Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,480 --> 00:00:22,949
(Kim So Hyun)
2
00:00:24,779 --> 00:00:26,849
(Hwang Min Hyun)
3
00:00:32,789 --> 00:00:35,359
(Yun Ji On)
4
00:00:38,399 --> 00:00:41,100
(Seo Ji Hun)
5
00:00:41,329 --> 00:00:44,170
(Lee Si Woo)
6
00:00:48,640 --> 00:00:52,938
(My Lovely Liar)
7
00:00:52,939 --> 00:00:53,978
(All people, organizations, locations, and incidents...)
8
00:00:53,979 --> 00:00:54,979
(in this drama are fictitious.)
9
00:00:54,980 --> 00:00:56,049
(The guardians of child actors were present at the filming.)
10
00:00:56,109 --> 00:00:58,078
- Let's go! Pass it to me! - Here.
11
00:00:58,079 --> 00:00:59,919
(Episode 5)
12
00:00:59,920 --> 00:01:01,249
- Hurry! - Stop him!
13
00:01:01,250 --> 00:01:03,089
- Block him. - Block him.
14
00:01:03,090 --> 00:01:04,258
(Kim Seung Ju)
15
00:01:04,259 --> 00:01:05,959
- Take it. - Hey, kick it.
16
00:01:05,960 --> 00:01:07,658
- Get his left side! - Hey.
17
00:01:07,659 --> 00:01:08,928
- Block him. - Block him.
18
00:01:08,929 --> 00:01:10,090
- Go to his left side. - Stop him.
19
00:01:10,829 --> 00:01:12,299
- Block it. - Shoot!
20
00:01:17,299 --> 00:01:18,968
- Let's go. - Nice.
21
00:01:18,969 --> 00:01:20,239
Let's go.
22
00:01:20,569 --> 00:01:21,840
- Let's go. - Let's go.
23
00:01:29,079 --> 00:01:31,120
Class President, read the passage.
24
00:01:31,780 --> 00:01:34,488
"I think that there are too many problems..."
25
00:01:34,489 --> 00:01:36,519
"with artificial intelligence."
26
00:01:37,420 --> 00:01:40,858
"First of all, a near-future fear is that..."
27
00:01:40,859 --> 00:01:43,290
"we are starting to create machines..."
28
00:01:43,689 --> 00:01:45,499
- Look at your book. - "that can make decisions..."
29
00:01:45,500 --> 00:01:46,500
"like humans."
30
00:01:46,730 --> 00:01:49,930
"However, we cannot trust such machines."
31
00:01:50,129 --> 00:01:52,269
Stop looking at him. Look at your book.
32
00:01:55,840 --> 00:01:57,170
What's going on between them?
33
00:01:57,680 --> 00:01:58,680
Be quiet.
34
00:01:58,681 --> 00:02:01,150
Choi Eom Ji. Do you like him?
35
00:02:02,379 --> 00:02:04,108
- What? - What's going on with her?
36
00:02:04,109 --> 00:02:05,578
- What is it? - No.
37
00:02:05,579 --> 00:02:08,548
If you don't like him, why are you staring at him?
38
00:02:08,549 --> 00:02:10,348
There must be a reason you were staring at him...
39
00:02:10,349 --> 00:02:11,759
instead of looking at your book.
40
00:02:11,760 --> 00:02:13,890
- What is it, Choi Eom Ji? - Hey, Choi Eom Ji.
41
00:02:15,290 --> 00:02:16,658
Answer me.
42
00:02:16,659 --> 00:02:18,399
You got this, Choi Eom Ji. Go for it.
43
00:02:18,400 --> 00:02:19,560
I like her.
44
00:02:20,870 --> 00:02:22,729
- What? - What?
45
00:02:23,000 --> 00:02:25,270
- What just happened? - What is it?
46
00:02:28,169 --> 00:02:29,938
- Oh, my! - What?
47
00:02:29,939 --> 00:02:31,210
- What's going on? - Seriously?
48
00:02:31,639 --> 00:02:32,840
Be quiet.
49
00:02:38,419 --> 00:02:39,520
Why are you leaving already?
50
00:02:41,289 --> 00:02:43,120
I came by to see your face briefly.
51
00:02:43,289 --> 00:02:44,860
I have class early tomorrow. I have to get going.
52
00:02:58,039 --> 00:02:59,270
You can't go back to Seoul.
53
00:03:02,639 --> 00:03:04,280
If you leave today, you won't come back.
54
00:03:11,219 --> 00:03:13,979
What did you say? You said you killed Choi Eom Ji.
55
00:03:14,590 --> 00:03:15,789
Why are you saying something different now?
56
00:03:18,060 --> 00:03:19,159
Look.
57
00:03:20,259 --> 00:03:21,490
Look at this.
58
00:03:25,060 --> 00:03:26,129
You remember these shoes, right?
59
00:03:27,199 --> 00:03:29,699
Why was there so much blood? What did you stab her with?
60
00:03:30,870 --> 00:03:32,969
Did you prepare your criminal tool beforehand?
61
00:03:34,199 --> 00:03:35,210
No.
62
00:03:37,780 --> 00:03:39,139
I didn't kill her.
63
00:03:45,580 --> 00:03:48,419
Mr. Kim Do Ha. Wake up.
64
00:03:49,289 --> 00:03:51,520
- Mr. Kim Do Ha. - It wasn't...
65
00:03:54,590 --> 00:03:55,659
What did you say?
66
00:03:58,199 --> 00:03:59,659
I didn't...
67
00:04:03,199 --> 00:04:04,840
kill her.
68
00:04:16,449 --> 00:04:19,319
I can hear his lies.
69
00:04:27,759 --> 00:04:28,759
I...
70
00:04:31,199 --> 00:04:32,729
(Dream Villa)
71
00:04:32,730 --> 00:04:33,759
Gosh.
72
00:04:38,470 --> 00:04:40,469
What about Syaon?
73
00:04:40,470 --> 00:04:41,670
She's not dead.
74
00:04:43,040 --> 00:04:44,879
You saw her leave safely.
75
00:04:46,610 --> 00:04:48,009
You even had a nightmare about it.
76
00:04:52,120 --> 00:04:55,189
Besides, Syaon wasn't going to kill herself.
77
00:04:55,389 --> 00:04:56,449
Don't worry.
78
00:05:17,209 --> 00:05:18,240
Wait...
79
00:05:38,829 --> 00:05:41,930
What? You're burning up.
80
00:05:44,129 --> 00:05:45,500
Do you have fever reducers at home?
81
00:05:50,170 --> 00:05:51,410
I don't need them.
82
00:05:54,339 --> 00:05:55,379
But...
83
00:05:55,980 --> 00:05:57,049
(Bandage, Ointment, Cooling patch)
84
00:05:57,050 --> 00:05:59,078
I confirmed that he was just a regular guy.
85
00:05:59,079 --> 00:06:00,420
Is this really necessary?
86
00:06:02,319 --> 00:06:03,920
(Tenol)
87
00:06:04,790 --> 00:06:07,689
But he's sick. Not helping him would be too mean, right?
88
00:06:10,930 --> 00:06:12,199
Okay. Fine.
89
00:06:12,829 --> 00:06:13,959
I'll be back.
90
00:06:42,730 --> 00:06:45,430
I brought some medicine.
91
00:06:47,800 --> 00:06:48,899
I'm coming in.
92
00:07:10,819 --> 00:07:11,889
What...
93
00:07:17,759 --> 00:07:19,499
Mr. Kim,
94
00:07:19,500 --> 00:07:21,569
wake up and take some medicine before you go to sleep.
95
00:07:33,709 --> 00:07:35,079
I'll leave it here.
96
00:07:40,420 --> 00:07:42,189
(Sleep inducers)
97
00:07:42,449 --> 00:07:43,790
He took sleep inducers?
98
00:08:00,170 --> 00:08:01,370
Gosh, this is really iffy.
99
00:08:05,540 --> 00:08:06,610
Gosh.
100
00:08:14,920 --> 00:08:16,019
Hot water.
101
00:08:16,990 --> 00:08:18,019
Wait, no.
102
00:08:18,319 --> 00:08:21,529
His head is burning up. So should I soak it with cold water?
103
00:08:33,540 --> 00:08:34,569
Gosh.
104
00:09:11,279 --> 00:09:12,909
What am I doing right now?
105
00:09:15,080 --> 00:09:16,409
I don't even know him that well.
106
00:09:52,379 --> 00:09:54,419
My arm hurts. Can you let me go?
107
00:09:56,220 --> 00:09:57,250
I'm sorry.
108
00:10:00,789 --> 00:10:01,789
Sorry...
109
00:10:05,129 --> 00:10:06,830
Did he just answer me? What is this?
110
00:10:55,149 --> 00:10:56,509
You only have ten minutes.
111
00:11:53,100 --> 00:11:54,200
What is this?
112
00:11:54,639 --> 00:11:57,240
I was going to leave after giving you the medicine.
113
00:11:57,539 --> 00:12:00,539
You seemed really sick. So I took care of you for a bit.
114
00:12:03,879 --> 00:12:05,379
Did I open the door for you?
115
00:12:05,950 --> 00:12:09,190
Not exactly. It wasn't closed completely.
116
00:12:10,750 --> 00:12:11,759
I see.
117
00:12:24,370 --> 00:12:25,499
How are you feeling?
118
00:12:25,500 --> 00:12:26,639
Did the fever go away?
119
00:12:30,909 --> 00:12:31,909
Ms. Mok.
120
00:12:33,309 --> 00:12:34,309
Yes.
121
00:12:38,149 --> 00:12:39,549
Don't worry about me now.
122
00:12:43,789 --> 00:12:44,789
What?
123
00:12:46,460 --> 00:12:47,460
Just treat me...
124
00:12:48,590 --> 00:12:50,429
as if I don't exist.
125
00:12:56,470 --> 00:12:59,469
Do you think that I slept here...
126
00:12:59,470 --> 00:13:01,399
to seduce you or something?
127
00:13:03,639 --> 00:13:04,710
No.
128
00:13:06,009 --> 00:13:07,039
Then why?
129
00:13:09,909 --> 00:13:12,879
I see. It's because I found out that you're Kim Do Ha.
130
00:13:13,580 --> 00:13:16,519
But isn't that just one of many jobs people can have?
131
00:13:16,649 --> 00:13:18,119
I'm not that interested in celebrities.
132
00:13:18,120 --> 00:13:19,460
- So... - I got it.
133
00:13:22,659 --> 00:13:23,690
Please leave now.
134
00:13:33,799 --> 00:13:35,470
Okay. Sure.
135
00:13:36,039 --> 00:13:38,840
Actually, I'm done with you too.
136
00:13:40,440 --> 00:13:42,080
I'm glad the timing all worked out.
137
00:13:42,649 --> 00:13:43,750
Bye.
138
00:13:54,889 --> 00:13:56,460
He's ridiculous.
139
00:13:56,889 --> 00:13:58,699
What? "Don't worry about me?"
140
00:13:58,700 --> 00:14:00,258
Treat him as if he doesn't exist?
141
00:14:00,259 --> 00:14:01,870
That's what he told me!
142
00:14:10,769 --> 00:14:13,110
Whatever. He's not the one either.
143
00:14:23,649 --> 00:14:25,090
(For flu, chills, fever, runny nose, and cough)
144
00:14:47,509 --> 00:14:48,509
Deuk Chan.
145
00:14:49,179 --> 00:14:50,580
(CEO Jo Deuk Chan)
146
00:14:50,879 --> 00:14:53,979
Deuk Chan. Tell Do Ha to move somewhere else.
147
00:14:53,980 --> 00:14:55,449
Or get him a hotel.
148
00:14:55,450 --> 00:14:56,750
I just don't want him to stay in that house.
149
00:14:58,289 --> 00:14:59,489
How could you be so brazen...
150
00:14:59,490 --> 00:15:00,659
after the stunt you pulled yesterday?
151
00:15:01,120 --> 00:15:04,028
A strange woman lives next door from Do Ha.
152
00:15:04,029 --> 00:15:06,059
She even knew his name and drove his car for him.
153
00:15:07,799 --> 00:15:09,768
If you let Do Ha continue to live there,
154
00:15:09,769 --> 00:15:11,499
I'll go to him every day.
155
00:15:11,500 --> 00:15:14,398
The alley in front of his house will be full of reporters.
156
00:15:14,399 --> 00:15:15,740
Hey, Sa Ji On!
157
00:15:21,110 --> 00:15:22,649
Don't yell at me. That's scary.
158
00:15:23,210 --> 00:15:25,649
Do you know how scary Do Ha was yesterday?
159
00:15:27,779 --> 00:15:28,889
But...
160
00:15:29,750 --> 00:15:32,659
I was really happy to see him even if he was angry at me.
161
00:15:35,289 --> 00:15:36,489
I was scared,
162
00:15:36,490 --> 00:15:39,059
but seeing his angry face made me feel better.
163
00:16:04,789 --> 00:16:07,460
Ji On. What you're doing right now...
164
00:16:07,659 --> 00:16:08,960
isn't helping your case.
165
00:16:09,059 --> 00:16:11,659
You're acting just like Do Ha's old girlfriend.
166
00:16:11,730 --> 00:16:13,259
How is that not helpful?
167
00:16:14,059 --> 00:16:15,528
Do Ha can't move on and meet other women...
168
00:16:15,529 --> 00:16:17,330
because he's still hung up on her. Isn't that it?
169
00:16:18,029 --> 00:16:20,039
What do you know about her?
170
00:16:22,309 --> 00:16:24,970
That she looked like me. That's why I said it.
171
00:16:27,639 --> 00:16:29,179
It's true that he hasn't gotten over her.
172
00:16:29,710 --> 00:16:31,279
But he doesn't miss her or anything.
173
00:16:32,450 --> 00:16:33,750
Anyway, that's enough.
174
00:16:33,980 --> 00:16:35,690
If love was one-sided...
175
00:16:36,120 --> 00:16:39,090
Yes. You should meet and date all of your fans.
176
00:16:39,590 --> 00:16:40,720
Ridiculous.
177
00:16:45,059 --> 00:16:46,100
It's up to you.
178
00:16:47,460 --> 00:16:49,230
Okay. I'll ring it up.
179
00:16:53,299 --> 00:16:54,500
You only have one stamp left for a coupon.
180
00:16:55,070 --> 00:16:56,369
- Come again. - Bye.
181
00:16:56,370 --> 00:16:57,610
Thank you.
182
00:16:59,980 --> 00:17:02,809
Decaffeinated coffee is the way to go.
183
00:17:04,110 --> 00:17:06,320
It's nice and strong. I love it.
184
00:17:06,850 --> 00:17:08,019
What's strong?
185
00:17:08,789 --> 00:17:10,389
- The caffeine? - "Deep."
186
00:17:11,049 --> 00:17:12,989
It means this coffee has depth.
187
00:17:12,990 --> 00:17:14,919
Gosh, don't you know that?
188
00:17:15,129 --> 00:17:18,500
So when I get tired like this, I always drink decaf coffee.
189
00:17:18,829 --> 00:17:21,200
It's shocking that you actually said that to me.
190
00:17:21,359 --> 00:17:22,400
Right.
191
00:17:22,599 --> 00:17:23,969
You said the spirit didn't help you when you were with this guy.
192
00:17:23,970 --> 00:17:25,369
What happened with him?
193
00:17:27,039 --> 00:17:28,410
It was nothing...
194
00:17:29,069 --> 00:17:30,710
because the spirit did show up.
195
00:17:33,779 --> 00:17:35,079
That's more fascinating.
196
00:17:35,380 --> 00:17:37,809
It means that guy wasn't lying the whole time you were together.
197
00:17:39,380 --> 00:17:41,450
Forget it. I'm not interested anymore.
198
00:17:43,789 --> 00:17:45,049
What did he lie about?
199
00:17:47,819 --> 00:17:50,028
You know, he was talking in his sleep.
200
00:17:50,029 --> 00:17:51,059
You slept with him?
201
00:17:52,700 --> 00:17:54,200
No. Not like that.
202
00:17:54,900 --> 00:17:57,499
I just overheard it.
203
00:17:57,500 --> 00:17:58,569
She overheard it?
204
00:17:59,500 --> 00:18:01,569
She overheard him talk in his sleep?
205
00:18:02,240 --> 00:18:04,509
Then he lied when he was dreaming.
206
00:18:05,309 --> 00:18:08,109
Could he be hiding something...
207
00:18:08,609 --> 00:18:10,750
deep down in his subconscious?
208
00:18:16,250 --> 00:18:17,319
Whatever.
209
00:18:23,130 --> 00:18:24,130
Wash the dishes.
210
00:18:24,829 --> 00:18:26,960
(Dream Villa)
211
00:18:30,670 --> 00:18:31,730
Hey.
212
00:18:32,900 --> 00:18:34,939
This place looks more rustic than I thought.
213
00:18:34,940 --> 00:18:35,970
How much do you need?
214
00:18:36,170 --> 00:18:38,709
When did I ask you for money?
215
00:18:38,710 --> 00:18:40,439
I came because I wanted to see you.
216
00:18:40,440 --> 00:18:41,509
Lower your mask.
217
00:18:45,720 --> 00:18:47,319
No one is here. Come on.
218
00:18:50,319 --> 00:18:52,490
I see. Right.
219
00:18:53,460 --> 00:18:55,890
I still feel guilty whenever I think about that incident.
220
00:18:56,190 --> 00:18:57,259
It must be killing you inside.
221
00:18:59,259 --> 00:19:00,259
I get why you wear masks.
222
00:19:01,970 --> 00:19:03,029
I'll just send you enough money.
223
00:19:03,430 --> 00:19:04,529
Okay. Sure.
224
00:19:04,769 --> 00:19:07,739
Then you gave this money to me because you wanted to.
225
00:19:07,740 --> 00:19:09,470
I didn't ask you for money. Okay?
226
00:19:09,740 --> 00:19:11,109
Don't tell my brother about it.
227
00:19:12,579 --> 00:19:13,640
Promise me.
228
00:19:17,109 --> 00:19:18,579
- I wired the money. - Wait. Hey.
229
00:19:21,079 --> 00:19:22,589
Leave once I check it.
230
00:19:26,519 --> 00:19:27,519
Okay.
231
00:19:28,289 --> 00:19:30,559
I'll spend this money on something meaningful.
232
00:19:31,529 --> 00:19:32,599
Thanks.
233
00:19:33,000 --> 00:19:35,869
By the way, this place doesn't suit you.
234
00:19:36,170 --> 00:19:37,700
It looks like a place for ordinary people.
235
00:19:39,299 --> 00:19:43,210
But if some of these ordinary people turn out to be your fans,
236
00:19:44,109 --> 00:19:45,410
that might fluster you.
237
00:19:53,079 --> 00:19:54,250
I'll call you again.
238
00:19:58,150 --> 00:19:59,558
You should swing it in one go.
239
00:19:59,559 --> 00:20:00,690
That's it!
240
00:20:02,289 --> 00:20:03,490
Okay.
241
00:20:09,329 --> 00:20:11,500
Gosh. Bo Ra. Welcome.
242
00:20:12,069 --> 00:20:14,200
Girls, come over here.
243
00:20:15,769 --> 00:20:17,210
These are my daughters.
244
00:20:18,140 --> 00:20:20,410
That's my youngest daughter. And that's my oldest daughter.
245
00:20:20,880 --> 00:20:21,980
- Hello. - Say hello.
246
00:20:22,079 --> 00:20:24,109
- Hello. - Hello.
247
00:20:24,579 --> 00:20:26,980
You have beautiful daughters.
248
00:20:27,920 --> 00:20:29,349
Have you played tennis before?
249
00:20:30,289 --> 00:20:31,789
Of course.
250
00:20:32,619 --> 00:20:35,558
- Look. - Gosh.
251
00:20:35,559 --> 00:20:36,929
Were you an athlete?
252
00:20:36,930 --> 00:20:37,990
Ta-Da.
253
00:20:39,859 --> 00:20:41,130
- You got this. - Thanks.
254
00:20:47,369 --> 00:20:49,839
- Gosh. - Are you all right, Bo Ra?
255
00:20:51,609 --> 00:20:55,749
Gosh. To be honest, I play golf often.
256
00:20:55,750 --> 00:20:58,278
It's been so long since I played tennis.
257
00:20:58,279 --> 00:21:01,450
I see. Then you should have told me that sooner.
258
00:21:02,049 --> 00:21:03,950
Why don't I teach you how to play?
259
00:21:04,049 --> 00:21:06,818
- All right. Hold it like this. Yes. - Like this?
260
00:21:06,819 --> 00:21:11,258
So this is the most basic Eastern forehand grip.
261
00:21:11,259 --> 00:21:12,828
Swing it backward.
262
00:21:12,829 --> 00:21:14,700
- And then hit the ball like this. - Gosh
263
00:21:15,670 --> 00:21:18,199
Move forward. That's it. Just like that.
264
00:21:18,200 --> 00:21:19,970
- Swing it all the way. - I see.
265
00:21:20,369 --> 00:21:21,569
- Swing. - Okay.
266
00:21:22,539 --> 00:21:24,470
I guess you need to warm up a bit more.
267
00:21:25,240 --> 00:21:26,539
Have some water.
268
00:21:27,980 --> 00:21:29,308
You did an amazing job,
269
00:21:29,309 --> 00:21:31,548
raising them to be so sweet and beautiful.
270
00:21:31,549 --> 00:21:33,279
I'm so envious.
271
00:21:33,619 --> 00:21:35,690
You said you lost your husband early in your marriage...
272
00:21:35,890 --> 00:21:37,490
and didn't have any children, right?
273
00:21:38,390 --> 00:21:40,959
I was never fortunate enough to have the joy of raising children...
274
00:21:40,960 --> 00:21:42,589
and just ended up getting old.
275
00:21:43,960 --> 00:21:45,660
It's all right...
276
00:21:46,160 --> 00:21:49,170
because you may end up with two grown daughters.
277
00:21:50,000 --> 00:21:52,269
I see. Okay.
278
00:22:00,410 --> 00:22:03,779
I'm even sick of my only daughter.
279
00:22:03,849 --> 00:22:05,180
Ms. Kim Bo Ra!
280
00:22:06,420 --> 00:22:07,849
Is Ms. Kim Bo Ra here?
281
00:22:09,450 --> 00:22:11,690
Is Ms. Kim Bo Ra not here now?
282
00:22:13,220 --> 00:22:14,559
Ms. Kim Bo Ra.
283
00:22:15,259 --> 00:22:16,259
Excuse me.
284
00:22:17,359 --> 00:22:19,230
Isn't she looking for you?
285
00:22:19,430 --> 00:22:22,170
- Is Ms. Kim Bo Ra not here? - My gosh.
286
00:22:22,730 --> 00:22:25,500
Yes. I'm Kim Bo Ra! It's me.
287
00:22:25,569 --> 00:22:27,368
Please fill out this membership application.
288
00:22:27,369 --> 00:22:28,910
Oh, sure. Thank you.
289
00:23:45,109 --> 00:23:47,450
My, you're drinking?
290
00:23:48,019 --> 00:23:49,788
This is an emergency.
291
00:23:49,789 --> 00:23:51,049
I ruined the performance.
292
00:23:52,490 --> 00:23:53,519
I'm sorry.
293
00:23:55,460 --> 00:23:56,859
What's going on?
294
00:23:57,190 --> 00:23:58,690
Your hand is okay.
295
00:24:05,369 --> 00:24:06,569
Would it be okay...
296
00:24:08,200 --> 00:24:09,509
if I stayed here for the time being?
297
00:24:11,170 --> 00:24:13,480
Sure thing. You can stay here for as long as you'd like.
298
00:24:14,740 --> 00:24:15,809
Thank you.
299
00:24:18,450 --> 00:24:20,278
(World Vila)
300
00:24:20,279 --> 00:24:24,019
How many fake suicide reports have we received? I can't keep count.
301
00:24:24,589 --> 00:24:26,859
I'm relieved and grateful that they're alive.
302
00:24:27,589 --> 00:24:29,559
I'd never complain about this.
303
00:24:30,289 --> 00:24:33,259
Hey, I've been holding it for a while.
304
00:24:33,400 --> 00:24:34,829
Let me use the restroom quickly.
305
00:24:35,099 --> 00:24:36,130
All right.
306
00:24:51,509 --> 00:24:54,619
I was responding to a call in the area. I'm heading back now.
307
00:24:55,950 --> 00:24:58,490
- I see. - Don't get the wrong idea.
308
00:25:00,119 --> 00:25:01,220
I won't.
309
00:25:02,089 --> 00:25:03,460
You're working hard until this late hour.
310
00:25:16,910 --> 00:25:18,809
Shall I help you carry it?
311
00:25:20,309 --> 00:25:21,309
Well...
312
00:25:21,980 --> 00:25:23,549
I bet you bought beers and potato chips again.
313
00:25:24,150 --> 00:25:25,250
No, I did not.
314
00:25:27,380 --> 00:25:29,390
- Take it easy. - Thanks.
315
00:25:54,339 --> 00:25:56,309
(Sweet and Salty, Wageul Wageul)
316
00:26:12,960 --> 00:26:13,960
Thank you.
317
00:26:14,200 --> 00:26:17,000
Lee sued the music director and the agency...
318
00:26:17,130 --> 00:26:19,268
who took all the songs written by obscure songwriters...
319
00:26:19,269 --> 00:26:21,439
and managed to copyright his songs after a fierce legal battle.
320
00:26:21,440 --> 00:26:24,669
However, the composer who led this scheme was acquitted.
321
00:26:24,670 --> 00:26:27,140
They hid us like ghostwriters.
322
00:26:27,240 --> 00:26:30,279
For 3 years, I worked over 10 hours a day, every single day.
323
00:26:30,950 --> 00:26:33,779
They paid me 1,000 dollars a month. Never a single raise.
324
00:26:34,119 --> 00:26:35,689
So his yearly salary was 12,000 dollars?
325
00:26:35,690 --> 00:26:37,819
- I still regret it so much. - Isn't this insane?
326
00:26:37,849 --> 00:26:39,419
- Why did I work like a slave... - What? What's insane?
327
00:26:39,420 --> 00:26:41,420
- without rebelling once? - Oh, right.
328
00:26:41,859 --> 00:26:43,890
You're from Hakcheon.
329
00:26:44,960 --> 00:26:46,500
Then you must hate this show.
330
00:26:47,559 --> 00:26:49,630
- Why? - The thing is,
331
00:26:49,700 --> 00:26:51,700
they reported that the detectives there...
332
00:26:51,970 --> 00:26:54,768
carried out the investigation in an inappropriate manner...
333
00:26:54,769 --> 00:26:56,339
for the Hakcheon disappearance case.
334
00:26:57,410 --> 00:26:59,608
What do they think they know when they just work for a TV network?
335
00:26:59,609 --> 00:27:01,410
They think they're detectives.
336
00:27:02,180 --> 00:27:03,180
Right?
337
00:27:08,480 --> 00:27:10,950
The phone is turned off. Please leave a message...
338
00:27:37,880 --> 00:27:41,349
I told you not to be obsessed with chords!
339
00:27:45,890 --> 00:27:47,259
You can write a good song...
340
00:27:47,359 --> 00:27:49,659
with 3 to 4 chords alone.
341
00:27:49,660 --> 00:27:51,028
Trust me.
342
00:27:51,029 --> 00:27:53,160
Moo Jin is music!
343
00:27:55,799 --> 00:27:57,470
Mr. Park, could you spare me a moment?
344
00:27:57,630 --> 00:27:59,869
What are you doing? I'm having an important conversation now.
345
00:28:00,799 --> 00:28:02,568
I need to talk to you about something important too.
346
00:28:02,569 --> 00:28:03,710
It'd better be something important.
347
00:28:05,470 --> 00:28:06,480
You guys, get out.
348
00:28:18,549 --> 00:28:20,220
We got another email about you plagiarizing.
349
00:28:20,859 --> 00:28:23,429
Of course, I'm sure you didn't do it on purpose, but...
350
00:28:23,430 --> 00:28:24,730
Oh, that jerk.
351
00:28:25,960 --> 00:28:27,259
I already taught him a lesson.
352
00:28:27,930 --> 00:28:29,629
What? How?
353
00:28:29,630 --> 00:28:32,499
I know everyone in the industry,
354
00:28:32,500 --> 00:28:33,940
so I can figure things out right away.
355
00:28:34,369 --> 00:28:35,909
It was just some clueless idiot.
356
00:28:35,910 --> 00:28:38,440
It won't happen again, so don't worry.
357
00:28:38,609 --> 00:28:41,979
I listened to all of them, and they're quite similar.
358
00:28:41,980 --> 00:28:43,409
If the original songwriter sues us,
359
00:28:43,410 --> 00:28:44,509
- the company... - Mr. Jo.
360
00:28:47,819 --> 00:28:49,449
You really are clueless when it comes to music.
361
00:28:49,450 --> 00:28:50,818
It's the same genre,
362
00:28:50,819 --> 00:28:53,588
so it's only natural that the vibes are similar.
363
00:28:53,589 --> 00:28:55,959
Also, no one even knew the song.
364
00:28:55,960 --> 00:28:58,328
I kindly referred to it so that it'd see the light of day at last.
365
00:28:58,329 --> 00:29:00,430
So who'd complain about it? No one will sue us.
366
00:29:01,460 --> 00:29:02,670
Mr. Park.
367
00:29:03,730 --> 00:29:05,269
Don't worry.
368
00:29:05,599 --> 00:29:08,599
I can take care of everything even if problems were to arise.
369
00:29:09,470 --> 00:29:10,470
Okay?
370
00:29:19,680 --> 00:29:21,079
I haven't seen you in a while.
371
00:29:21,579 --> 00:29:22,750
How are things these days?
372
00:29:24,950 --> 00:29:26,319
I'm having trouble falling asleep again.
373
00:29:30,789 --> 00:29:32,029
And I can't play the piano.
374
00:29:32,759 --> 00:29:34,299
Did something happen recently?
375
00:29:40,099 --> 00:29:42,400
Could you just prescribe me the same pills I used to take?
376
00:29:43,269 --> 00:29:45,210
You need to tell me what's going on so I can treat you...
377
00:29:45,670 --> 00:29:47,240
and give you a prescription.
378
00:29:50,509 --> 00:29:52,980
Do Ha. There is...
379
00:29:54,220 --> 00:29:55,480
a big sieve inside your head.
380
00:29:56,950 --> 00:29:59,459
Even when you want to say something, you filter it through the sieve...
381
00:29:59,460 --> 00:30:00,559
over and over again.
382
00:30:01,589 --> 00:30:03,390
It's good to be careful with your words.
383
00:30:04,160 --> 00:30:06,660
But sometimes, you need to express your emotions just as they are.
384
00:30:36,359 --> 00:30:37,390
Excuse me.
385
00:30:59,180 --> 00:31:01,650
I guess he packed up and left again.
386
00:31:02,890 --> 00:31:03,920
Gosh.
387
00:31:27,380 --> 00:31:28,639
(Recording)
388
00:31:28,640 --> 00:31:29,680
Hello.
389
00:31:29,980 --> 00:31:32,380
I stand before you today...
390
00:31:32,549 --> 00:31:34,279
to reveal the reality of obscure songwriters...
391
00:31:34,680 --> 00:31:36,319
which still hasn't improved,
392
00:31:37,250 --> 00:31:39,589
to tell you my candid thoughts about ghostwriters,
393
00:31:40,960 --> 00:31:43,029
and to make a confession myself.
394
00:31:44,089 --> 00:31:45,460
I should've introduced myself first.
395
00:31:46,359 --> 00:31:49,000
I am the songwriter, Kim Do Ha.
396
00:31:51,500 --> 00:31:53,669
Hey, what's going on? Move.
397
00:31:53,670 --> 00:31:54,769
This is mine.
398
00:31:56,440 --> 00:31:57,469
(Entertainment News Team 1)
399
00:31:57,470 --> 00:32:00,079
"Syaon's man has finally revealed himself."
400
00:32:00,140 --> 00:32:02,039
"Songwriter Kim Do Ha."
401
00:32:02,440 --> 00:32:04,250
Hey! You fool.
402
00:32:04,779 --> 00:32:07,049
That guy isn't Kim Do Ha.
403
00:32:08,250 --> 00:32:09,589
Says who?
404
00:32:10,349 --> 00:32:11,949
- Hey, spy cam. - Sorry?
405
00:32:11,950 --> 00:32:14,659
I heard you ended up at a police station because you were accused...
406
00:32:14,660 --> 00:32:16,788
of planting a spy cam while chasing Kim Do Ha.
407
00:32:16,789 --> 00:32:19,358
Gosh, you fool. Did you think I'd never find out?
408
00:32:19,359 --> 00:32:20,598
- That was... - Yes, got it.
409
00:32:20,599 --> 00:32:22,829
Trust me. There was some misunderstanding.
410
00:32:22,930 --> 00:32:26,539
Sir, that man isn't Kim Do Ha.
411
00:32:26,599 --> 00:32:28,839
I saw Kim Do Ha right in front of my face.
412
00:32:29,369 --> 00:32:30,439
Trust me.
413
00:32:30,440 --> 00:32:31,939
As if. You little...
414
00:32:31,940 --> 00:32:33,838
You can't even prove it.
415
00:32:33,839 --> 00:32:35,880
- Take your hands off this. - What?
416
00:32:36,480 --> 00:32:37,980
- Do a good job. - Got it.
417
00:32:38,480 --> 00:32:39,519
Sir.
418
00:32:40,049 --> 00:32:41,318
I'm not the only one.
419
00:32:41,319 --> 00:32:43,389
Many of J Entertainment's songwriters...
420
00:32:43,390 --> 00:32:44,950
have ghostwriters working for them.
421
00:32:45,349 --> 00:32:46,619
And some of them...
422
00:32:46,789 --> 00:32:48,460
habitually copy other songs.
423
00:32:49,259 --> 00:32:52,289
This was what I, Kim Do Ha, wanted to confess.
424
00:32:55,299 --> 00:32:57,328
(Did Syaon know too? Doesn't that make her an accomplice?)
425
00:32:57,329 --> 00:32:58,400
(This was why he kept his face hidden.)
426
00:33:01,099 --> 00:33:02,740
Can't we take this down immediately?
427
00:33:04,069 --> 00:33:07,740
People are sharing shorts and clips of it,
428
00:33:08,079 --> 00:33:10,380
so taking this down won't solve the problem.
429
00:33:13,349 --> 00:33:16,089
Can't we report this person...
430
00:33:16,650 --> 00:33:18,420
for defamation or spreading false information?
431
00:33:18,519 --> 00:33:22,160
To do that, we'll need Mr. Kim Do Ha to step in.
432
00:33:32,200 --> 00:33:35,170
Don't tell me that you guys also think...
433
00:33:35,640 --> 00:33:38,240
that man is Kim Do Ha.
434
00:33:43,750 --> 00:33:44,809
He's not.
435
00:33:45,250 --> 00:33:46,618
Trust me on this.
436
00:33:46,619 --> 00:33:48,950
That man isn't Kim Do Ha.
437
00:33:49,920 --> 00:33:50,920
This is...
438
00:33:54,160 --> 00:33:55,189
(Park Moo Jin plagiarized.)
439
00:33:55,190 --> 00:33:56,230
(Park Moo Jin's ghostwriter)
440
00:34:02,059 --> 00:34:04,200
It has to be one of you guys.
441
00:34:04,430 --> 00:34:05,500
Right?
442
00:34:05,970 --> 00:34:06,970
It wasn't me.
443
00:34:08,299 --> 00:34:09,299
It wasn't me either.
444
00:34:10,339 --> 00:34:13,480
- I didn't do it. - You little rats.
445
00:34:17,849 --> 00:34:19,049
You piece of...
446
00:34:21,279 --> 00:34:23,888
Let go of me. I said to let go!
447
00:34:23,889 --> 00:34:25,018
You're a big guy, but so what?
448
00:34:25,019 --> 00:34:27,959
Hey! You write songs with your brain, not with your muscles.
449
00:34:27,960 --> 00:34:29,590
You need to be a genius!
450
00:34:30,030 --> 00:34:31,360
Darn you.
451
00:34:32,829 --> 00:34:35,530
Take turns and repeat after me.
452
00:34:37,269 --> 00:34:38,530
(Voice Memo)
453
00:34:39,539 --> 00:34:42,639
"I did not impersonate Kim Do Ha."
454
00:34:43,309 --> 00:34:45,968
(Aftermath Following Songwriter Kim Do Ha's Confession)
455
00:34:45,969 --> 00:34:48,610
(Fans Flocking to Syaon's Social Media Pages Demanding Explanation)
456
00:34:52,750 --> 00:34:54,519
Kim Do Ha is the one at fault.
457
00:34:54,849 --> 00:34:56,820
Why are people harassing Syaon?
458
00:34:59,760 --> 00:35:01,559
I can tell at a glance that this man is a fake.
459
00:35:02,420 --> 00:35:03,589
How do you know?
460
00:35:03,590 --> 00:35:06,359
You said you didn't see his face that day.
461
00:35:06,360 --> 00:35:07,360
I can just tell.
462
00:35:08,260 --> 00:35:10,499
He looks very different from the man I saw that day.
463
00:35:10,500 --> 00:35:13,300
Fine. If it's not him, he should come forward and say so.
464
00:35:13,400 --> 00:35:16,070
He's keeping quiet because he feels guilty about something.
465
00:35:16,610 --> 00:35:19,980
Hey, then why did he stay quiet when the dating scandal broke out?
466
00:35:20,980 --> 00:35:23,549
Kim Do Ha is bad at stuff like that.
467
00:35:23,550 --> 00:35:24,879
He always wears a mask...
468
00:35:24,880 --> 00:35:26,550
and avoids people. Can't you tell that much?
469
00:35:29,849 --> 00:35:30,989
What are you doing here?
470
00:35:32,519 --> 00:35:33,559
I came to get coffee.
471
00:35:33,989 --> 00:35:35,619
Oh, hello!
472
00:35:38,730 --> 00:35:39,759
Are you ready to order?
473
00:35:39,760 --> 00:35:42,099
Yes. Two iced Americanos to go, please.
474
00:35:43,070 --> 00:35:44,730
Would you like a coupon if it's your first time here?
475
00:35:45,929 --> 00:35:48,940
Yes, I'll be coming often.
476
00:35:50,969 --> 00:35:52,538
What are you talking about?
477
00:35:52,539 --> 00:35:53,808
You don't even like coffee.
478
00:35:53,809 --> 00:35:54,909
I like coffee.
479
00:35:56,510 --> 00:35:58,750
I really am here just to get coffee, so don't worry.
480
00:35:59,920 --> 00:36:00,980
Thank you.
481
00:36:06,960 --> 00:36:08,019
Who is he?
482
00:36:11,090 --> 00:36:13,059
You still use that?
483
00:36:13,500 --> 00:36:14,559
Oh, this?
484
00:36:15,829 --> 00:36:17,400
I've had it for years, so it's comfortable.
485
00:36:18,170 --> 00:36:19,199
I'm just so used to it.
486
00:36:22,969 --> 00:36:24,469
Get a new one.
487
00:36:24,940 --> 00:36:26,070
It still works just fine.
488
00:36:35,679 --> 00:36:37,420
He's so hot.
489
00:36:42,119 --> 00:36:43,829
- Here. - Thank you.
490
00:36:45,059 --> 00:36:46,759
Why travel all the way here to get coffee?
491
00:36:46,760 --> 00:36:48,900
It's a tarot reading café, not even a coffee place.
492
00:36:49,360 --> 00:36:50,429
Is it any good?
493
00:36:54,000 --> 00:36:55,038
It's pretty good.
494
00:36:55,039 --> 00:36:57,009
Then this will be our go-to coffee place from now on.
495
00:36:57,010 --> 00:36:59,238
What? Well, it's not that good.
496
00:36:59,239 --> 00:37:01,380
- You can have this too. - Thank you.
497
00:37:09,179 --> 00:37:10,619
- It's this way. - Okay.
498
00:37:11,489 --> 00:37:15,118
It's a great piano,
499
00:37:15,119 --> 00:37:16,289
but it's very old.
500
00:37:16,659 --> 00:37:19,489
Hey, Kim. You don't have to do that.
501
00:37:26,369 --> 00:37:27,900
Oh, it sounds nice.
502
00:37:28,199 --> 00:37:29,268
- Does it? - Yes.
503
00:37:29,269 --> 00:37:31,468
Can you start today?
504
00:37:31,469 --> 00:37:32,738
We need someone right away.
505
00:37:32,739 --> 00:37:33,979
I see. Sure, I can.
506
00:37:33,980 --> 00:37:35,009
- Really? - Yes.
507
00:37:35,010 --> 00:37:37,380
- That's great. - Yes.
508
00:37:38,210 --> 00:37:40,218
(J Entertainment's Stock Plummets Due to Ghostwriter Scandal)
509
00:37:40,219 --> 00:37:41,448
(The masked man's confession...)
510
00:37:41,449 --> 00:37:42,650
(is sending shock waves across the industry.)
511
00:37:44,349 --> 00:37:46,119
(CEO Jo Deuk Chan)
512
00:37:52,090 --> 00:37:54,460
Nice, you're still open.
513
00:37:55,000 --> 00:37:56,059
May we help you?
514
00:37:56,199 --> 00:37:58,199
You know who I am. It's urgent. Come with me.
515
00:37:59,199 --> 00:38:00,238
You can't do this.
516
00:38:00,239 --> 00:38:02,599
Please make an appointment before you visit.
517
00:38:02,869 --> 00:38:05,169
Who are you? You look like a witch.
518
00:38:05,170 --> 00:38:06,780
Move aside. Go make me a cup of coffee.
519
00:38:12,150 --> 00:38:13,320
You need to leave.
520
00:38:13,449 --> 00:38:15,049
Goodness. Okay.
521
00:38:15,050 --> 00:38:17,019
What is this? That was dangerous.
522
00:38:17,190 --> 00:38:19,149
Hold on. Just take a listen.
523
00:38:19,150 --> 00:38:20,459
Where did it go?
524
00:38:20,460 --> 00:38:22,190
There's a liar.
525
00:38:23,289 --> 00:38:26,190
I didn't impersonate Kim Do Ha.
526
00:38:27,300 --> 00:38:29,199
I didn't impersonate Kim Do Ha...
527
00:38:29,300 --> 00:38:30,369
Mr. Park Moo Jin.
528
00:38:31,269 --> 00:38:34,170
One of them is lying!
529
00:38:39,010 --> 00:38:40,339
Recordings don't work...
530
00:38:40,340 --> 00:38:42,709
because the spirit doesn't come. Don't you know that?
531
00:38:42,710 --> 00:38:43,908
No, the sound quality is great.
532
00:38:43,909 --> 00:38:45,448
The spirit can hear this too.
533
00:38:45,449 --> 00:38:48,419
Focus and take a listen. Then I'm sure you can feel it.
534
00:38:48,420 --> 00:38:49,849
I don't feel anything now.
535
00:38:50,889 --> 00:38:53,658
And you're on our blacklist due to the incident last time,
536
00:38:53,659 --> 00:38:55,289
so we refuse to offer our services to you.
537
00:38:56,190 --> 00:38:58,190
- Please leave. - "Blacklist?"
538
00:38:58,489 --> 00:39:00,460
Me? Unbelievable.
539
00:39:01,099 --> 00:39:03,929
Hey! You're a fraud.
540
00:39:05,869 --> 00:39:07,939
Darn you. How dare you push me?
541
00:39:07,940 --> 00:39:09,639
Do you know who you're messing with here?
542
00:39:12,409 --> 00:39:13,409
You...
543
00:39:18,550 --> 00:39:19,719
I will be back.
544
00:39:26,619 --> 00:39:27,889
This is nuts.
545
00:39:35,230 --> 00:39:36,230
Hello.
546
00:39:37,469 --> 00:39:38,530
Yes, hello.
547
00:39:39,969 --> 00:39:41,070
To tell you the truth...
548
00:39:42,869 --> 00:39:44,170
I am the CEO of J Entertainment.
549
00:39:45,610 --> 00:39:48,340
Can we have a brief chat?
550
00:39:54,880 --> 00:39:56,320
I'm sorry about the last time.
551
00:39:57,489 --> 00:39:59,050
I was worried Do Ha's identity would be revealed...
552
00:40:00,619 --> 00:40:02,159
if I admitted that I was the CEO of J Entertainment.
553
00:40:03,329 --> 00:40:04,389
Right.
554
00:40:04,590 --> 00:40:07,599
That day, you drove on his behalf.
555
00:40:08,360 --> 00:40:09,929
Did something happen?
556
00:40:11,400 --> 00:40:12,400
He just...
557
00:40:14,469 --> 00:40:15,840
looked really stressed out.
558
00:40:21,440 --> 00:40:24,149
Anyway, why does he do that?
559
00:40:24,150 --> 00:40:25,609
He always has his face covered,
560
00:40:25,610 --> 00:40:27,179
and he runs away and disappears all the time.
561
00:40:28,219 --> 00:40:29,420
Is he ill or something?
562
00:40:38,489 --> 00:40:40,599
He went through a really rough patch in the past.
563
00:40:42,099 --> 00:40:43,230
There was a time in my life...
564
00:40:43,869 --> 00:40:46,099
when I drank enough alcohol to last a lifetime.
565
00:40:48,199 --> 00:40:49,500
He changed after that.
566
00:40:49,670 --> 00:40:51,170
He used to be very cheerful.
567
00:40:51,969 --> 00:40:53,679
But he's gotten better since he moved to that building.
568
00:40:54,780 --> 00:40:56,010
These days, he sleeps well at night...
569
00:40:56,309 --> 00:40:57,650
and converses with his next-door neighbour.
570
00:40:58,980 --> 00:41:01,150
I guess he's more than just one of your songwriters to you.
571
00:41:03,349 --> 00:41:05,920
You seem to truly care for him.
572
00:41:06,690 --> 00:41:07,690
Yes.
573
00:41:09,190 --> 00:41:12,429
I'm worrying about Do Ha as his close friend, not as his CEO.
574
00:41:12,630 --> 00:41:14,059
Oh, right.
575
00:41:14,099 --> 00:41:16,159
So when he gets home,
576
00:41:17,230 --> 00:41:18,500
please give me a call.
577
00:41:37,389 --> 00:41:39,519
- We'll see it shortly, - Yes.
578
00:41:39,619 --> 00:41:42,718
but it was neck and neck, overall.
579
00:41:42,719 --> 00:41:44,558
I'd say it was intense.
580
00:41:44,559 --> 00:41:45,559
That's right.
581
00:41:45,760 --> 00:41:49,328
The current score is 1 to 1. The teams...
582
00:41:49,329 --> 00:41:51,899
have completed the first half, which was fierce.
583
00:41:51,900 --> 00:41:52,928
That's right.
584
00:41:52,929 --> 00:41:56,400
As you can see...
585
00:42:00,940 --> 00:42:02,880
He can't even eat out.
586
00:42:04,780 --> 00:42:06,380
What if he's starving himself?
587
00:42:46,960 --> 00:42:49,789
Hello. You can sit there.
588
00:42:51,889 --> 00:42:55,158
I guess the masked piano player isn't here today.
589
00:42:55,159 --> 00:42:58,429
You won't see him on stage for a while.
590
00:43:00,199 --> 00:43:01,239
I see.
591
00:43:02,639 --> 00:43:03,670
Wait.
592
00:43:04,440 --> 00:43:06,009
I said you wouldn't see him on stage.
593
00:43:06,010 --> 00:43:07,409
It doesn't mean he's not here.
594
00:43:07,880 --> 00:43:08,940
Pardon me?
595
00:43:09,409 --> 00:43:11,408
We'll be closing up in about an hour.
596
00:43:11,409 --> 00:43:14,179
You can see him after that.
597
00:43:14,719 --> 00:43:15,750
Take a seat.
598
00:43:57,960 --> 00:43:59,230
Mr. Kim?
599
00:44:05,030 --> 00:44:06,070
Wait.
600
00:44:06,969 --> 00:44:08,139
What are you doing?
601
00:44:08,940 --> 00:44:10,210
You're a pianist.
602
00:44:12,309 --> 00:44:13,380
What brought you here?
603
00:44:14,239 --> 00:44:15,539
How did you know I was here?
604
00:44:17,510 --> 00:44:18,909
I told her.
605
00:44:23,789 --> 00:44:25,320
I told her to wait.
606
00:44:26,519 --> 00:44:28,058
- Just a moment. - Let me.
607
00:44:28,059 --> 00:44:29,359
This is not your business.
608
00:44:29,360 --> 00:44:30,530
Will you please?
609
00:44:30,659 --> 00:44:32,789
Then I'll leave it to you and get going.
610
00:44:33,090 --> 00:44:34,099
Here.
611
00:44:34,699 --> 00:44:35,699
Sure.
612
00:44:44,710 --> 00:44:46,170
Why did you keep your phone off?
613
00:44:48,679 --> 00:44:49,710
It was a hassle.
614
00:44:50,510 --> 00:44:52,679
It's even more of a hassle for me because of you.
615
00:44:55,420 --> 00:44:57,219
I met Mr. Jo earlier today.
616
00:44:57,789 --> 00:44:59,618
Some weirdo visited the café,
617
00:44:59,619 --> 00:45:01,259
and everyone has been talking about you here and there.
618
00:45:01,260 --> 00:45:02,959
It bothers me even more.
619
00:45:02,960 --> 00:45:04,329
Who talks about me?
620
00:45:07,099 --> 00:45:09,960
Aren't you aware of the mess?
621
00:45:20,409 --> 00:45:22,509
Many of J Entertainment's songwriters...
622
00:45:22,510 --> 00:45:24,050
have ghostwriters working for them.
623
00:45:24,449 --> 00:45:27,619
And some of them habitually copy other songs.
624
00:45:27,820 --> 00:45:29,150
I should've introduced myself first.
625
00:45:29,650 --> 00:45:32,250
I am the songwriter, Kim Do Ha.
626
00:45:36,590 --> 00:45:38,130
The company probably said it wasn't true.
627
00:45:38,860 --> 00:45:40,429
If people don't believe it,
628
00:45:42,099 --> 00:45:43,199
that can't be helped.
629
00:45:48,269 --> 00:45:49,469
How uncool.
630
00:45:53,070 --> 00:45:55,409
You should say it yourself, not the company.
631
00:45:57,380 --> 00:45:59,809
It seems to be your habit to dump your duties on others.
632
00:46:02,949 --> 00:46:04,090
Leave.
633
00:46:06,789 --> 00:46:09,320
I thought you'd be enthusiastic about your business of all.
634
00:46:09,420 --> 00:46:11,659
Music is the only thing you can do, no?
635
00:46:12,960 --> 00:46:15,400
You can neither eat nor take off your mask outside.
636
00:46:15,760 --> 00:46:17,570
What if you can't even do music, what will you do in life?
637
00:46:18,530 --> 00:46:20,968
Can you get by with the money you've earned?
638
00:46:20,969 --> 00:46:22,538
This is enough. You know nothing about me.
639
00:46:22,539 --> 00:46:23,569
Of course, I know nothing.
640
00:46:23,570 --> 00:46:25,210
How would I know when you don't say a thing?
641
00:46:26,139 --> 00:46:27,379
I don't know much,
642
00:46:27,380 --> 00:46:29,979
but I do know that you wouldn't plagiarize others' work.
643
00:46:29,980 --> 00:46:33,150
I know that you wouldn't even dream of being a ghostwriter or whatever.
644
00:46:33,210 --> 00:46:35,780
But those who don't know as much would misunderstand, of course.
645
00:46:39,349 --> 00:46:41,489
You made up your mind to stop while drinking the other day.
646
00:46:41,889 --> 00:46:43,119
What was the reason?
647
00:46:44,630 --> 00:46:47,500
You can just make up your mind again.
648
00:47:01,440 --> 00:47:03,210
Give Mr. Jo a call or something.
649
00:47:03,380 --> 00:47:04,510
He's worried sick about you.
650
00:47:33,469 --> 00:47:35,840
Music is the only thing you can do, no?
651
00:47:53,460 --> 00:47:55,000
I've been well.
652
00:47:55,059 --> 00:47:57,300
Seung Ju? Well...
653
00:47:57,969 --> 00:48:00,400
He's preparing to study in Germany.
654
00:48:00,840 --> 00:48:01,869
Yes.
655
00:48:02,139 --> 00:48:05,170
He seems to feel frustrated in this country.
656
00:48:05,840 --> 00:48:08,480
He needs to go to Europe at least to learn something.
657
00:48:11,780 --> 00:48:13,750
Yes, right.
658
00:49:13,570 --> 00:49:15,610
Make a right turn soon.
659
00:49:18,250 --> 00:49:20,109
Make a left turn soon.
660
00:49:20,110 --> 00:49:21,749
There's a speed bump ahead.
661
00:49:21,750 --> 00:49:23,550
The road is narrow here.
662
00:49:23,619 --> 00:49:24,988
Please slow down.
663
00:49:24,989 --> 00:49:26,888
Go straight until the next direction.
664
00:49:26,889 --> 00:49:28,719
You have arrived at the destination.
665
00:49:28,889 --> 00:49:30,530
The directions are over.
666
00:49:49,409 --> 00:49:50,579
(Kim Do Ha, I'm donating my master keyboard.)
667
00:49:50,880 --> 00:49:52,280
(Changna-ro)
668
00:50:06,190 --> 00:50:07,400
Who are you?
669
00:50:12,670 --> 00:50:14,769
Oh, do you live here?
670
00:50:17,510 --> 00:50:18,510
No.
671
00:50:19,809 --> 00:50:20,840
Who are you?
672
00:50:25,309 --> 00:50:26,409
Mr. Kim Do Ha?
673
00:51:06,489 --> 00:51:08,090
Sorry. I'm sorry.
674
00:51:12,829 --> 00:51:13,900
Are you from the police?
675
00:51:14,300 --> 00:51:15,300
No.
676
00:51:18,300 --> 00:51:19,570
I'm Kim Do Ha.
677
00:52:02,809 --> 00:52:05,380
Are you really Songwriter Kim Do Ha?
678
00:52:08,650 --> 00:52:10,050
How did you know?
679
00:52:15,360 --> 00:52:16,519
This.
680
00:52:20,559 --> 00:52:21,658
(Missed call)
681
00:52:21,659 --> 00:52:22,899
(New message)
682
00:52:22,900 --> 00:52:24,000
(Missed call)
683
00:52:31,340 --> 00:52:32,869
(Plagiarist songwriters, J Entertainment, confession)
684
00:52:33,469 --> 00:52:35,678
Many of J Entertainment's songwriters...
685
00:52:35,679 --> 00:52:37,139
have ghostwriters working for them.
686
00:52:37,579 --> 00:52:40,050
And some of them habitually copy other songs.
687
00:52:54,500 --> 00:52:55,960
What you said in the video...
688
00:52:56,730 --> 00:52:57,969
It's your personal experience, isn't it?
689
00:52:59,170 --> 00:53:00,428
How did you know?
690
00:53:00,429 --> 00:53:03,239
Otherwise, you wouldn't have done it.
691
00:53:05,469 --> 00:53:07,809
But why did you act like you were me?
692
00:53:08,639 --> 00:53:10,849
I wanted to do it with my own name,
693
00:53:11,949 --> 00:53:13,050
but as you know,
694
00:53:13,949 --> 00:53:16,820
I'd be doomed in this industry if I did that.
695
00:53:18,849 --> 00:53:20,590
Apart from borrowing my name,
696
00:53:21,789 --> 00:53:23,119
why did you tell a lie?
697
00:53:24,130 --> 00:53:26,090
I never used a ghostwriter.
698
00:53:26,230 --> 00:53:28,500
It wouldn't be justified if Kim Do Ha...
699
00:53:28,960 --> 00:53:30,230
criticized Park Moo Jin only.
700
00:53:31,099 --> 00:53:34,239
It'd be more effective to criticize J Entertainment itself.
701
00:53:36,070 --> 00:53:37,239
Honestly speaking,
702
00:53:37,710 --> 00:53:39,570
I kind of thought...
703
00:53:39,909 --> 00:53:43,110
you were like peas in a pod.
704
00:53:44,179 --> 00:53:46,409
You two were the star songwriters of J Entertainment.
705
00:53:46,949 --> 00:53:49,319
And you were faceless.
706
00:53:49,320 --> 00:53:50,750
It seemed quite shady.
707
00:53:54,960 --> 00:53:56,159
So that's how I'm seen.
708
00:53:57,960 --> 00:53:59,789
I'm sorry. Please forgive me just once.
709
00:53:59,960 --> 00:54:02,260
I'll delete the video and post an apology.
710
00:54:03,659 --> 00:54:04,969
Of course, you should apologize.
711
00:54:08,340 --> 00:54:09,340
But...
712
00:54:10,769 --> 00:54:12,369
don't you deserve an apology as well?
713
00:54:20,750 --> 00:54:22,719
The new statement we posted yesterday.
714
00:54:23,280 --> 00:54:24,619
How are people responding to it?
715
00:54:26,150 --> 00:54:27,219
Well,
716
00:54:28,119 --> 00:54:29,589
people don't seem to believe it...
717
00:54:29,590 --> 00:54:32,260
no matter what we say.
718
00:54:34,159 --> 00:54:36,230
What if Syaon posts a written explanation?
719
00:54:36,960 --> 00:54:39,299
We don't need a singer involved in this songwriter controversy.
720
00:54:39,300 --> 00:54:41,268
It could backfire,
721
00:54:41,269 --> 00:54:42,639
so he better stay put.
722
00:54:45,969 --> 00:54:49,109
Sir, why don't we ask Mr. Kim Do Ha...
723
00:54:49,110 --> 00:54:50,610
to take action?
724
00:54:51,380 --> 00:54:53,880
I already said no to it.
725
00:54:54,219 --> 00:54:55,250
Right.
726
00:55:06,530 --> 00:55:07,599
Wait.
727
00:55:08,260 --> 00:55:09,300
What the?
728
00:55:13,070 --> 00:55:14,070
I'm sorry.
729
00:55:14,670 --> 00:55:17,239
I'm actually not Kim Do Ha.
730
00:55:20,440 --> 00:55:22,308
Park Moo Jin used and dumped me,
731
00:55:22,309 --> 00:55:23,780
and that grudge...
732
00:55:24,610 --> 00:55:26,380
led me to do this. I'm sorry.
733
00:55:37,789 --> 00:55:38,789
Do Ha.
734
00:55:41,360 --> 00:55:42,800
I'm Kim Do Ha.
735
00:55:44,829 --> 00:55:47,400
I'm sorry, I'm showing up too late.
736
00:55:48,070 --> 00:55:50,199
Are you really Kim Do Ha?
737
00:55:51,269 --> 00:55:52,269
Is he?
738
00:55:53,539 --> 00:55:55,879
You must've been through a lot,
739
00:55:55,880 --> 00:55:57,279
trying to resolve the issue without me.
740
00:55:57,280 --> 00:55:59,010
Thank you, and sorry.
741
00:55:59,909 --> 00:56:02,280
I'll do my best not to cause any more harm to the company.
742
00:56:05,519 --> 00:56:06,519
Hey, move.
743
00:56:07,150 --> 00:56:10,859
Bring the real Kim Do Ha, and everything will be over.
744
00:56:10,860 --> 00:56:13,288
Why must you drag this on?
745
00:56:13,289 --> 00:56:15,460
I just don't understand.
746
00:56:16,829 --> 00:56:18,000
Long time no see.
747
00:56:19,929 --> 00:56:21,440
Who are you?
748
00:56:22,170 --> 00:56:23,670
I've never seen you before.
749
00:56:24,340 --> 00:56:25,639
I'm Yang Ji Hyuk.
750
00:56:26,469 --> 00:56:27,510
Don't you recognize me?
751
00:56:29,739 --> 00:56:31,749
Well, do I have to know you?
752
00:56:31,750 --> 00:56:33,948
Hey, what are you waiting for? Drag him out.
753
00:56:33,949 --> 00:56:36,780
You shouldn't let a hawker in here.
754
00:56:36,980 --> 00:56:38,550
You took his song without his name.
755
00:56:39,420 --> 00:56:40,590
Is that why you don't remember him?
756
00:56:41,289 --> 00:56:43,889
Gosh, what in the world...
757
00:56:55,969 --> 00:56:57,300
Hello, Mr. Park.
758
00:56:57,840 --> 00:56:58,869
I'm Kim Do Ha.
759
00:57:01,039 --> 00:57:03,340
Hello, Mr. Park.
760
00:57:04,679 --> 00:57:06,510
Kim Do Ha?
761
00:57:07,480 --> 00:57:08,550
Yes.
762
00:57:09,449 --> 00:57:10,849
Try to remember his name.
763
00:57:12,889 --> 00:57:14,619
You're covering your face again.
764
00:57:16,519 --> 00:57:19,428
Gosh, the more I think about it,
765
00:57:19,429 --> 00:57:22,230
you seem way shadier than me.
766
00:57:23,199 --> 00:57:25,169
Even Iron Man reveals his face...
767
00:57:25,170 --> 00:57:27,299
in a critical situation.
768
00:57:27,300 --> 00:57:30,670
I wonder why he's so obsessed with hiding his face.
769
00:57:31,110 --> 00:57:33,409
I mean, has anyone seen his face before?
770
00:57:33,510 --> 00:57:35,138
The company is about to go down,
771
00:57:35,139 --> 00:57:37,340
and he cares only about himself.
772
00:57:37,409 --> 00:57:39,709
Just how shady is he...
773
00:57:39,710 --> 00:57:42,018
that he wouldn't reveal his face?
774
00:57:42,019 --> 00:57:45,190
Just who is Kim Do Ha?
775
00:57:50,389 --> 00:57:51,460
Let's go.
776
00:57:57,900 --> 00:57:58,969
Mr. Kim Do Ha.
777
00:58:00,599 --> 00:58:01,800
I admire you so much.
778
00:58:02,440 --> 00:58:04,268
When you're done working on Syaon's song,
779
00:58:04,269 --> 00:58:05,670
would you mind writing one for us...
780
00:58:06,110 --> 00:58:09,109
Ethan. I'm sorry, but we can't afford to talk about that now.
781
00:58:09,110 --> 00:58:10,809
- Let's do it later. - But...
782
00:58:19,219 --> 00:58:21,920
I'm really grateful that you stepped in.
783
00:58:23,059 --> 00:58:25,190
But revealing your face wouldn't be a good idea.
784
00:58:27,329 --> 00:58:28,360
Right.
785
00:58:29,360 --> 00:58:32,599
I'll handle Park Moo Jin's dismissal as soon as possible.
786
00:58:33,730 --> 00:58:35,538
Were you aware of what he was up to?
787
00:58:35,539 --> 00:58:37,239
I told him a few times.
788
00:58:41,909 --> 00:58:42,909
I'm sorry.
789
00:58:46,980 --> 00:58:48,280
Get him to write a written apology.
790
00:58:48,619 --> 00:58:50,619
Make sure to compensate the victimized songwriters.
791
00:58:50,849 --> 00:58:51,849
Okay.
792
00:58:55,159 --> 00:58:56,159
Do Ha.
793
00:59:00,860 --> 00:59:02,800
I'm sorry.
794
00:59:04,329 --> 00:59:05,599
Do you still hate me?
795
00:59:06,329 --> 00:59:07,369
Ji On.
796
00:59:12,139 --> 00:59:13,308
Deuk Chan, can you give us a moment alone?
797
00:59:13,309 --> 00:59:15,039
Yes, go out for a bit.
798
00:59:15,380 --> 00:59:16,380
Okay.
799
00:59:22,650 --> 00:59:23,679
What is it?
800
00:59:25,489 --> 00:59:26,519
Tell me.
801
00:59:28,320 --> 00:59:29,420
I don't like you.
802
00:59:32,989 --> 00:59:34,230
I like you as a singer.
803
00:59:34,860 --> 00:59:36,159
And as a friend.
804
00:59:37,300 --> 00:59:38,469
But not as a woman.
805
00:59:42,070 --> 00:59:44,039
- Do Ha... - I'll root for you as a fan.
806
01:00:01,159 --> 01:00:02,219
Let me apologize.
807
01:00:02,489 --> 01:00:05,360
I'm actually not Kim Do Ha.
808
01:00:05,889 --> 01:00:07,959
Being exploited by Park Moo Jin,
809
01:00:07,960 --> 01:00:09,300
I felt wronged.
810
01:00:09,599 --> 01:00:12,829
A bad judgement led me to impersonate Kim Do Ha.
811
01:00:15,239 --> 01:00:16,499
I hope no one will be...
812
01:00:16,500 --> 01:00:18,969
victimized like me after this incident.
813
01:00:19,469 --> 01:00:22,609
I want Park Moo Jin and everyone who exploits nameless songwriters...
814
01:00:22,610 --> 01:00:24,710
to be kicked out of the industry.
815
01:00:27,920 --> 01:00:29,678
I'd like to apologize once again...
816
01:00:29,679 --> 01:00:32,650
to Kim Do Ha who suffered damage because of me...
817
01:00:33,619 --> 01:00:35,960
along with gratitude.
818
01:00:55,210 --> 01:00:56,439
("J Entertainment's Ghostwriter Controversy,")
819
01:00:56,440 --> 01:00:57,749
("It Turns Out Not to Be Kim Do Ha")
820
01:00:57,750 --> 01:00:59,049
(A mysterious man with a mask on exposed the claimed truth...)
821
01:00:59,050 --> 01:01:00,279
(about ghostwriters in a video which caused controversy.)
822
01:01:00,280 --> 01:01:02,820
(A new message from Kim Do Ha)
823
01:01:03,150 --> 01:01:05,920
I have a concert at 8pm today.
824
01:01:08,460 --> 01:01:10,659
So what?
825
01:01:12,860 --> 01:01:14,090
I'd love you to come.
826
01:01:29,940 --> 01:01:31,709
- Go up to the second floor. - Okay.
827
01:01:31,710 --> 01:01:32,750
Good.
828
01:01:33,579 --> 01:01:35,780
Can we bring some bricks?
829
01:01:35,980 --> 01:01:37,750
- It doesn't matter. - No, right?
830
01:01:47,389 --> 01:01:49,098
- You, Park. - Right.
831
01:01:49,099 --> 01:01:50,399
- Gosh. - Right.
832
01:01:50,400 --> 01:01:51,999
- Of course. - Goodness.
833
01:01:52,000 --> 01:01:54,300
- Is it good? - Eat up.
834
01:01:54,400 --> 01:01:56,499
- It's so bland. - Have some eggs.
835
01:01:56,500 --> 01:01:59,110
- There's a lot. - Good.
836
01:01:59,840 --> 01:02:00,869
What...
837
01:02:01,679 --> 01:02:04,178
("J Entertainment's Ghostwriter Turns Out Not to Be Kim Do Ha")
838
01:02:04,179 --> 01:02:06,150
- It's expensive. - Goodness.
839
01:02:08,820 --> 01:02:10,848
- What... - What the?
840
01:02:10,849 --> 01:02:12,150
- What was that? - He startled me.
841
01:04:21,679 --> 01:04:25,920
(My Lovely Liar)
842
01:04:54,349 --> 01:04:56,579
- I'm grateful. - For what?
843
01:04:56,949 --> 01:04:58,920
I'm where I am thanks to you.
844
01:05:00,590 --> 01:05:01,690
He came to see me.
845
01:05:02,420 --> 01:05:04,219
Let's get back together.
846
01:05:05,960 --> 01:05:07,960
Are you busy tomorrow? Do you want to watch...
847
01:05:08,400 --> 01:05:09,400
the soccer match with me tomorrow?
848
01:05:10,599 --> 01:05:12,499
Does he treat the girl he likes well?
849
01:05:12,500 --> 01:05:14,170
Ice cream...
850
01:05:14,469 --> 01:05:15,599
I want to look good for you.
851
01:05:16,239 --> 01:05:18,840
Mr. Kim, you have feelings for me, right?
55103
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.