All language subtitles for My Lovely Liar S01E03

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,408 --> 00:00:22,978 (Kim So Hyun) 2 00:00:24,679 --> 00:00:26,679 (Hwang Min Hyun) 3 00:00:32,849 --> 00:00:35,118 (Yun Ji On) 4 00:00:38,358 --> 00:00:41,029 (Seo Ji Hun) 5 00:00:41,399 --> 00:00:44,169 (Lee Si Woo) 6 00:00:48,669 --> 00:00:52,909 (My Lovely Liar) 7 00:00:52,909 --> 00:00:53,968 (All people, organizations, locations, and incidents...) 8 00:00:53,968 --> 00:00:55,008 (in this drama are fictitious.) 9 00:00:55,008 --> 00:00:56,008 (The guardians of child actors were present at the filming.) 10 00:01:08,388 --> 00:01:09,489 Hello. 11 00:01:10,358 --> 00:01:11,388 What is this? 12 00:01:12,288 --> 00:01:13,358 What? 13 00:01:14,258 --> 00:01:15,559 Oh, that... 14 00:01:18,699 --> 00:01:19,729 Hey. 15 00:01:25,339 --> 00:01:27,679 Well, what happened was... 16 00:01:35,319 --> 00:01:37,248 Wait. Hey. 17 00:01:37,518 --> 00:01:38,589 Don't touch me. 18 00:01:45,328 --> 00:01:46,559 Where are you going? 19 00:01:59,669 --> 00:02:02,608 (Episode 3) 20 00:02:02,938 --> 00:02:04,649 Why did she remove my mask? 21 00:02:20,328 --> 00:02:21,328 It's me. 22 00:02:27,568 --> 00:02:28,839 - Deuk Chan. - Gosh. 23 00:02:32,438 --> 00:02:33,809 What's going on? 24 00:02:34,938 --> 00:02:36,709 Did Park Moo Jin try to do something to you? 25 00:02:36,709 --> 00:02:37,848 My face was revealed. 26 00:02:38,549 --> 00:02:41,378 - Park Moo Jin saw your face? - No. A girl who lives next door. 27 00:02:44,519 --> 00:02:45,619 Your neighbour... 28 00:02:49,158 --> 00:02:50,989 Yes, what I did was wrong. 29 00:02:51,329 --> 00:02:52,529 I know that. 30 00:02:53,228 --> 00:02:54,859 But why is he making such a fuss over that? 31 00:02:55,258 --> 00:02:56,658 Enough for him to run away? 32 00:02:58,468 --> 00:02:59,829 Why did you help me? 33 00:02:59,829 --> 00:03:00,869 No, don't. 34 00:03:00,899 --> 00:03:02,968 Do you know me? 35 00:03:03,399 --> 00:03:04,639 On the run from what? 36 00:03:05,538 --> 00:03:06,809 Do you know something? 37 00:03:08,639 --> 00:03:11,179 He must be worried that I might've found out he's Kim Do Ha. 38 00:03:17,549 --> 00:03:18,918 (Songwriter Kim Do Ha) 39 00:03:18,918 --> 00:03:21,019 (Agency: J Entertainment) 40 00:03:22,489 --> 00:03:23,688 ("Love Nest Between Syaon and Kim Do Ha?") 41 00:03:26,959 --> 00:03:28,459 So he ran away here. 42 00:03:35,068 --> 00:03:37,299 What? This is it? 43 00:03:39,068 --> 00:03:41,309 How can anyone recognize him with this photo? 44 00:03:42,579 --> 00:03:43,639 Look. 45 00:03:44,508 --> 00:03:46,908 That's the only picture of you online. 46 00:03:47,248 --> 00:03:48,679 There's no way she can recognize you. 47 00:03:50,519 --> 00:03:51,549 Gosh. 48 00:03:51,748 --> 00:03:53,089 It's not that. 49 00:03:53,589 --> 00:03:55,788 We met five years ago in Hakcheon. 50 00:03:57,119 --> 00:03:58,228 In Hakcheon? 51 00:03:58,959 --> 00:04:01,299 Why? Is she from Hakcheon? 52 00:04:02,098 --> 00:04:04,258 But she didn't sound like she was from Hakcheon. 53 00:04:05,299 --> 00:04:07,269 She helped me when I was on the bus to Seoul. 54 00:04:08,538 --> 00:04:10,869 Didn't you say that she was the one who helped you... 55 00:04:10,869 --> 00:04:12,408 when people thought you were a pervert? 56 00:04:13,609 --> 00:04:14,609 Right. 57 00:04:15,309 --> 00:04:18,079 Hey, she's a good person. 58 00:04:18,848 --> 00:04:22,119 Maybe, she can't just walk away from people who need help. 59 00:04:23,978 --> 00:04:26,218 You passed out in the parking lot tonight. 60 00:04:26,318 --> 00:04:28,788 She was worried, so she wanted to wake you up. 61 00:04:29,818 --> 00:04:31,329 How can you treat this as if this is nothing? 62 00:04:31,889 --> 00:04:33,728 Nonetheless, she still saw my face. 63 00:04:36,798 --> 00:04:37,868 So what? 64 00:04:38,629 --> 00:04:40,699 There's no way she can remember you from five years ago. 65 00:04:41,598 --> 00:04:42,939 Let's say she does. 66 00:04:43,298 --> 00:04:45,468 She just doesn't have to know that you're Songwriter Kim Do Ha. 67 00:04:48,879 --> 00:04:52,308 Given the average lifespan, you still have 50 more years to go. 68 00:04:52,908 --> 00:04:55,618 Will you keep wearing masks and living like a loner? 69 00:04:56,379 --> 00:04:57,918 Gosh, seriously. 70 00:04:58,288 --> 00:05:00,449 I'm so sick of fighting about this with you. 71 00:05:02,259 --> 00:05:04,689 You know what? Do whatever you want. 72 00:05:06,889 --> 00:05:07,959 I'm leaving. 73 00:05:16,868 --> 00:05:18,368 (Songwriter Kim Do Ha) 74 00:05:18,368 --> 00:05:19,839 ("What It's Like to Work with Songwriter Kim Do Ha") 75 00:05:21,639 --> 00:05:22,738 I see. 76 00:05:23,779 --> 00:05:25,249 He was the CEO. 77 00:05:26,178 --> 00:05:27,279 I see. 78 00:05:29,379 --> 00:05:31,949 ("Songwriter Kim Do Ha, Newly Loaded from Royalties") 79 00:05:31,949 --> 00:05:34,858 (Songwriter Kim Do Ha, the highest paid songwriter) 80 00:05:34,858 --> 00:05:37,158 It seems like you have creditors chasing you. 81 00:05:37,158 --> 00:05:39,389 I hope there are no commotions while you're living here. 82 00:05:39,459 --> 00:05:40,928 Wait, what do you mean? 83 00:05:42,499 --> 00:05:44,699 Gosh. Come on. 84 00:05:45,228 --> 00:05:47,298 I can't believe I said that to him. He's super rich. 85 00:06:01,749 --> 00:06:03,118 This is what I do. 86 00:06:05,889 --> 00:06:06,949 (A Liar Hunter who serves the spirit of truth) 87 00:06:07,819 --> 00:06:09,558 Do you know me? 88 00:06:10,189 --> 00:06:12,629 I first have to see your face if I want to recognize who you are. 89 00:06:43,058 --> 00:06:44,259 You're here. 90 00:06:45,389 --> 00:06:46,629 Ms. Hunter. 91 00:06:47,858 --> 00:06:50,858 I'm sorry. I got too carried away last night. 92 00:06:52,529 --> 00:06:54,069 I'm sorry, spirit. 93 00:06:55,139 --> 00:06:57,538 It's fine. We already talked about this last night. 94 00:07:00,339 --> 00:07:02,038 By the way, 95 00:07:02,579 --> 00:07:04,749 how did Kim Do Ha seem to you? 96 00:07:06,908 --> 00:07:08,379 I guess you're not over that. 97 00:07:08,779 --> 00:07:11,848 I'm not fishing for any details. Just tell me how he is. 98 00:07:14,718 --> 00:07:17,218 Well, it seemed he was an honest person. 99 00:07:17,618 --> 00:07:19,928 He didn't lie once the whole time. 100 00:07:20,658 --> 00:07:22,699 - Not even once? - No. 101 00:07:22,728 --> 00:07:23,959 I'm glad, though. 102 00:07:24,098 --> 00:07:26,629 It doesn't sound like he would deceive Syaon. 103 00:07:27,668 --> 00:07:29,038 How can you be certain? 104 00:07:29,038 --> 00:07:31,269 Maybe, he got lucky with the questions. 105 00:07:35,879 --> 00:07:37,678 About that guy, Kim Do Ha. 106 00:07:38,079 --> 00:07:40,079 He's never revealed his face, right? 107 00:07:40,178 --> 00:07:42,218 Not without his mask. 108 00:07:42,379 --> 00:07:43,379 Right. 109 00:07:43,519 --> 00:07:45,749 If there was a photo of him, I wouldn't have been this curious. 110 00:07:47,348 --> 00:07:48,889 But why? 111 00:08:07,709 --> 00:08:09,279 (Healthy Daily Almonds) 112 00:08:39,139 --> 00:08:41,279 - Hello. - Welcome. 113 00:08:41,279 --> 00:08:43,439 Hey, if I tell a pretty girl how pretty she is... 114 00:08:43,439 --> 00:08:44,848 to get her number, will that be a problem? 115 00:08:44,848 --> 00:08:46,948 - That's sexual harassment now. - Really? 116 00:08:47,078 --> 00:08:49,349 Oh, no. What do I do now? 117 00:08:49,979 --> 00:08:52,249 I heard this restaurant serves excellent stir-fried squid. 118 00:08:52,249 --> 00:08:54,918 Order it. Grilled clams, tofu stew, or spicy pork. Order everything. 119 00:08:55,088 --> 00:08:58,188 Ma'am, we'll take 2 house specials, 1 stir-fried squid, 120 00:08:58,188 --> 00:08:59,928 one pollack soup, and grilled clams. 121 00:08:59,928 --> 00:09:01,599 - Okay. - Pollack soup. 122 00:09:01,599 --> 00:09:03,499 Anyway, so tell me what to do. 123 00:09:03,558 --> 00:09:06,469 Okay. I'll pretend you're a girl and say my line. 124 00:09:06,469 --> 00:09:07,469 Okay. 125 00:09:07,469 --> 00:09:10,068 Hello. I'm a casting director. 126 00:09:10,068 --> 00:09:12,068 I want to cast you as my girlfriend. 127 00:09:12,068 --> 00:09:14,609 - Can I get your number? - Sure. 128 00:09:14,609 --> 00:09:16,338 See? You were about to give your number. 129 00:09:16,808 --> 00:09:18,109 - What? - I've never failed... 130 00:09:18,109 --> 00:09:19,279 to get their numbers with this line. 131 00:09:19,279 --> 00:09:20,448 Did you learn this trick? 132 00:09:20,448 --> 00:09:22,279 I just came up with this. 133 00:09:22,849 --> 00:09:24,279 How could you come up with... 134 00:09:28,889 --> 00:09:29,889 What are you going to do? 135 00:09:33,389 --> 00:09:36,099 Why are you eating alone? You should've asked me to join you. 136 00:09:36,698 --> 00:09:38,198 I usually eat alone. 137 00:09:40,298 --> 00:09:41,639 - How cute. - Right. 138 00:09:41,769 --> 00:09:44,499 Do you know any expensive restaurants nearby? 139 00:09:45,308 --> 00:09:46,369 Not really. 140 00:09:46,369 --> 00:09:48,979 Maybe, you should look some up if you want to go there with me. 141 00:09:58,489 --> 00:09:59,948 - I don't want to. - She doesn't want to. 142 00:10:02,989 --> 00:10:05,158 That was a hard no. You must have a boyfriend then. 143 00:10:05,259 --> 00:10:08,099 Don't tell your boyfriend. I'm not that tacky. You see? 144 00:10:08,298 --> 00:10:10,158 I see. A boyfriend? 145 00:10:10,828 --> 00:10:12,999 I had one, but he ran away. 146 00:10:14,629 --> 00:10:15,639 I'll get going now. 147 00:10:16,798 --> 00:10:18,239 Okay. Bye. 148 00:10:20,038 --> 00:10:22,009 She must have been hurt badly. 149 00:10:22,279 --> 00:10:24,078 It's not easy to seduce girls who have been hurt. 150 00:10:24,078 --> 00:10:26,479 But I can totally help her heal. 151 00:10:26,479 --> 00:10:29,078 You should check out your neck. You're having an allergic reaction. 152 00:10:29,078 --> 00:10:30,879 The necklace is metal. 153 00:10:32,818 --> 00:10:36,489 You've reached Yeonseo-dong, the city full of joy. 154 00:10:43,729 --> 00:10:44,869 Hello, sir. 155 00:10:45,229 --> 00:10:46,399 Are you in Seoul now? 156 00:10:47,029 --> 00:10:48,469 Yes. I just arrived. 157 00:10:49,099 --> 00:10:51,269 I can hear the excitement in your voice. 158 00:10:52,139 --> 00:10:54,308 You've been going on and on about Yeonseo-dong. 159 00:10:54,308 --> 00:10:55,338 Are you that happy? 160 00:10:55,338 --> 00:10:56,338 When did I do that? 161 00:10:56,639 --> 00:10:58,979 I'm the happiest when I'm working with you, sir. 162 00:10:59,548 --> 00:11:02,279 As if. Be good there. 163 00:11:02,678 --> 00:11:04,918 I put in a good word for you with the captain there. 164 00:11:06,849 --> 00:11:08,158 Thank you, sir. 165 00:11:09,318 --> 00:11:10,389 Hello. 166 00:11:12,629 --> 00:11:14,088 I'm Senior Officer Lee Kang Min... 167 00:11:14,088 --> 00:11:15,399 who transferred from Hakcheon Police Station. 168 00:11:15,399 --> 00:11:16,428 I look forward to working with you. 169 00:11:16,658 --> 00:11:18,668 I thought you were getting transferred tomorrow. 170 00:11:18,899 --> 00:11:21,798 That's right. But I wanted to say hello first. 171 00:11:21,798 --> 00:11:23,068 Please have this while you work. 172 00:11:24,269 --> 00:11:25,869 Gosh, you didn't have to bring anything. 173 00:11:26,469 --> 00:11:27,708 - Nice. - I hope we can get along well. 174 00:11:27,708 --> 00:11:29,408 - Thank you. - He's considerate. 175 00:11:29,408 --> 00:11:30,538 - Have some drinks too. - Gosh. 176 00:11:30,538 --> 00:11:33,208 - He knows how to be a team player. - He'll be a great team player. 177 00:11:33,208 --> 00:11:35,078 - How thoughtful of him. - He's considerate. 178 00:11:36,279 --> 00:11:38,048 Which station did you say you were from? 179 00:11:38,048 --> 00:11:39,389 Hakcheon Police Station, sir. 180 00:11:39,389 --> 00:11:41,149 - I see. - Hakcheon? Where's Hakcheon? 181 00:11:41,149 --> 00:11:42,619 - I've heard of it. Where is it? - Right. 182 00:11:42,619 --> 00:11:44,288 There was a famous case in Hakcheon. 183 00:11:44,288 --> 00:11:45,928 A girl went missing at the beach. 184 00:11:45,928 --> 00:11:46,958 Oh, there? 185 00:11:47,058 --> 00:11:51,259 From what I remember, the boyfriend was the culprit. 186 00:11:51,259 --> 00:11:52,899 - You remember that case, right? - I know that case too. 187 00:11:52,899 --> 00:11:54,838 - I know that case. - Were you there when it happened? 188 00:11:54,838 --> 00:11:56,899 - No, I mostly worked in Seoul. - Wasn't that case closed? 189 00:11:56,899 --> 00:11:58,269 I was there only briefly. 190 00:11:59,609 --> 00:12:01,708 - I hope we can work well together. - Same here. 191 00:12:08,519 --> 00:12:10,048 Gosh, he's making me worry. Seriously. 192 00:12:32,308 --> 00:12:34,438 (Hakcheon Beach) 193 00:12:37,438 --> 00:12:38,948 (Hakcheon Beach) 194 00:12:38,948 --> 00:12:40,308 (Hakcheon Beach Case, Boyfriend) 195 00:13:10,038 --> 00:13:12,178 Hello. How can I help you? 196 00:13:13,249 --> 00:13:14,678 Can I get some sleep inducers? 197 00:13:14,678 --> 00:13:15,719 Sure. 198 00:13:34,269 --> 00:13:35,639 Are you sure this is solid? 199 00:13:35,639 --> 00:13:37,099 - Come on. - Move. 200 00:13:41,009 --> 00:13:42,208 What are you doing? 201 00:13:45,479 --> 00:13:46,649 (Press Conference for "Spotlight") 202 00:13:47,578 --> 00:13:49,078 (Press Conference for "Spotlight") 203 00:13:52,788 --> 00:13:55,759 - He's here! - There he is. 204 00:13:58,058 --> 00:13:59,588 - Excuse me. - He's here! 205 00:14:00,129 --> 00:14:01,328 - Over here. - He's over there. 206 00:14:01,729 --> 00:14:04,229 - Look over here! - Excuse me. Move. 207 00:14:06,899 --> 00:14:08,798 - Take pictures now. - Over here! 208 00:14:10,568 --> 00:14:11,908 Move. 209 00:14:12,739 --> 00:14:15,379 - Jun Young! - Can you look over here? 210 00:14:19,749 --> 00:14:21,548 - Look over here! - You look great. 211 00:14:21,979 --> 00:14:23,149 Over here! 212 00:14:38,428 --> 00:14:39,469 Hey. 213 00:14:53,009 --> 00:14:55,078 - Hey. - You can talk over there. 214 00:14:56,979 --> 00:14:58,519 I don't know what you might do this time. 215 00:14:59,349 --> 00:15:01,188 Okay. I'll stay here and talk. 216 00:15:03,818 --> 00:15:05,058 I'm sorry about that night. 217 00:15:06,088 --> 00:15:07,989 You always wear masks everywhere. 218 00:15:07,989 --> 00:15:09,229 I got curious, so I couldn't help it. 219 00:15:11,198 --> 00:15:13,099 Had I known that you wouldn't come home after that, 220 00:15:13,099 --> 00:15:14,269 I wouldn't have done that. 221 00:15:16,399 --> 00:15:18,338 How did you know that I hadn't been home? 222 00:15:18,708 --> 00:15:21,639 The box of Coke has been in front of your house for days. 223 00:15:27,808 --> 00:15:28,849 So... 224 00:15:29,779 --> 00:15:31,249 what did you think after seeing my face? 225 00:15:32,088 --> 00:15:33,119 What? 226 00:15:33,389 --> 00:15:35,288 You didn't think of anything after seeing my face? 227 00:15:36,219 --> 00:15:37,818 Like you've seen my face somewhere. 228 00:15:43,399 --> 00:15:44,958 Well, I just thought... 229 00:15:49,769 --> 00:15:50,838 you were handsome. 230 00:15:51,908 --> 00:15:52,908 What? 231 00:15:53,869 --> 00:15:55,279 You are handsome. 232 00:15:55,509 --> 00:15:56,979 Well, you're not my type, though. 233 00:16:05,019 --> 00:16:06,489 That's not what I meant. 234 00:16:06,548 --> 00:16:07,619 Excuse me! 235 00:16:08,759 --> 00:16:11,828 Come on. This is driving me crazy. 236 00:16:11,828 --> 00:16:13,859 I just lost my cell phone. 237 00:16:13,989 --> 00:16:16,129 I need to make a phone call. Can I borrow your phone? 238 00:16:16,958 --> 00:16:19,229 That phone was brand-new too. I just bought it yesterday. 239 00:16:19,229 --> 00:16:20,828 I'm in a hurry. 240 00:16:20,828 --> 00:16:21,899 Here. 241 00:16:24,538 --> 00:16:25,538 Hello? 242 00:16:26,338 --> 00:16:27,369 - A lot of con artists use... - Where did you find that? 243 00:16:27,369 --> 00:16:29,009 - this trick to scam people now. - It's mine. 244 00:16:29,009 --> 00:16:30,438 You can't just lend your phone to him. 245 00:16:31,109 --> 00:16:32,749 He was telling the truth. 246 00:16:33,178 --> 00:16:34,208 Yes, I know the place. 247 00:16:35,078 --> 00:16:36,719 Get ready to run after him when he runs away with your phone. 248 00:16:36,719 --> 00:16:38,889 I'll be there right away. Okay. 249 00:16:40,418 --> 00:16:41,489 Thank you. 250 00:16:42,458 --> 00:16:46,288 I usually keep my card in my phone case. 251 00:16:46,558 --> 00:16:48,328 - Can I borrow some money for a cab? - Hey. 252 00:16:48,529 --> 00:16:50,558 If I lend it to you, will you pay it back? 253 00:16:50,698 --> 00:16:51,999 Of course. 254 00:16:51,999 --> 00:16:54,798 You have my number there. Send me your account number. 255 00:16:54,798 --> 00:16:56,568 I'll wire it to you as soon as I find my phone. 256 00:17:02,338 --> 00:17:03,779 I don't have any cash. 257 00:17:04,109 --> 00:17:05,149 Do you have cash on you? 258 00:17:06,279 --> 00:17:07,279 What? 259 00:17:07,708 --> 00:17:09,578 Give it to me. I'll pay you back later. 260 00:17:26,429 --> 00:17:27,499 Here. 261 00:17:35,679 --> 00:17:37,239 Do you trust people that easily? 262 00:17:37,709 --> 00:17:39,209 I don't trust people. 263 00:17:39,209 --> 00:17:41,078 I only trust their deserving words. 264 00:17:43,578 --> 00:17:46,118 Anyway, thank you. I know you were trying to help me. 265 00:17:54,989 --> 00:17:55,999 Bye. 266 00:18:52,449 --> 00:18:53,618 What a load of nonsense. 267 00:18:54,689 --> 00:18:56,318 It seems she trusts everyone she meets. 268 00:19:12,469 --> 00:19:13,538 Is she... 269 00:19:15,038 --> 00:19:16,638 just a nice person? Nothing else? 270 00:19:29,719 --> 00:19:31,489 ("Spoiler" by Syaon) 271 00:19:31,489 --> 00:19:35,259 Oh, everything about you is a spoiler 272 00:19:37,358 --> 00:19:39,999 Where are you at? My dream is about to get crushed 273 00:19:40,969 --> 00:19:43,499 What should I do? I can see it clearly 274 00:19:54,808 --> 00:19:57,219 (My Dear Do Ha) 275 00:19:59,249 --> 00:20:00,249 He's calling. 276 00:20:05,159 --> 00:20:06,189 Do Ha. 277 00:20:06,558 --> 00:20:09,999 Gosh, you haven't called me lately. 278 00:20:11,058 --> 00:20:12,128 I saw the article. 279 00:20:12,898 --> 00:20:13,898 Are you okay? 280 00:20:14,429 --> 00:20:16,999 Gosh, it really hurts. 281 00:20:18,439 --> 00:20:22,338 But if I get to see you, I think I'll feel a lot better. 282 00:20:22,538 --> 00:20:24,638 Given what you just said, you must be okay. 283 00:20:24,878 --> 00:20:25,909 No. 284 00:20:27,578 --> 00:20:29,078 I'm not okay at all. 285 00:20:29,078 --> 00:20:31,219 I'll email you the song I'm working on now. 286 00:20:31,449 --> 00:20:32,749 Can you check on it after you get off work later? 287 00:20:33,318 --> 00:20:34,348 Get better. 288 00:20:35,318 --> 00:20:36,788 Do Ha. 289 00:20:39,159 --> 00:20:40,858 - Are you going to hang up? - Oh, right. 290 00:20:41,229 --> 00:20:44,429 Since you're at the hospital, you should get tested... 291 00:20:44,929 --> 00:20:46,298 for scoliosis. 292 00:20:47,598 --> 00:20:48,598 Bye. 293 00:20:49,298 --> 00:20:50,439 Hello? 294 00:20:55,169 --> 00:20:56,239 Gosh. 295 00:20:57,179 --> 00:20:59,679 You slipped and fell on the stage on purpose for this? 296 00:21:00,648 --> 00:21:02,019 For a 35-second phone call. 297 00:21:05,419 --> 00:21:07,989 You don't seriously think that Do Ha likes you, right? 298 00:21:08,548 --> 00:21:11,118 You're just a friend and a colleague to him. 299 00:21:11,288 --> 00:21:13,729 Just like how he explained your relationship in the articles. 300 00:21:14,529 --> 00:21:16,429 If you want to check, 301 00:21:16,898 --> 00:21:18,529 just tell him how he feels. 302 00:21:20,229 --> 00:21:21,398 What if he rejects me? 303 00:21:22,739 --> 00:21:24,868 I'm really going to kill myself then. 304 00:21:25,709 --> 00:21:27,338 So you were worried about getting rejected. 305 00:21:27,338 --> 00:21:28,368 Gosh. 306 00:21:30,038 --> 00:21:31,108 I'm hungry. 307 00:21:31,638 --> 00:21:33,209 You didn't even bring me food? 308 00:21:33,209 --> 00:21:34,848 You still have to perform. 309 00:21:35,308 --> 00:21:36,679 Have that salad. 310 00:21:37,279 --> 00:21:40,219 Gosh. You're so not thoughtful. Seriously. 311 00:21:40,219 --> 00:21:42,888 Goodness. Come on! 312 00:21:43,459 --> 00:21:44,719 We demand J Entertainment... 313 00:21:44,719 --> 00:21:46,489 protect its artists. 314 00:21:46,489 --> 00:21:48,288 - Protect them! - Protect them! 315 00:21:48,529 --> 00:21:50,929 Cancel the cruel schedules at once. 316 00:21:50,929 --> 00:21:52,828 - Cancel them! - Cancel them! 317 00:21:53,068 --> 00:21:55,798 We demand J Entertainment that protect its artists. 318 00:21:55,798 --> 00:21:57,669 - Protect them! - Protect them! 319 00:21:57,898 --> 00:21:59,038 Cancel the cruel schedules at once... 320 00:21:59,038 --> 00:22:00,068 It's Syaon! 321 00:22:00,068 --> 00:22:02,439 - Where? - Syaon? Where is she? 322 00:22:02,838 --> 00:22:03,878 Oh, there she is! 323 00:22:03,878 --> 00:22:05,338 - Over here! - Syaon! 324 00:22:05,338 --> 00:22:07,179 - I love you! - Syaon! 325 00:22:07,179 --> 00:22:08,409 (Syaon) 326 00:22:09,679 --> 00:22:11,648 - Don't get sick, Syaon! - Over here! 327 00:22:11,648 --> 00:22:13,618 (Hansol University Hospital) 328 00:22:13,618 --> 00:22:14,949 (J Entertainment must protect its artists!) 329 00:22:16,989 --> 00:22:19,229 (J Entertainment must protect its artists!) 330 00:22:21,259 --> 00:22:22,999 (Cancel the cruel schedules that are ruining the artists' health.) 331 00:22:24,229 --> 00:22:25,259 Hey. 332 00:22:26,429 --> 00:22:28,029 Staying awake at this hour is the hardest. 333 00:22:28,029 --> 00:22:29,298 Wake up. 334 00:22:30,969 --> 00:22:32,209 I'm so sleepy. 335 00:22:32,538 --> 00:22:34,308 I'll quickly go somewhere to grab a coffee. 336 00:22:34,308 --> 00:22:36,679 She always shows up when you step away for a moment. 337 00:22:37,239 --> 00:22:38,409 Just stay and hang in there. 338 00:22:39,108 --> 00:22:40,808 I'm so sleepy though. 339 00:22:41,108 --> 00:22:42,479 - I'll be quick. - Okay. 340 00:22:45,078 --> 00:22:46,318 - Take care. - You too. 341 00:23:13,279 --> 00:23:16,019 What? Those nails. Could she be... 342 00:23:37,868 --> 00:23:39,009 Hush. 343 00:23:51,279 --> 00:23:52,348 Me? 344 00:23:55,989 --> 00:23:56,989 Thank you. 345 00:24:10,669 --> 00:24:13,239 (Love Your Neighbours Free Meal Service) 346 00:24:13,239 --> 00:24:14,638 - Enjoy. - Thank you. 347 00:24:17,009 --> 00:24:18,409 Enjoy. 348 00:24:20,078 --> 00:24:21,108 Thank you. 349 00:24:22,048 --> 00:24:23,378 Hello. 350 00:24:39,828 --> 00:24:42,199 Hi, daughter. How are you doing? 351 00:24:43,239 --> 00:24:45,269 This is what I'm up to these days. 352 00:24:49,878 --> 00:24:52,209 - This looks great. - It's delicious. 353 00:24:52,909 --> 00:24:54,949 - It's tasty. - Really? 354 00:24:56,118 --> 00:24:57,919 She should be calling by now. 355 00:25:06,628 --> 00:25:07,959 Hi, Sol Hee. 356 00:25:08,489 --> 00:25:09,699 What are you doing there? 357 00:25:10,298 --> 00:25:11,558 Do you think I'll buy it? 358 00:25:11,558 --> 00:25:13,828 Because you froze the card, 359 00:25:14,669 --> 00:25:17,239 I don't even have enough money to buy myself gimbap. 360 00:25:17,969 --> 00:25:19,739 Why do you think I'm lying? 361 00:25:21,769 --> 00:25:24,808 Forget it. Until I check and confirm that it's true, 362 00:25:24,909 --> 00:25:27,009 I don't care even if you're begging in the streets. 363 00:25:34,749 --> 00:25:35,759 Gosh. 364 00:25:36,519 --> 00:25:38,358 I thought I could convince her, but she won't buy it. 365 00:25:39,558 --> 00:25:40,588 Darn it. 366 00:25:46,469 --> 00:25:47,499 Enjoy your food. 367 00:25:50,398 --> 00:25:51,999 Gosh, I'm so annoyed. 368 00:25:53,308 --> 00:25:55,538 - Why won't you eat more? - It tastes awful. 369 00:25:57,308 --> 00:25:58,709 I'm full too. 370 00:25:59,509 --> 00:26:01,308 Are you sure you're not lying? 371 00:26:01,878 --> 00:26:04,519 I'm not lying. Aren't you lying, Mom? 372 00:26:04,679 --> 00:26:07,919 No. Just seeing you eat fills me up. 373 00:26:08,118 --> 00:26:09,388 Eat just one more. 374 00:26:09,388 --> 00:26:11,219 No. You eat more, Mom. 375 00:26:11,989 --> 00:26:13,628 Shall we play rock-paper-scissors and decide? 376 00:26:13,759 --> 00:26:14,788 Sure! 377 00:26:18,499 --> 00:26:19,729 - Rock-paper-scissors. - Rock-paper-scissors. 378 00:26:19,729 --> 00:26:20,828 It's three dollars. 379 00:26:20,828 --> 00:26:24,439 Add two servings of gimbap, and I'll pay for what they ate too. 380 00:26:24,499 --> 00:26:25,669 (CEO Jo Deuk Chan) 381 00:26:30,308 --> 00:26:31,378 Yes. 382 00:26:36,818 --> 00:26:37,878 What's up? 383 00:26:39,019 --> 00:26:40,019 Deuk Chan. 384 00:26:41,189 --> 00:26:43,088 What's with my paycheck? 385 00:26:43,088 --> 00:26:44,288 What do you think? 386 00:26:44,788 --> 00:26:47,058 I deducted all the company money you had spent. 387 00:26:47,328 --> 00:26:49,358 Have you not sold your burger shop yet? 388 00:26:49,929 --> 00:26:52,259 You're using your corporate credit card to boost your sales. 389 00:26:54,999 --> 00:26:56,138 How did you know? 390 00:26:58,769 --> 00:27:01,338 How many times have you done this, starting with the wine bar? 391 00:27:01,838 --> 00:27:04,509 All your business have failed, so give up and just work hard. 392 00:27:05,009 --> 00:27:07,108 Don't be distracted, okay? 393 00:27:07,308 --> 00:27:08,909 Okay, I'll close up the shop. 394 00:27:09,519 --> 00:27:12,419 But what about my paycheck, Deuk Chan? 395 00:27:14,189 --> 00:27:16,419 I'm not your brother while you're wearing that employee ID card. 396 00:27:18,159 --> 00:27:20,788 Get back to work, Mr. Jo Jae Chan. 397 00:27:21,259 --> 00:27:22,659 Darn it, seriously. 398 00:27:26,868 --> 00:27:27,969 Hello. 399 00:27:29,638 --> 00:27:32,068 Oh, this week's schedule? One moment, please. 400 00:27:32,868 --> 00:27:34,009 (Jo Deuk Chan) 401 00:27:36,608 --> 00:27:38,078 I'm really sorry, 402 00:27:38,808 --> 00:27:40,179 but how about next Tuesday? 403 00:27:43,479 --> 00:27:45,449 As for the time, I'll work around your schedule. 404 00:27:46,648 --> 00:27:47,689 Yes. 405 00:27:56,429 --> 00:27:58,259 (Yeonseo-dong 135, Seoul) 406 00:27:58,828 --> 00:28:00,598 "Yeonseo-dong." 407 00:28:03,598 --> 00:28:04,598 Okay. 408 00:28:05,598 --> 00:28:08,138 Then I have no choice but to do this. 409 00:28:09,679 --> 00:28:10,679 Cheese. 410 00:28:16,749 --> 00:28:18,279 (Luni Tarot Café) 411 00:28:21,388 --> 00:28:23,419 Our parents set us up. 412 00:28:23,888 --> 00:28:26,189 I'm not sure if he loves me. 413 00:28:26,229 --> 00:28:28,989 Does he want to marry me since he's at the right age to get married, 414 00:28:28,989 --> 00:28:30,259 and we're in the same league? 415 00:28:31,529 --> 00:28:32,729 I really can't tell. 416 00:28:33,398 --> 00:28:36,398 So I want to have a serious conversation with him, 417 00:28:36,669 --> 00:28:38,538 and I'd like you to listen in. 418 00:28:40,338 --> 00:28:43,709 This will vibrate once if it's true. Twice, if it's a lie. 419 00:28:45,279 --> 00:28:47,449 You'll be charged in ten-minute intervals. 420 00:28:47,449 --> 00:28:49,848 We'll tell him I'm your friend as I'll be sitting in. 421 00:28:50,548 --> 00:28:51,648 Any other questions? 422 00:28:51,648 --> 00:28:53,989 Do you have a boyfriend, by any chance? 423 00:28:54,088 --> 00:28:55,548 Personal questions aren't allowed. 424 00:28:55,989 --> 00:28:56,989 I'm sorry. 425 00:28:57,659 --> 00:29:00,358 I just thought it'd be easier for you to understand how I felt... 426 00:29:00,558 --> 00:29:02,999 if you were in a relationship now. 427 00:29:04,898 --> 00:29:06,499 My job is to tell you the truth. 428 00:29:07,098 --> 00:29:09,368 I don't really need to understand how you feel to do that. 429 00:29:41,969 --> 00:29:44,499 (I can't talk because of my vocal cord nodules.) 430 00:29:47,409 --> 00:29:48,538 (Just give me one big bill for my surgery and living expenses.) 431 00:29:48,538 --> 00:29:49,679 (Thanks in advance.) 432 00:29:53,009 --> 00:29:54,179 Who are you? 433 00:29:58,679 --> 00:29:59,888 Did I come to the wrong unit? 434 00:29:59,888 --> 00:30:01,588 Doesn't Sol Hee live here? 435 00:30:09,729 --> 00:30:11,098 Mom, what are you doing? 436 00:30:14,098 --> 00:30:15,199 You... 437 00:30:20,769 --> 00:30:22,469 (I can't talk because of my vocal cord nodules.) 438 00:30:24,338 --> 00:30:25,779 Come on. Let's talk inside. 439 00:30:29,318 --> 00:30:31,378 You can still talk even if you have vocal cord nodules! 440 00:30:32,279 --> 00:30:34,048 Are you trying to con your own daughter now? 441 00:30:34,788 --> 00:30:36,689 Oh, was I mistaken? 442 00:30:36,989 --> 00:30:38,888 Whatever, you're such a know-it-all! 443 00:30:47,929 --> 00:30:49,598 Let's go inside. 444 00:30:50,199 --> 00:30:52,338 Where did you spend all the money I gave you? 445 00:30:52,338 --> 00:30:53,739 Let's go inside, and you can tell me everything. 446 00:30:53,739 --> 00:30:55,669 No, I refuse to go inside. I don't want to talk to you. 447 00:30:55,909 --> 00:30:57,009 Why not? 448 00:30:57,209 --> 00:30:58,409 Because you're scary! 449 00:31:07,989 --> 00:31:09,388 Are you going to give me money or not? 450 00:31:09,618 --> 00:31:10,759 I'll come in if you'll give me money. 451 00:31:10,919 --> 00:31:13,159 Will you just leave if I refuse to give you money? 452 00:31:13,229 --> 00:31:15,029 What are we going to do, sitting face-to-face? 453 00:31:15,088 --> 00:31:17,398 You'll just interrogate me... 454 00:31:17,529 --> 00:31:19,159 to call me out on my lies. 455 00:31:20,469 --> 00:31:23,469 You earn money very easily. Why can't you give me some? 456 00:31:23,469 --> 00:31:24,699 Does it feel like a waste to you? 457 00:31:24,699 --> 00:31:25,969 You think I earn money easily? 458 00:31:25,969 --> 00:31:29,338 If I were you... Gosh, a credit card is a given. 459 00:31:29,509 --> 00:31:31,378 I'll set up automatic monthly e-transfers. 460 00:31:32,608 --> 00:31:35,409 You destroyed the whole family. Don't you even feel bad? 461 00:31:35,949 --> 00:31:38,878 It wouldn't have happened if you weren't a con artist to begin with. 462 00:31:39,048 --> 00:31:41,088 Besides, I was an elementary school kid back then. 463 00:31:41,318 --> 00:31:42,788 Do I still have to feel bad about it? 464 00:31:45,358 --> 00:31:46,888 You still feel bad. 465 00:31:48,959 --> 00:31:52,999 Any decent person would express it through monetary means. 466 00:31:53,529 --> 00:31:55,269 Compensation, settlement money, condolence money. 467 00:31:55,269 --> 00:31:56,669 Why do you think they exist? 468 00:31:56,999 --> 00:31:59,269 Whether it's gratitude or guilt, 469 00:31:59,269 --> 00:32:01,138 the only way you can express it... 470 00:32:01,909 --> 00:32:04,479 is through money. 471 00:32:27,229 --> 00:32:29,469 Just so you know, I'm not doing this because I feel bad. 472 00:32:29,769 --> 00:32:31,638 I'm giving it to you so you'd stay out of trouble. 473 00:32:33,638 --> 00:32:36,979 My gosh. Thank you, my dear daughter! 474 00:32:36,979 --> 00:32:39,709 Seriously, thank you so much! 475 00:32:41,648 --> 00:32:43,878 I mean it. You know that, right? 476 00:33:24,719 --> 00:33:25,759 I'm sorry. 477 00:33:26,828 --> 00:33:28,489 By the end of the month... 478 00:33:28,989 --> 00:33:31,459 Yes. Once we decide on the construction company next week, 479 00:33:31,459 --> 00:33:33,098 the construction will begin right away. 480 00:33:33,368 --> 00:33:35,729 My gosh, you're very impatient. 481 00:33:36,568 --> 00:33:38,469 I told you I'd be in touch. 482 00:33:38,798 --> 00:33:42,338 Yes, that's right. I'll be in touch. Bye. 483 00:33:47,449 --> 00:33:49,779 (Memorandum of Housing Association Union Membership) 484 00:33:49,779 --> 00:33:50,848 (Memorandum of Housing Association Union Membership) 485 00:33:55,189 --> 00:33:56,219 Kiddo. 486 00:33:56,989 --> 00:33:58,088 Who are you? 487 00:33:58,419 --> 00:34:01,489 Are you Hyang Sook's daughter? 488 00:34:01,628 --> 00:34:02,628 Yes. 489 00:34:04,659 --> 00:34:05,929 Your mom... 490 00:34:06,098 --> 00:34:08,798 took my money, 30,000 dollars. 491 00:34:09,769 --> 00:34:12,598 If I don't get the money back, I'll die. 492 00:34:12,699 --> 00:34:15,068 I'm very ill now. 493 00:34:15,169 --> 00:34:18,038 I need that money to undergo surgery and live. 494 00:34:19,038 --> 00:34:20,909 Where's your mom now? 495 00:34:22,449 --> 00:34:23,518 I don't know. 496 00:34:26,188 --> 00:34:29,418 But I know where the money is. 497 00:34:34,059 --> 00:34:35,059 (Certification of Qualification, Cha Hyang Sook) 498 00:34:35,059 --> 00:34:36,559 (Certificate, Housing Rental Manager) 499 00:34:36,559 --> 00:34:37,929 (Doctor of Medicine Cha Hyang Sook) 500 00:34:43,668 --> 00:34:44,739 (Memorandum of Housing Association Union Membership) 501 00:34:51,338 --> 00:34:52,338 Here it is. 502 00:34:58,449 --> 00:34:59,518 (757,000 dollars) 503 00:34:59,518 --> 00:35:02,489 If you get that back, you can live, right? 504 00:35:03,318 --> 00:35:04,358 Yes. 505 00:35:04,358 --> 00:35:07,188 Withdraw your money and bring it back. 506 00:35:07,329 --> 00:35:08,389 Okay. 507 00:35:08,489 --> 00:35:10,599 I'll let your mom know. 508 00:35:10,599 --> 00:35:14,329 No, actually... I already had a talk with your mom about this. 509 00:35:14,668 --> 00:35:18,668 I'll come back to return this, so don't worry. Okay? 510 00:35:18,838 --> 00:35:19,969 Give it back. 511 00:35:20,309 --> 00:35:22,838 - Give it back! - Go away! 512 00:35:24,608 --> 00:35:25,708 Ma'am! 513 00:35:27,548 --> 00:35:28,579 Ma'am! 514 00:35:29,918 --> 00:35:32,478 Ma'am! 515 00:35:34,219 --> 00:35:35,489 Ma'am! 516 00:35:37,259 --> 00:35:38,588 Ma'am! 517 00:36:04,818 --> 00:36:05,878 You heard everything, right? 518 00:36:08,349 --> 00:36:11,518 Not intentionally. I happened to overhear it. 519 00:36:15,029 --> 00:36:16,958 Either way, you know everything now. 520 00:36:17,529 --> 00:36:18,858 I come from a dysfunctional problem. 521 00:36:23,199 --> 00:36:25,668 Every family has problems. 522 00:36:31,438 --> 00:36:32,579 We aren't even a family. 523 00:36:34,108 --> 00:36:36,108 They say families should eat together. 524 00:36:37,219 --> 00:36:40,088 I can't even remember the last time I had a meal with my mom. 525 00:36:40,818 --> 00:36:43,559 She doesn't even like to talk to me face-to-face. 526 00:36:48,929 --> 00:36:49,998 My mom's like that too. 527 00:37:03,739 --> 00:37:04,809 Take a look around you, 528 00:37:05,708 --> 00:37:07,579 and you'll learn that every family has their own problems. 529 00:37:12,579 --> 00:37:13,789 So you know how to comfort others too. 530 00:38:07,739 --> 00:38:09,409 Oh, right. I should give you this. 531 00:38:12,679 --> 00:38:14,108 I'm paying you back. 532 00:38:17,349 --> 00:38:18,679 You actually received the money? 533 00:38:19,179 --> 00:38:20,188 Yes. 534 00:38:20,389 --> 00:38:22,449 With interest, to thank me. 535 00:38:31,628 --> 00:38:32,699 Yes. 536 00:38:33,728 --> 00:38:38,039 Yes. Oh, the location of the blind date has changed? 537 00:38:38,039 --> 00:38:39,068 To where? 538 00:38:41,108 --> 00:38:42,139 "Blind date?" 539 00:38:46,449 --> 00:38:47,449 You're here. 540 00:38:48,378 --> 00:38:50,018 You know, the blind date on the weekend. 541 00:38:50,018 --> 00:38:51,279 The client has changed the location. 542 00:38:51,279 --> 00:38:52,748 - Call them and check. - Sure. 543 00:39:02,958 --> 00:39:04,798 (Police) 544 00:39:04,858 --> 00:39:06,128 (Luni Tarot Café) 545 00:39:12,699 --> 00:39:14,208 Hello. What's going on? 546 00:39:18,779 --> 00:39:20,179 What is it? Did you see something? 547 00:39:21,579 --> 00:39:22,608 No. 548 00:39:23,548 --> 00:39:25,548 I saw a man who looked like someone I knew. 549 00:39:33,289 --> 00:39:34,458 This is huge, isn't it? 550 00:39:34,688 --> 00:39:36,159 I'll try it now. 551 00:39:36,159 --> 00:39:37,998 (It's bigger than your face.) 552 00:39:38,659 --> 00:39:40,029 (I'm here to see you, Syaon) 553 00:39:43,369 --> 00:39:44,969 It's so good! 554 00:39:45,268 --> 00:39:47,809 This is the Special Cheese Burger. 555 00:39:47,809 --> 00:39:49,168 It's really delicious. 556 00:39:49,568 --> 00:39:51,608 What are you going to eat today? 557 00:39:51,878 --> 00:39:53,478 How about a burger, like me? 558 00:39:53,478 --> 00:39:56,179 (Wishing you nothing but success) 559 00:40:03,588 --> 00:40:04,619 Wasn't the burger delicious? 560 00:40:05,918 --> 00:40:07,329 Now, give me... 561 00:40:07,829 --> 00:40:08,989 Do Ha's address. 562 00:40:10,099 --> 00:40:11,298 Okay. 563 00:40:13,568 --> 00:40:14,699 I'll give it to you. 564 00:40:42,389 --> 00:40:44,458 I thought I'd already met all of Hee Yul's friends. 565 00:40:44,458 --> 00:40:47,599 Oh, we reconnected after many years. 566 00:40:47,998 --> 00:40:49,298 I told you. 567 00:40:49,969 --> 00:40:52,768 Anyway, I barely see you these days. 568 00:40:53,068 --> 00:40:54,068 Have you been very busy? 569 00:40:54,608 --> 00:40:57,409 Yes, work's been quite busy. 570 00:41:08,949 --> 00:41:10,059 Who are you texting? 571 00:41:11,289 --> 00:41:13,958 Oh, it's just a group chat with my co-workers. 572 00:41:22,728 --> 00:41:25,338 Are you texting a female co-worker? 573 00:41:25,338 --> 00:41:27,239 Gosh, no. 574 00:41:27,338 --> 00:41:29,268 Not at all. 575 00:41:37,478 --> 00:41:38,518 Sung Jun. 576 00:41:40,389 --> 00:41:43,219 Can we really get married? 577 00:41:53,228 --> 00:41:55,998 Marriage? At our age? That's nonsense. 578 00:41:55,998 --> 00:41:57,838 Age means nothing. 579 00:41:57,838 --> 00:42:00,139 You should get married when you've found the right person. 580 00:42:00,139 --> 00:42:01,938 I'll never find anyone better than you. 581 00:42:02,768 --> 00:42:03,809 I'm sure of it. 582 00:42:08,679 --> 00:42:10,449 Give me your hand. 583 00:42:24,059 --> 00:42:25,128 Oh, my. 584 00:42:25,628 --> 00:42:27,599 I've been wearing it all day. 585 00:42:28,268 --> 00:42:29,329 I see that! 586 00:42:31,768 --> 00:42:33,309 "Don't skip meals." 587 00:42:34,869 --> 00:42:37,239 "Sweet dreams." Just sending you such texts... 588 00:42:38,179 --> 00:42:39,239 isn't good enough for me. 589 00:42:40,548 --> 00:42:42,108 We'll fill up the fridge, 590 00:42:42,409 --> 00:42:43,779 and I'll cook for you. 591 00:42:45,418 --> 00:42:47,289 I want to see you eat and sleep well... 592 00:42:48,588 --> 00:42:49,918 right by your side. 593 00:42:57,199 --> 00:42:58,199 Okay. 594 00:43:00,699 --> 00:43:03,228 This wasn't that expensive. 595 00:43:16,779 --> 00:43:18,148 Are you going to marry me? 596 00:43:20,318 --> 00:43:24,159 Hey, your friend is here. What are you saying all of a sudden? 597 00:43:24,719 --> 00:43:26,759 I know you've been dating me because everything... 598 00:43:27,728 --> 00:43:29,628 just happened to work out. I did too. 599 00:43:30,128 --> 00:43:31,298 Don't say that. 600 00:43:31,998 --> 00:43:34,829 I didn't date you because of your social status. 601 00:43:35,068 --> 00:43:36,469 Did something happen to her today? 602 00:43:39,369 --> 00:43:42,739 I didn't think any of that mattered, 603 00:43:44,208 --> 00:43:45,779 but now it does. 604 00:43:48,909 --> 00:43:50,378 I actually fell in love with you. 605 00:43:54,018 --> 00:43:57,259 Let's talk about this stuff when we're alone. Okay? 606 00:44:03,128 --> 00:44:04,329 It's an urgent call. 607 00:44:06,458 --> 00:44:07,728 Do you love me? 608 00:44:11,699 --> 00:44:12,768 Where are you right now? 609 00:44:22,748 --> 00:44:24,018 If you would like, 610 00:44:24,349 --> 00:44:26,989 I can find out who he's seeing. 611 00:44:31,989 --> 00:44:34,929 Thank you. You may leave now. 612 00:44:35,889 --> 00:44:37,798 - Sorry? - I don't think... 613 00:44:39,159 --> 00:44:40,599 I can break up with him anyway. 614 00:44:41,398 --> 00:44:44,338 So that's all I want to hear. 615 00:44:45,869 --> 00:44:47,869 Even after hearing all of his lies... 616 00:44:52,208 --> 00:44:53,949 Okay. I understand. 617 00:44:55,779 --> 00:44:58,279 Can you just lie to me once? 618 00:44:58,518 --> 00:45:01,849 Can you tell me that you don't actually serve the spirit of truth? 619 00:45:02,989 --> 00:45:05,059 And that you don't actually hear anything. 620 00:45:09,458 --> 00:45:13,099 I can tell you that you won't be happy... 621 00:45:13,599 --> 00:45:14,898 if you marry him. 622 00:45:16,398 --> 00:45:18,498 Then are you happy because you know everything? 623 00:45:20,469 --> 00:45:22,568 I know I look pathetic, 624 00:45:23,938 --> 00:45:25,579 but I don't know. I just... 625 00:45:27,949 --> 00:45:31,219 want to trust everything he says. 626 00:45:56,108 --> 00:45:58,938 I'm sorry. I've been all over the place these days... 627 00:46:00,248 --> 00:46:01,679 because I was preparing for this. 628 00:46:03,878 --> 00:46:05,018 I love you, Hee Yul. 629 00:46:09,688 --> 00:46:10,889 Will you marry me? 630 00:46:14,789 --> 00:46:17,529 Sung Jun made us keep it a secret from you. 631 00:46:17,529 --> 00:46:20,199 - We were all dying to tell you. - Oh, my gosh. 632 00:46:21,568 --> 00:46:22,599 Look at that. 633 00:46:23,099 --> 00:46:24,539 (My lovely angel, will you marry me?) 634 00:46:27,009 --> 00:46:28,039 My gosh. 635 00:46:43,789 --> 00:46:45,818 Then are you happy because you know everything? 636 00:46:51,498 --> 00:46:52,858 How many times do I have to tell you? 637 00:46:54,068 --> 00:46:55,498 I have a lot of work. 638 00:46:58,398 --> 00:47:00,139 You're not coming from work. 639 00:47:00,708 --> 00:47:02,369 Why do you keep lying these days? 640 00:47:04,739 --> 00:47:06,639 Sol Hee, what's wrong with you these days? 641 00:47:07,478 --> 00:47:09,708 Why can't you trust me? You're always just getting mad. 642 00:47:10,818 --> 00:47:11,878 Lee Kang Min. 643 00:47:13,079 --> 00:47:14,219 Do you love me? 644 00:47:15,489 --> 00:47:17,619 - What? - Just answer that. 645 00:47:18,018 --> 00:47:19,358 Do you love me? 646 00:47:29,568 --> 00:47:30,798 Let's talk tomorrow. 647 00:47:31,699 --> 00:47:33,268 I'm so tired today. 648 00:47:34,409 --> 00:47:35,438 Let's break up. 649 00:47:36,978 --> 00:47:37,978 What? 650 00:47:39,409 --> 00:47:40,708 Let's break up. 651 00:47:41,548 --> 00:47:43,619 Weren't you waiting for me to say that? 652 00:47:43,978 --> 00:47:45,849 Sol Hee, when did I... 653 00:47:45,849 --> 00:47:48,648 If not, are you really going to marry me next year? 654 00:47:58,659 --> 00:47:59,659 Of course, 655 00:48:00,898 --> 00:48:01,969 we should. 656 00:48:14,949 --> 00:48:16,079 There is... 657 00:48:17,449 --> 00:48:19,779 a secret that I haven't told you. 658 00:48:22,219 --> 00:48:23,318 To be honest, 659 00:48:24,619 --> 00:48:25,989 I hear lies. 660 00:48:42,039 --> 00:48:44,179 Thank you. The next one is on me. 661 00:48:44,179 --> 00:48:46,009 - Thank you. - Round two will be on me. 662 00:48:46,009 --> 00:48:47,548 It was nice meeting you today. 663 00:48:47,548 --> 00:48:48,949 I'll contact you once I get home. 664 00:48:48,949 --> 00:48:50,918 I couldn't text you because I've been busy. Sorry. 665 00:48:50,918 --> 00:48:52,548 It's okay. I understand. 666 00:48:52,548 --> 00:48:54,588 - It's nice seeing you in a while. - I missed you too. 667 00:48:54,588 --> 00:48:56,588 - Babe, I love you. - Babe, I love you. 668 00:48:56,588 --> 00:48:57,889 I think I need to go home now. 669 00:48:57,889 --> 00:48:59,659 - I don't think I can drink anymore. - I'll drive you home. 670 00:48:59,659 --> 00:49:01,628 - Get home safe. Let's meet again. - Okay. 671 00:49:01,728 --> 00:49:02,989 No, don't worry. 672 00:49:56,079 --> 00:49:57,378 Would you like to order? 673 00:49:59,449 --> 00:50:01,119 I'm pretty new to jazz clubs. 674 00:50:01,119 --> 00:50:02,119 Then, 675 00:50:02,748 --> 00:50:05,259 would you like me to bring you a drink that suits the music? 676 00:50:06,318 --> 00:50:07,628 Yes, sure. 677 00:51:04,418 --> 00:51:06,818 Can you give me the same drink again? 678 00:51:07,588 --> 00:51:08,588 They're good. 679 00:51:12,358 --> 00:51:13,389 You... 680 00:51:15,529 --> 00:51:16,529 You're her, right? 681 00:51:16,529 --> 00:51:18,398 What? Who... 682 00:51:19,228 --> 00:51:21,398 I almost became your brother-in-law. 683 00:51:24,268 --> 00:51:26,298 I don't have a good memory. 684 00:51:26,998 --> 00:51:28,338 The first thing you asked... 685 00:51:29,239 --> 00:51:31,279 as soon as you met me... 686 00:51:32,409 --> 00:51:33,779 was how things were in bed. 687 00:51:35,208 --> 00:51:36,608 My goodness. 688 00:51:36,608 --> 00:51:37,818 How are things in bed? 689 00:51:38,779 --> 00:51:41,188 - Pardon? - You must sleep together too. 690 00:51:41,188 --> 00:51:42,349 Are you satisfied sexually? 691 00:51:42,349 --> 00:51:44,958 You know, that messed up my mood. 692 00:51:44,958 --> 00:51:48,259 Right. I remember. 693 00:51:48,259 --> 00:51:49,289 You do? 694 00:51:54,529 --> 00:51:56,469 It's nice seeing you here. 695 00:51:57,838 --> 00:51:59,298 We should drink together. 696 00:51:59,599 --> 00:52:00,639 What? 697 00:52:01,568 --> 00:52:03,208 Her blind date moved on to a drinking date? 698 00:52:08,679 --> 00:52:10,079 Do you know someone out there? 699 00:52:12,119 --> 00:52:13,119 Well... 700 00:52:14,619 --> 00:52:15,789 The woman next door. 701 00:52:20,989 --> 00:52:22,159 "The woman next door?" 702 00:52:31,099 --> 00:52:32,139 Let's clink glasses. 703 00:52:38,739 --> 00:52:39,739 How's your cousin? 704 00:52:40,579 --> 00:52:41,708 Is she doing well? 705 00:52:41,779 --> 00:52:44,018 That's none of your business anymore. 706 00:52:45,079 --> 00:52:46,349 I have plans. 707 00:52:54,659 --> 00:52:56,259 You don't look anything like her. 708 00:52:57,259 --> 00:52:58,529 You're not her cousin, are you? 709 00:52:59,298 --> 00:53:00,358 What's her name? 710 00:53:02,568 --> 00:53:03,938 Tell me. 711 00:53:03,938 --> 00:53:06,739 Her first name and her family name. All of it! 712 00:53:06,898 --> 00:53:08,068 Gosh. Seriously. 713 00:53:11,409 --> 00:53:13,309 Who are you? Answer me. 714 00:53:13,579 --> 00:53:15,608 How dare you interfere and mess everything up! 715 00:53:15,608 --> 00:53:16,779 My gosh! 716 00:53:18,779 --> 00:53:21,789 I'm so unlucky today. 717 00:53:22,518 --> 00:53:24,588 Okay! I made a mess! 718 00:53:24,588 --> 00:53:25,818 Since my love life is doomed, 719 00:53:25,818 --> 00:53:27,989 I wanted everyone else's life to be doomed as well. 720 00:53:27,989 --> 00:53:30,228 That's why I did that! Do you have a problem with that? 721 00:53:30,929 --> 00:53:32,798 You must be crazy. How dare you... 722 00:53:37,498 --> 00:53:38,568 That's enough. 723 00:53:39,898 --> 00:53:40,938 What? 724 00:53:43,208 --> 00:53:44,909 Who are you? 725 00:53:45,009 --> 00:53:46,079 I'm a pianist. 726 00:53:49,108 --> 00:53:50,478 Do you have anything left to say to this man? 727 00:53:50,978 --> 00:53:52,018 No. 728 00:53:57,759 --> 00:53:59,759 That punk! Hey! 729 00:54:00,829 --> 00:54:02,159 - What's going on? - Why is he yelling? 730 00:54:13,898 --> 00:54:15,608 Darn it. I was fooled. 731 00:54:16,338 --> 00:54:19,009 How could he only tell me the neighbourhood? 732 00:54:31,418 --> 00:54:33,088 You're the man next door, right? 733 00:54:33,789 --> 00:54:36,458 I'm not seeing things because I'm drunk, right? 734 00:54:37,529 --> 00:54:38,998 How do you have to act during a blind date... 735 00:54:38,998 --> 00:54:40,628 for the man to grab your collar? 736 00:54:41,668 --> 00:54:42,668 What? 737 00:54:43,068 --> 00:54:45,498 What are you saying? A blind date? 738 00:54:47,139 --> 00:54:50,708 That man was the guy you met on your blind date today, right? 739 00:54:52,039 --> 00:54:53,239 No. 740 00:54:54,009 --> 00:54:55,648 I don't know him. 741 00:54:57,719 --> 00:55:00,418 What did you do... 742 00:55:00,418 --> 00:55:02,188 to make a stranger grab your collar? 743 00:55:02,489 --> 00:55:03,989 I don't know either! 744 00:55:05,188 --> 00:55:08,829 Gosh. It's not like I want to hear it. 745 00:55:09,188 --> 00:55:11,199 I just hear it. What am I supposed to do? 746 00:55:12,029 --> 00:55:15,998 He can just live a nice life without lying. 747 00:55:15,998 --> 00:55:18,568 Why did he get mad at me? Gosh. 748 00:55:19,239 --> 00:55:20,969 You hear something? What are you saying? 749 00:55:25,909 --> 00:55:26,909 Do you think you're going to throw up? 750 00:55:33,378 --> 00:55:36,648 Gosh! I can't do this anymore! 751 00:55:38,059 --> 00:55:39,358 What are you doing? Are you insane? 752 00:55:58,579 --> 00:56:00,438 That's why he grabbed your collar. 753 00:56:00,438 --> 00:56:02,449 By the way, you must feel comfortable... 754 00:56:02,449 --> 00:56:04,449 without your mask in front of me now. 755 00:56:09,548 --> 00:56:12,358 Come on. Drive safely. 756 00:56:12,789 --> 00:56:13,918 Since when did I not have my mask? 757 00:56:14,659 --> 00:56:17,059 From the beginning. You didn't know? 758 00:56:21,128 --> 00:56:23,199 Why did you even go there... 759 00:56:23,199 --> 00:56:24,338 when you can't take off your mask? 760 00:56:25,998 --> 00:56:28,139 You probably didn't go to drink. 761 00:56:30,268 --> 00:56:31,608 I went to play piano. 762 00:56:34,849 --> 00:56:36,748 Then were you the person playing the piano? 763 00:56:39,779 --> 00:56:40,818 Gosh. 764 00:56:46,818 --> 00:56:47,829 What's wrong? 765 00:56:48,559 --> 00:56:49,728 You're messing with me again, aren't you? 766 00:56:49,728 --> 00:56:52,329 No, it's real this time. 767 00:56:52,659 --> 00:56:54,268 What should I do? Should I stop the car? 768 00:56:54,768 --> 00:56:55,829 Should I? 769 00:56:57,838 --> 00:56:59,268 It was a prank. 770 00:57:00,539 --> 00:57:01,608 I got you. 771 00:57:03,608 --> 00:57:04,739 You're so gullible. 772 00:57:10,449 --> 00:57:11,518 I got you good. 773 00:57:43,509 --> 00:57:44,878 When I drink a lot, 774 00:57:44,878 --> 00:57:47,079 I have to eat this restaurant's hangover soup. 775 00:57:47,889 --> 00:57:49,088 I thought you felt like throwing up. 776 00:57:50,048 --> 00:57:51,688 You can eat. I'll wait in the car. 777 00:57:51,958 --> 00:57:52,958 Today, 778 00:57:53,789 --> 00:57:57,259 I really didn't want to drink canned beer from my fridge. 779 00:57:58,759 --> 00:58:01,469 I didn't want to eat delivery food. 780 00:58:03,068 --> 00:58:05,338 And I didn't want to talk to myself while watching TV. 781 00:58:05,938 --> 00:58:08,338 I really didn't want to be alone today. 782 00:58:10,608 --> 00:58:13,779 So please just sit next to me for five minutes. 783 00:58:19,548 --> 00:58:20,748 Just five minutes. 784 00:58:27,559 --> 00:58:29,529 Thank you for sitting down. 785 00:58:31,228 --> 00:58:34,329 Also, thank you for helping me earlier. 786 00:58:34,398 --> 00:58:36,228 Someone was about to be hit. 787 00:58:36,568 --> 00:58:37,998 I had to stop him. 788 00:58:38,199 --> 00:58:40,668 No one else there seemed to care. 789 00:58:41,239 --> 00:58:42,869 They didn't know you. 790 00:58:45,079 --> 00:58:47,809 And we're acquainted. 791 00:58:51,018 --> 00:58:53,978 I mean, we're not strangers. 792 00:59:04,829 --> 00:59:06,458 What? He didn't order one. 793 00:59:06,458 --> 00:59:07,969 It's 2 bowls for 2 people. 794 00:59:07,969 --> 00:59:09,199 You even have your spoon ready. 795 00:59:12,969 --> 00:59:13,969 Thank you. 796 00:59:15,608 --> 00:59:17,809 Well, since it came out, you should eat it. 797 00:59:17,909 --> 00:59:18,978 This place is good. 798 00:59:19,679 --> 00:59:20,838 I don't eat outside of my house. 799 00:59:20,838 --> 00:59:23,079 Then are you going to make me eat both? 800 00:59:32,418 --> 00:59:33,418 What? 801 00:59:34,159 --> 00:59:35,159 Come over here. 802 00:59:40,929 --> 00:59:42,998 Here. This is okay, right? 803 00:59:42,998 --> 00:59:44,969 I already know what you look like anyway. 804 01:00:00,478 --> 01:00:01,548 Gosh. 805 01:01:18,259 --> 01:01:19,259 By the way, 806 01:01:20,259 --> 01:01:23,068 people aren't as interested in others as you may think. 807 01:01:24,998 --> 01:01:26,798 Everyone's busy dealing with their own lives. 808 01:01:28,309 --> 01:01:30,108 I don't know why you're keeping yourself so secluded, 809 01:01:30,309 --> 01:01:31,608 but just saying. 810 01:01:48,728 --> 01:01:52,628 Hey, why do you think Syaon drove around this neighbourhood for hours? 811 01:01:52,759 --> 01:01:55,898 Kim Do Ha has to be somewhere near here. 812 01:01:56,029 --> 01:01:58,268 Darn it. We've been doing this for hours. 813 01:01:58,268 --> 01:01:59,568 Do we have to go this far? 814 01:01:59,568 --> 01:02:02,039 Darn you. Just check each name carefully! 815 01:02:02,168 --> 01:02:03,168 All right. 816 01:02:03,539 --> 01:02:05,378 How frustrating. 817 01:02:07,009 --> 01:02:08,108 "Bok Soo." 818 01:02:10,148 --> 01:02:11,748 What? "Jo Deuk Chan?" 819 01:02:12,579 --> 01:02:14,449 He has the same name as J Entertainment's CEO. 820 01:02:15,188 --> 01:02:16,248 Hey. 821 01:02:17,318 --> 01:02:18,389 Mr. Jo? 822 01:02:19,418 --> 01:02:20,518 Mr. Jo? 823 01:02:22,358 --> 01:02:23,389 Who are you? 824 01:02:25,958 --> 01:02:28,029 The thing is, 825 01:02:28,029 --> 01:02:30,929 my friend lives here. 826 01:02:30,929 --> 01:02:32,369 No matter how many times I ring the doorbell, 827 01:02:32,798 --> 01:02:34,139 he won't open his door. 828 01:02:35,108 --> 01:02:36,108 Yes. 829 01:02:36,938 --> 01:02:38,208 Is that so? 830 01:02:39,079 --> 01:02:41,279 What unit does your friend live in? 831 01:02:41,478 --> 01:02:42,478 Sorry? 832 01:02:43,378 --> 01:02:44,679 Unit 502. 833 01:02:47,648 --> 01:02:48,648 Unit 502. 834 01:02:50,148 --> 01:02:52,588 You might've seen him around. 835 01:02:52,818 --> 01:02:54,688 He's tall, and his mask... 836 01:02:55,728 --> 01:02:57,958 He has fair skin. 837 01:03:00,398 --> 01:03:01,398 Any idea? 838 01:03:08,969 --> 01:03:12,679 So you're saying he's tall... 839 01:03:12,679 --> 01:03:15,079 and has fair skin? 840 01:03:20,378 --> 01:03:21,949 Gosh, sweetie! 841 01:03:43,869 --> 01:03:48,079 (My Lovely Liar) 842 01:04:12,639 --> 01:04:13,768 They probably don't know I live here. 843 01:04:13,768 --> 01:04:14,909 Let's go inside. 844 01:04:15,068 --> 01:04:16,139 The woman next door helped me. 845 01:04:16,809 --> 01:04:19,608 By the way, do you never lie? 846 01:04:20,878 --> 01:04:21,949 How have you been? 847 01:04:22,079 --> 01:04:23,548 Oh, no. 848 01:04:23,548 --> 01:04:24,619 You're acting strange. 849 01:04:24,748 --> 01:04:26,748 Is it because you want to look good in front of her? 850 01:04:26,748 --> 01:04:28,018 Tell me who she is. 851 01:04:28,018 --> 01:04:31,048 I can't live without Do Ha, and he can't live without me either. 852 01:04:31,188 --> 01:04:33,389 - How could you kill someone? - What's wrong? 853 01:04:33,389 --> 01:04:34,688 I came here on purpose... 854 01:04:34,688 --> 01:04:36,458 with hopes of running into you. 855 01:04:36,458 --> 01:04:38,128 Just be straightforward with him. 856 01:04:38,128 --> 01:04:39,728 ("RUN" by Woody will be released on Tuesday, August 8.) 857 01:04:39,728 --> 01:04:40,929 I have a boyfriend. 55763

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.