Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,400
The following program me contains
strong language.
2
00:00:36,560 --> 00:00:39,640
16 dead!
All hostages recovered as corpses.
3
00:01:03,120 --> 00:01:03,976
My name is Eugen Kresnik.
4
00:01:04,000 --> 00:01:05,000
My name is Eugen Kresnik.
5
00:01:07,880 --> 00:01:09,720
I'm a Muslim
6
00:01:09,760 --> 00:01:11,760
and a German citizen.
7
00:01:14,600 --> 00:01:17,880
No one but me personally
is responsible for the bomb
8
00:01:17,920 --> 00:01:19,976
that went off
at the Olympic Stadium earlier today.
9
00:01:20,000 --> 00:01:22,000
That went off
at the Olympic Stadium earlier today.
10
00:01:22,600 --> 00:01:24,200
It breaks my heart
11
00:01:24,240 --> 00:01:27,360
to think of all the people who died
because of my actions.
12
00:01:31,400 --> 00:01:34,200
But that was the only chance
to get your attention.
13
00:01:41,640 --> 00:01:43,976
In '72, the Black September
wanted to trade Israeli athletes
14
00:01:44,000 --> 00:01:45,976
In '72, the Black September
wanted to trade Israeli athletes
15
00:01:46,000 --> 00:01:48,000
for their jailed brothers.
16
00:01:51,320 --> 00:01:51,977
This ended in a bloody massacre
17
00:01:52,001 --> 00:01:53,520
This ended in a bloody massacre
18
00:01:53,560 --> 00:01:55,560
caused by the German police.
19
00:01:58,440 --> 00:01:59,800
But no one asked
20
00:01:59,840 --> 00:01:59,977
why the terrorists did it.
21
00:02:00,001 --> 00:02:01,840
Why the terrorists did it.
22
00:02:11,560 --> 00:02:13,520
What desperation drove them...
23
00:02:17,200 --> 00:02:19,440
...what injustice
they were denouncing.
24
00:02:34,840 --> 00:02:36,600
And, just as back then...
25
00:02:37,440 --> 00:02:39,240
...today Israel
26
00:02:39,280 --> 00:02:39,977
and their western allies,
27
00:02:40,001 --> 00:02:41,400
and their western allies,
28
00:02:41,440 --> 00:02:43,760
like the US, the UK...
29
00:02:45,440 --> 00:02:47,520
...and Germany...
30
00:02:47,560 --> 00:02:47,977
...are spreading violence...
31
00:02:48,001 --> 00:02:49,720
...are spreading violence...
32
00:02:49,760 --> 00:02:51,320
...death...
33
00:02:51,360 --> 00:02:54,200
...and misery... in the Middle East.
34
00:03:29,040 --> 00:03:30,960
In the name of democracy...
35
00:03:32,080 --> 00:03:34,080
...and the war on terror.
36
00:03:34,120 --> 00:03:35,976
The countless victims
of this... asymmetrical war
37
00:03:36,000 --> 00:03:37,616
The countless victims
of this... asymmetrical war
38
00:03:37,640 --> 00:03:39,880
aren't remembered by anyone.
39
00:03:39,920 --> 00:03:41,920
They get no commemoration events.
40
00:03:44,960 --> 00:03:47,120
Which is the reason why-
41
00:09:21,080 --> 00:09:23,080
Uh-huh.
42
00:14:40,960 --> 00:14:43,400
Shut up! Shut up!
43
00:14:43,440 --> 00:14:45,400
They're all yours.
Thank you.
44
00:14:47,160 --> 00:14:47,976
I know you are scared.
45
00:14:48,000 --> 00:14:49,000
I know you are scared.
46
00:14:49,040 --> 00:14:51,920
And you damn well should be.
47
00:14:51,960 --> 00:14:53,720
There will be no crowd,
48
00:14:53,760 --> 00:14:55,920
but everyone you know
49
00:14:55,960 --> 00:14:55,977
will be watching back home.
50
00:14:56,001 --> 00:14:57,480
Will be watching back home.
51
00:15:02,280 --> 00:15:03,976
Why do you need to feel good?
52
00:15:04,000 --> 00:15:04,600
Why do you need to feel good?
53
00:15:04,640 --> 00:15:07,080
Everything you need is to...
54
00:15:07,120 --> 00:15:09,120
...score one goal.
55
00:15:17,120 --> 00:15:19,440
Enjoy!
56
00:15:55,120 --> 00:15:58,120
'One, two, three.
57
00:15:58,160 --> 00:15:59,976
Sound check.
58
00:16:00,000 --> 00:16:00,040
Sound check.
59
00:16:00,080 --> 00:16:02,560
One, two, three.
60
00:16:02,600 --> 00:16:04,240
Sound check.'
61
00:16:08,000 --> 00:16:10,000
Hi, everyone.
62
00:16:10,040 --> 00:16:12,480
Oh!
63
00:16:12,520 --> 00:16:13,520
Hi.
64
00:16:13,560 --> 00:16:15,480
I truly appreciate
everything you've done
65
00:16:15,520 --> 00:16:15,977
to make this possible.
Pleasure working with you.
66
00:16:16,001 --> 00:16:18,120
To make this possible.
Pleasure working with you.
67
00:16:18,160 --> 00:16:22,000
Thank you. Cooperation is vital
in our line of work, isn't it?
68
00:16:22,040 --> 00:16:23,976
Maybe we should have the president
give his speech inside?
69
00:16:24,000 --> 00:16:24,840
Maybe we should have the president
give his speech inside?
70
00:16:24,880 --> 00:16:26,360
Oren, stop.
71
00:18:30,240 --> 00:18:31,976
Sorry, this is going to hurt.
72
00:18:32,000 --> 00:18:33,160
Sorry, this is going to hurt.
73
00:28:14,400 --> 00:28:15,976
♪ I am not here to lose
I am the one that they choose
74
00:28:16,000 --> 00:28:17,576
♪ I am not here to lose
I am the one that they choose
75
00:28:17,600 --> 00:28:19,760
♪ I'm like an animal caged up...
76
00:29:44,840 --> 00:29:46,680
♪ I am the king
77
00:29:46,720 --> 00:29:48,640
♪ I am the king of the people, I am
78
00:29:48,680 --> 00:29:50,280
♪ I am the king
79
00:29:50,320 --> 00:29:51,976
♪ I am the king of the people.
80
00:29:52,000 --> 00:29:52,080
♪ I am the king of the people.
81
00:29:52,120 --> 00:29:53,960
♪ I am the king
82
00:29:54,000 --> 00:29:56,440
♪ I am the king of the people, yah! ♪
83
00:30:04,200 --> 00:30:06,280
My dear friends!
84
00:30:15,520 --> 00:30:15,977
No, no, no, no, no!
85
00:30:16,001 --> 00:30:17,520
No, no, no, no, no!
86
00:30:19,440 --> 00:30:21,600
My dear, dear friends.
87
00:30:22,760 --> 00:30:23,976
This is a very important moment
for me.
88
00:30:24,000 --> 00:30:27,920
This is a very important moment
for me.
89
00:30:31,640 --> 00:30:31,977
My parents...
90
00:30:32,001 --> 00:30:33,360
My parents...
91
00:30:33,400 --> 00:30:35,840
My parents...
92
00:30:35,880 --> 00:30:37,920
...were born here.
93
00:32:50,040 --> 00:32:53,280
♪ Boh, boh, boo boo boo. ♪
94
00:35:15,560 --> 00:35:17,760
'Attention, attention.
95
00:35:17,800 --> 00:35:19,800
Please evacuate...'
96
00:35:19,840 --> 00:35:19,977
It's dead.
97
00:35:20,001 --> 00:35:21,840
It's dead.
98
00:35:23,720 --> 00:35:26,040
'Achtung, achtung...'
99
00:35:41,000 --> 00:35:42,720
All guests and staff
100
00:35:42,760 --> 00:35:43,976
please leave the building
and go to the main entrance.
101
00:35:44,000 --> 00:35:45,216
Please leave the building
and go to the main entrance.
102
00:35:45,240 --> 00:35:46,400
Thank you.
103
00:35:46,440 --> 00:35:49,240
Only the players stay here.
I'm the coach. I'll stay with them.
104
00:35:49,280 --> 00:35:51,976
No, you don't -
it's security protocol.
105
00:35:52,000 --> 00:35:52,320
No, you don't -
it's security protocol.
106
00:35:52,360 --> 00:35:54,640
Sir, please go to the main entrance.
107
00:35:54,680 --> 00:35:57,520
The Israeli team has to come with us
to a secure back entrance.
108
00:35:57,560 --> 00:35:59,680
You'll meet them outside.
Yeah, right.
109
00:35:59,720 --> 00:35:59,977
Thanks. That's bullshit.
OK gentlemen, please follow him.
110
00:36:00,001 --> 00:36:02,960
Thanks. That's bullshit.
OK gentlemen, please follow him.
111
00:36:03,000 --> 00:36:04,680
Thank you.
This way.
112
00:36:12,920 --> 00:36:15,080
All good?
We need to take the stairs.
113
00:36:15,920 --> 00:36:15,977
Jackie!
114
00:36:16,001 --> 00:36:17,360
Jackie!
115
00:36:28,520 --> 00:36:31,760
Ah! Let's go to the party!
116
00:36:46,560 --> 00:36:47,976
Sir, I'm sorry.
We need to go back upstairs.
117
00:36:48,000 --> 00:36:48,680
Sir, I'm sorry.
We need to go back upstairs.
118
00:36:48,720 --> 00:36:50,720
Come on, follow me.
119
00:36:53,240 --> 00:36:55,400
Going down.
120
00:36:55,440 --> 00:36:55,977
Coming back.
121
00:36:56,001 --> 00:36:57,200
Coming back.
122
00:37:17,800 --> 00:37:19,200
There must be another exit.
123
00:37:57,920 --> 00:37:59,520
Come on. Take the staircase.
124
00:38:14,120 --> 00:38:15,976
This way!
125
00:38:16,000 --> 00:38:17,000
This way!
126
00:40:39,240 --> 00:40:39,977
Out.
127
00:40:40,001 --> 00:40:41,240
Out.
128
00:40:50,120 --> 00:40:52,120
Move.
129
00:41:06,280 --> 00:41:08,400
Move!
130
00:41:15,800 --> 00:41:17,160
Put this on.
131
00:41:45,080 --> 00:41:47,080
Jackie!
132
00:41:48,320 --> 00:41:51,280
Sam, Sam. Where is the team?
133
00:41:51,320 --> 00:41:51,977
The police took them out
through a secure back exit.
134
00:41:52,001 --> 00:41:54,120
The police took them out
through a secure back exit.
135
00:41:54,160 --> 00:41:57,040
It's standard protocol, I suppose.
136
00:42:24,760 --> 00:42:27,760
AccessibleCustomerService@sky.uk
9212
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.