All language subtitles for Leave.2022.720p.BluRay.x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,407 --> 00:00:49,539 911. What's your emergency? 2 00:00:53,007 --> 00:00:54,907 Hello? 3 00:00:54,941 --> 00:00:57,141 There's a baby. 4 00:00:57,174 --> 00:01:00,407 Ma'am? You said baby? Is it okay? 5 00:01:00,440 --> 00:01:02,841 There's a baby. Joshua Hill Cemetery. 6 00:01:02,874 --> 00:01:05,473 Please hurry. It's crying. 7 00:01:05,507 --> 00:01:07,673 - Is it your baby? - It's crying. 8 00:02:22,107 --> 00:02:23,941 Hey, hey, hey. Shh, shh. 9 00:02:23,974 --> 00:02:25,141 Shh, shh, shh, shh. 10 00:02:25,174 --> 00:02:27,874 Hey, hey, hey. 11 00:02:46,074 --> 00:02:47,874 Hey. 12 00:03:05,041 --> 00:03:06,907 Oh, no. 13 00:06:27,473 --> 00:06:28,640 Hey! 14 00:06:28,674 --> 00:06:30,440 Hunter! 15 00:06:42,674 --> 00:06:45,540 You better get going. It's a seven-hour drive. 16 00:06:54,574 --> 00:06:55,941 What are you doing down there? 17 00:06:55,974 --> 00:06:58,473 Uh, just picking up a book for the trip. 18 00:07:03,540 --> 00:07:05,041 You're driving the whole way there, right? 19 00:07:05,074 --> 00:07:08,941 Yeah, it's, uh, just for stops on the road. 20 00:07:08,974 --> 00:07:11,007 So, Georgetown. 21 00:07:11,041 --> 00:07:12,841 Excited? 22 00:07:12,874 --> 00:07:14,007 Of course. 23 00:07:15,574 --> 00:07:17,841 Go, go, go. 24 00:07:17,874 --> 00:07:19,907 Okay. Okay. 25 00:07:21,807 --> 00:07:22,941 Hey. 26 00:07:22,974 --> 00:07:24,874 -Oh, thanks. -Heh. 27 00:07:27,774 --> 00:07:29,740 Gonna miss you. 28 00:07:32,740 --> 00:07:35,440 But it's gonna be great. 29 00:07:35,473 --> 00:07:36,740 Hey. 30 00:07:36,774 --> 00:07:39,640 Hey, I'm proud of you, kiddo. 31 00:07:39,674 --> 00:07:41,907 First one in the family to go to college. 32 00:07:41,941 --> 00:07:44,574 That's really something. 33 00:07:44,607 --> 00:07:47,107 -Mom -- -I love you, Dad. 34 00:07:47,140 --> 00:07:48,540 I love you, too. 35 00:07:50,473 --> 00:07:52,607 Give me a call me when you settle in. 36 00:07:53,874 --> 00:07:55,841 Hey, uh, and drive safe. 37 00:07:55,874 --> 00:07:57,106 Will do. Bye. 38 00:07:57,140 --> 00:07:59,007 Bye. And no boys, right? 39 00:07:59,041 --> 00:08:00,841 Right. 40 00:08:15,907 --> 00:08:17,674 In 500 yards, 41 00:08:17,707 --> 00:08:21,774 take Exit 40 toward Logan International Airport. 42 00:09:52,807 --> 00:09:54,140 Hi! 43 00:09:56,607 --> 00:09:58,040 Hi! 44 00:10:29,173 --> 00:10:31,407 Sorry. I can't seem... 45 00:11:05,674 --> 00:11:08,140 Okay, so there's a bit of an issue. 46 00:11:08,174 --> 00:11:11,040 Uh, says here your arrival date was yesterday, 47 00:11:11,073 --> 00:11:13,574 and you're listed as a no-show. 48 00:11:13,607 --> 00:11:15,707 We rebooked your room this morning. 49 00:11:19,440 --> 00:11:22,574 -27th, right? -It's the 28th. 50 00:11:27,807 --> 00:11:29,473 Let me see if I can, uh... 51 00:12:22,906 --> 00:12:26,640 Message received today at 1:59 a.m. 52 00:12:28,473 --> 00:12:30,607 Hey, Hunter. It's Dad. What's happening? 53 00:12:30,640 --> 00:12:33,440 Just checking in, you know, see how you're doing. 54 00:12:33,473 --> 00:12:34,973 I haven't heard from you. 55 00:12:35,006 --> 00:12:37,006 Just a little worried, you know? 56 00:12:38,107 --> 00:12:40,707 Anyway, hope your drive went well. 57 00:12:40,740 --> 00:12:43,507 Um, you're probably busy making friends 58 00:12:43,540 --> 00:12:45,141 and settling into your dorm. 59 00:12:45,174 --> 00:12:47,640 Remember, no boys. 60 00:12:47,674 --> 00:12:50,373 Um, don't be a stranger. 61 00:12:50,407 --> 00:12:51,906 Call me. 62 00:12:51,940 --> 00:12:52,940 I love you, kid. 63 00:12:52,973 --> 00:12:54,440 Bye. 64 00:13:29,041 --> 00:13:30,806 Hello? 65 00:15:13,473 --> 00:15:14,773 Sorry. 66 00:15:14,806 --> 00:15:17,739 -Do you want a beer? -I already got one. 67 00:15:27,074 --> 00:15:28,640 What? 68 00:15:28,673 --> 00:15:30,540 Are you looking for someone? 69 00:15:30,574 --> 00:15:32,440 No. 70 00:15:32,473 --> 00:15:34,340 Just having a drink. 71 00:15:37,440 --> 00:15:38,706 Nice performance. 72 00:15:38,739 --> 00:15:39,873 Cheers. 73 00:17:51,774 --> 00:17:52,774 Aah! 74 00:18:42,807 --> 00:18:44,472 Help! 75 00:18:44,506 --> 00:18:45,573 What do you want? 76 00:18:46,807 --> 00:18:48,506 I'm calling the cops! 77 00:19:03,007 --> 00:19:05,007 I can't understand you. 78 00:19:05,041 --> 00:19:06,373 Why are you following Cecilia? 79 00:19:06,407 --> 00:19:07,740 Because I'm her daughter! 80 00:19:07,774 --> 00:19:09,074 What?! 81 00:19:11,407 --> 00:19:12,974 Maybe. I think so. 82 00:19:26,707 --> 00:19:29,472 I've been getting threats from my fans. 83 00:19:29,506 --> 00:19:30,907 So when I saw you took the bottle, 84 00:19:30,941 --> 00:19:32,472 I thought it was you. 85 00:19:32,506 --> 00:19:33,907 I'm sorry. 86 00:19:33,941 --> 00:19:36,506 Why didn't you just come talk to me? 87 00:19:38,606 --> 00:19:40,074 People lie. 88 00:19:44,174 --> 00:19:47,841 Hunter, I'm not your mother. 89 00:19:49,674 --> 00:19:51,007 That can't be. 90 00:19:51,041 --> 00:19:53,573 I don't have children. I was never able to. 91 00:19:53,606 --> 00:19:55,807 But you have to be. 92 00:19:55,841 --> 00:19:59,439 Look. September 22, 2002. 93 00:19:59,472 --> 00:20:01,974 I was abandoned at a cemetery in Oakville, Massachusetts. 94 00:20:02,007 --> 00:20:03,740 I was wrapped in this. 95 00:20:03,774 --> 00:20:06,640 Your band was on tour in my town that night. 96 00:20:06,674 --> 00:20:08,340 I... 97 00:20:14,807 --> 00:20:19,506 I-I took a DNA test that says I'm 99% Scandinavian. 98 00:20:31,674 --> 00:20:32,907 What did he just say? 99 00:20:36,174 --> 00:20:39,141 That you're Anna and Kristian's daughter. 100 00:20:39,174 --> 00:20:41,041 Who? 101 00:20:44,472 --> 00:20:46,406 This is all I could find. 102 00:20:48,640 --> 00:20:54,007 So that's Kristian, your father. And that's your mom, Anna. 103 00:20:54,041 --> 00:20:56,141 Kristian was our bass player, 104 00:20:56,174 --> 00:20:58,007 and he insisted on bringing Anna on the tour, 105 00:20:58,041 --> 00:21:00,974 knowing that she would have to give birth along the way. 106 00:21:01,007 --> 00:21:04,372 We all said it was crazy, but they wouldn't listen. 107 00:21:04,406 --> 00:21:08,107 At one point, they had a really big fight. 108 00:21:08,141 --> 00:21:14,674 And Anna took the baby -- you -- and disappeared. 109 00:21:19,941 --> 00:21:22,074 Where are they now? 110 00:21:25,841 --> 00:21:27,339 Please tell me. 111 00:21:28,607 --> 00:21:31,041 I wish I had better news for you. 112 00:21:36,774 --> 00:21:40,574 After Anna left, Kristian lost his mind 113 00:21:40,607 --> 00:21:44,339 and claimed that she killed the baby. 114 00:21:45,941 --> 00:21:47,807 So he left tour, went looking for her, 115 00:21:47,841 --> 00:21:53,372 went back to Norway, found her, and the baby was missing. 116 00:21:53,406 --> 00:21:58,874 So he abducted her and drove her up to the local church 117 00:21:58,907 --> 00:22:00,406 where she grew up... 118 00:22:02,607 --> 00:22:04,574 ...and left her inside. 119 00:22:09,574 --> 00:22:11,574 Set fire to the building. 120 00:22:15,007 --> 00:22:17,406 Can I have a glass of water? 121 00:22:27,141 --> 00:22:29,774 Why did he think she killed the baby? 122 00:22:29,807 --> 00:22:32,774 She wasn't treated very well, you know, 123 00:22:32,807 --> 00:22:35,540 and I think she got back at him the only way she knew -- 124 00:22:35,574 --> 00:22:38,841 to threaten self-harm and harm to the baby. 125 00:22:43,640 --> 00:22:45,874 Were troubled souls, both of them. 126 00:22:45,907 --> 00:22:47,574 More than I realized. 127 00:22:47,607 --> 00:22:49,540 What happened to him? 128 00:22:49,574 --> 00:22:51,674 He got 21 years for murder. 129 00:22:51,707 --> 00:22:54,141 Later diagnosed with schizophrenia 130 00:22:54,174 --> 00:22:56,674 and moved to a mental institution. 131 00:22:56,707 --> 00:22:59,074 He served his time but chose to stay. 132 00:22:59,107 --> 00:23:01,640 He couldn't cope with the outside world. 133 00:23:01,674 --> 00:23:03,807 Is he still there? 134 00:23:03,841 --> 00:23:06,440 After all I told you, you still want to go see him? 135 00:23:07,907 --> 00:23:10,339 I need to know why I was left in a fucking cemetery. 136 00:23:35,640 --> 00:23:36,907 Journalist? 137 00:23:36,941 --> 00:23:38,574 -How old are you? -Journalism student. 138 00:23:38,607 --> 00:23:40,774 I'm doing a paper on Norwegian black metal. 139 00:23:40,807 --> 00:23:42,707 Is he even allowed to have visitors? 140 00:23:42,740 --> 00:23:44,774 Of course he's allowed to have visitors. 141 00:23:44,807 --> 00:23:47,640 This isn't a prison. It's a care facility. 142 00:23:47,674 --> 00:23:49,774 Kristian needs to approve his own visitors, 143 00:23:49,807 --> 00:23:51,074 so I have to go and check with him first. 144 00:23:51,107 --> 00:23:52,407 You stay here, okay? 145 00:23:52,440 --> 00:23:53,674 Okay. 146 00:24:12,540 --> 00:24:14,074 Hi, I'm Kristian. 147 00:24:14,107 --> 00:24:17,774 I'm Hunter. Really nice to meet you. 148 00:24:26,841 --> 00:24:30,106 So, student from America. 149 00:24:30,140 --> 00:24:31,473 Exciting. 150 00:24:31,507 --> 00:24:32,941 Yeah. 151 00:24:32,974 --> 00:24:34,941 Don't get many visitors. 152 00:24:37,807 --> 00:24:39,841 So, I'm, um... 153 00:24:41,440 --> 00:24:42,473 You're nervous. 154 00:24:42,507 --> 00:24:44,407 Yeah, maybe a-a little. 155 00:24:44,440 --> 00:24:46,041 I'm just new to this whole interview thing. 156 00:24:46,074 --> 00:24:48,007 I won't bite. 157 00:24:48,041 --> 00:24:49,373 I promise. 158 00:24:50,607 --> 00:24:53,007 So, what do you want to talk about? 159 00:24:53,041 --> 00:24:56,874 So I'm doing a paper on Norwegian black metal, 160 00:24:56,907 --> 00:24:58,373 and, uh... 161 00:25:02,073 --> 00:25:03,106 What? 162 00:25:12,407 --> 00:25:15,007 Sorry, it's just you... 163 00:25:15,041 --> 00:25:16,740 You look familiar. 164 00:25:17,640 --> 00:25:20,574 Uh, have I met you before? 165 00:25:20,607 --> 00:25:22,073 No. 166 00:25:22,106 --> 00:25:23,941 Where would that have been? 167 00:25:26,574 --> 00:25:28,473 Yeah. 168 00:25:29,841 --> 00:25:31,507 So you were saying? 169 00:25:31,540 --> 00:25:35,106 Yes, I'm -- I'm doing a story on black metal, 170 00:25:35,140 --> 00:25:37,707 and your part in it is pretty important. 171 00:25:37,740 --> 00:25:39,440 I hope you're here to talk about music 172 00:25:39,473 --> 00:25:41,807 and not about the other stuff. 173 00:25:41,841 --> 00:25:43,040 Well, I was hoping to get a sense 174 00:25:43,073 --> 00:25:46,707 of the whole story, you know? 175 00:25:46,740 --> 00:25:49,373 What happened to your arm? 176 00:25:54,941 --> 00:25:58,540 Just some shit I went through in the past. 177 00:25:58,574 --> 00:25:59,740 What kind of shit? 178 00:26:01,841 --> 00:26:05,574 Look, I've been in a dark place, okay? 179 00:26:05,607 --> 00:26:08,907 That's all I want to say about that. 180 00:26:08,941 --> 00:26:11,574 During the trial, 181 00:26:11,607 --> 00:26:13,907 you said something about a girlfriend, Anna. 182 00:26:13,941 --> 00:26:15,507 You said that she'd killed your child. 183 00:26:15,540 --> 00:26:17,640 I thought this was going to be about music. 184 00:26:17,674 --> 00:26:19,640 As I said, I'm trying to get a sense of whole picture here. 185 00:26:19,674 --> 00:26:21,907 Yeah. Sure you are. 186 00:26:30,140 --> 00:26:32,574 We had a baby and she killed it. 187 00:26:33,540 --> 00:26:34,574 Really? 188 00:26:37,740 --> 00:26:39,607 -How do you know that? -She told me. 189 00:26:39,640 --> 00:26:41,674 -She told you that she -- -Listen -- 190 00:26:44,674 --> 00:26:47,907 And then went crazy when she had the baby. 191 00:26:47,941 --> 00:26:50,507 She cried when she realized it was a girl, 192 00:26:50,540 --> 00:26:52,407 talking all kinds of nonsense. 193 00:26:52,440 --> 00:26:54,140 And then one day she disappeared with it 194 00:26:54,173 --> 00:26:55,774 and called me later from the airport, 195 00:26:55,807 --> 00:26:57,774 telling me that she'd taken care of it. 196 00:26:57,807 --> 00:27:00,540 "Taken care of it." 197 00:27:00,574 --> 00:27:01,707 Meaning "killed it"? 198 00:27:01,740 --> 00:27:03,540 Yeah. 199 00:27:04,106 --> 00:27:07,507 -Why? -She didn't want it. 200 00:27:10,006 --> 00:27:11,607 Why not? 201 00:27:16,106 --> 00:27:17,740 Please tell me. 202 00:27:23,774 --> 00:27:25,507 How old are you? 203 00:27:28,574 --> 00:27:29,707 25. 204 00:27:34,707 --> 00:27:36,874 Who are you? Who are you? Who are you? 205 00:27:36,907 --> 00:27:39,907 Tell me who you are! Tell me who you are! 206 00:27:45,507 --> 00:27:46,940 What did she think was wrong with the baby? 207 00:27:49,473 --> 00:27:50,906 Please! 208 00:27:52,106 --> 00:27:53,707 Sorry. 209 00:27:56,407 --> 00:27:57,707 Fuck. 210 00:28:19,674 --> 00:28:21,973 Was my mom like that too? 211 00:28:22,006 --> 00:28:25,040 No. She was a sweetheart. 212 00:28:25,073 --> 00:28:28,473 Kind of quiet. 213 00:28:28,507 --> 00:28:31,674 Her family was wealthy and religious, 214 00:28:31,707 --> 00:28:36,040 so of course she loved hanging out with the band. 215 00:28:36,073 --> 00:28:37,973 Was she sane? 216 00:28:39,507 --> 00:28:43,006 Yeah, she had her ups and downs. 217 00:28:43,040 --> 00:28:46,440 Didn't exactly win the genetic lottery, did I? 218 00:28:46,473 --> 00:28:48,607 You seem fine to me. 219 00:28:48,640 --> 00:28:52,640 She left me in a cemetery. 220 00:28:53,807 --> 00:28:55,940 Why would someone do that? 221 00:28:55,973 --> 00:28:58,407 W-Why the blanket? Why the symbols? 222 00:28:58,440 --> 00:28:59,740 Is there something wrong with me? 223 00:28:59,774 --> 00:29:01,507 No, Hunter, there is nothing wrong with you. 224 00:29:01,540 --> 00:29:04,373 -What about this? -What about it? 225 00:29:04,407 --> 00:29:05,940 Why was I left with a satanic cross? 226 00:29:05,973 --> 00:29:09,407 That's a wolf's cross. It's from Norse mythology. 227 00:29:09,440 --> 00:29:11,440 It's quite a common symbol here. 228 00:29:11,473 --> 00:29:13,707 It's, uh -- you know, back in the days, 229 00:29:13,740 --> 00:29:15,373 you could pick up one of those almost anywhere. 230 00:29:15,407 --> 00:29:17,473 It's... 231 00:29:17,507 --> 00:29:20,040 I'm sure your mother wanted you to have it. 232 00:29:20,074 --> 00:29:24,407 Did she talk to anyone else? 233 00:29:24,440 --> 00:29:26,774 Besides Kristian, I mean. 234 00:29:26,807 --> 00:29:28,840 Anyone who I could talk to? 235 00:29:28,873 --> 00:29:32,540 She kind of kept to herself. 236 00:29:32,574 --> 00:29:34,740 Wrote in a diary. 237 00:29:34,774 --> 00:29:38,107 -A diary? -She wrote in it all the time. 238 00:29:38,141 --> 00:29:41,340 Any idea where it could be? 239 00:29:42,806 --> 00:29:44,107 If it's anywhere, 240 00:29:44,141 --> 00:29:46,740 I guess it would have to be with her family. 241 00:29:50,041 --> 00:29:51,574 Where do they live? 242 00:30:07,041 --> 00:30:08,773 Do you believe in ghosts? 243 00:30:08,806 --> 00:30:12,006 I'm undecided. Why do you ask? 244 00:30:12,041 --> 00:30:15,473 I feel like something wants me leave. 245 00:30:15,507 --> 00:30:17,674 Maybe it's your intuition. 246 00:31:24,107 --> 00:31:27,607 -Do you speak English? -I do, a little, yes. 247 00:31:27,640 --> 00:31:29,739 Do you know Anna Norheim? 248 00:31:31,407 --> 00:31:33,373 Anna? 249 00:31:33,407 --> 00:31:35,640 She died many years ago. 250 00:31:35,674 --> 00:31:36,873 Why? 251 00:31:38,507 --> 00:31:40,440 She was my mother. 252 00:31:43,739 --> 00:31:48,941 If Anna is your mother, then I'm your -- your aunt. 253 00:31:48,974 --> 00:31:51,540 -No... -So you're her sister? 254 00:31:51,574 --> 00:31:54,373 No, my husband is her uncle. 255 00:31:56,706 --> 00:31:59,373 So you're married to her father's brother, 256 00:31:59,407 --> 00:32:00,873 so you're her aunt. 257 00:32:00,907 --> 00:32:02,473 Yeah. 258 00:32:04,007 --> 00:32:05,673 Who lives here now? 259 00:32:05,706 --> 00:32:10,706 Well, in this house, it's only me and my husband, Olav, 260 00:32:10,739 --> 00:32:13,574 Torstein lives in the manor. He was the father. 261 00:32:13,607 --> 00:32:16,041 -My grandfather? -Yes. 262 00:32:16,074 --> 00:32:17,941 And that's it? There's three of you? 263 00:32:17,974 --> 00:32:21,473 Well, my -- my son, Stian, lives a little bit from here. 264 00:32:21,507 --> 00:32:22,941 The rest moved away. 265 00:32:22,974 --> 00:32:24,840 My grandmother too? 266 00:32:24,873 --> 00:32:27,607 No, she died. 267 00:32:27,639 --> 00:32:29,773 I mean, those who live have moved away. 268 00:32:31,639 --> 00:32:33,974 It's so good to have you here. 269 00:32:34,007 --> 00:32:36,141 You know, Torstein, he -- 270 00:32:36,174 --> 00:32:39,340 after Anna died, he changed a lot. 271 00:32:50,107 --> 00:32:51,907 Nice to meet you. 272 00:32:53,806 --> 00:32:55,373 Hi. 273 00:32:56,907 --> 00:32:58,606 I -- I can't understand. 274 00:32:58,639 --> 00:33:00,739 Nice to meet you. 275 00:33:01,974 --> 00:33:03,007 Okay. 276 00:33:06,574 --> 00:33:08,841 Men, you know? Come. 277 00:33:15,074 --> 00:33:18,007 Do you maybe have some of my mom's old things? 278 00:33:18,041 --> 00:33:21,107 You'll have to ask Torstein for permission. 279 00:33:21,141 --> 00:33:22,706 He will be home later. 280 00:33:22,739 --> 00:33:25,107 He doesn't like to have guests unannounced. 281 00:33:25,141 --> 00:33:26,841 Guess I'll return tomorrow, then. 282 00:33:26,874 --> 00:33:28,773 No, no. You can sleep here. 283 00:33:28,806 --> 00:33:30,974 No, that's very nice, but I think it's better -- 284 00:33:31,007 --> 00:33:32,907 Please. It will be so nice to have you here. 285 00:33:32,941 --> 00:33:34,606 You can have Stian's old room. 286 00:33:34,639 --> 00:33:36,041 Maybe a hotel? 287 00:33:36,074 --> 00:33:38,941 No, please stay. I insist. 288 00:36:46,539 --> 00:36:49,539 - Morning. - Good morning! 289 00:36:49,573 --> 00:36:51,573 This is my son, Stian. 290 00:36:51,606 --> 00:36:53,807 - Hi. - Hi there. 291 00:36:53,841 --> 00:36:55,640 -It's nice to meet you. -You too. 292 00:36:55,674 --> 00:36:57,406 So did you have a good night's sleep? 293 00:36:57,439 --> 00:36:58,308 Sure. 294 00:36:59,674 --> 00:37:01,907 Ah, were either of you up late last night? 295 00:37:01,941 --> 00:37:03,941 No. Why? 296 00:37:03,974 --> 00:37:05,007 Something weird happen? 297 00:37:06,007 --> 00:37:08,406 No, nothing. 298 00:37:08,439 --> 00:37:09,740 Is Torstein back yet? 299 00:37:09,774 --> 00:37:11,406 Yes. He will see you this morning. 300 00:37:11,439 --> 00:37:12,674 He didn't want to wake you. 301 00:37:12,707 --> 00:37:14,774 -So can I go see him? -Yeah, sure. 302 00:38:00,174 --> 00:38:02,941 Excuse me. 303 00:38:02,974 --> 00:38:04,041 Torstein? 304 00:38:06,807 --> 00:38:08,841 My -- My name is Hunter. I'm... 305 00:38:10,640 --> 00:38:12,640 I don't -- I don't know how to say it. 306 00:38:12,674 --> 00:38:14,074 It sounds kind of crazy, but I'm... 307 00:38:14,107 --> 00:38:15,439 I know. 308 00:38:17,472 --> 00:38:20,372 I can see her face in yours. 309 00:38:22,174 --> 00:38:24,372 Have they told you who I am? 310 00:38:24,406 --> 00:38:26,439 You're my grandfather. 311 00:38:32,707 --> 00:38:35,607 It's a pleasure to meet you. 312 00:38:35,640 --> 00:38:37,472 Finally. 313 00:38:40,472 --> 00:38:42,439 Thank you. 314 00:38:47,941 --> 00:38:50,041 I... 315 00:38:50,074 --> 00:38:51,740 I wanted to find you. 316 00:38:51,774 --> 00:38:53,740 But I... 317 00:38:53,774 --> 00:38:55,574 I didn't know where to look. 318 00:38:58,406 --> 00:39:01,707 I never imagined you would be in -- in America. 319 00:39:03,540 --> 00:39:06,907 You were put in a good family? 320 00:39:06,941 --> 00:39:09,941 Yeah, it's -- it's just me and my dad now. 321 00:39:09,974 --> 00:39:12,141 But he's a good guy. 322 00:39:12,174 --> 00:39:13,707 Good. 323 00:39:15,774 --> 00:39:16,941 It's good. 324 00:39:20,439 --> 00:39:23,640 And what does he think about you coming here? 325 00:39:24,974 --> 00:39:26,507 I didn't tell him yet. 326 00:39:27,841 --> 00:39:28,907 You lied? 327 00:39:31,174 --> 00:39:34,041 No, I... 328 00:39:34,074 --> 00:39:35,740 He wouldn't understand. 329 00:39:35,774 --> 00:39:37,907 He'd probably try to talk me out of it. 330 00:39:37,941 --> 00:39:40,406 And it would be a whole thing. 331 00:39:47,074 --> 00:39:48,974 I did want to hurt his feelings. 332 00:39:53,041 --> 00:39:55,607 Let me show you something. 333 00:39:57,740 --> 00:40:00,607 So nobody knows about your trip? 334 00:40:00,640 --> 00:40:01,740 No. 335 00:40:06,007 --> 00:40:11,074 What about your adoptive mother? 336 00:40:11,107 --> 00:40:12,406 She died. 337 00:40:13,674 --> 00:40:15,406 Was this recent? 338 00:40:17,540 --> 00:40:19,074 A few months ago. 339 00:40:21,407 --> 00:40:23,507 I'm sorry to hear that. 340 00:40:23,540 --> 00:40:27,807 Well, here we are. 341 00:40:37,107 --> 00:40:38,774 Where are we? 342 00:40:40,507 --> 00:40:41,941 Your mother's room. 343 00:40:44,507 --> 00:40:46,007 Anna's room. 344 00:41:00,407 --> 00:41:02,607 Just look around. 345 00:41:07,407 --> 00:41:09,339 I love skiing too. 346 00:41:15,640 --> 00:41:20,074 Just take your time. I... I'll be downstairs. 347 00:41:20,106 --> 00:41:21,607 Thanks. 348 00:42:33,941 --> 00:42:35,007 -Amen. -Amen. 349 00:42:36,974 --> 00:42:38,640 This is so nice. 350 00:42:41,140 --> 00:42:44,907 I just want to... 351 00:42:45,607 --> 00:42:47,874 So you grew up with two brothers? 352 00:42:47,907 --> 00:42:48,907 -Yeah. -Mm. 353 00:42:48,941 --> 00:42:50,707 Um, Barry and Marcus. 354 00:42:50,740 --> 00:42:52,574 Mm-hmm. 355 00:42:52,607 --> 00:42:54,140 They moved out when I was young, 356 00:42:54,173 --> 00:42:57,040 so they live with their own families now. 357 00:42:57,073 --> 00:42:59,540 Well, they're not really your brothers, are they? 358 00:42:59,574 --> 00:43:03,707 Your parents must have been so happy to have a little girl. 359 00:43:03,740 --> 00:43:06,473 You know, you -- You remind me of your mother. 360 00:43:06,507 --> 00:43:08,540 -I do? -Mm-hmm. 361 00:43:08,574 --> 00:43:10,941 -She was a quiet girl, too. -I'm not that quiet. 362 00:43:10,974 --> 00:43:14,407 Well, you didn't interrupt grace, 363 00:43:14,440 --> 00:43:15,941 unlike some. 364 00:43:15,974 --> 00:43:19,507 You know, boys get away with everything, don't they? 365 00:43:19,540 --> 00:43:21,841 We girls, we have to stick together. 366 00:43:21,874 --> 00:43:23,407 Yeah. 367 00:43:23,440 --> 00:43:25,774 My mom would have preferred it if I was a girl. 368 00:43:25,807 --> 00:43:27,874 Oh, I never said that, did I? 369 00:43:27,907 --> 00:43:30,574 Well, girls rock anyway. 370 00:43:34,574 --> 00:43:36,674 Where are you going to college? 371 00:43:36,707 --> 00:43:37,707 Georgetown. 372 00:43:37,740 --> 00:43:41,073 Why not Harvard? Or Yale? 373 00:43:41,106 --> 00:43:43,740 Because I got a scholarship, 374 00:43:43,774 --> 00:43:45,774 and Georgetown is a really good university. 375 00:43:45,807 --> 00:43:47,941 Yeah, it's one of the best. You should be proud. 376 00:43:47,973 --> 00:43:49,607 -Yeah. -Thank you. 377 00:43:49,640 --> 00:43:51,674 Torstein only accepts the best. 378 00:43:51,707 --> 00:43:53,774 You did send me to a boarding school in Zurich. 379 00:43:53,807 --> 00:43:56,006 And what a waste of money. 380 00:43:56,040 --> 00:43:59,407 Well, I'm supposed to be there now. 381 00:43:59,440 --> 00:44:02,540 Just took a little detour. 382 00:44:02,574 --> 00:44:04,574 Please, please, try the meat. 383 00:44:19,407 --> 00:44:21,440 It's -- It's really good. 384 00:44:21,473 --> 00:44:23,640 - Yeah? - What is it? 385 00:44:23,674 --> 00:44:28,140 It's deer. It's a -- It's a family recipe. 386 00:44:28,174 --> 00:44:31,640 And it was Anna's favorite. 387 00:44:32,740 --> 00:44:36,473 She would sit in that chair at every meal. 388 00:44:36,507 --> 00:44:39,774 It was her seat. 389 00:44:39,807 --> 00:44:42,507 Now it's yours. 390 00:44:42,540 --> 00:44:44,940 It took you a long time to find us. 391 00:44:44,973 --> 00:44:46,841 Yeah. I'm sorry my -- 392 00:44:46,874 --> 00:44:50,073 No, no, no. You found us. 393 00:44:50,106 --> 00:44:51,640 That's what's important. 394 00:44:52,473 --> 00:44:53,540 Yeah. 395 00:44:54,807 --> 00:44:58,540 Please, go ahead. While it's warm. 396 00:44:58,574 --> 00:45:02,906 You know we had a daughter too. 397 00:45:02,940 --> 00:45:08,507 She was Stian's big sister, but we lost her. 398 00:45:08,540 --> 00:45:12,774 Just a few years before Torstein lost your mother. 399 00:45:12,807 --> 00:45:16,940 Oh, she and Anna were like sisters. 400 00:45:20,674 --> 00:45:22,841 I'm -- I'm really sorry. 401 00:45:22,873 --> 00:45:27,107 It's a long time ago. But you never forget, so... 402 00:45:40,607 --> 00:45:44,407 I think I have to retire now. 403 00:45:44,440 --> 00:45:46,006 Um... 404 00:46:10,607 --> 00:46:13,806 Our family has lived on this land for five generations. 405 00:46:14,873 --> 00:46:18,141 And this garden... 406 00:46:18,174 --> 00:46:20,473 I've tended it since I was a boy. 407 00:46:20,507 --> 00:46:22,607 Ridding it of weeds. 408 00:46:22,640 --> 00:46:25,840 It's -- It's really beautiful. 409 00:46:25,873 --> 00:46:28,906 Does it feel familiar? 410 00:46:28,940 --> 00:46:30,873 I don't know. Maybe. 411 00:46:30,906 --> 00:46:34,107 I think we have inside us 412 00:46:34,141 --> 00:46:38,840 a kind of contact or, um... 413 00:46:38,873 --> 00:46:40,440 -Connection? -Connection, yes. 414 00:46:40,473 --> 00:46:43,006 Connection to our past and where we are from. 415 00:46:43,041 --> 00:46:45,373 Even if we haven't been there. 416 00:46:47,041 --> 00:46:48,107 Maybe. 417 00:46:49,940 --> 00:46:52,707 Why do you think she left me in the cemetery? 418 00:46:52,740 --> 00:46:56,006 Maybe because it's a holy place, 419 00:46:56,041 --> 00:46:57,873 she -- she thought you'd be safe there. 420 00:46:57,906 --> 00:47:01,507 Do you think I can maybe look through some of her old stuff? 421 00:47:01,540 --> 00:47:02,973 Like her diary, for instance? 422 00:47:03,007 --> 00:47:04,707 Her diary? 423 00:47:04,740 --> 00:47:08,107 Yeah, a friend of Kristian told me that she kept one. 424 00:47:10,107 --> 00:47:13,074 You -- You spoke to one of those musicians? 425 00:47:13,107 --> 00:47:15,074 Yeah. 426 00:47:15,107 --> 00:47:17,640 What was he like? 427 00:47:17,674 --> 00:47:19,507 She. It was the singer. 428 00:47:19,540 --> 00:47:21,973 Uh, she was super nice. 429 00:47:22,007 --> 00:47:26,373 She showed me all the pictures and helped me connect the dots. 430 00:47:27,074 --> 00:47:30,806 Oh. I never expected kindness from one of them. 431 00:47:30,840 --> 00:47:33,974 But the Lord works in mysterious ways. 432 00:47:38,440 --> 00:47:41,440 Are you a person of God, Hunter? 433 00:47:43,007 --> 00:47:45,674 Um, sure. 434 00:47:45,707 --> 00:47:47,074 Yeah. 435 00:47:47,107 --> 00:47:50,407 You honor and obey your father? 436 00:47:50,440 --> 00:47:51,773 I guess so. 437 00:47:53,473 --> 00:47:57,041 You know what I'm speaking of? 438 00:47:57,074 --> 00:47:58,507 The Fourth Commandment. 439 00:47:58,540 --> 00:48:01,739 Very good, very good. 440 00:48:01,773 --> 00:48:05,739 Honor thy father. And mother. 441 00:48:07,674 --> 00:48:11,640 So, about the diary, do you know where it is? 442 00:48:11,674 --> 00:48:14,974 I-I don't think she kept one. 443 00:48:15,007 --> 00:48:16,773 Not as far as I know. 444 00:48:18,706 --> 00:48:23,739 Did you keep a-any other things from her, like anything at all? 445 00:48:23,773 --> 00:48:29,540 Just the things in her room. I -- I got rid of the rest. 446 00:48:29,574 --> 00:48:31,141 Why? 447 00:48:31,174 --> 00:48:33,806 It was too painful. 448 00:48:33,840 --> 00:48:36,074 My little girl, 449 00:48:36,107 --> 00:48:40,941 to see her fall in with the wrong sort. 450 00:48:42,974 --> 00:48:44,706 Do you mind if I... 451 00:48:47,141 --> 00:48:49,907 Do you mind if I maybe look for it? 452 00:48:53,174 --> 00:48:55,373 I can't -- I can't go through all that again. 453 00:48:55,407 --> 00:48:57,706 It's... 454 00:48:57,739 --> 00:48:59,041 Would you leave it alone? 455 00:48:59,074 --> 00:49:00,840 Kindly, would you, please? 456 00:49:00,873 --> 00:49:06,107 Yeah, sure. I'm sorry. 457 00:49:15,974 --> 00:49:17,874 -There she is. -Hey. 458 00:49:17,907 --> 00:49:21,373 The daughter of my Satanist cousin and the psycho killer. 459 00:49:21,407 --> 00:49:24,440 -Think that's funny? -A little bit. 460 00:49:28,141 --> 00:49:29,773 Did you know my mom? 461 00:49:29,806 --> 00:49:31,806 Yeah. Kind of. 462 00:49:31,840 --> 00:49:33,673 Do you know if she kept a diary? 463 00:49:33,706 --> 00:49:36,373 I don't know. I was six when she died, so... 464 00:49:36,407 --> 00:49:37,673 She might have had one. 465 00:49:37,706 --> 00:49:39,606 Any idea where it is? 466 00:49:41,673 --> 00:49:44,141 I would guess the attic at Torstein's. 467 00:49:55,141 --> 00:49:57,574 So you want to search the big house? 468 00:49:57,606 --> 00:49:59,440 Well, he didn't want me to. 469 00:49:59,473 --> 00:50:01,974 Well, what Torstein doesn't know won't hurt him, right? 470 00:50:04,739 --> 00:50:05,739 Are you sure? 471 00:50:05,773 --> 00:50:07,706 Get in. 472 00:50:17,606 --> 00:50:20,373 Did Torstein give you the whole "obey" speech? 473 00:50:20,407 --> 00:50:23,639 Yeah. The Fourth Commandment. 474 00:50:23,673 --> 00:50:25,440 Are you a Christian too? 475 00:50:26,874 --> 00:50:29,606 Look, I-I just want my mom's diary. 476 00:50:30,706 --> 00:50:32,473 -Why? -I just do. 477 00:50:43,539 --> 00:50:44,974 It's not like you're the only Norheim 478 00:50:45,007 --> 00:50:47,440 to be totally fucked in the head. 479 00:50:48,874 --> 00:50:50,373 What do you mean? 480 00:50:52,606 --> 00:50:55,507 My family has kind of a dark past. 481 00:50:58,440 --> 00:51:02,573 So, my grandmother, she was this total domineering bitch. 482 00:51:04,473 --> 00:51:07,506 She died when my father and Torstein were young. 483 00:51:07,539 --> 00:51:09,974 She fell down the stairs and broke her neck. 484 00:51:10,941 --> 00:51:15,007 My aunt, she had some serious mental problems, though. 485 00:51:15,041 --> 00:51:20,074 Slit her wrists in the bathtub before I was born. 486 00:51:20,107 --> 00:51:22,407 My older sister, she... 487 00:51:23,673 --> 00:51:27,074 ...ran away, disappeared when I was four. 488 00:51:27,107 --> 00:51:28,941 And no one has seen her since. 489 00:51:32,774 --> 00:51:34,706 And then there's your mother. 490 00:51:38,539 --> 00:51:40,706 She became a black-metal groupie. 491 00:51:43,440 --> 00:51:45,573 She was burned alive... 492 00:51:47,074 --> 00:51:48,539 ...inside this old church. 493 00:51:48,573 --> 00:51:50,974 It's right down the road. 494 00:51:51,007 --> 00:51:52,907 Boo! 495 00:51:54,673 --> 00:51:56,373 You asshole. 496 00:52:06,539 --> 00:52:07,707 What? 497 00:52:09,472 --> 00:52:11,506 They... 498 00:52:11,539 --> 00:52:12,974 They were all women. 499 00:52:15,007 --> 00:52:16,807 Yeah. 500 00:52:20,573 --> 00:52:23,407 I guess that makes you the last living Norheim girl. 501 00:52:39,141 --> 00:52:40,472 I got to go. 502 00:52:40,506 --> 00:52:42,007 -Seriously? -Yeah, no worries. 503 00:52:42,041 --> 00:52:43,774 Torstein usually leaves the front door open anyway. 504 00:52:43,807 --> 00:52:45,074 Good luck. 505 00:52:45,107 --> 00:52:47,506 Thanks. You've been very helpful. 506 00:57:57,774 --> 00:57:59,574 Are you okay? 507 00:58:07,074 --> 00:58:09,907 Give that to me. 508 00:58:09,941 --> 00:58:12,106 Give it to me, please. 509 00:58:12,140 --> 00:58:15,974 -Wait, no. I need that. -Please leave. 510 00:58:16,007 --> 00:58:17,740 -But -- -I can't abide the thief now. 511 00:58:17,774 --> 00:58:19,407 -Go. -No, no, look. 512 00:58:19,440 --> 00:58:21,707 I'm sorry I stole it, but I need my mom's diary. 513 00:58:21,740 --> 00:58:23,140 If I can just borrow it for a few days. 514 00:58:23,173 --> 00:58:25,041 No. 515 00:58:29,041 --> 00:58:33,607 It's been rotting away in the attic for two decades. 516 00:58:33,640 --> 00:58:35,140 Come on, you give a shit. 517 00:58:35,173 --> 00:58:39,674 You're no longer welcome here. You should go. 518 00:58:46,607 --> 00:58:47,941 Out. 519 00:58:56,974 --> 00:58:59,774 Guys. 520 00:58:59,807 --> 00:59:02,874 Listen, you've both been really nice. 521 00:59:02,907 --> 00:59:05,540 I need a favor. I found my mom's diary. 522 00:59:05,574 --> 00:59:07,106 Torstein took it. 523 00:59:07,140 --> 00:59:09,974 Can you talk to him? Ask him to let me borrow it? 524 00:59:18,974 --> 00:59:20,740 It's very hard to get Torstein to do something 525 00:59:20,774 --> 00:59:22,073 if it doesn't want to. 526 00:59:22,106 --> 00:59:24,407 I get it. He's the boss. Can you try? 527 00:59:24,440 --> 00:59:26,740 Olaf. 528 00:59:27,907 --> 00:59:33,106 Fine. Whatever. So I'll be on my way then. 529 00:59:35,173 --> 00:59:36,674 Thanks for your hospitality. 530 00:59:36,707 --> 00:59:38,974 -I'm so sorry. -Lillian. 531 00:59:54,073 --> 00:59:55,640 Here. 532 00:59:55,674 --> 00:59:57,841 Thanks. 533 01:00:01,140 --> 01:00:02,440 So you live here? 534 01:00:02,473 --> 01:00:04,973 Mm. Home sweet home. 535 01:00:06,006 --> 01:00:07,574 It's nice. 536 01:00:07,607 --> 01:00:09,373 After my parents pissed away my inheritance, 537 01:00:09,407 --> 01:00:12,607 Torstein gave them the old servants house. 538 01:00:12,640 --> 01:00:14,874 When I moved out, I got the boat. 539 01:00:14,907 --> 01:00:17,574 Which was always supposed to be mine anyway. 540 01:00:20,874 --> 01:00:23,507 Just like everything else. 541 01:00:23,540 --> 01:00:24,907 Then you turned up. 542 01:00:27,640 --> 01:00:29,440 -What? -Nothing. 543 01:00:29,473 --> 01:00:32,473 I'm Just wondering if you're okay, that's all. 544 01:00:32,507 --> 01:00:35,140 -Yeah, I'm fine. -You sure? 545 01:00:35,173 --> 01:00:36,707 'Cause you look kind of fucked up. 546 01:00:36,740 --> 01:00:37,940 Like a proper girl. 547 01:00:37,973 --> 01:00:39,574 Can you please stop? 548 01:00:41,407 --> 01:00:42,973 Been a crap day. 549 01:00:43,006 --> 01:00:46,607 No shit. Banished from the family in less than 48 hours. 550 01:00:46,640 --> 01:00:48,574 It's impressive. 551 01:00:56,040 --> 01:00:59,140 So you really want that diary, huh? 552 01:00:59,174 --> 01:01:00,841 I do. 553 01:01:03,940 --> 01:01:05,774 You know, Torstein has this youth group 554 01:01:05,807 --> 01:01:10,473 between 6:00 and 9:00 tonight at the local chapel. 555 01:01:10,507 --> 01:01:13,807 The house will be empty. 556 01:01:13,841 --> 01:01:15,774 I could take you if you want. 557 01:01:17,607 --> 01:01:20,674 Why are you helping me? 558 01:01:20,707 --> 01:01:22,973 Maybe I feel a bit bad. 559 01:01:25,040 --> 01:01:27,640 I shouldn't have left you alone back then. 560 01:01:29,874 --> 01:01:31,640 Sorry. 561 01:01:34,507 --> 01:01:36,440 Thank you. 562 01:01:58,940 --> 01:02:00,707 Let's go. 563 01:02:13,940 --> 01:02:16,507 Benefits of a boarding school education. 564 01:02:39,607 --> 01:02:41,407 Keep lights off. 565 01:02:41,440 --> 01:02:43,640 Stay away from the windows. 566 01:02:45,507 --> 01:02:47,074 Check the library. 567 01:03:28,873 --> 01:03:30,607 Find anything? 568 01:03:30,640 --> 01:03:32,973 No. 569 01:04:12,674 --> 01:04:15,107 Stian. Stian! 570 01:04:26,041 --> 01:04:28,540 I found it. 571 01:04:31,540 --> 01:04:34,074 -What are you doing? -Nothing. 572 01:04:34,107 --> 01:04:35,974 Put that back. 573 01:04:36,007 --> 01:04:39,574 It's fine. Pretend you didn't see it. 574 01:04:42,806 --> 01:04:45,107 I'm so stupid. 575 01:04:45,141 --> 01:04:46,873 That's why you came here, isn't it? 576 01:04:46,906 --> 01:04:49,107 What's the big deal? He thinks you're a thief anyway. 577 01:04:49,141 --> 01:04:53,540 I said I'm just taking pictures. Put the fucking money back. 578 01:04:56,507 --> 01:05:00,007 Then they get nothing out of this. 579 01:05:00,041 --> 01:05:03,840 No inheritance, no quick cash, 580 01:05:03,873 --> 01:05:05,840 no nothing. 581 01:05:06,607 --> 01:05:07,906 What are we going to do about that? 582 01:05:07,941 --> 01:05:09,607 Stian. 583 01:05:09,640 --> 01:05:11,107 I should be getting something out of this. 584 01:05:11,141 --> 01:05:13,041 We get back, and I'll pay you. How about that? 585 01:05:13,074 --> 01:05:14,673 That's too boring, come on. 586 01:05:14,706 --> 01:05:16,473 -Stop it. -Stop what? 587 01:05:16,507 --> 01:05:19,107 -Stop. -Is this bothering you? 588 01:05:22,107 --> 01:05:25,607 Hey, relax. I'm -- I'm joking. 589 01:05:26,974 --> 01:05:28,574 I told you the stop. 590 01:05:28,607 --> 01:05:30,739 Yeah, and I can't help myself. 591 01:05:30,773 --> 01:05:32,673 Look. 592 01:05:40,773 --> 01:05:43,941 I'll get it some other time. 593 01:06:13,806 --> 01:06:16,706 What are you doing? 594 01:06:16,739 --> 01:06:18,974 Everything here is mine. 595 01:06:19,007 --> 01:06:20,974 Including you. 596 01:06:21,007 --> 01:06:23,806 Fuck! 597 01:06:24,407 --> 01:06:26,074 Where are you going, huh? 598 01:06:26,107 --> 01:06:28,507 You want this, don't you? 599 01:06:29,874 --> 01:06:31,473 Look at me. Look at me. 600 01:06:31,507 --> 01:06:32,574 Stop! 601 01:06:49,074 --> 01:06:51,706 -Stop! -Fuck you! 602 01:06:56,507 --> 01:06:58,739 Bitch! Look at me. 603 01:06:58,773 --> 01:07:01,440 Look at me. 604 01:08:59,141 --> 01:09:01,539 Hi. It's Hunter. 605 01:09:01,573 --> 01:09:03,041 I screwed up. 606 01:09:03,074 --> 01:09:05,107 I could really use someone to talk to. 607 01:09:05,141 --> 01:09:07,606 Please call me back. 608 01:09:15,174 --> 01:09:16,841 Hi. This is Raylan White. 609 01:09:16,874 --> 01:09:18,539 I can't get to the phone at the moment, 610 01:09:18,573 --> 01:09:20,439 but if you leave the message, I'll get back to you 611 01:09:20,472 --> 01:09:22,373 as soon as possible. 612 01:09:22,407 --> 01:09:23,606 You know what to do. 613 01:09:24,740 --> 01:09:27,907 Hi, Dad. Um... 614 01:09:27,941 --> 01:09:32,639 I-I just wanted to call. You're probably still asleep. 615 01:09:36,539 --> 01:09:38,539 I'm not at Georgetown. 616 01:09:40,539 --> 01:09:43,674 I'm in Norway. 617 01:09:43,707 --> 01:09:45,774 Bet you didn't see that coming. 618 01:09:49,740 --> 01:09:51,874 So Mom told me the truth. 619 01:09:51,907 --> 01:09:54,941 She told me how you found me and... 620 01:10:03,506 --> 01:10:04,707 Look, I'm sorry I lied. 621 01:10:04,740 --> 01:10:08,640 I-I-I guess I thought it was okay 622 01:10:08,674 --> 01:10:10,640 because your mom lied to me first. 623 01:10:10,674 --> 01:10:12,506 But it's not okay. 624 01:10:12,539 --> 01:10:15,707 I just -- I'm confused. 625 01:10:18,439 --> 01:10:20,874 I don't know who I am. 626 01:10:25,041 --> 01:10:28,941 And now I've done something incredibly stupid, 627 01:10:28,974 --> 01:10:32,674 and I just want to come home. 628 01:10:39,141 --> 01:10:41,774 There's this darkness. 629 01:10:44,907 --> 01:10:47,573 Something from my past. 630 01:10:54,574 --> 01:10:56,974 You didn't check if he was alive? 631 01:11:00,574 --> 01:11:02,074 No. 632 01:11:04,174 --> 01:11:06,472 I freaked out and ran. 633 01:11:13,607 --> 01:11:15,674 Who are you calling? 634 01:11:15,707 --> 01:11:19,472 I'm calling an ex who's a doctor at the emergency. 635 01:11:57,607 --> 01:11:58,907 Is Stian alive? 636 01:11:58,941 --> 01:12:01,607 Yep, he's gonna be fine. 637 01:12:01,640 --> 01:12:04,707 He's got a concussion, and you gave him a minor skull fracture. 638 01:12:04,740 --> 01:12:07,439 But you know what? I think he got off easy. 639 01:12:10,607 --> 01:12:13,907 -Can you translate? -You found it. 640 01:12:18,472 --> 01:12:20,707 And skip to the final weeks. 641 01:12:44,074 --> 01:12:45,841 Is something wrong? 642 01:12:48,807 --> 01:12:51,141 This isn't your mother's diary. 643 01:12:51,174 --> 01:12:53,640 I'm sorry, but, um... 644 01:12:56,774 --> 01:12:58,707 Look, the writer mentions her. 645 01:12:58,740 --> 01:13:00,841 Anna sits outside. 646 01:13:03,141 --> 01:13:04,907 I'm sorry. 647 01:13:07,473 --> 01:13:10,540 Need a moment. 648 01:13:17,874 --> 01:13:19,907 Hunter, are you okay? 649 01:13:19,941 --> 01:13:21,740 Sure. Whatever. 650 01:13:21,774 --> 01:13:25,674 I'm sorry you didn't get the answers you wanted. 651 01:13:32,507 --> 01:13:35,074 Doesn't matter. Done here. 652 01:13:35,107 --> 01:13:37,574 You're going home. 653 01:13:37,607 --> 01:13:39,807 Taking a plane tomorrow. 654 01:13:41,874 --> 01:13:43,507 Getting out before the Norheims 655 01:13:43,540 --> 01:13:45,907 or anyone else can track me down. 656 01:13:48,407 --> 01:13:50,540 Maybe that's for the best. 657 01:13:55,607 --> 01:13:58,140 Just one thing. 658 01:13:58,173 --> 01:14:01,041 Have you considered telling Kristian the truth? 659 01:14:06,140 --> 01:14:08,774 I can't find the words. 660 01:14:09,907 --> 01:14:11,674 I mean... 661 01:14:13,507 --> 01:14:16,140 You're alive. 662 01:14:16,173 --> 01:14:19,774 Look at you. You're so beautiful. 663 01:14:19,807 --> 01:14:21,607 What about Anna? 664 01:14:25,574 --> 01:14:29,373 Listen. It was wrong of me to think she hurt you. 665 01:14:30,640 --> 01:14:33,607 That's why you killed her, wasn't it? 666 01:14:33,640 --> 01:14:34,774 But I didn't. 667 01:14:34,807 --> 01:14:36,740 Don't lie to me. 668 01:14:36,774 --> 01:14:38,874 You threatened her in public. 669 01:14:38,907 --> 01:14:41,574 They found your driver's license at the crime scene. 670 01:14:41,607 --> 01:14:43,574 I can't explain that. 671 01:14:48,907 --> 01:14:51,874 What do you think happened? 672 01:14:51,907 --> 01:14:55,074 Whatever I talk about it, people call me crazy. 673 01:14:55,106 --> 01:14:56,907 Try me. 674 01:15:03,774 --> 01:15:06,407 I think it's at that place he's from. 675 01:15:07,640 --> 01:15:09,607 There's evil there. 676 01:15:12,640 --> 01:15:16,674 -Evil like what? -I don't know. 677 01:15:16,707 --> 01:15:18,674 She never told me her... 678 01:15:20,574 --> 01:15:21,907 I never listened. 679 01:15:21,941 --> 01:15:23,874 Well, I went there to look for her diary. 680 01:15:23,907 --> 01:15:26,674 Couldn't find it. 681 01:15:26,707 --> 01:15:28,041 Didn't happen to take it, did you? 682 01:15:28,073 --> 01:15:29,841 You went there? 683 01:15:29,874 --> 01:15:30,941 Were you okay? Did anything -- 684 01:15:30,974 --> 01:15:35,140 The diary. Ever read it? 685 01:15:35,173 --> 01:15:37,507 Many boyfriends do. 686 01:15:41,674 --> 01:15:43,507 Why are you so curious about that diary? 687 01:15:43,540 --> 01:15:46,941 Because I need to know why she left me. 688 01:15:46,974 --> 01:15:50,007 What about me was so bad? 689 01:15:50,040 --> 01:15:53,674 You said she didn't want me. What exactly did she say? 690 01:15:58,507 --> 01:16:03,440 If I leave now, it will be the last time you ever see me. 691 01:16:04,173 --> 01:16:06,507 You owe me the truth. 692 01:16:07,974 --> 01:16:13,574 Anna didn't want you because you were a girl. 693 01:16:18,106 --> 01:16:19,373 We're done. 694 01:16:19,407 --> 01:16:21,040 -Leave? -I am leaving. 695 01:16:21,073 --> 01:16:23,574 -No. Leave! 696 01:16:23,607 --> 01:16:26,140 L-I-V. 697 01:16:26,173 --> 01:16:28,440 It's your name. 698 01:16:28,473 --> 01:16:31,807 And named you after her cousin, the one that went missing. 699 01:16:34,974 --> 01:16:37,540 I loved your mother. 700 01:16:37,574 --> 01:16:39,640 I didn't kill her, I swear. 701 01:16:47,407 --> 01:16:49,373 I know. 702 01:16:50,407 --> 01:16:52,040 No, I... 703 01:16:53,607 --> 01:16:55,707 -Where are you going? -Back to the Norheim estate. 704 01:16:55,740 --> 01:16:58,507 -Why? -Because I need to know 705 01:16:58,540 --> 01:16:59,973 how she died. 706 01:17:00,006 --> 01:17:01,674 Don't go there. You can't trust those people. 707 01:17:01,707 --> 01:17:04,807 Something is wrong. Liv! Something is wrong! 708 01:17:04,841 --> 01:17:06,874 Let go of me! 709 01:22:30,840 --> 01:22:32,507 Mom? 710 01:22:35,473 --> 01:22:39,373 It's me. It's Hunter. 711 01:22:42,974 --> 01:22:44,673 It's Liv. 712 01:22:54,840 --> 01:22:56,673 Do you recognize this? 713 01:23:05,141 --> 01:23:08,540 Liv gave it to me. 714 01:23:08,907 --> 01:23:12,440 -And I gave it to her. -It's me. 715 01:23:13,841 --> 01:23:15,739 It's me. 716 01:23:20,540 --> 01:23:22,739 Yeah, it's me. 717 01:23:23,074 --> 01:23:28,806 No, no, no, no, no, no. 718 01:23:29,841 --> 01:23:31,974 You have to run, Liv. 719 01:23:32,007 --> 01:23:34,673 Quickly, go, go. 720 01:24:20,739 --> 01:24:22,407 Where's the key? Where's the key? 721 01:24:22,440 --> 01:24:24,606 I don't know. 722 01:24:25,141 --> 01:24:27,841 Please. We got to get out of here. Please. 723 01:24:27,874 --> 01:24:30,373 Please. We got to get out of here. 724 01:25:06,506 --> 01:25:08,440 Liv? 725 01:25:26,506 --> 01:25:28,373 Liv? 726 01:26:35,506 --> 01:26:37,807 I'm so sorry this happened to you. 727 01:27:21,141 --> 01:27:24,406 I know who you are. 728 01:27:24,439 --> 01:27:26,607 I shouldn't have seen it right away. 729 01:27:29,674 --> 01:27:34,574 Drinking those 730 01:27:35,174 --> 01:27:38,141 Strutting around like some harlot. 731 01:27:38,174 --> 01:27:41,941 Help! Help! 732 01:27:42,974 --> 01:27:45,372 No one can hear you. 733 01:27:45,406 --> 01:27:47,841 Help! Help! 734 01:27:47,874 --> 01:27:50,007 Help! 735 01:27:53,041 --> 01:27:55,807 Help! 736 01:27:56,041 --> 01:27:57,807 Don't touch me. 737 01:27:57,841 --> 01:27:59,506 Touch you? 738 01:28:01,807 --> 01:28:04,439 Get your filthy head out of the gutter. 739 01:28:04,472 --> 01:28:06,007 That is not what I do. 740 01:28:08,607 --> 01:28:10,974 If you want to corrupt a man, 741 01:28:11,007 --> 01:28:15,707 there's nothing more effective than the female form. 742 01:28:15,740 --> 01:28:17,540 And it's still just in our family. 743 01:28:17,574 --> 01:28:19,974 Everywhere I turn, I see... 744 01:28:23,974 --> 01:28:28,007 I see the same fault. 745 01:28:28,041 --> 01:28:31,674 Sinfulness. 746 01:28:32,506 --> 01:28:35,406 The serpent cursed this world 747 01:28:35,439 --> 01:28:38,974 with lustfulness and the debauchery. 748 01:28:39,007 --> 01:28:43,774 And as a man of Christ, I cannot abide -- 749 01:28:43,807 --> 01:28:47,074 You're not a Christian! 750 01:28:48,141 --> 01:28:51,607 You're just a goddamn murderer. 751 01:28:51,640 --> 01:28:55,740 No. Hunter. 752 01:28:55,774 --> 01:28:58,540 I'm... 753 01:28:58,574 --> 01:29:01,472 I can save you from evil. 754 01:29:01,507 --> 01:29:03,774 Like I have with your mother. 755 01:29:03,807 --> 01:29:08,574 No matter how long it takes, I will catch you. 756 01:29:08,607 --> 01:29:11,074 Please trust me. 757 01:29:23,540 --> 01:29:25,473 It won't work. 758 01:29:27,007 --> 01:29:29,907 Tried it so many times before. 759 01:29:34,974 --> 01:29:39,074 And the devil that was deceived and was cast into the lake 760 01:29:39,107 --> 01:29:41,439 of fire and brimstone, 761 01:29:41,473 --> 01:29:43,807 where the beast and the false prophet were. 762 01:29:43,841 --> 01:29:46,107 What are you doing? 763 01:29:46,141 --> 01:29:47,974 And there... 764 01:29:48,007 --> 01:29:50,740 they shall be tormented. 765 01:29:50,774 --> 01:29:52,473 Please. 766 01:29:52,507 --> 01:29:55,372 Day and night, all time hence. 767 01:29:59,141 --> 01:30:01,473 This is a cleansing fire. 768 01:30:01,507 --> 01:30:04,141 -Please don't. -Accept it. 769 01:30:04,173 --> 01:30:06,574 Accept it. 770 01:30:07,874 --> 01:30:11,674 This is an accepting fire! 771 01:30:11,707 --> 01:30:13,707 Accept it! 772 01:30:13,740 --> 01:30:15,674 Go away, Satan. 773 01:30:15,707 --> 01:30:18,707 I am a child of God. 774 01:33:28,907 --> 01:33:32,740 Get out, get out. 775 01:33:47,774 --> 01:33:50,373 We have to go. 776 01:33:54,707 --> 01:33:56,841 We have to go now. 777 01:34:30,607 --> 01:34:32,006 Come on. 778 01:35:05,174 --> 01:35:06,940 What? 779 01:35:55,973 --> 01:35:57,807 Come on. 780 01:35:59,006 --> 01:36:02,740 Come on, please. Come on! 781 01:36:03,806 --> 01:36:06,040 No, no, no. Come on, please. 782 01:36:06,074 --> 01:36:07,507 Just leave me. 783 01:36:07,540 --> 01:36:09,373 Please! 784 01:36:09,407 --> 01:36:12,040 Go. 785 01:36:14,040 --> 01:36:15,740 Go! 786 01:36:16,174 --> 01:36:18,407 I'll get help. 787 01:36:50,873 --> 01:36:54,540 -Where is she? -She ran. 788 01:38:25,141 --> 01:38:27,407 You fucking coward. 789 01:38:28,440 --> 01:38:31,773 You fucking coward. 790 01:38:37,607 --> 01:38:39,739 You are calling me a coward? 791 01:38:48,907 --> 01:38:51,806 What is that silly thing? 792 01:39:40,107 --> 01:39:44,041 I'm so sorry, Liv. I'm sorry. 793 01:39:46,174 --> 01:39:48,907 Why? 794 01:39:48,941 --> 01:39:51,507 I abandoned you. 795 01:39:53,606 --> 01:39:55,773 I couldn't take you back here. 796 01:39:59,507 --> 01:40:03,941 I waited in the woods till that policeman came. 797 01:40:03,974 --> 01:40:05,941 I waited. 798 01:40:05,974 --> 01:40:08,007 I understand. 799 01:40:46,141 --> 01:40:48,473 Hi, Dad. 800 01:40:53,041 --> 01:40:55,107 You found out. 53450

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.