Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,918 --> 00:00:09,553
Previously on Fire Country...
2
00:00:09,653 --> 00:00:11,522
Somebody got cleared
to come back to work.
3
00:00:11,622 --> 00:00:13,090
Dialysis is working.
4
00:00:13,190 --> 00:00:15,692
And once she gets her new
kidney, she'll be unstoppable.
5
00:00:15,792 --> 00:00:17,060
I'm a match to donate my kidney.
6
00:00:17,161 --> 00:00:19,663
That's a really risky surgery.
I don't care.
7
00:00:19,763 --> 00:00:21,798
No, I'm not taking it.
What?! Shar.
8
00:00:21,898 --> 00:00:23,567
I'm not letting my kid,
who is finally
9
00:00:23,667 --> 00:00:26,069
getting his life together, put
himself in harm's way for me.
10
00:00:26,170 --> 00:00:29,005
If you let me save your life,
you'd be saving mine.
11
00:00:31,542 --> 00:00:32,609
Vince, you gonna
12
00:00:32,709 --> 00:00:34,077
introduce me
to your new probie?
13
00:00:34,178 --> 00:00:35,146
My name's Collin O'Reilly.
14
00:00:35,246 --> 00:00:37,514
Any relation to Kirk O'Reilly?
15
00:00:37,614 --> 00:00:38,949
Who's Kirk O'Reilly?
16
00:00:39,049 --> 00:00:39,950
Cal Fire legend.
17
00:00:40,050 --> 00:00:41,552
Which makes Collin a nugget.
18
00:00:41,652 --> 00:00:43,487
What's a nugget?
Anyone's parent who's a part
19
00:00:43,587 --> 00:00:44,721
of Cal Fire is a nugget.
20
00:00:44,821 --> 00:00:46,223
I haven't been the dad
21
00:00:46,323 --> 00:00:47,691
that you deserve.
22
00:00:47,791 --> 00:00:50,461
I owe you some answers.
Dad, are you gambling?
23
00:00:50,561 --> 00:00:52,363
Yes.
Call me when you're ready
to get help.
24
00:00:52,463 --> 00:00:55,299
And I lost my house
and I need some help.
We got you, Cap.
25
00:00:55,399 --> 00:00:56,700
I'm trying to change,
Gab, for you.
26
00:00:56,800 --> 00:00:59,102
If you want
to change, do it,
27
00:00:59,203 --> 00:01:00,471
but do it for yourself.
28
00:01:00,571 --> 00:01:01,672
Don't do it for me.
29
00:01:01,772 --> 00:01:03,340
We're gonna work on ourselves.
30
00:01:03,440 --> 00:01:05,041
By the end of your sentence,
31
00:01:05,142 --> 00:01:07,211
we'll be good.
32
00:01:08,011 --> 00:01:10,614
Hey, Wallace, get off it!
33
00:01:10,714 --> 00:01:12,683
This forest's not for profit!
34
00:01:12,783 --> 00:01:14,785
Hey, Wallace, get off it!
35
00:01:14,885 --> 00:01:17,020
This forest's not for profit.
36
00:01:17,120 --> 00:01:19,190
Hey, Wallace, get off it!
37
00:01:19,290 --> 00:01:21,258
This forest's not for profit!
38
00:01:21,358 --> 00:01:23,260
Hey, Wallace, get off it!
39
00:01:23,360 --> 00:01:25,462
This forest's not for profit!
40
00:01:25,562 --> 00:01:27,964
Okay, blood sugar's
back to normal.
41
00:01:28,064 --> 00:01:29,333
Electrolytes are helping.
42
00:01:29,433 --> 00:01:31,001
I feel so much better.
43
00:01:31,101 --> 00:01:32,703
Good job on your first
medical call, probie.
44
00:01:32,803 --> 00:01:35,506
As for you,
next time you want to protest
45
00:01:35,606 --> 00:01:38,242
to save the trees
at the crack of dawn,
46
00:01:38,342 --> 00:01:40,010
pack a granola bar.
47
00:01:40,811 --> 00:01:43,079
This forest's not for profit!
48
00:01:43,180 --> 00:01:44,415
Hey, Wallace, get off it!
49
00:01:44,515 --> 00:01:46,750
You got it.
Take your time.
50
00:01:46,850 --> 00:01:48,084
All right, so he
called us out here
51
00:01:48,185 --> 00:01:49,820
just to watch him
down a sports drink?
52
00:01:49,920 --> 00:01:52,556
Well, everybody has a different
definition of "emergency."
53
00:01:52,656 --> 00:01:55,158
Pack up, get back to the rig.
54
00:01:55,259 --> 00:01:56,493
Thanks, bud.
55
00:01:56,593 --> 00:01:58,995
Hey, I, uh, talked to Bode.
56
00:01:59,095 --> 00:02:01,565
He's clearing a lot
of the kidney donation hurdles.
57
00:02:01,665 --> 00:02:03,534
Well, that's great, you know,
58
00:02:03,634 --> 00:02:04,935
and if everything goes
as planned,
59
00:02:05,035 --> 00:02:07,070
he'll be able
to donate his kidney to his mom,
60
00:02:07,170 --> 00:02:08,372
just like he wanted.
61
00:02:08,472 --> 00:02:09,773
But, Jake, Bode said that
62
00:02:09,873 --> 00:02:11,775
if he makes it
to transplant surgery,
63
00:02:11,875 --> 00:02:14,345
he heads back to prison afterwards.
64
00:02:14,445 --> 00:02:16,913
What? Why?
65
00:02:17,013 --> 00:02:19,850
To recover. Fire camp
doesn't have the medical setup.
66
00:02:19,950 --> 00:02:23,153
And there's no guaranteeing
that he'll make it back
67
00:02:23,254 --> 00:02:24,888
to fire camp afterwards.
68
00:02:24,988 --> 00:02:28,859
And Bode could go back to prison
for the rest of his sentence?
69
00:02:30,294 --> 00:02:32,363
Everybody,
70
00:02:32,463 --> 00:02:34,298
I need you to calmly back up!
71
00:02:34,398 --> 00:02:35,832
We need extinguishers over here.
72
00:02:35,932 --> 00:02:37,334
Excuse me. Behind you with 'em!
73
00:02:37,434 --> 00:02:38,935
Great speed, Collin.
74
00:02:39,035 --> 00:02:40,504
Back up!
75
00:02:40,604 --> 00:02:42,105
Looks like a Molotov cocktail.
76
00:02:45,175 --> 00:02:47,611
I thought this protest
was supposed to be peaceful.
77
00:02:47,711 --> 00:02:50,281
Let's just hope
this is the last of it.
78
00:02:53,317 --> 00:02:56,420
All right, gentlemen, on
the buggy! Let's go! Let's go!
79
00:03:01,992 --> 00:03:03,927
All right, everybody, listen up.
80
00:03:04,027 --> 00:03:05,662
Have an announcement to make.
81
00:03:05,762 --> 00:03:07,197
Today's a big day.
82
00:03:07,298 --> 00:03:09,099
It's a serious day,
83
00:03:09,199 --> 00:03:12,269
'cause today is Bode's birthday,
baby!
84
00:03:14,905 --> 00:03:16,873
Time for a fire camp tradition.
85
00:03:16,973 --> 00:03:18,575
What tradition?
86
00:03:18,675 --> 00:03:20,511
What tradition?
You're about to get roofed, son!
87
00:03:24,214 --> 00:03:26,550
Bode! Bode! Bode!
88
00:03:26,650 --> 00:03:28,619
Too much fun, fellas.
89
00:03:28,719 --> 00:03:30,454
Go on, get out of here.
90
00:03:31,955 --> 00:03:34,691
30th birthday, Bode.
It's a big one.
91
00:03:34,791 --> 00:03:37,794
Well, I was dreading it,
to be honest.
92
00:03:37,894 --> 00:03:39,963
What's that?
Getting older?
93
00:03:40,063 --> 00:03:42,933
I was hitting this milestone
while I'm still incarcerated.
94
00:03:43,033 --> 00:03:44,701
Not really where I thought
my life would be.
95
00:03:44,801 --> 00:03:46,202
Yeah, I get that, man.
96
00:03:46,303 --> 00:03:49,906
You may be incarcerated,
but you're on a good track, bro.
97
00:03:50,006 --> 00:03:53,109
I mean, you're working on
donating a kidney to your mom.
98
00:03:53,209 --> 00:03:54,678
It's huge.
99
00:03:54,778 --> 00:03:58,148
Yeah. Yeah, my, uh...
100
00:03:58,248 --> 00:04:01,852
my transplant coordinator
called this morning.
101
00:04:01,952 --> 00:04:04,588
I passed my donor
psych evaluation.
102
00:04:04,688 --> 00:04:06,222
What? Yes.
103
00:04:06,323 --> 00:04:07,691
Yes.
104
00:04:07,791 --> 00:04:09,926
That's incredible, man.
That's good.
105
00:04:10,026 --> 00:04:11,995
I give my mom this kidney,
and just
106
00:04:12,095 --> 00:04:14,331
doing some good
for my family for once.
107
00:04:14,431 --> 00:04:16,600
I can't blow this chance, man.
And you won't.
108
00:04:16,700 --> 00:04:18,935
Nobody can take this
from you. Nobody.
109
00:04:21,237 --> 00:04:23,139
Hey, yo, you should, uh...
110
00:04:23,239 --> 00:04:24,575
You should tell Gabriela
111
00:04:24,675 --> 00:04:26,276
that you're getting
back on your feet.
112
00:04:26,377 --> 00:04:29,613
She misses you. No.
113
00:04:29,713 --> 00:04:32,115
I'm still couch surfing.
It's not enough yet.
114
00:04:35,686 --> 00:04:37,421
Anyway, tool maintenance time.
115
00:04:37,521 --> 00:04:39,089
Get to it.
116
00:04:40,691 --> 00:04:42,258
Hey.
117
00:04:43,360 --> 00:04:45,762
Happy birthday.
118
00:04:54,905 --> 00:04:57,173
French toast on a weekday, huh?
119
00:04:57,273 --> 00:05:01,077
In honor of Bode's 30th.
120
00:05:01,177 --> 00:05:03,747
Remember? We used
to do breakfast
121
00:05:03,847 --> 00:05:05,782
for kids' birthdays
all the time.
122
00:05:05,882 --> 00:05:10,421
I do remember, and I would
also bring you flowers
123
00:05:10,521 --> 00:05:14,090
to make sure you were reminded
that it was also about you.
124
00:05:14,190 --> 00:05:18,629
Feels good to have one kid
in our lives to celebrate.
125
00:05:18,729 --> 00:05:22,232
So, it might not
be all tradition.
126
00:05:22,332 --> 00:05:26,269
It might also be, like,
a little bit of a bribe.
127
00:05:26,369 --> 00:05:30,340
I might need you to do
a teensy favor for me.
128
00:05:32,342 --> 00:05:36,312
Is it for you or for
the morally bankrupt developer
129
00:05:36,413 --> 00:05:39,850
who wants to rip down all the
forests and put in his condos?
130
00:05:39,950 --> 00:05:42,052
All right,
the developer has a name.
131
00:05:42,152 --> 00:05:44,054
It's Neil Wallace,
and Neil is ready
132
00:05:44,154 --> 00:05:48,825
to cut a big, fat donation check
to Station 42, and all he wants
133
00:05:48,925 --> 00:05:51,061
is a smiling photo
with you looking
134
00:05:51,161 --> 00:05:53,363
this handsome
in those dress blues.
135
00:05:53,464 --> 00:05:56,600
We all know
this is a dirty kickback, right?
136
00:05:56,700 --> 00:05:59,470
Just to get Cal Fire's
seal of approval.
137
00:05:59,570 --> 00:06:02,773
Okay, but you do recall
that I was the one
138
00:06:02,873 --> 00:06:05,308
that fought the city council
not to do the deal
139
00:06:05,408 --> 00:06:08,411
for the development
unless Neil was willing
140
00:06:08,512 --> 00:06:11,214
to give something back
to the department, which he is.
141
00:06:11,314 --> 00:06:13,950
Hundreds of thousands
of something.
142
00:06:14,050 --> 00:06:18,789
Okay, well, when my crews are
putting out his tinderboxes
143
00:06:18,889 --> 00:06:21,625
instead of enjoying
their own kids' birthdays,
144
00:06:21,725 --> 00:06:24,094
I'll be sure
to tell 'em who to thank.
145
00:06:24,194 --> 00:06:26,262
Oh, look at you.
146
00:06:26,362 --> 00:06:29,766
I'm making lemonade
out of lemons here.
147
00:06:29,866 --> 00:06:32,002
We're looking
at a year-round fire season,
148
00:06:32,102 --> 00:06:34,905
and our firefighters have
their own personal crises.
149
00:06:35,005 --> 00:06:36,540
I mean, Manny's sleeping
on our couch.
150
00:06:36,640 --> 00:06:40,043
This kind of money could
really help our people.
151
00:06:43,179 --> 00:06:46,717
You just can't forget
the smile part, okay?
152
00:06:48,384 --> 00:06:50,921
'Cause you're so handsome
when you do.
153
00:06:51,021 --> 00:06:53,089
I mean,
154
00:06:53,189 --> 00:06:54,791
idiots are trying
to protect the trees.
155
00:06:54,891 --> 00:06:56,326
Then they go
and start a fire.
156
00:06:56,426 --> 00:06:59,462
Mm.
At least you saw some action
before breakfast.
157
00:06:59,563 --> 00:07:03,033
Chief had me finishing
incident reports.
158
00:07:05,502 --> 00:07:07,571
What? You still
text-flirting Cara?
159
00:07:07,671 --> 00:07:09,606
I'm not flirting.
160
00:07:09,706 --> 00:07:10,907
He is.
161
00:07:11,007 --> 00:07:12,342
Okay, she is a nurse,
162
00:07:12,442 --> 00:07:14,244
and I'm asking
medical questions. Thank you.
163
00:07:15,045 --> 00:07:17,180
Jake, we broke up.
164
00:07:17,280 --> 00:07:19,916
If you like her,
I'm happy for you.
165
00:07:20,016 --> 00:07:22,819
You know what?
166
00:07:22,919 --> 00:07:24,888
I thought I was gonna
have to choose sides
167
00:07:24,988 --> 00:07:27,057
when y'all broke up, but, uh,
168
00:07:27,157 --> 00:07:29,726
y'all been very mature,
very honest.
169
00:07:29,826 --> 00:07:31,427
It was very adult-like.
170
00:07:31,528 --> 00:07:32,696
You like Cara.
171
00:07:32,796 --> 00:07:35,498
Ask her out on a date.
172
00:07:35,599 --> 00:07:37,768
Okay, Cupid.
173
00:07:37,868 --> 00:07:39,636
Then what about you?
174
00:07:39,736 --> 00:07:41,905
Mm-mm.
Great question.
175
00:07:42,005 --> 00:07:43,506
What about you?
176
00:07:43,607 --> 00:07:46,977
Right. I mean,
you haven't dated since Aydan?
177
00:07:47,077 --> 00:07:49,112
You don't know my life.
I do.
178
00:07:49,212 --> 00:07:51,214
I've been crashing
in your guest room for weeks.
179
00:07:51,314 --> 00:07:53,550
Boom. She got you. Okay.
180
00:07:53,650 --> 00:07:57,020
Um... yeah, I'm seeing somebody.
181
00:07:57,120 --> 00:07:58,689
Oh.
What?
182
00:07:58,789 --> 00:08:00,657
Her name is career goals.
183
00:08:00,757 --> 00:08:02,793
Ha!
184
00:08:02,893 --> 00:08:04,327
You ain't... you ain't right.
185
00:08:04,427 --> 00:08:05,696
Waste my time. Boo!
186
00:08:05,796 --> 00:08:08,865
I can't hate on that.
I'm focused on work, too.
187
00:08:08,965 --> 00:08:12,535
Yes! Too focused to flirt.
You feel me?
188
00:08:21,544 --> 00:08:23,446
Wallace, get off it!
189
00:08:23,546 --> 00:08:25,415
This forest's not for profit!
190
00:08:25,515 --> 00:08:29,519
Wallace, get off it!
This forest's not for profit!
191
00:08:29,620 --> 00:08:31,221
Wallace, get off it!
192
00:08:31,321 --> 00:08:33,389
This forest's not for profit!
193
00:08:33,489 --> 00:08:35,258
Wallace, get off it!
194
00:08:35,358 --> 00:08:37,728
Which one of these
suits is Wallace?
195
00:08:37,828 --> 00:08:40,063
Asshat in the middle.
196
00:08:40,163 --> 00:08:43,166
Hey, keep fighting
the good fight, everybody.
197
00:08:43,266 --> 00:08:44,701
This forest's not for profit!
198
00:08:44,801 --> 00:08:46,336
Hey, Wallace, get off it!
199
00:08:46,436 --> 00:08:48,138
Ah, Chief Leone.
200
00:08:48,238 --> 00:08:50,040
I cannot thank you
enough for your team's
201
00:08:50,140 --> 00:08:51,541
fast-acting heroism
this morning.
202
00:08:51,642 --> 00:08:53,143
I-I know these kids want
to save the world.
203
00:08:53,243 --> 00:08:54,678
That's what
being young is for.
204
00:08:54,778 --> 00:08:57,547
But, but throwing a Molotov
cocktail at my office?
205
00:08:57,648 --> 00:08:58,849
That is over the line.
206
00:08:58,949 --> 00:09:00,483
I agree with you there,
Mr. Wallace.
207
00:09:00,583 --> 00:09:03,419
Right. We both want Edgewater
to be all it can be.
208
00:09:03,519 --> 00:09:05,689
More housing is a boost
to the community.
209
00:09:05,789 --> 00:09:07,190
Yeah, except for the trees
210
00:09:07,290 --> 00:09:09,192
and the environment
and the climate crisis.
211
00:09:09,292 --> 00:09:10,827
No, I'm thinking
of the housing crisis.
212
00:09:10,927 --> 00:09:13,496
I-I'm trying to build homes
for working-class families.
213
00:09:13,596 --> 00:09:16,299
In an area where they're
at high risk for burning.
214
00:09:17,968 --> 00:09:19,602
Smile.
215
00:09:19,703 --> 00:09:21,672
Two, four, six, eight...
216
00:09:21,772 --> 00:09:23,373
Okay, we done here?
217
00:09:23,473 --> 00:09:25,776
Fire!
218
00:09:25,876 --> 00:09:27,577
Help!
219
00:09:29,846 --> 00:09:31,347
That's my car.
220
00:09:31,447 --> 00:09:33,516
Well, how long's it been
running on dry leaves?
221
00:09:33,616 --> 00:09:35,018
I don't know. An hour?
222
00:09:35,118 --> 00:09:37,253
Another targeted fire.
I'm not the bad guy here.
223
00:09:37,353 --> 00:09:42,125
Hey, everybody, back up,
all right? Back up. Go away.
224
00:09:43,927 --> 00:09:45,829
Greencrest. Battalion 1508.
225
00:09:45,929 --> 00:09:47,363
Edgewater Forest.
226
00:09:47,463 --> 00:09:49,432
We got a vehicle fire
spreading into the brush.
227
00:09:49,532 --> 00:09:51,835
About a 50-by-50 spot.
I'll be assuming IC.
228
00:09:51,935 --> 00:09:53,203
Copy, Chief.
229
00:09:53,303 --> 00:09:54,705
You can contain this, right?
We will do our best
230
00:09:54,805 --> 00:09:57,640
to protect the forest
around where you want to build.
231
00:09:57,741 --> 00:10:00,210
I meant my building
materials in there.
232
00:10:00,310 --> 00:10:03,413
It's lumber and pipe.
It's all brand-new.
233
00:10:03,513 --> 00:10:05,315
You left your running car
on dry grass.
234
00:10:05,415 --> 00:10:06,917
Not really worried
about your materials.
235
00:10:07,017 --> 00:10:08,451
I'm not worried
about you at all.
236
00:10:08,551 --> 00:10:09,786
I got a forest
237
00:10:09,886 --> 00:10:11,054
to try to save.
238
00:10:27,503 --> 00:10:28,438
So, what,
they keep lighting fires,
239
00:10:28,538 --> 00:10:29,505
we keep running to save 'em?
240
00:10:29,605 --> 00:10:30,573
We don't know
241
00:10:30,673 --> 00:10:31,942
that the protesters did this.
242
00:10:32,042 --> 00:10:33,710
It's two fires in the same place
on the same day.
243
00:10:33,810 --> 00:10:35,111
Our time should be
spent trying to help
244
00:10:35,211 --> 00:10:37,047
the people who didn't try
to kill us this morning.
245
00:10:37,147 --> 00:10:38,548
Hey, probie,
246
00:10:38,648 --> 00:10:41,017
it's frustrating, I get it,
but we go where the call is.
247
00:10:41,117 --> 00:10:42,418
We don't hesitate.
248
00:10:42,518 --> 00:10:44,354
We go.
249
00:10:51,161 --> 00:10:53,096
Fire's spread to an acre.
250
00:10:53,196 --> 00:10:54,397
Requesting additional water tenders.
251
00:10:57,868 --> 00:11:00,136
Excellent response time, 42.
252
00:11:00,236 --> 00:11:01,471
All right, as you can see,
253
00:11:01,571 --> 00:11:02,873
we got a vehicle,
brush and trees
254
00:11:02,973 --> 00:11:04,808
all on fire
and spreading pretty fast.
255
00:11:04,908 --> 00:11:06,910
How did this one start?
Wallace left his car running.
256
00:11:07,010 --> 00:11:09,679
Dry grass under the
catalytic converter.
257
00:11:09,780 --> 00:11:10,947
Eve, you're on the pump.
258
00:11:11,047 --> 00:11:12,749
Gabriela, Collin,
you're with me.
259
00:11:12,849 --> 00:11:14,785
I really thought the protesters
were behind this, too.
260
00:11:14,885 --> 00:11:17,754
I guess I was wrong.
That's why we focus on the work.
261
00:11:17,854 --> 00:11:19,856
I sent a bunch of protesters
away from here.
262
00:11:19,956 --> 00:11:22,225
We got to evacuate anybody
who's still in there.
263
00:11:22,325 --> 00:11:23,693
Let's go.
264
00:11:30,100 --> 00:11:32,102
Three Rock
Crew Four. Greencrest.
265
00:11:32,202 --> 00:11:34,670
Vegetation fire,
Edgewater Forest.
266
00:11:34,771 --> 00:11:37,373
Greencrest. Division 1501.
Assuming Edgewater IC.
267
00:11:37,473 --> 00:11:39,642
DC Leone,
where do you need us?
268
00:11:39,742 --> 00:11:41,311
Okay, I'm sending you
into Division Delta.
269
00:11:41,411 --> 00:11:43,179
You find Vince. He's gonna
give you an assignment.
270
00:11:43,279 --> 00:11:45,048
Copy that. All right,
Three Rock, with me!
271
00:11:45,148 --> 00:11:46,449
Okay, be safe.
272
00:11:46,549 --> 00:11:48,284
Let's roll!
Let's roll!
273
00:11:48,384 --> 00:11:50,420
Hey.
274
00:11:50,520 --> 00:11:52,755
Hey.
275
00:11:53,924 --> 00:11:56,392
Hey, you were right.
About?
276
00:11:56,492 --> 00:11:59,896
Focusing on the work.
You see? That's the fun part.
277
00:11:59,996 --> 00:12:01,231
Winning.
278
00:12:01,331 --> 00:12:03,099
We're killing this fire!
279
00:12:04,901 --> 00:12:06,803
Looks like you've got this
pretty much handled?
280
00:12:06,903 --> 00:12:08,271
Damn good probies.
281
00:12:08,371 --> 00:12:11,274
They were trained
by the best.
True, true.
282
00:12:11,374 --> 00:12:13,376
Oh, wait. You mean me?
283
00:12:13,476 --> 00:12:15,111
I do. I have
seen you with them.
284
00:12:15,211 --> 00:12:18,448
And Chief Snow says you're
a real standout at IC training.
285
00:12:18,548 --> 00:12:19,816
You want to see
what it's really like
286
00:12:19,916 --> 00:12:21,751
at Incident Command today
and shadow me?
287
00:12:21,852 --> 00:12:24,020
Hell yeah!
Well, mm, sorry.
288
00:12:24,120 --> 00:12:25,388
Yes, Chief.
289
00:12:25,488 --> 00:12:27,590
Okay, find me
when you're done.
290
00:12:34,464 --> 00:12:37,968
Everybody, we have
an active fire threat, so just
291
00:12:38,068 --> 00:12:41,371
stay calm,
follow the trail out.
292
00:12:41,471 --> 00:12:44,040
All this is gonna be gone.
293
00:12:44,140 --> 00:12:46,342
Ripped out
for a bunch of condos.
294
00:12:46,442 --> 00:12:48,444
Hey, Wallace, get off it!
Wait.
295
00:12:48,544 --> 00:12:50,480
This forest's not for profit!
More protesters out here?
296
00:12:50,580 --> 00:12:52,282
Hey, Wallace, get off it!
297
00:12:52,382 --> 00:12:53,783
This forest's not for profit!
298
00:12:53,884 --> 00:12:55,751
Hey, Wallace, get off it!
299
00:12:55,852 --> 00:12:57,620
This forest's not for profit!
300
00:12:57,720 --> 00:12:59,255
Hey, Wallace, get off it!
301
00:12:59,355 --> 00:13:01,457
This forest's not for profit!
Hey, hey, hey, hey.
302
00:13:01,557 --> 00:13:02,926
Everybody, I'm sorry.
303
00:13:03,026 --> 00:13:04,460
You got to evacuate right now.
304
00:13:04,560 --> 00:13:06,129
We're not going anywhere.
305
00:13:06,229 --> 00:13:09,232
You will, or else you're
gonna get eaten up by fire.
306
00:13:09,332 --> 00:13:12,768
Did Wallace pay you to tell us
that? Get us out of his way?
307
00:13:12,869 --> 00:13:14,470
It's not an excuse.
308
00:13:14,570 --> 00:13:17,607
Okay, so stop playing
with your Molotov cocktails and
309
00:13:17,707 --> 00:13:18,808
look up.
310
00:13:18,909 --> 00:13:21,511
Okay, that looks real.
311
00:13:21,611 --> 00:13:23,079
A car started
a grass fire.
312
00:13:23,179 --> 00:13:26,282
It's spreading fast, so, you can
get out now, you'll be fine.
313
00:13:26,382 --> 00:13:28,919
What about Tatum?
She's locked into that thing.
314
00:13:29,019 --> 00:13:30,586
Not my first sleeping dragon.
We will get her out.
315
00:13:30,686 --> 00:13:32,422
I promise. Okay, just go.
316
00:13:32,522 --> 00:13:33,756
Go! Everybody, go!
317
00:13:35,191 --> 00:13:36,626
Sleeping dragon?
318
00:13:36,726 --> 00:13:39,395
Yeah, tricky little device
319
00:13:39,495 --> 00:13:42,765
designed for protesters who
don't want to be easily removed.
320
00:13:42,865 --> 00:13:45,035
Built her myself.
321
00:13:45,135 --> 00:13:46,903
Was hoping
a really disgruntled cop
322
00:13:47,003 --> 00:13:48,704
would have to take her apart.
323
00:13:48,804 --> 00:13:50,540
Or Wallace himself.
324
00:13:50,640 --> 00:13:54,110
Finally get an audience with
His Highness, the Weenie Weasel.
325
00:13:54,210 --> 00:13:55,678
All right, where's the key
to this lock?
326
00:13:55,778 --> 00:13:58,214
It's in my
jacket pocket over here.
327
00:13:59,815 --> 00:14:02,485
Took me hours
to build this thing--
328
00:14:02,585 --> 00:14:06,856
duct tape, tar, mud.
329
00:14:06,957 --> 00:14:08,024
Oh, is that what I'm smelling?
330
00:14:08,124 --> 00:14:10,927
Oh, yeah. Again,
for Wallace.
331
00:14:11,027 --> 00:14:12,996
Hmm.
What's that look?
332
00:14:13,096 --> 00:14:15,165
Wallace a friend of yours?
333
00:14:15,265 --> 00:14:19,202
No, and, look,
I get that you're upset
334
00:14:19,302 --> 00:14:22,005
and angry, but, listen,
that Molotov cocktail
335
00:14:22,105 --> 00:14:24,340
that you guys threw this morning
could have killed somebody.
336
00:14:24,440 --> 00:14:26,742
I didn't do that.
I'm nonviolent.
337
00:14:26,842 --> 00:14:30,813
I have to get creative,
like this.
338
00:14:30,913 --> 00:14:32,848
Yeah, handcuffs.
339
00:14:32,949 --> 00:14:34,985
That was my go-to
back in the day.
340
00:14:35,085 --> 00:14:36,987
You're a protester, too?
341
00:14:37,087 --> 00:14:39,755
I preferred the term
"demonstrator."
342
00:14:40,556 --> 00:14:42,125
Okay.
343
00:14:42,225 --> 00:14:45,128
All right, Tatum,
chains are off.
344
00:14:45,228 --> 00:14:46,997
Time to go.
345
00:14:47,797 --> 00:14:49,099
I can't.
346
00:14:49,199 --> 00:14:51,334
This is not up for debate.
347
00:14:51,434 --> 00:14:52,902
No, I-I can't move.
348
00:14:53,003 --> 00:14:55,105
I'm zip-tied and chained
349
00:14:55,205 --> 00:14:57,107
to a carabiner
that's supposed to unclip
350
00:14:57,207 --> 00:14:59,742
from a bolt inside
and free me, but...
351
00:14:59,842 --> 00:15:01,811
Maybe I used
too much glue in here.
352
00:15:01,911 --> 00:15:03,313
It's not moving.
353
00:15:03,413 --> 00:15:05,781
Okay, okay, so we find
another way then, right?
354
00:15:05,881 --> 00:15:07,183
You don't understand.
355
00:15:07,283 --> 00:15:09,452
It's impossible
to dismantle quickly.
356
00:15:09,552 --> 00:15:10,686
That is the point.
357
00:15:10,786 --> 00:15:12,022
There's, like, a dozen features
358
00:15:12,122 --> 00:15:14,824
keeping me in this thing.
359
00:15:17,193 --> 00:15:19,895
We got a civilian trapped
in a sleeping dragon.
360
00:15:19,996 --> 00:15:22,265
We need extrication tools ASAP.
361
00:15:24,100 --> 00:15:26,402
Eve, as my shadow,
what would you do?
362
00:15:26,502 --> 00:15:28,604
Gabriela, Collin,
363
00:15:28,704 --> 00:15:30,106
take the med bag, blankets,
364
00:15:30,206 --> 00:15:33,009
extinguisher, and the grinder
to Vince's crew.
365
00:15:33,109 --> 00:15:34,344
Martin?
Yeah.
366
00:15:35,145 --> 00:15:36,746
Make sure the vehicle
is fully extinguished,
367
00:15:36,846 --> 00:15:38,881
and we'll wait
for the tow truck.
368
00:15:38,981 --> 00:15:41,851
They're on their way
to you, Vince.
369
00:15:41,951 --> 00:15:43,453
Clear communication.
That was good.
370
00:15:43,553 --> 00:15:45,655
You know, I-I can
manage a car fire,
371
00:15:45,755 --> 00:15:47,690
but manning a whole incident?
372
00:15:47,790 --> 00:15:49,759
Just keep assessing
the whole situation.
373
00:15:49,859 --> 00:15:51,261
What's going on
with the fire?
374
00:15:51,361 --> 00:15:54,697
What's going on
with the people?
375
00:15:54,797 --> 00:15:56,466
We got an angry developer
376
00:15:56,566 --> 00:15:57,933
and protesters.
377
00:15:58,034 --> 00:16:00,370
They could complicate
this in a minute.
378
00:16:01,504 --> 00:16:02,905
What's going on
with the car?
379
00:16:03,005 --> 00:16:04,240
Reignition? How?
380
00:16:04,340 --> 00:16:05,775
Okay, first thing
about leadership is
381
00:16:05,875 --> 00:16:07,243
delegation. Come here!
382
00:16:15,618 --> 00:16:18,254
Can't we just cut this in half?
383
00:16:18,354 --> 00:16:19,789
Through all these layers
of materials?
384
00:16:19,889 --> 00:16:21,857
Our saw can't handle that.
385
00:16:21,957 --> 00:16:24,194
Chicken wire.
That's a nice touch.
386
00:16:24,294 --> 00:16:28,030
Yeah, I thought so, too...
at the time.
387
00:16:28,131 --> 00:16:29,399
Fiery ignition, rapid spread,
388
00:16:29,499 --> 00:16:31,501
headed in your direction.
389
00:16:34,304 --> 00:16:37,773
So, Eve told me that, uh,
Bode has to go back to prison
390
00:16:37,873 --> 00:16:39,609
to recover
from the kidney transplant?
391
00:16:39,709 --> 00:16:42,245
Yup. I don't like it either.
392
00:16:42,345 --> 00:16:45,715
Well, what if he loses his spot
at Three Rock?
393
00:16:45,815 --> 00:16:47,783
Or fire camp entirely?
394
00:16:47,883 --> 00:16:49,785
Uh, what if he backslides
while he's gone?
395
00:16:49,885 --> 00:16:53,423
Jake, if there was...
if there was any other option.
396
00:16:53,523 --> 00:16:56,726
I mean, I wish I was a match,
I wish
397
00:16:56,826 --> 00:16:59,295
anybody else was
a match, but I...
398
00:16:59,395 --> 00:17:01,464
I'm a match.
399
00:17:01,564 --> 00:17:04,434
I found out after
Sharon's kidney-raiser.
400
00:17:04,534 --> 00:17:06,602
Look, I'm-I'm-I'm-I'm...
I'm sorry.
401
00:17:06,702 --> 00:17:10,005
Seriously, I-I'm sorry that
I didn't tell you sooner.
402
00:17:10,106 --> 00:17:12,242
Chief, I was scared.
403
00:17:13,042 --> 00:17:15,778
It's a scary decision to make.
404
00:17:15,878 --> 00:17:18,181
No reason to apologize.
405
00:17:18,281 --> 00:17:20,950
Chief, I don't want
to steal Bode's thunder.
406
00:17:22,718 --> 00:17:24,220
But I know Sharon needs a...
407
00:17:24,320 --> 00:17:26,422
she needs a kidney, and...
408
00:17:26,522 --> 00:17:28,291
well, I-I-I think
it would kill her more
409
00:17:28,391 --> 00:17:30,593
if she lost Bode again, and...
410
00:17:30,693 --> 00:17:33,529
What are you trying to say?
411
00:17:33,629 --> 00:17:36,966
I know I have to go through all
the official channels still,
412
00:17:37,066 --> 00:17:39,369
but... pick me.
413
00:17:39,469 --> 00:17:44,039
Chief, let me be
Sharon's kidney donor.
414
00:17:44,807 --> 00:17:46,942
Dude, are you serious right now?
415
00:17:57,553 --> 00:17:59,255
You're trying
to make moves around me
416
00:17:59,355 --> 00:18:00,590
like I'm some kind of child?
417
00:18:00,690 --> 00:18:01,724
Bode, I'm sorry
you found out like this.
418
00:18:01,824 --> 00:18:03,659
I'm doing this, Jake. Back off.
419
00:18:03,759 --> 00:18:04,994
Bode, hear me out.
420
00:18:05,094 --> 00:18:06,996
Firefighters,
now's not the time.
421
00:18:07,096 --> 00:18:09,965
Chief's right.
Tell us where to go.
422
00:18:10,065 --> 00:18:11,701
Have your crew
start cutting line
423
00:18:11,801 --> 00:18:13,703
around all this lumber
and machinery.
424
00:18:13,803 --> 00:18:15,738
The fire gets here,
it's gonna be the first to go.
425
00:18:15,838 --> 00:18:17,807
Yes, sir. All right,
half of you boys with me,
426
00:18:17,907 --> 00:18:20,443
the other half with Bode
over there. Let's go.
427
00:18:21,677 --> 00:18:24,614
What's going on?
428
00:18:26,048 --> 00:18:27,250
Probies,
429
00:18:27,350 --> 00:18:28,551
go join Three Rock.
Start cutting line.
430
00:18:28,651 --> 00:18:30,253
All hands on deck.
431
00:18:30,353 --> 00:18:32,121
Let's go. Jake.
432
00:18:32,922 --> 00:18:35,691
Grab equipment.
Let's get to work.
433
00:18:41,096 --> 00:18:43,132
This is a hybrid,
which I must have missed
434
00:18:43,233 --> 00:18:45,067
because the insignia is
charred, but...
435
00:18:45,167 --> 00:18:47,303
I should've done a better job
with the assessment.
No, no, no.
436
00:18:47,403 --> 00:18:49,739
There's no need to wallow when
there's other work to be done.
437
00:18:49,839 --> 00:18:51,574
Just walk me through it.
438
00:18:51,674 --> 00:18:54,377
Okay. Once the batteries
heat up, the heat travels
439
00:18:54,477 --> 00:18:55,778
from one cell to another,
440
00:18:55,878 --> 00:18:57,680
reigniting the battery
over and over again.
441
00:18:57,780 --> 00:18:59,449
It's kind of like
a trick candle.
442
00:18:59,549 --> 00:19:00,950
You never know
when it's gonna stop.
443
00:19:01,050 --> 00:19:02,618
Okay, so we're gonna
need more water.
444
00:19:02,718 --> 00:19:05,655
I can ping dispatch
for another water tender.
445
00:19:05,755 --> 00:19:07,890
Or maybe I have
a better idea.
446
00:19:07,990 --> 00:19:10,693
We need the jaws.
No... ho-ho-ho-ho...
447
00:19:11,761 --> 00:19:13,729
Right. Delegate.
448
00:19:13,829 --> 00:19:16,332
You two, we need
the jaws, ASAP.
449
00:19:16,432 --> 00:19:17,333
All right.
450
00:19:17,433 --> 00:19:19,869
That was good, Eve.
451
00:19:20,836 --> 00:19:22,405
You got it?
Yeah.
452
00:19:23,205 --> 00:19:25,275
All right, Tatum,
you're gonna guide us.
453
00:19:25,375 --> 00:19:26,742
You know your dragon best.
454
00:19:26,842 --> 00:19:29,078
The bolt's over here
on my left side.
455
00:19:29,178 --> 00:19:32,047
Under the chicken wire
are layers of tubing,
456
00:19:32,147 --> 00:19:34,717
more chicken wire,
and then mesh under that.
457
00:19:34,817 --> 00:19:37,052
And a skin irritant, tar.
458
00:19:37,152 --> 00:19:41,891
And... I know this must
all sound crazy to you.
459
00:19:41,991 --> 00:19:44,159
No.
460
00:19:44,260 --> 00:19:48,197
I got arrested 35 years ago
in this same forest.
461
00:19:48,298 --> 00:19:49,765
Pipeline protest.
462
00:19:49,865 --> 00:19:51,967
I wouldn't leave either.
463
00:19:52,067 --> 00:19:55,004
You and Bode--
so set on something, you can't
464
00:19:55,104 --> 00:19:57,407
see another way
to do it. Jake.
465
00:19:57,507 --> 00:20:00,643
It seems like you all care
a lot about each other.
466
00:20:00,743 --> 00:20:03,346
People fight when they care.
467
00:20:03,446 --> 00:20:05,014
I fought with my parents
468
00:20:05,114 --> 00:20:07,717
when they sold their
construction company to Wallace.
469
00:20:07,817 --> 00:20:09,719
He's ruthless
for a bottom line,
470
00:20:09,819 --> 00:20:11,787
no matter how many
trees he kills.
471
00:20:11,887 --> 00:20:14,390
My family loves these trees.
472
00:20:14,490 --> 00:20:16,592
Here I am,
473
00:20:16,692 --> 00:20:18,894
trying to save
what they couldn't.
474
00:20:18,994 --> 00:20:21,531
Yeah, well,
isn't saving trees antithetical
475
00:20:21,631 --> 00:20:23,866
to construction?
476
00:20:24,634 --> 00:20:26,669
My parents practiced
sustainable forestry.
477
00:20:26,769 --> 00:20:29,104
They balanced what
was best for the trees
478
00:20:29,204 --> 00:20:31,974
and the people
and the wildlife.
479
00:20:32,074 --> 00:20:34,810
People need housing.
I'm not denying that.
480
00:20:34,910 --> 00:20:37,380
There's just a better way
to do it, huh?
481
00:20:37,480 --> 00:20:39,649
A less destructive way.
482
00:20:53,629 --> 00:20:55,531
What happened earlier?
483
00:20:55,631 --> 00:20:57,166
Nothing.
484
00:20:57,266 --> 00:21:01,371
You and Jake were just shooting
each other daggers over nothing?
485
00:21:04,940 --> 00:21:08,310
Are you really just gonna
shut me out after...
486
00:21:08,411 --> 00:21:11,514
what happened after the
last fire we worked together?
487
00:21:11,614 --> 00:21:14,083
After we kissed?
488
00:21:21,891 --> 00:21:23,693
Bode, you want
to better yourself?
489
00:21:23,793 --> 00:21:26,061
You want to make the rest
of your sentence count
490
00:21:26,161 --> 00:21:28,798
so that, by the time you get out
of here, you are solid?
491
00:21:28,898 --> 00:21:31,834
And we can be together?
492
00:21:35,204 --> 00:21:38,207
Talk to me.
493
00:21:43,446 --> 00:21:46,015
I thought Jake and I were
in a better place.
494
00:21:47,450 --> 00:21:49,151
But it's like... it's like
495
00:21:49,251 --> 00:21:51,353
he can't stop
taking things from me.
496
00:21:52,622 --> 00:21:56,291
This was the one thing
that I could do for my mom.
497
00:21:58,794 --> 00:22:01,230
Jake's a kidney match, too.
498
00:22:01,330 --> 00:22:03,399
And that's bad?
499
00:22:03,499 --> 00:22:07,903
Well, if the transplant board
is deciding between me and Jake,
500
00:22:08,003 --> 00:22:10,573
who do you think
they're gonna pick?
501
00:22:10,673 --> 00:22:13,342
Well, all things equal,
502
00:22:13,443 --> 00:22:15,344
your mom has the final say.
503
00:22:15,445 --> 00:22:17,146
Yeah.
504
00:22:17,246 --> 00:22:18,881
But all things aren't equal,
are they?
505
00:22:18,981 --> 00:22:21,183
Hey, Ja-Jake's
in perfect health.
506
00:22:21,283 --> 00:22:23,886
He's never done drugs,
he's not incarcerated.
507
00:22:24,754 --> 00:22:27,122
He's the one to pick.
508
00:22:30,860 --> 00:22:33,095
I disagree.
509
00:22:42,438 --> 00:22:44,073
The battery's
burning underneath.
510
00:22:44,173 --> 00:22:45,641
We got to attack
this from below.
511
00:22:45,741 --> 00:22:46,909
Walk them through it,
and be specific.
512
00:22:47,009 --> 00:22:49,144
Add more chase cribbing!
513
00:22:49,244 --> 00:22:51,146
Faster, Olsen. I've seen
you race to the front
514
00:22:51,246 --> 00:22:53,483
of the lunch line. Good
work, guys. Open the jaws.
515
00:22:53,583 --> 00:22:56,318
Slide the cribbing. Nice.
516
00:22:57,453 --> 00:22:58,921
Bring it down. Okay.
517
00:23:02,091 --> 00:23:03,693
Put the water up
under the truck!
518
00:23:03,793 --> 00:23:05,360
Attack the battery dead-on.
519
00:23:05,461 --> 00:23:07,362
Hit those sparks.
520
00:23:07,463 --> 00:23:09,398
Nice, y'all. Good.
521
00:23:09,499 --> 00:23:12,001
You got a straight shot
to the battery.
522
00:23:12,101 --> 00:23:14,003
Now, the water can cool it
even faster.
523
00:23:14,103 --> 00:23:15,938
This is really thinking
outside the box.
524
00:23:16,038 --> 00:23:17,907
This is leadership. Come on.
525
00:23:18,007 --> 00:23:19,809
I'm gonna update Chief Snow
on your progress.
526
00:23:19,909 --> 00:23:21,143
Really good work.
527
00:23:23,278 --> 00:23:25,648
Do you ever, um,
miss being in the thick of it?
528
00:23:25,748 --> 00:23:27,650
Chief Leone?
529
00:23:27,750 --> 00:23:29,051
Okay, here we go.
530
00:23:29,151 --> 00:23:31,020
This is gonna be
the next lesson in leadership.
531
00:23:31,120 --> 00:23:33,388
This is on diplomacy.
532
00:23:33,489 --> 00:23:34,957
Just watch and learn.
533
00:23:35,057 --> 00:23:37,927
Hey, look who it is--
my friend Neil.
534
00:23:38,027 --> 00:23:39,428
Friends was
when you were helping me
535
00:23:39,529 --> 00:23:41,664
with my groundbreaking,
not letting it burn.
536
00:23:41,764 --> 00:23:43,332
I'm not letting it burn.
537
00:23:43,432 --> 00:23:45,067
You need to do something to
protect my building materials.
538
00:23:45,167 --> 00:23:49,371
I am losing houses for people,
and if I lose that,
539
00:23:49,471 --> 00:23:51,774
you might lose my donation
to Cal Fire.
540
00:23:54,009 --> 00:23:55,911
What? They're recording me?
541
00:23:56,011 --> 00:23:57,580
Yeah, 'cause they think
you're gonna lose it
542
00:23:57,680 --> 00:24:00,550
and maybe start spewing
obscenities at a firefighter.
543
00:24:00,650 --> 00:24:02,885
And that would not be
a good look if you're looking
544
00:24:02,985 --> 00:24:04,353
for the department's
seal of approval
545
00:24:04,453 --> 00:24:07,289
for this development,
now, is it?
546
00:24:15,330 --> 00:24:17,232
I almost lost it
on that guy.
547
00:24:17,332 --> 00:24:19,434
Diplomacy's a skill,
like everything else.
548
00:24:19,535 --> 00:24:21,003
You practice, and
you get better at it.
549
00:24:21,103 --> 00:24:23,005
Neil's a bit
of a trick candle, too.
550
00:24:23,105 --> 00:24:25,541
You need to keep an eye
out for reignition.
551
00:24:29,612 --> 00:24:31,847
Um...
552
00:24:33,248 --> 00:24:36,118
What are you gonna do
that makes me need these?
553
00:24:36,218 --> 00:24:38,120
Well, we're gonna cut
into the, uh, tube
554
00:24:38,220 --> 00:24:39,989
so that I can unjam
your carabiner,
555
00:24:40,089 --> 00:24:41,824
but it'll throw off sparks.
556
00:24:41,924 --> 00:24:43,458
Tell us if you feel heat.
557
00:24:43,559 --> 00:24:46,028
You know, it sounds flammable,
near this beautiful tree
558
00:24:46,128 --> 00:24:47,830
and also my face.
559
00:24:47,930 --> 00:24:51,734
Hey, how did your family make
that housing development work?
560
00:24:51,834 --> 00:24:53,535
Sustainably?
561
00:24:53,636 --> 00:24:56,038
Um, tree preservation, for one.
562
00:24:56,138 --> 00:24:57,707
We could save more trees.
563
00:24:57,807 --> 00:24:59,374
Building houses
in the middle of a forest--
564
00:24:59,474 --> 00:25:02,812
that's a wildland-urban
interface disaster.
565
00:25:02,912 --> 00:25:05,180
Uh, we would build with plenty
of defensible space
566
00:25:05,280 --> 00:25:08,083
around the condos.
Ah! Something's hot!
567
00:25:08,183 --> 00:25:09,518
Hey, hey, stop the saw.
568
00:25:09,619 --> 00:25:11,120
Friction's
heating up the tube.
569
00:25:11,220 --> 00:25:13,322
Yeah.
We got
to cool her down
570
00:25:13,422 --> 00:25:14,690
with some water.
571
00:25:14,790 --> 00:25:16,391
Yeah. Hey, no offense,
but, uh,
572
00:25:16,491 --> 00:25:18,728
did you ever think about writing
any of this in a letter?
573
00:25:18,828 --> 00:25:22,031
Letters, voice mails, emails,
all unanswered.
574
00:25:22,131 --> 00:25:24,366
He won't hear me out.
575
00:25:26,135 --> 00:25:28,604
Guess this guy really is
a weenie weasel.
576
00:25:28,704 --> 00:25:29,939
Hmm.
577
00:25:30,039 --> 00:25:32,675
Fire's getting closer.
578
00:25:32,775 --> 00:25:34,443
We got to hustle.
579
00:25:35,244 --> 00:25:38,147
All right, you're good.
All right.
580
00:25:45,721 --> 00:25:48,691
Hey, go grab some water,
take a break.
No, no.
581
00:25:48,791 --> 00:25:51,393
I'm good. I can keep up.
582
00:25:51,493 --> 00:25:54,329
We have a lot to prove
as probies, I get it.
583
00:25:54,429 --> 00:25:57,867
But right now, if you go down,
we've got two people to save,
584
00:25:57,967 --> 00:26:00,836
so...
585
00:26:00,936 --> 00:26:02,271
Aah!
You okay?
586
00:26:02,371 --> 00:26:05,107
You all right?
Something burned me.
587
00:26:11,814 --> 00:26:13,415
Yo, we got fire over here.
588
00:26:15,184 --> 00:26:16,418
Hey, Chief!
589
00:26:16,518 --> 00:26:17,920
Fire's not on its way.
590
00:26:18,020 --> 00:26:19,955
It's here.
591
00:26:21,657 --> 00:26:23,592
Let's go, Three Rock!
592
00:26:29,631 --> 00:26:30,966
Spot fires are popping off.
593
00:26:31,066 --> 00:26:32,668
This lumber's going up.
We need a hose line.
594
00:26:32,768 --> 00:26:34,670
We're not gonna wait for that.
Let's go, Three Rock!
595
00:26:34,770 --> 00:26:36,271
Let's go!
Let's get these spot fires out!
596
00:26:36,371 --> 00:26:38,240
We can do this!
597
00:26:38,340 --> 00:26:41,811
Use your Pulaskis!
Bring down those 2x4s.
598
00:26:41,911 --> 00:26:44,046
Come on, let's move that
into the black, all right?
599
00:26:44,146 --> 00:26:45,547
Hit 'em with dirt!
600
00:26:45,647 --> 00:26:47,116
It's gonna take
more dirt than that.
601
00:26:47,216 --> 00:26:49,284
Come on, guys,
let's move, move.
602
00:26:50,252 --> 00:26:53,622
Hey! Hey, we could use
some extra hands over here!
603
00:26:53,723 --> 00:26:55,157
Oh, wait! Gab! Gab!
604
00:26:55,257 --> 00:26:57,092
Gab, I-I've never fought fires
with only hand tools before.
605
00:26:57,192 --> 00:26:59,895
Just follow Bode's lead.
He's a nugget, too, remember?
606
00:26:59,995 --> 00:27:01,831
We look out for each other!
607
00:27:01,931 --> 00:27:03,933
I promise
I'm not as fast as her. Okay.
608
00:27:04,033 --> 00:27:06,001
All right, we're pulling these
on the count of three, come on.
609
00:27:06,101 --> 00:27:07,837
One. Two.
610
00:27:07,937 --> 00:27:09,238
Three.
611
00:27:11,774 --> 00:27:13,508
Come on, over there.
612
00:27:15,144 --> 00:27:16,278
All right.
613
00:27:16,378 --> 00:27:19,048
Little more, more, little more.
614
00:27:19,148 --> 00:27:20,916
Keep going, keep going.
615
00:27:22,617 --> 00:27:25,020
Any more reignitions?
Nothing for a while.
616
00:27:25,120 --> 00:27:26,722
Think the battery's
cooled off finally.
617
00:27:26,822 --> 00:27:28,323
Okay, Vince is asking
for a hose.
618
00:27:28,423 --> 00:27:30,392
The fire has reached them.
Who do you want to send in?
619
00:27:30,492 --> 00:27:32,194
Martin.
620
00:27:32,294 --> 00:27:33,528
Grab a hose pack!
621
00:27:33,628 --> 00:27:35,164
And, uh...
622
00:27:36,165 --> 00:27:38,700
I'm going, too.
623
00:27:39,534 --> 00:27:41,336
Incident Command doesn't go in.
624
00:27:41,436 --> 00:27:43,138
We stay out here and we oversee.
625
00:27:43,238 --> 00:27:45,574
Then maybe
Incident Command isn't for me.
626
00:27:45,674 --> 00:27:47,309
I've barely touched
a hose all day,
627
00:27:47,409 --> 00:27:49,578
and I'm crawling out of my skin.
628
00:27:51,046 --> 00:27:54,416
Thank you, Chief, for the
opportunity, but I'm going, too.
629
00:27:54,516 --> 00:27:56,085
Let's go!
630
00:27:58,487 --> 00:28:00,722
Be safe, girl.
631
00:28:03,225 --> 00:28:05,227
There's the nozzle.
632
00:28:05,327 --> 00:28:06,628
Hose here!
633
00:28:06,728 --> 00:28:08,764
I need the clamp.
634
00:28:08,864 --> 00:28:09,899
Yep.
635
00:28:11,133 --> 00:28:13,969
Let's add another stick of hose.
Here you go.
636
00:28:17,039 --> 00:28:19,108
Stitch it in. Coupling.
637
00:28:23,145 --> 00:28:24,179
Fancy.
638
00:28:25,314 --> 00:28:27,616
Clamp. Hose clamped.
639
00:28:28,517 --> 00:28:29,751
Okay.
640
00:28:32,621 --> 00:28:35,124
Crap. That's not good.
641
00:28:37,359 --> 00:28:39,261
Chief, fire's hungry
and moving your way.
642
00:28:39,361 --> 00:28:40,930
How soon
till the hose gets here?
643
00:28:41,030 --> 00:28:42,631
We're moving as fast as we can.
644
00:28:42,731 --> 00:28:44,099
Almost there.
645
00:28:45,600 --> 00:28:47,336
We're connected.
Ready for water.
646
00:28:47,436 --> 00:28:49,771
Water's coming.
647
00:28:49,872 --> 00:28:51,606
Line's charged.
648
00:28:51,706 --> 00:28:53,208
Advancing the line.
649
00:28:53,308 --> 00:28:57,913
Send Engine 1557 to join the
task force on Division Alpha.
650
00:28:58,013 --> 00:29:00,049
Greencrest,
this is Edgewater IC.
651
00:29:00,149 --> 00:29:02,117
Requesting a water drop
to Division Delta.
652
00:29:02,217 --> 00:29:04,353
We've got a surface fire
encroaching on our crews
653
00:29:04,453 --> 00:29:05,888
and a trapped civilian.
654
00:29:05,988 --> 00:29:07,556
Nearest copter is 263.
655
00:29:07,656 --> 00:29:09,724
They're 30 minutes out.
656
00:29:09,825 --> 00:29:12,094
Copy. 30 minutes out.
657
00:29:12,895 --> 00:29:14,964
Okay, I just need you
to stay calm.
658
00:29:15,064 --> 00:29:16,598
Is there any news on Tatum?
659
00:29:16,698 --> 00:29:18,067
Looks like the fire's
getting worse.
660
00:29:18,167 --> 00:29:19,902
We're not sure yet.
Chief, my lumber
is in there.
661
00:29:20,002 --> 00:29:21,370
You should have thought
about that
662
00:29:21,470 --> 00:29:22,938
before you left your car
running on dry grass.
663
00:29:23,038 --> 00:29:25,107
Wait. You caused this?!
Whoa!
664
00:29:25,207 --> 00:29:26,775
Hey, hey, hey, hey, hey!
That's not gonna help anything.
665
00:29:26,876 --> 00:29:28,810
Tatum's in there.
666
00:29:28,911 --> 00:29:31,881
She's stuck around a tree,
trapped by a fire you started.
667
00:29:31,981 --> 00:29:34,850
Tatum? Tatum Morgan?
668
00:29:36,818 --> 00:29:39,088
I bought this company
off of her parents.
669
00:29:39,188 --> 00:29:42,357
She-She's emailed me
every day since.
670
00:29:42,457 --> 00:29:43,725
If you had just heard her out,
671
00:29:43,825 --> 00:29:45,360
she wouldn't be
in there right now.
672
00:29:47,129 --> 00:29:49,331
You can get her out, right?
673
00:29:49,431 --> 00:29:50,665
You need to back up.
674
00:29:50,765 --> 00:29:53,035
You need to let us
do our work here.
675
00:29:56,939 --> 00:29:58,473
Hey, Three Rock!
676
00:29:58,573 --> 00:30:00,675
Let's move these tanks
out of the way, all right?
677
00:30:00,775 --> 00:30:02,311
Get it away
from this skid steer.
678
00:30:02,411 --> 00:30:03,913
It's full of fuel.
679
00:30:04,013 --> 00:30:05,580
If it gets close to it,
it's a possible explosion.
680
00:30:05,680 --> 00:30:07,249
Let's move.
681
00:30:09,885 --> 00:30:12,221
Chief, I'm here!
682
00:30:12,321 --> 00:30:14,223
Drown the hot spots.
683
00:30:14,323 --> 00:30:16,558
Window's open. I just got
to get through this mesh
684
00:30:16,658 --> 00:30:18,193
once I get the bolt off.
685
00:30:18,293 --> 00:30:20,762
That's a good thing, right?
Means you're almost out of here.
686
00:30:20,862 --> 00:30:22,731
Eve, how far away
is our ground fire?
687
00:30:22,831 --> 00:30:25,100
Assuming the winds don't change,
ten minutes.
688
00:30:25,200 --> 00:30:27,970
All right, Jake,
we need her out of here in five.
689
00:30:28,070 --> 00:30:30,439
Copy.
Everybody else,
start packing up.
690
00:30:30,539 --> 00:30:31,974
Soon as Tatum is extricated,
691
00:30:32,074 --> 00:30:33,875
we're out of here
before we get trapped.
692
00:30:33,976 --> 00:30:35,210
Copy that, Chief.
693
00:30:35,310 --> 00:30:36,878
All right, Three Rock,
let's move!
694
00:30:36,979 --> 00:30:38,580
Single file, right behind me.
Go, go, go!
695
00:30:38,680 --> 00:30:41,383
Wait. You're-you're just gonna
leave and let the trees burn?!
696
00:30:41,483 --> 00:30:43,152
Tatum, it's not safe anymore.
697
00:30:43,252 --> 00:30:46,321
These trees matter
to me, to this town.
698
00:30:46,421 --> 00:30:47,722
We have to protect them!
699
00:30:47,822 --> 00:30:50,692
I didn't put myself
in danger just to give up!
700
00:30:50,792 --> 00:30:52,127
We can't give up!
701
00:30:52,227 --> 00:30:53,895
Hi. Hey, what about
these fire blankets?
702
00:30:53,996 --> 00:30:55,430
What if we tied 'em
around the trunks?
703
00:30:55,530 --> 00:30:57,299
Well, how would that work?
704
00:30:57,399 --> 00:30:58,800
This fire's creeping
around real low.
705
00:30:58,900 --> 00:31:00,202
It might rip through here
on the ground.
706
00:31:00,302 --> 00:31:02,071
But if the trees are
wrapped in fire blankets,
707
00:31:02,171 --> 00:31:04,306
they-they have a shot
at staying intact.
708
00:31:04,406 --> 00:31:06,908
I get it, but the trees
are not the priority right now.
709
00:31:07,009 --> 00:31:09,044
Hey, you wanted him
to hear you out.
710
00:31:09,144 --> 00:31:12,414
Hear his plan out
now, please.
711
00:31:15,484 --> 00:31:17,186
Okay, but you heard the chief.
712
00:31:17,286 --> 00:31:19,188
She's out of here
in five minutes.
713
00:31:19,288 --> 00:31:21,356
Jake, it's feeling
warm again.
714
00:31:21,456 --> 00:31:23,692
I'm not even using the saw anymore.
715
00:31:23,792 --> 00:31:26,028
It's not the dragon.
716
00:31:40,809 --> 00:31:43,412
What do we do first? Do we
put out the fire or save Tatum?
717
00:31:43,512 --> 00:31:45,680
Both. Always both.
718
00:31:45,780 --> 00:31:47,782
Permission to move
on this fire blanket plan, Cap?
719
00:31:47,882 --> 00:31:50,452
You do what you can
with the remaining time,
720
00:31:50,552 --> 00:31:52,054
but once she's free, we move.
721
00:31:52,154 --> 00:31:53,688
Yeah.
722
00:31:57,592 --> 00:32:01,096
Hey. Couldn't let you
have all the fun.
723
00:32:01,196 --> 00:32:02,931
Thanks.
724
00:32:03,032 --> 00:32:05,500
How much longer?
725
00:32:05,600 --> 00:32:07,569
Yeah, I'm cutting
as fast as I can.
726
00:32:07,669 --> 00:32:10,472
All right, Three Rock, let's
help Bode wrap these trees.
727
00:32:12,241 --> 00:32:13,975
So, you're a tree hugger, huh?
728
00:32:14,076 --> 00:32:16,378
You saw how much she cares
about saving these trees.
729
00:32:16,478 --> 00:32:17,912
She'd be devastated
if she loses all of 'em.
730
00:32:18,013 --> 00:32:20,349
Grab webbing
and ratchet straps.
731
00:32:21,383 --> 00:32:22,451
Work together, guys.
732
00:32:23,552 --> 00:32:24,586
You guys good?
733
00:32:24,686 --> 00:32:25,920
Watch each other's backs.
734
00:32:26,021 --> 00:32:28,123
Secure the blankets
at the top and the bottom.
735
00:32:29,291 --> 00:32:31,560
This tree's about to go!
736
00:32:32,461 --> 00:32:33,495
Please hurry.
737
00:32:33,595 --> 00:32:34,929
We got to get in there.
738
00:32:35,030 --> 00:32:36,831
Chief, cutting the wire
is taking too long.
739
00:32:36,931 --> 00:32:38,300
Uh, you have pliers?
740
00:32:38,400 --> 00:32:40,402
Okay. Pry this open right here.
741
00:32:40,502 --> 00:32:43,405
I'm gonna reach in and try
to unclip the carabiner.
Got it.
742
00:32:43,505 --> 00:32:46,441
Yup, yup,
that's good, okay.
743
00:32:50,412 --> 00:32:51,346
Damn it, the clip's stuck.
744
00:32:51,446 --> 00:32:52,581
Grab the bolt cutters.
745
00:32:52,681 --> 00:32:54,816
We'll just cut the chain.
746
00:32:56,485 --> 00:32:58,387
Okay. Give me that.
747
00:32:59,554 --> 00:33:00,955
Yeah, I got it.
748
00:33:01,056 --> 00:33:03,024
There she is.
All right, she's free.
749
00:33:03,125 --> 00:33:04,459
Let's go! Let's go!
750
00:33:04,559 --> 00:33:05,860
All right, Three Rock, let's go!
751
00:33:05,960 --> 00:33:08,063
Let's go! Move!
Double time! Double time!
752
00:33:08,163 --> 00:33:09,598
We're losing our escape route,
and we don't have
753
00:33:09,698 --> 00:33:11,733
enough resources
to hold off a fire that size.
754
00:33:11,833 --> 00:33:13,802
Bode. You, too. Yup.
755
00:33:13,902 --> 00:33:15,970
Yeah, I know. I'm done.
Let's go! Let's go!
756
00:33:17,772 --> 00:33:19,974
Thank you
for saving my trees.
757
00:33:20,075 --> 00:33:21,776
I'm sorry that you couldn't
be the one to do it.
758
00:33:21,876 --> 00:33:24,979
I don't care who got the save.
It's about them, not me.
759
00:33:39,828 --> 00:33:41,096
Doug!
760
00:33:41,196 --> 00:33:42,431
Tatum!
761
00:33:43,365 --> 00:33:45,534
You're okay!
I'm good.
762
00:33:50,972 --> 00:33:52,441
What's our next assignment?
763
00:33:52,541 --> 00:33:54,543
The strike team just
arrived to tag you out.
764
00:33:54,643 --> 00:33:56,211
They'll take it from here.
765
00:33:56,311 --> 00:33:59,748
Be honest, how much did you geek
out over that sleeping dragon?
766
00:33:59,848 --> 00:34:01,616
Not as much as I would have
767
00:34:01,716 --> 00:34:03,885
if the tree
she was hugging wasn't on fire.
768
00:34:03,985 --> 00:34:05,820
How about you?
769
00:34:05,920 --> 00:34:07,456
You've been fangirling
over your buddy Neil?
770
00:34:07,556 --> 00:34:10,159
Okay, lemonade out
of lemons, Vince.
771
00:34:10,259 --> 00:34:13,528
You know, part of my job is
to make difficult compromises.
772
00:34:13,628 --> 00:34:16,498
Well, you feel like
making one more?
773
00:34:16,598 --> 00:34:19,734
Because Tatum wants
to talk to him.
774
00:34:21,536 --> 00:34:23,805
I think I can
make that happen.
775
00:34:25,674 --> 00:34:27,008
What are you doing?
776
00:34:27,108 --> 00:34:29,344
You know, their demands
are a little bit
777
00:34:29,444 --> 00:34:31,045
like a hybrid car fire.
778
00:34:31,146 --> 00:34:34,015
They're not going to stop
until you think outside the box.
779
00:34:34,115 --> 00:34:36,050
Like what?
780
00:34:38,119 --> 00:34:39,688
Now you're ready
to listen, Weasel?
781
00:34:39,788 --> 00:34:41,890
Why don't you get
your cameras ready?
782
00:34:44,426 --> 00:34:47,396
Uh...
783
00:34:47,496 --> 00:34:49,498
Neil Wallace here.
784
00:34:49,598 --> 00:34:52,066
The Weasel.
785
00:34:53,802 --> 00:34:55,937
I am sorry
for ignoring the demands
786
00:34:56,037 --> 00:34:58,873
of this passionate group
of individuals.
787
00:34:58,973 --> 00:35:03,412
And I'm sorry for how my actions
led to today's events.
788
00:35:03,512 --> 00:35:05,113
Sustainable forestry
789
00:35:05,214 --> 00:35:06,448
is the only way.
790
00:35:06,548 --> 00:35:07,782
I'm here now to listen.
791
00:35:07,882 --> 00:35:09,918
We can build houses
and save trees.
792
00:35:22,063 --> 00:35:24,132
Hey, Bode.
793
00:35:24,233 --> 00:35:27,369
Hey, I know it's complicated
between you guys,
794
00:35:27,469 --> 00:35:31,406
but I think he's just looking
out for you and for Sharon.
795
00:35:32,207 --> 00:35:34,976
And if you wanted him
to back off, I know he would.
796
00:35:39,080 --> 00:35:42,384
Oh, I, uh... I didn't get
a chance to say it earlier,
797
00:35:42,484 --> 00:35:45,086
but, um, happy birthday.
798
00:35:46,087 --> 00:35:48,690
Thanks.
799
00:35:50,892 --> 00:35:52,561
Hey.
800
00:35:52,661 --> 00:35:55,997
It-It's your birthday?
801
00:35:56,097 --> 00:35:58,233
Yeah.
802
00:35:58,333 --> 00:36:01,636
Why didn't you say anything?
803
00:36:03,204 --> 00:36:05,940
Guess I've been focused
on other things today.
804
00:36:07,409 --> 00:36:09,311
Leone?
805
00:36:09,411 --> 00:36:11,580
Load up.
806
00:36:27,529 --> 00:36:29,431
Expired since last Christmas.
807
00:36:29,531 --> 00:36:31,433
Mm. Nope.
808
00:36:31,533 --> 00:36:33,902
Oh, nice shot.
809
00:36:34,002 --> 00:36:36,605
Hey, want to grab
a few more at Smokey's?
810
00:36:36,705 --> 00:36:38,273
Like maybe, like,
a-a basket of onion rings?
811
00:36:38,373 --> 00:36:42,010
Uh, can we rain check?
I'm kind of busy.
812
00:36:42,110 --> 00:36:43,845
Yeah, of course.
813
00:36:43,945 --> 00:36:46,281
Great.
Uh, also,
814
00:36:46,381 --> 00:36:48,216
uh, I just...
815
00:36:48,317 --> 00:36:51,152
I wanted to thank you
for the tip.
816
00:36:52,220 --> 00:36:54,623
You know, to focus on the work.
817
00:36:54,723 --> 00:36:57,792
Uh, some people are distracting,
aren't they?
818
00:36:57,892 --> 00:36:59,828
What do you mean?
819
00:37:00,629 --> 00:37:02,431
Uh, you and Bode?
820
00:37:02,531 --> 00:37:05,434
I mean, if anything happens
between you and him...
821
00:37:05,534 --> 00:37:07,101
It hasn't.
822
00:37:07,201 --> 00:37:10,539
I know. I'm just saying, both
of you could get in big trouble.
823
00:37:10,639 --> 00:37:13,708
Especially you,
so just be careful.
824
00:37:13,808 --> 00:37:17,145
We nuggets--
we got to stick together, right?
825
00:37:20,415 --> 00:37:21,316
See you later.
826
00:37:21,416 --> 00:37:22,851
Thanks, you, too.
827
00:37:26,555 --> 00:37:28,557
Hey, what you doing?
828
00:37:28,657 --> 00:37:32,126
Hey. I'm trying
829
00:37:32,226 --> 00:37:35,129
to find something that resembles
a birthday cake for Bode.
830
00:37:35,229 --> 00:37:37,866
And I think... I just found it.
831
00:37:37,966 --> 00:37:40,835
Hey! Birthday chicken!
832
00:37:40,935 --> 00:37:43,104
Mmm.
833
00:37:43,204 --> 00:37:44,473
Well, I...
834
00:37:44,573 --> 00:37:47,542
It's either this or...
or nothing. Right.
835
00:37:47,642 --> 00:37:49,411
You know, you're a very good,
836
00:37:49,511 --> 00:37:52,781
very weird friend.
837
00:37:53,582 --> 00:37:57,519
You know, I think I blew my shot
trying to impress DC Leone.
838
00:37:57,619 --> 00:37:59,488
What happened?
839
00:37:59,588 --> 00:38:02,691
Well, she invited me to tag
along, and I sort of hated it.
840
00:38:02,791 --> 00:38:05,360
So I kind of just left.
841
00:38:06,160 --> 00:38:09,163
Oh, y-you might have blown it.
842
00:38:09,964 --> 00:38:13,101
Say goodbye
to career goals, I guess. Yeah.
843
00:38:13,201 --> 00:38:16,170
Or hello, new career goals.
844
00:38:16,270 --> 00:38:17,772
Mm.
845
00:38:17,872 --> 00:38:21,109
I mean, Incident Command might
not be your cup of firefighting.
846
00:38:21,209 --> 00:38:22,944
Maybe your heart is trying
to tell you
847
00:38:23,044 --> 00:38:24,813
that you want something else.
848
00:38:25,614 --> 00:38:27,549
Hmm. Come on.
849
00:38:27,649 --> 00:38:29,684
Come to Three Rock with me.
850
00:38:31,119 --> 00:38:32,821
For your personal reference,
851
00:38:32,921 --> 00:38:35,457
I prefer ice cream cake
to rotisserie chicken.
852
00:38:38,359 --> 00:38:40,529
Looks a little dry.
853
00:38:40,629 --> 00:38:43,598
But I think he'll like it.
854
00:38:43,698 --> 00:38:46,735
♪ And after working all day... ♪
855
00:38:47,769 --> 00:38:49,904
You okay?
856
00:38:50,004 --> 00:38:51,806
Oh, wait, wait,
wait, wait, wait.
857
00:38:54,342 --> 00:38:55,677
Is that a chicken?
858
00:38:57,512 --> 00:39:01,115
He's having fun with his friends
on his birthday.
859
00:39:01,215 --> 00:39:04,819
♪ And the years that go by... ♪
860
00:39:04,919 --> 00:39:06,855
We got to go home. We got
861
00:39:06,955 --> 00:39:09,157
to eat this store-bought cake ourselves.
862
00:39:09,257 --> 00:39:12,461
D-Dude, seriously? Seriously?
863
00:39:13,928 --> 00:39:17,098
Well, happy 30th, old friend.
864
00:39:17,198 --> 00:39:19,801
Thank you, old friend.
Oh, no, no.
865
00:39:19,901 --> 00:39:21,936
I'm not old. 29.
866
00:39:22,036 --> 00:39:24,573
That means
you're the old friend now.
867
00:39:24,673 --> 00:39:27,308
Okay.
868
00:39:28,276 --> 00:39:30,011
I appreciate you being here.
869
00:39:30,111 --> 00:39:31,613
Well, ain't no party
without Eve.
870
00:39:31,713 --> 00:39:34,849
And some-some chicken, apparently.
Come on.
871
00:39:34,949 --> 00:39:36,551
Mm. Serves you right
872
00:39:36,651 --> 00:39:38,953
for not telling me
it was your birthday today.
873
00:39:40,655 --> 00:39:43,925
That's fair. Hey.
874
00:39:44,025 --> 00:39:47,228
♪ Don't wield this fire ♪
875
00:39:47,328 --> 00:39:50,364
♪ The craziest kind's
the best story to tell... ♪
876
00:39:50,465 --> 00:39:53,234
Thanks for coming.
877
00:39:53,334 --> 00:39:55,103
Yeah.
878
00:39:55,203 --> 00:39:57,639
Oh, the birthday boy
invited you.
879
00:39:57,739 --> 00:40:01,543
We'll, uh...
we'll be back.
880
00:40:01,643 --> 00:40:04,946
♪ And we laughed
through the ages ♪
881
00:40:05,046 --> 00:40:07,081
Well, that was tense.
882
00:40:07,181 --> 00:40:09,718
♪ And I'll be by your side... ♪
883
00:40:09,818 --> 00:40:11,553
Dad.
884
00:40:12,887 --> 00:40:15,123
I'll leave you guys.
885
00:40:15,223 --> 00:40:16,591
Bye, Cap.
886
00:40:18,359 --> 00:40:19,894
Hey.
887
00:40:19,994 --> 00:40:21,930
How are you?
888
00:40:23,732 --> 00:40:26,601
I'm still a mess, mija.
889
00:40:26,701 --> 00:40:31,005
I'm... trying to get
things together, you know?
890
00:40:31,105 --> 00:40:34,576
Staying at the Leones' house
on their couch.
891
00:40:34,676 --> 00:40:38,046
Trying to save up enough money
to get myself out of this hole.
892
00:40:39,981 --> 00:40:41,650
And then what?
893
00:40:41,750 --> 00:40:43,384
I don't know.
894
00:40:49,624 --> 00:40:51,492
Look...
895
00:40:51,593 --> 00:40:55,664
I know you're waiting
for me to...
896
00:40:55,764 --> 00:40:59,734
you know, get things together.
897
00:40:59,834 --> 00:41:01,770
I think right now
I just need...
898
00:41:01,870 --> 00:41:05,139
I just need
to feel stable, you know?
899
00:41:06,440 --> 00:41:08,276
And if that's not good enough
for you...
900
00:41:08,376 --> 00:41:13,081
I just needed to know
that you were getting help.
901
00:41:14,515 --> 00:41:18,286
That I wasn't the only one
holding you together.
902
00:41:19,588 --> 00:41:22,991
And stability
is the right first step.
903
00:41:23,091 --> 00:41:26,194
♪ Oh, I ♪
904
00:41:26,294 --> 00:41:29,430
♪ I'll be by your side... ♪
905
00:41:33,001 --> 00:41:35,604
Yeah, you should've
come to me first.
906
00:41:35,704 --> 00:41:38,072
Instead of going
behind my back to my dad.
907
00:41:38,172 --> 00:41:41,509
I wasn't trying to pull
anything, Bode. I just...
908
00:41:44,178 --> 00:41:47,448
I'm trying to keep you
from going back to prison, B.
909
00:41:48,617 --> 00:41:50,619
Your mom needs you here.
910
00:41:50,719 --> 00:41:53,321
So does your dad.
911
00:41:56,124 --> 00:41:58,693
Plus, it's been good
having you back.
912
00:42:03,197 --> 00:42:05,934
It's been good for me, too.
913
00:42:06,034 --> 00:42:08,169
My life's hard enough.
914
00:42:08,269 --> 00:42:09,738
I shouldn't do anything
915
00:42:09,838 --> 00:42:11,940
that's gonna jeopardize
all the progress that I've made.
916
00:42:12,040 --> 00:42:16,144
So, if... if you're game...
917
00:42:17,345 --> 00:42:20,782
...and my mom's still okay
with it,
918
00:42:20,882 --> 00:42:23,217
you should be her donor.
919
00:42:24,085 --> 00:42:26,487
I made this about me.
920
00:42:26,587 --> 00:42:28,690
You know,
thinking I-I needed this
921
00:42:28,790 --> 00:42:31,525
to make up for my past mistakes.
922
00:42:35,429 --> 00:42:38,199
But my mom is what I care about.
923
00:42:40,835 --> 00:42:43,137
I just want her to live.
924
00:42:44,973 --> 00:42:47,208
Doesn't matter who saves her.
925
00:42:47,308 --> 00:42:51,012
♪ I'll be by your side... ♪
926
00:42:51,112 --> 00:42:54,115
So, what? Turning 30 has got you
level-headed now?
927
00:42:55,717 --> 00:42:57,752
Shut up, man.
928
00:43:02,623 --> 00:43:05,059
Thank you, Jake.
929
00:43:05,159 --> 00:43:06,995
Always, brother.
930
00:43:07,095 --> 00:43:09,297
Captioning sponsored by CBS
931
00:43:14,102 --> 00:43:17,839
Captioned by
Media Access Group at WGBH access.wgbh.org67332
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.