All language subtitles for Fire.Country.S01E13.720p.AMZN.WEBRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,918 --> 00:00:09,553 Previously on Fire Country... 2 00:00:09,653 --> 00:00:11,522 Somebody got cleared to come back to work. 3 00:00:11,622 --> 00:00:13,090 Dialysis is working. 4 00:00:13,190 --> 00:00:15,692 And once she gets her new kidney, she'll be unstoppable. 5 00:00:15,792 --> 00:00:17,060 I'm a match to donate my kidney. 6 00:00:17,161 --> 00:00:19,663 That's a really risky surgery. I don't care. 7 00:00:19,763 --> 00:00:21,798 No, I'm not taking it. What?! Shar. 8 00:00:21,898 --> 00:00:23,567 I'm not letting my kid, who is finally 9 00:00:23,667 --> 00:00:26,069 getting his life together, put himself in harm's way for me. 10 00:00:26,170 --> 00:00:29,005 If you let me save your life, you'd be saving mine. 11 00:00:31,542 --> 00:00:32,609 Vince, you gonna 12 00:00:32,709 --> 00:00:34,077 introduce me to your new probie? 13 00:00:34,178 --> 00:00:35,146 My name's Collin O'Reilly. 14 00:00:35,246 --> 00:00:37,514 Any relation to Kirk O'Reilly? 15 00:00:37,614 --> 00:00:38,949 Who's Kirk O'Reilly? 16 00:00:39,049 --> 00:00:39,950 Cal Fire legend. 17 00:00:40,050 --> 00:00:41,552 Which makes Collin a nugget. 18 00:00:41,652 --> 00:00:43,487 What's a nugget? Anyone's parent who's a part 19 00:00:43,587 --> 00:00:44,721 of Cal Fire is a nugget. 20 00:00:44,821 --> 00:00:46,223 I haven't been the dad 21 00:00:46,323 --> 00:00:47,691 that you deserve. 22 00:00:47,791 --> 00:00:50,461 I owe you some answers. Dad, are you gambling? 23 00:00:50,561 --> 00:00:52,363 Yes. Call me when you're ready to get help. 24 00:00:52,463 --> 00:00:55,299 And I lost my house and I need some help. We got you, Cap. 25 00:00:55,399 --> 00:00:56,700 I'm trying to change, Gab, for you. 26 00:00:56,800 --> 00:00:59,102 If you want to change, do it, 27 00:00:59,203 --> 00:01:00,471 but do it for yourself. 28 00:01:00,571 --> 00:01:01,672 Don't do it for me. 29 00:01:01,772 --> 00:01:03,340 We're gonna work on ourselves. 30 00:01:03,440 --> 00:01:05,041 By the end of your sentence, 31 00:01:05,142 --> 00:01:07,211 we'll be good. 32 00:01:08,011 --> 00:01:10,614 Hey, Wallace, get off it! 33 00:01:10,714 --> 00:01:12,683 This forest's not for profit! 34 00:01:12,783 --> 00:01:14,785 Hey, Wallace, get off it! 35 00:01:14,885 --> 00:01:17,020 This forest's not for profit. 36 00:01:17,120 --> 00:01:19,190 Hey, Wallace, get off it! 37 00:01:19,290 --> 00:01:21,258 This forest's not for profit! 38 00:01:21,358 --> 00:01:23,260 Hey, Wallace, get off it! 39 00:01:23,360 --> 00:01:25,462 This forest's not for profit! 40 00:01:25,562 --> 00:01:27,964 Okay, blood sugar's back to normal. 41 00:01:28,064 --> 00:01:29,333 Electrolytes are helping. 42 00:01:29,433 --> 00:01:31,001 I feel so much better. 43 00:01:31,101 --> 00:01:32,703 Good job on your first medical call, probie. 44 00:01:32,803 --> 00:01:35,506 As for you, next time you want to protest 45 00:01:35,606 --> 00:01:38,242 to save the trees at the crack of dawn, 46 00:01:38,342 --> 00:01:40,010 pack a granola bar. 47 00:01:40,811 --> 00:01:43,079 This forest's not for profit! 48 00:01:43,180 --> 00:01:44,415 Hey, Wallace, get off it! 49 00:01:44,515 --> 00:01:46,750 You got it. Take your time. 50 00:01:46,850 --> 00:01:48,084 All right, so he called us out here 51 00:01:48,185 --> 00:01:49,820 just to watch him down a sports drink? 52 00:01:49,920 --> 00:01:52,556 Well, everybody has a different definition of "emergency." 53 00:01:52,656 --> 00:01:55,158 Pack up, get back to the rig. 54 00:01:55,259 --> 00:01:56,493 Thanks, bud. 55 00:01:56,593 --> 00:01:58,995 Hey, I, uh, talked to Bode. 56 00:01:59,095 --> 00:02:01,565 He's clearing a lot of the kidney donation hurdles. 57 00:02:01,665 --> 00:02:03,534 Well, that's great, you know, 58 00:02:03,634 --> 00:02:04,935 and if everything goes as planned, 59 00:02:05,035 --> 00:02:07,070 he'll be able to donate his kidney to his mom, 60 00:02:07,170 --> 00:02:08,372 just like he wanted. 61 00:02:08,472 --> 00:02:09,773 But, Jake, Bode said that 62 00:02:09,873 --> 00:02:11,775 if he makes it to transplant surgery, 63 00:02:11,875 --> 00:02:14,345 he heads back to prison afterwards. 64 00:02:14,445 --> 00:02:16,913 What? Why? 65 00:02:17,013 --> 00:02:19,850 To recover. Fire camp doesn't have the medical setup. 66 00:02:19,950 --> 00:02:23,153 And there's no guaranteeing that he'll make it back 67 00:02:23,254 --> 00:02:24,888 to fire camp afterwards. 68 00:02:24,988 --> 00:02:28,859 And Bode could go back to prison for the rest of his sentence? 69 00:02:30,294 --> 00:02:32,363 Everybody, 70 00:02:32,463 --> 00:02:34,298 I need you to calmly back up! 71 00:02:34,398 --> 00:02:35,832 We need extinguishers over here. 72 00:02:35,932 --> 00:02:37,334 Excuse me. Behind you with 'em! 73 00:02:37,434 --> 00:02:38,935 Great speed, Collin. 74 00:02:39,035 --> 00:02:40,504 Back up! 75 00:02:40,604 --> 00:02:42,105 Looks like a Molotov cocktail. 76 00:02:45,175 --> 00:02:47,611 I thought this protest was supposed to be peaceful. 77 00:02:47,711 --> 00:02:50,281 Let's just hope this is the last of it. 78 00:02:53,317 --> 00:02:56,420 All right, gentlemen, on the buggy! Let's go! Let's go! 79 00:03:01,992 --> 00:03:03,927 All right, everybody, listen up. 80 00:03:04,027 --> 00:03:05,662 Have an announcement to make. 81 00:03:05,762 --> 00:03:07,197 Today's a big day. 82 00:03:07,298 --> 00:03:09,099 It's a serious day, 83 00:03:09,199 --> 00:03:12,269 'cause today is Bode's birthday, baby! 84 00:03:14,905 --> 00:03:16,873 Time for a fire camp tradition. 85 00:03:16,973 --> 00:03:18,575 What tradition? 86 00:03:18,675 --> 00:03:20,511 What tradition? You're about to get roofed, son! 87 00:03:24,214 --> 00:03:26,550 Bode! Bode! Bode! 88 00:03:26,650 --> 00:03:28,619 Too much fun, fellas. 89 00:03:28,719 --> 00:03:30,454 Go on, get out of here. 90 00:03:31,955 --> 00:03:34,691 30th birthday, Bode. It's a big one. 91 00:03:34,791 --> 00:03:37,794 Well, I was dreading it, to be honest. 92 00:03:37,894 --> 00:03:39,963 What's that? Getting older? 93 00:03:40,063 --> 00:03:42,933 I was hitting this milestone while I'm still incarcerated. 94 00:03:43,033 --> 00:03:44,701 Not really where I thought my life would be. 95 00:03:44,801 --> 00:03:46,202 Yeah, I get that, man. 96 00:03:46,303 --> 00:03:49,906 You may be incarcerated, but you're on a good track, bro. 97 00:03:50,006 --> 00:03:53,109 I mean, you're working on donating a kidney to your mom. 98 00:03:53,209 --> 00:03:54,678 It's huge. 99 00:03:54,778 --> 00:03:58,148 Yeah. Yeah, my, uh... 100 00:03:58,248 --> 00:04:01,852 my transplant coordinator called this morning. 101 00:04:01,952 --> 00:04:04,588 I passed my donor psych evaluation. 102 00:04:04,688 --> 00:04:06,222 What? Yes. 103 00:04:06,323 --> 00:04:07,691 Yes. 104 00:04:07,791 --> 00:04:09,926 That's incredible, man. That's good. 105 00:04:10,026 --> 00:04:11,995 I give my mom this kidney, and just 106 00:04:12,095 --> 00:04:14,331 doing some good for my family for once. 107 00:04:14,431 --> 00:04:16,600 I can't blow this chance, man. And you won't. 108 00:04:16,700 --> 00:04:18,935 Nobody can take this from you. Nobody. 109 00:04:21,237 --> 00:04:23,139 Hey, yo, you should, uh... 110 00:04:23,239 --> 00:04:24,575 You should tell Gabriela 111 00:04:24,675 --> 00:04:26,276 that you're getting back on your feet. 112 00:04:26,377 --> 00:04:29,613 She misses you. No. 113 00:04:29,713 --> 00:04:32,115 I'm still couch surfing. It's not enough yet. 114 00:04:35,686 --> 00:04:37,421 Anyway, tool maintenance time. 115 00:04:37,521 --> 00:04:39,089 Get to it. 116 00:04:40,691 --> 00:04:42,258 Hey. 117 00:04:43,360 --> 00:04:45,762 Happy birthday. 118 00:04:54,905 --> 00:04:57,173 French toast on a weekday, huh? 119 00:04:57,273 --> 00:05:01,077 In honor of Bode's 30th. 120 00:05:01,177 --> 00:05:03,747 Remember? We used to do breakfast 121 00:05:03,847 --> 00:05:05,782 for kids' birthdays all the time. 122 00:05:05,882 --> 00:05:10,421 I do remember, and I would also bring you flowers 123 00:05:10,521 --> 00:05:14,090 to make sure you were reminded that it was also about you. 124 00:05:14,190 --> 00:05:18,629 Feels good to have one kid in our lives to celebrate. 125 00:05:18,729 --> 00:05:22,232 So, it might not be all tradition. 126 00:05:22,332 --> 00:05:26,269 It might also be, like, a little bit of a bribe. 127 00:05:26,369 --> 00:05:30,340 I might need you to do a teensy favor for me. 128 00:05:32,342 --> 00:05:36,312 Is it for you or for the morally bankrupt developer 129 00:05:36,413 --> 00:05:39,850 who wants to rip down all the forests and put in his condos? 130 00:05:39,950 --> 00:05:42,052 All right, the developer has a name. 131 00:05:42,152 --> 00:05:44,054 It's Neil Wallace, and Neil is ready 132 00:05:44,154 --> 00:05:48,825 to cut a big, fat donation check to Station 42, and all he wants 133 00:05:48,925 --> 00:05:51,061 is a smiling photo with you looking 134 00:05:51,161 --> 00:05:53,363 this handsome in those dress blues. 135 00:05:53,464 --> 00:05:56,600 We all know this is a dirty kickback, right? 136 00:05:56,700 --> 00:05:59,470 Just to get Cal Fire's seal of approval. 137 00:05:59,570 --> 00:06:02,773 Okay, but you do recall that I was the one 138 00:06:02,873 --> 00:06:05,308 that fought the city council not to do the deal 139 00:06:05,408 --> 00:06:08,411 for the development unless Neil was willing 140 00:06:08,512 --> 00:06:11,214 to give something back to the department, which he is. 141 00:06:11,314 --> 00:06:13,950 Hundreds of thousands of something. 142 00:06:14,050 --> 00:06:18,789 Okay, well, when my crews are putting out his tinderboxes 143 00:06:18,889 --> 00:06:21,625 instead of enjoying their own kids' birthdays, 144 00:06:21,725 --> 00:06:24,094 I'll be sure to tell 'em who to thank. 145 00:06:24,194 --> 00:06:26,262 Oh, look at you. 146 00:06:26,362 --> 00:06:29,766 I'm making lemonade out of lemons here. 147 00:06:29,866 --> 00:06:32,002 We're looking at a year-round fire season, 148 00:06:32,102 --> 00:06:34,905 and our firefighters have their own personal crises. 149 00:06:35,005 --> 00:06:36,540 I mean, Manny's sleeping on our couch. 150 00:06:36,640 --> 00:06:40,043 This kind of money could really help our people. 151 00:06:43,179 --> 00:06:46,717 You just can't forget the smile part, okay? 152 00:06:48,384 --> 00:06:50,921 'Cause you're so handsome when you do. 153 00:06:51,021 --> 00:06:53,089 I mean, 154 00:06:53,189 --> 00:06:54,791 idiots are trying to protect the trees. 155 00:06:54,891 --> 00:06:56,326 Then they go and start a fire. 156 00:06:56,426 --> 00:06:59,462 Mm. At least you saw some action before breakfast. 157 00:06:59,563 --> 00:07:03,033 Chief had me finishing incident reports. 158 00:07:05,502 --> 00:07:07,571 What? You still text-flirting Cara? 159 00:07:07,671 --> 00:07:09,606 I'm not flirting. 160 00:07:09,706 --> 00:07:10,907 He is. 161 00:07:11,007 --> 00:07:12,342 Okay, she is a nurse, 162 00:07:12,442 --> 00:07:14,244 and I'm asking medical questions. Thank you. 163 00:07:15,045 --> 00:07:17,180 Jake, we broke up. 164 00:07:17,280 --> 00:07:19,916 If you like her, I'm happy for you. 165 00:07:20,016 --> 00:07:22,819 You know what? 166 00:07:22,919 --> 00:07:24,888 I thought I was gonna have to choose sides 167 00:07:24,988 --> 00:07:27,057 when y'all broke up, but, uh, 168 00:07:27,157 --> 00:07:29,726 y'all been very mature, very honest. 169 00:07:29,826 --> 00:07:31,427 It was very adult-like. 170 00:07:31,528 --> 00:07:32,696 You like Cara. 171 00:07:32,796 --> 00:07:35,498 Ask her out on a date. 172 00:07:35,599 --> 00:07:37,768 Okay, Cupid. 173 00:07:37,868 --> 00:07:39,636 Then what about you? 174 00:07:39,736 --> 00:07:41,905 Mm-mm. Great question. 175 00:07:42,005 --> 00:07:43,506 What about you? 176 00:07:43,607 --> 00:07:46,977 Right. I mean, you haven't dated since Aydan? 177 00:07:47,077 --> 00:07:49,112 You don't know my life. I do. 178 00:07:49,212 --> 00:07:51,214 I've been crashing in your guest room for weeks. 179 00:07:51,314 --> 00:07:53,550 Boom. She got you. Okay. 180 00:07:53,650 --> 00:07:57,020 Um... yeah, I'm seeing somebody. 181 00:07:57,120 --> 00:07:58,689 Oh. What? 182 00:07:58,789 --> 00:08:00,657 Her name is career goals. 183 00:08:00,757 --> 00:08:02,793 Ha! 184 00:08:02,893 --> 00:08:04,327 You ain't... you ain't right. 185 00:08:04,427 --> 00:08:05,696 Waste my time. Boo! 186 00:08:05,796 --> 00:08:08,865 I can't hate on that. I'm focused on work, too. 187 00:08:08,965 --> 00:08:12,535 Yes! Too focused to flirt. You feel me? 188 00:08:21,544 --> 00:08:23,446 Wallace, get off it! 189 00:08:23,546 --> 00:08:25,415 This forest's not for profit! 190 00:08:25,515 --> 00:08:29,519 Wallace, get off it! This forest's not for profit! 191 00:08:29,620 --> 00:08:31,221 Wallace, get off it! 192 00:08:31,321 --> 00:08:33,389 This forest's not for profit! 193 00:08:33,489 --> 00:08:35,258 Wallace, get off it! 194 00:08:35,358 --> 00:08:37,728 Which one of these suits is Wallace? 195 00:08:37,828 --> 00:08:40,063 Asshat in the middle. 196 00:08:40,163 --> 00:08:43,166 Hey, keep fighting the good fight, everybody. 197 00:08:43,266 --> 00:08:44,701 This forest's not for profit! 198 00:08:44,801 --> 00:08:46,336 Hey, Wallace, get off it! 199 00:08:46,436 --> 00:08:48,138 Ah, Chief Leone. 200 00:08:48,238 --> 00:08:50,040 I cannot thank you enough for your team's 201 00:08:50,140 --> 00:08:51,541 fast-acting heroism this morning. 202 00:08:51,642 --> 00:08:53,143 I-I know these kids want to save the world. 203 00:08:53,243 --> 00:08:54,678 That's what being young is for. 204 00:08:54,778 --> 00:08:57,547 But, but throwing a Molotov cocktail at my office? 205 00:08:57,648 --> 00:08:58,849 That is over the line. 206 00:08:58,949 --> 00:09:00,483 I agree with you there, Mr. Wallace. 207 00:09:00,583 --> 00:09:03,419 Right. We both want Edgewater to be all it can be. 208 00:09:03,519 --> 00:09:05,689 More housing is a boost to the community. 209 00:09:05,789 --> 00:09:07,190 Yeah, except for the trees 210 00:09:07,290 --> 00:09:09,192 and the environment and the climate crisis. 211 00:09:09,292 --> 00:09:10,827 No, I'm thinking of the housing crisis. 212 00:09:10,927 --> 00:09:13,496 I-I'm trying to build homes for working-class families. 213 00:09:13,596 --> 00:09:16,299 In an area where they're at high risk for burning. 214 00:09:17,968 --> 00:09:19,602 Smile. 215 00:09:19,703 --> 00:09:21,672 Two, four, six, eight... 216 00:09:21,772 --> 00:09:23,373 Okay, we done here? 217 00:09:23,473 --> 00:09:25,776 Fire! 218 00:09:25,876 --> 00:09:27,577 Help! 219 00:09:29,846 --> 00:09:31,347 That's my car. 220 00:09:31,447 --> 00:09:33,516 Well, how long's it been running on dry leaves? 221 00:09:33,616 --> 00:09:35,018 I don't know. An hour? 222 00:09:35,118 --> 00:09:37,253 Another targeted fire. I'm not the bad guy here. 223 00:09:37,353 --> 00:09:42,125 Hey, everybody, back up, all right? Back up. Go away. 224 00:09:43,927 --> 00:09:45,829 Greencrest. Battalion 1508. 225 00:09:45,929 --> 00:09:47,363 Edgewater Forest. 226 00:09:47,463 --> 00:09:49,432 We got a vehicle fire spreading into the brush. 227 00:09:49,532 --> 00:09:51,835 About a 50-by-50 spot. I'll be assuming IC. 228 00:09:51,935 --> 00:09:53,203 Copy, Chief. 229 00:09:53,303 --> 00:09:54,705 You can contain this, right? We will do our best 230 00:09:54,805 --> 00:09:57,640 to protect the forest around where you want to build. 231 00:09:57,741 --> 00:10:00,210 I meant my building materials in there. 232 00:10:00,310 --> 00:10:03,413 It's lumber and pipe. It's all brand-new. 233 00:10:03,513 --> 00:10:05,315 You left your running car on dry grass. 234 00:10:05,415 --> 00:10:06,917 Not really worried about your materials. 235 00:10:07,017 --> 00:10:08,451 I'm not worried about you at all. 236 00:10:08,551 --> 00:10:09,786 I got a forest 237 00:10:09,886 --> 00:10:11,054 to try to save. 238 00:10:27,503 --> 00:10:28,438 So, what, they keep lighting fires, 239 00:10:28,538 --> 00:10:29,505 we keep running to save 'em? 240 00:10:29,605 --> 00:10:30,573 We don't know 241 00:10:30,673 --> 00:10:31,942 that the protesters did this. 242 00:10:32,042 --> 00:10:33,710 It's two fires in the same place on the same day. 243 00:10:33,810 --> 00:10:35,111 Our time should be spent trying to help 244 00:10:35,211 --> 00:10:37,047 the people who didn't try to kill us this morning. 245 00:10:37,147 --> 00:10:38,548 Hey, probie, 246 00:10:38,648 --> 00:10:41,017 it's frustrating, I get it, but we go where the call is. 247 00:10:41,117 --> 00:10:42,418 We don't hesitate. 248 00:10:42,518 --> 00:10:44,354 We go. 249 00:10:51,161 --> 00:10:53,096 Fire's spread to an acre. 250 00:10:53,196 --> 00:10:54,397 Requesting additional water tenders. 251 00:10:57,868 --> 00:11:00,136 Excellent response time, 42. 252 00:11:00,236 --> 00:11:01,471 All right, as you can see, 253 00:11:01,571 --> 00:11:02,873 we got a vehicle, brush and trees 254 00:11:02,973 --> 00:11:04,808 all on fire and spreading pretty fast. 255 00:11:04,908 --> 00:11:06,910 How did this one start? Wallace left his car running. 256 00:11:07,010 --> 00:11:09,679 Dry grass under the catalytic converter. 257 00:11:09,780 --> 00:11:10,947 Eve, you're on the pump. 258 00:11:11,047 --> 00:11:12,749 Gabriela, Collin, you're with me. 259 00:11:12,849 --> 00:11:14,785 I really thought the protesters were behind this, too. 260 00:11:14,885 --> 00:11:17,754 I guess I was wrong. That's why we focus on the work. 261 00:11:17,854 --> 00:11:19,856 I sent a bunch of protesters away from here. 262 00:11:19,956 --> 00:11:22,225 We got to evacuate anybody who's still in there. 263 00:11:22,325 --> 00:11:23,693 Let's go. 264 00:11:30,100 --> 00:11:32,102 Three Rock Crew Four. Greencrest. 265 00:11:32,202 --> 00:11:34,670 Vegetation fire, Edgewater Forest. 266 00:11:34,771 --> 00:11:37,373 Greencrest. Division 1501. Assuming Edgewater IC. 267 00:11:37,473 --> 00:11:39,642 DC Leone, where do you need us? 268 00:11:39,742 --> 00:11:41,311 Okay, I'm sending you into Division Delta. 269 00:11:41,411 --> 00:11:43,179 You find Vince. He's gonna give you an assignment. 270 00:11:43,279 --> 00:11:45,048 Copy that. All right, Three Rock, with me! 271 00:11:45,148 --> 00:11:46,449 Okay, be safe. 272 00:11:46,549 --> 00:11:48,284 Let's roll! Let's roll! 273 00:11:48,384 --> 00:11:50,420 Hey. 274 00:11:50,520 --> 00:11:52,755 Hey. 275 00:11:53,924 --> 00:11:56,392 Hey, you were right. About? 276 00:11:56,492 --> 00:11:59,896 Focusing on the work. You see? That's the fun part. 277 00:11:59,996 --> 00:12:01,231 Winning. 278 00:12:01,331 --> 00:12:03,099 We're killing this fire! 279 00:12:04,901 --> 00:12:06,803 Looks like you've got this pretty much handled? 280 00:12:06,903 --> 00:12:08,271 Damn good probies. 281 00:12:08,371 --> 00:12:11,274 They were trained by the best. True, true. 282 00:12:11,374 --> 00:12:13,376 Oh, wait. You mean me? 283 00:12:13,476 --> 00:12:15,111 I do. I have seen you with them. 284 00:12:15,211 --> 00:12:18,448 And Chief Snow says you're a real standout at IC training. 285 00:12:18,548 --> 00:12:19,816 You want to see what it's really like 286 00:12:19,916 --> 00:12:21,751 at Incident Command today and shadow me? 287 00:12:21,852 --> 00:12:24,020 Hell yeah! Well, mm, sorry. 288 00:12:24,120 --> 00:12:25,388 Yes, Chief. 289 00:12:25,488 --> 00:12:27,590 Okay, find me when you're done. 290 00:12:34,464 --> 00:12:37,968 Everybody, we have an active fire threat, so just 291 00:12:38,068 --> 00:12:41,371 stay calm, follow the trail out. 292 00:12:41,471 --> 00:12:44,040 All this is gonna be gone. 293 00:12:44,140 --> 00:12:46,342 Ripped out for a bunch of condos. 294 00:12:46,442 --> 00:12:48,444 Hey, Wallace, get off it! Wait. 295 00:12:48,544 --> 00:12:50,480 This forest's not for profit! More protesters out here? 296 00:12:50,580 --> 00:12:52,282 Hey, Wallace, get off it! 297 00:12:52,382 --> 00:12:53,783 This forest's not for profit! 298 00:12:53,884 --> 00:12:55,751 Hey, Wallace, get off it! 299 00:12:55,852 --> 00:12:57,620 This forest's not for profit! 300 00:12:57,720 --> 00:12:59,255 Hey, Wallace, get off it! 301 00:12:59,355 --> 00:13:01,457 This forest's not for profit! Hey, hey, hey, hey. 302 00:13:01,557 --> 00:13:02,926 Everybody, I'm sorry. 303 00:13:03,026 --> 00:13:04,460 You got to evacuate right now. 304 00:13:04,560 --> 00:13:06,129 We're not going anywhere. 305 00:13:06,229 --> 00:13:09,232 You will, or else you're gonna get eaten up by fire. 306 00:13:09,332 --> 00:13:12,768 Did Wallace pay you to tell us that? Get us out of his way? 307 00:13:12,869 --> 00:13:14,470 It's not an excuse. 308 00:13:14,570 --> 00:13:17,607 Okay, so stop playing with your Molotov cocktails and 309 00:13:17,707 --> 00:13:18,808 look up. 310 00:13:18,909 --> 00:13:21,511 Okay, that looks real. 311 00:13:21,611 --> 00:13:23,079 A car started a grass fire. 312 00:13:23,179 --> 00:13:26,282 It's spreading fast, so, you can get out now, you'll be fine. 313 00:13:26,382 --> 00:13:28,919 What about Tatum? She's locked into that thing. 314 00:13:29,019 --> 00:13:30,586 Not my first sleeping dragon. We will get her out. 315 00:13:30,686 --> 00:13:32,422 I promise. Okay, just go. 316 00:13:32,522 --> 00:13:33,756 Go! Everybody, go! 317 00:13:35,191 --> 00:13:36,626 Sleeping dragon? 318 00:13:36,726 --> 00:13:39,395 Yeah, tricky little device 319 00:13:39,495 --> 00:13:42,765 designed for protesters who don't want to be easily removed. 320 00:13:42,865 --> 00:13:45,035 Built her myself. 321 00:13:45,135 --> 00:13:46,903 Was hoping a really disgruntled cop 322 00:13:47,003 --> 00:13:48,704 would have to take her apart. 323 00:13:48,804 --> 00:13:50,540 Or Wallace himself. 324 00:13:50,640 --> 00:13:54,110 Finally get an audience with His Highness, the Weenie Weasel. 325 00:13:54,210 --> 00:13:55,678 All right, where's the key to this lock? 326 00:13:55,778 --> 00:13:58,214 It's in my jacket pocket over here. 327 00:13:59,815 --> 00:14:02,485 Took me hours to build this thing-- 328 00:14:02,585 --> 00:14:06,856 duct tape, tar, mud. 329 00:14:06,957 --> 00:14:08,024 Oh, is that what I'm smelling? 330 00:14:08,124 --> 00:14:10,927 Oh, yeah. Again, for Wallace. 331 00:14:11,027 --> 00:14:12,996 Hmm. What's that look? 332 00:14:13,096 --> 00:14:15,165 Wallace a friend of yours? 333 00:14:15,265 --> 00:14:19,202 No, and, look, I get that you're upset 334 00:14:19,302 --> 00:14:22,005 and angry, but, listen, that Molotov cocktail 335 00:14:22,105 --> 00:14:24,340 that you guys threw this morning could have killed somebody. 336 00:14:24,440 --> 00:14:26,742 I didn't do that. I'm nonviolent. 337 00:14:26,842 --> 00:14:30,813 I have to get creative, like this. 338 00:14:30,913 --> 00:14:32,848 Yeah, handcuffs. 339 00:14:32,949 --> 00:14:34,985 That was my go-to back in the day. 340 00:14:35,085 --> 00:14:36,987 You're a protester, too? 341 00:14:37,087 --> 00:14:39,755 I preferred the term "demonstrator." 342 00:14:40,556 --> 00:14:42,125 Okay. 343 00:14:42,225 --> 00:14:45,128 All right, Tatum, chains are off. 344 00:14:45,228 --> 00:14:46,997 Time to go. 345 00:14:47,797 --> 00:14:49,099 I can't. 346 00:14:49,199 --> 00:14:51,334 This is not up for debate. 347 00:14:51,434 --> 00:14:52,902 No, I-I can't move. 348 00:14:53,003 --> 00:14:55,105 I'm zip-tied and chained 349 00:14:55,205 --> 00:14:57,107 to a carabiner that's supposed to unclip 350 00:14:57,207 --> 00:14:59,742 from a bolt inside and free me, but... 351 00:14:59,842 --> 00:15:01,811 Maybe I used too much glue in here. 352 00:15:01,911 --> 00:15:03,313 It's not moving. 353 00:15:03,413 --> 00:15:05,781 Okay, okay, so we find another way then, right? 354 00:15:05,881 --> 00:15:07,183 You don't understand. 355 00:15:07,283 --> 00:15:09,452 It's impossible to dismantle quickly. 356 00:15:09,552 --> 00:15:10,686 That is the point. 357 00:15:10,786 --> 00:15:12,022 There's, like, a dozen features 358 00:15:12,122 --> 00:15:14,824 keeping me in this thing. 359 00:15:17,193 --> 00:15:19,895 We got a civilian trapped in a sleeping dragon. 360 00:15:19,996 --> 00:15:22,265 We need extrication tools ASAP. 361 00:15:24,100 --> 00:15:26,402 Eve, as my shadow, what would you do? 362 00:15:26,502 --> 00:15:28,604 Gabriela, Collin, 363 00:15:28,704 --> 00:15:30,106 take the med bag, blankets, 364 00:15:30,206 --> 00:15:33,009 extinguisher, and the grinder to Vince's crew. 365 00:15:33,109 --> 00:15:34,344 Martin? Yeah. 366 00:15:35,145 --> 00:15:36,746 Make sure the vehicle is fully extinguished, 367 00:15:36,846 --> 00:15:38,881 and we'll wait for the tow truck. 368 00:15:38,981 --> 00:15:41,851 They're on their way to you, Vince. 369 00:15:41,951 --> 00:15:43,453 Clear communication. That was good. 370 00:15:43,553 --> 00:15:45,655 You know, I-I can manage a car fire, 371 00:15:45,755 --> 00:15:47,690 but manning a whole incident? 372 00:15:47,790 --> 00:15:49,759 Just keep assessing the whole situation. 373 00:15:49,859 --> 00:15:51,261 What's going on with the fire? 374 00:15:51,361 --> 00:15:54,697 What's going on with the people? 375 00:15:54,797 --> 00:15:56,466 We got an angry developer 376 00:15:56,566 --> 00:15:57,933 and protesters. 377 00:15:58,034 --> 00:16:00,370 They could complicate this in a minute. 378 00:16:01,504 --> 00:16:02,905 What's going on with the car? 379 00:16:03,005 --> 00:16:04,240 Reignition? How? 380 00:16:04,340 --> 00:16:05,775 Okay, first thing about leadership is 381 00:16:05,875 --> 00:16:07,243 delegation. Come here! 382 00:16:15,618 --> 00:16:18,254 Can't we just cut this in half? 383 00:16:18,354 --> 00:16:19,789 Through all these layers of materials? 384 00:16:19,889 --> 00:16:21,857 Our saw can't handle that. 385 00:16:21,957 --> 00:16:24,194 Chicken wire. That's a nice touch. 386 00:16:24,294 --> 00:16:28,030 Yeah, I thought so, too... at the time. 387 00:16:28,131 --> 00:16:29,399 Fiery ignition, rapid spread, 388 00:16:29,499 --> 00:16:31,501 headed in your direction. 389 00:16:34,304 --> 00:16:37,773 So, Eve told me that, uh, Bode has to go back to prison 390 00:16:37,873 --> 00:16:39,609 to recover from the kidney transplant? 391 00:16:39,709 --> 00:16:42,245 Yup. I don't like it either. 392 00:16:42,345 --> 00:16:45,715 Well, what if he loses his spot at Three Rock? 393 00:16:45,815 --> 00:16:47,783 Or fire camp entirely? 394 00:16:47,883 --> 00:16:49,785 Uh, what if he backslides while he's gone? 395 00:16:49,885 --> 00:16:53,423 Jake, if there was... if there was any other option. 396 00:16:53,523 --> 00:16:56,726 I mean, I wish I was a match, I wish 397 00:16:56,826 --> 00:16:59,295 anybody else was a match, but I... 398 00:16:59,395 --> 00:17:01,464 I'm a match. 399 00:17:01,564 --> 00:17:04,434 I found out after Sharon's kidney-raiser. 400 00:17:04,534 --> 00:17:06,602 Look, I'm-I'm-I'm-I'm... I'm sorry. 401 00:17:06,702 --> 00:17:10,005 Seriously, I-I'm sorry that I didn't tell you sooner. 402 00:17:10,106 --> 00:17:12,242 Chief, I was scared. 403 00:17:13,042 --> 00:17:15,778 It's a scary decision to make. 404 00:17:15,878 --> 00:17:18,181 No reason to apologize. 405 00:17:18,281 --> 00:17:20,950 Chief, I don't want to steal Bode's thunder. 406 00:17:22,718 --> 00:17:24,220 But I know Sharon needs a... 407 00:17:24,320 --> 00:17:26,422 she needs a kidney, and... 408 00:17:26,522 --> 00:17:28,291 well, I-I-I think it would kill her more 409 00:17:28,391 --> 00:17:30,593 if she lost Bode again, and... 410 00:17:30,693 --> 00:17:33,529 What are you trying to say? 411 00:17:33,629 --> 00:17:36,966 I know I have to go through all the official channels still, 412 00:17:37,066 --> 00:17:39,369 but... pick me. 413 00:17:39,469 --> 00:17:44,039 Chief, let me be Sharon's kidney donor. 414 00:17:44,807 --> 00:17:46,942 Dude, are you serious right now? 415 00:17:57,553 --> 00:17:59,255 You're trying to make moves around me 416 00:17:59,355 --> 00:18:00,590 like I'm some kind of child? 417 00:18:00,690 --> 00:18:01,724 Bode, I'm sorry you found out like this. 418 00:18:01,824 --> 00:18:03,659 I'm doing this, Jake. Back off. 419 00:18:03,759 --> 00:18:04,994 Bode, hear me out. 420 00:18:05,094 --> 00:18:06,996 Firefighters, now's not the time. 421 00:18:07,096 --> 00:18:09,965 Chief's right. Tell us where to go. 422 00:18:10,065 --> 00:18:11,701 Have your crew start cutting line 423 00:18:11,801 --> 00:18:13,703 around all this lumber and machinery. 424 00:18:13,803 --> 00:18:15,738 The fire gets here, it's gonna be the first to go. 425 00:18:15,838 --> 00:18:17,807 Yes, sir. All right, half of you boys with me, 426 00:18:17,907 --> 00:18:20,443 the other half with Bode over there. Let's go. 427 00:18:21,677 --> 00:18:24,614 What's going on? 428 00:18:26,048 --> 00:18:27,250 Probies, 429 00:18:27,350 --> 00:18:28,551 go join Three Rock. Start cutting line. 430 00:18:28,651 --> 00:18:30,253 All hands on deck. 431 00:18:30,353 --> 00:18:32,121 Let's go. Jake. 432 00:18:32,922 --> 00:18:35,691 Grab equipment. Let's get to work. 433 00:18:41,096 --> 00:18:43,132 This is a hybrid, which I must have missed 434 00:18:43,233 --> 00:18:45,067 because the insignia is charred, but... 435 00:18:45,167 --> 00:18:47,303 I should've done a better job with the assessment. No, no, no. 436 00:18:47,403 --> 00:18:49,739 There's no need to wallow when there's other work to be done. 437 00:18:49,839 --> 00:18:51,574 Just walk me through it. 438 00:18:51,674 --> 00:18:54,377 Okay. Once the batteries heat up, the heat travels 439 00:18:54,477 --> 00:18:55,778 from one cell to another, 440 00:18:55,878 --> 00:18:57,680 reigniting the battery over and over again. 441 00:18:57,780 --> 00:18:59,449 It's kind of like a trick candle. 442 00:18:59,549 --> 00:19:00,950 You never know when it's gonna stop. 443 00:19:01,050 --> 00:19:02,618 Okay, so we're gonna need more water. 444 00:19:02,718 --> 00:19:05,655 I can ping dispatch for another water tender. 445 00:19:05,755 --> 00:19:07,890 Or maybe I have a better idea. 446 00:19:07,990 --> 00:19:10,693 We need the jaws. No... ho-ho-ho-ho... 447 00:19:11,761 --> 00:19:13,729 Right. Delegate. 448 00:19:13,829 --> 00:19:16,332 You two, we need the jaws, ASAP. 449 00:19:16,432 --> 00:19:17,333 All right. 450 00:19:17,433 --> 00:19:19,869 That was good, Eve. 451 00:19:20,836 --> 00:19:22,405 You got it? Yeah. 452 00:19:23,205 --> 00:19:25,275 All right, Tatum, you're gonna guide us. 453 00:19:25,375 --> 00:19:26,742 You know your dragon best. 454 00:19:26,842 --> 00:19:29,078 The bolt's over here on my left side. 455 00:19:29,178 --> 00:19:32,047 Under the chicken wire are layers of tubing, 456 00:19:32,147 --> 00:19:34,717 more chicken wire, and then mesh under that. 457 00:19:34,817 --> 00:19:37,052 And a skin irritant, tar. 458 00:19:37,152 --> 00:19:41,891 And... I know this must all sound crazy to you. 459 00:19:41,991 --> 00:19:44,159 No. 460 00:19:44,260 --> 00:19:48,197 I got arrested 35 years ago in this same forest. 461 00:19:48,298 --> 00:19:49,765 Pipeline protest. 462 00:19:49,865 --> 00:19:51,967 I wouldn't leave either. 463 00:19:52,067 --> 00:19:55,004 You and Bode-- so set on something, you can't 464 00:19:55,104 --> 00:19:57,407 see another way to do it. Jake. 465 00:19:57,507 --> 00:20:00,643 It seems like you all care a lot about each other. 466 00:20:00,743 --> 00:20:03,346 People fight when they care. 467 00:20:03,446 --> 00:20:05,014 I fought with my parents 468 00:20:05,114 --> 00:20:07,717 when they sold their construction company to Wallace. 469 00:20:07,817 --> 00:20:09,719 He's ruthless for a bottom line, 470 00:20:09,819 --> 00:20:11,787 no matter how many trees he kills. 471 00:20:11,887 --> 00:20:14,390 My family loves these trees. 472 00:20:14,490 --> 00:20:16,592 Here I am, 473 00:20:16,692 --> 00:20:18,894 trying to save what they couldn't. 474 00:20:18,994 --> 00:20:21,531 Yeah, well, isn't saving trees antithetical 475 00:20:21,631 --> 00:20:23,866 to construction? 476 00:20:24,634 --> 00:20:26,669 My parents practiced sustainable forestry. 477 00:20:26,769 --> 00:20:29,104 They balanced what was best for the trees 478 00:20:29,204 --> 00:20:31,974 and the people and the wildlife. 479 00:20:32,074 --> 00:20:34,810 People need housing. I'm not denying that. 480 00:20:34,910 --> 00:20:37,380 There's just a better way to do it, huh? 481 00:20:37,480 --> 00:20:39,649 A less destructive way. 482 00:20:53,629 --> 00:20:55,531 What happened earlier? 483 00:20:55,631 --> 00:20:57,166 Nothing. 484 00:20:57,266 --> 00:21:01,371 You and Jake were just shooting each other daggers over nothing? 485 00:21:04,940 --> 00:21:08,310 Are you really just gonna shut me out after... 486 00:21:08,411 --> 00:21:11,514 what happened after the last fire we worked together? 487 00:21:11,614 --> 00:21:14,083 After we kissed? 488 00:21:21,891 --> 00:21:23,693 Bode, you want to better yourself? 489 00:21:23,793 --> 00:21:26,061 You want to make the rest of your sentence count 490 00:21:26,161 --> 00:21:28,798 so that, by the time you get out of here, you are solid? 491 00:21:28,898 --> 00:21:31,834 And we can be together? 492 00:21:35,204 --> 00:21:38,207 Talk to me. 493 00:21:43,446 --> 00:21:46,015 I thought Jake and I were in a better place. 494 00:21:47,450 --> 00:21:49,151 But it's like... it's like 495 00:21:49,251 --> 00:21:51,353 he can't stop taking things from me. 496 00:21:52,622 --> 00:21:56,291 This was the one thing that I could do for my mom. 497 00:21:58,794 --> 00:22:01,230 Jake's a kidney match, too. 498 00:22:01,330 --> 00:22:03,399 And that's bad? 499 00:22:03,499 --> 00:22:07,903 Well, if the transplant board is deciding between me and Jake, 500 00:22:08,003 --> 00:22:10,573 who do you think they're gonna pick? 501 00:22:10,673 --> 00:22:13,342 Well, all things equal, 502 00:22:13,443 --> 00:22:15,344 your mom has the final say. 503 00:22:15,445 --> 00:22:17,146 Yeah. 504 00:22:17,246 --> 00:22:18,881 But all things aren't equal, are they? 505 00:22:18,981 --> 00:22:21,183 Hey, Ja-Jake's in perfect health. 506 00:22:21,283 --> 00:22:23,886 He's never done drugs, he's not incarcerated. 507 00:22:24,754 --> 00:22:27,122 He's the one to pick. 508 00:22:30,860 --> 00:22:33,095 I disagree. 509 00:22:42,438 --> 00:22:44,073 The battery's burning underneath. 510 00:22:44,173 --> 00:22:45,641 We got to attack this from below. 511 00:22:45,741 --> 00:22:46,909 Walk them through it, and be specific. 512 00:22:47,009 --> 00:22:49,144 Add more chase cribbing! 513 00:22:49,244 --> 00:22:51,146 Faster, Olsen. I've seen you race to the front 514 00:22:51,246 --> 00:22:53,483 of the lunch line. Good work, guys. Open the jaws. 515 00:22:53,583 --> 00:22:56,318 Slide the cribbing. Nice. 516 00:22:57,453 --> 00:22:58,921 Bring it down. Okay. 517 00:23:02,091 --> 00:23:03,693 Put the water up under the truck! 518 00:23:03,793 --> 00:23:05,360 Attack the battery dead-on. 519 00:23:05,461 --> 00:23:07,362 Hit those sparks. 520 00:23:07,463 --> 00:23:09,398 Nice, y'all. Good. 521 00:23:09,499 --> 00:23:12,001 You got a straight shot to the battery. 522 00:23:12,101 --> 00:23:14,003 Now, the water can cool it even faster. 523 00:23:14,103 --> 00:23:15,938 This is really thinking outside the box. 524 00:23:16,038 --> 00:23:17,907 This is leadership. Come on. 525 00:23:18,007 --> 00:23:19,809 I'm gonna update Chief Snow on your progress. 526 00:23:19,909 --> 00:23:21,143 Really good work. 527 00:23:23,278 --> 00:23:25,648 Do you ever, um, miss being in the thick of it? 528 00:23:25,748 --> 00:23:27,650 Chief Leone? 529 00:23:27,750 --> 00:23:29,051 Okay, here we go. 530 00:23:29,151 --> 00:23:31,020 This is gonna be the next lesson in leadership. 531 00:23:31,120 --> 00:23:33,388 This is on diplomacy. 532 00:23:33,489 --> 00:23:34,957 Just watch and learn. 533 00:23:35,057 --> 00:23:37,927 Hey, look who it is-- my friend Neil. 534 00:23:38,027 --> 00:23:39,428 Friends was when you were helping me 535 00:23:39,529 --> 00:23:41,664 with my groundbreaking, not letting it burn. 536 00:23:41,764 --> 00:23:43,332 I'm not letting it burn. 537 00:23:43,432 --> 00:23:45,067 You need to do something to protect my building materials. 538 00:23:45,167 --> 00:23:49,371 I am losing houses for people, and if I lose that, 539 00:23:49,471 --> 00:23:51,774 you might lose my donation to Cal Fire. 540 00:23:54,009 --> 00:23:55,911 What? They're recording me? 541 00:23:56,011 --> 00:23:57,580 Yeah, 'cause they think you're gonna lose it 542 00:23:57,680 --> 00:24:00,550 and maybe start spewing obscenities at a firefighter. 543 00:24:00,650 --> 00:24:02,885 And that would not be a good look if you're looking 544 00:24:02,985 --> 00:24:04,353 for the department's seal of approval 545 00:24:04,453 --> 00:24:07,289 for this development, now, is it? 546 00:24:15,330 --> 00:24:17,232 I almost lost it on that guy. 547 00:24:17,332 --> 00:24:19,434 Diplomacy's a skill, like everything else. 548 00:24:19,535 --> 00:24:21,003 You practice, and you get better at it. 549 00:24:21,103 --> 00:24:23,005 Neil's a bit of a trick candle, too. 550 00:24:23,105 --> 00:24:25,541 You need to keep an eye out for reignition. 551 00:24:29,612 --> 00:24:31,847 Um... 552 00:24:33,248 --> 00:24:36,118 What are you gonna do that makes me need these? 553 00:24:36,218 --> 00:24:38,120 Well, we're gonna cut into the, uh, tube 554 00:24:38,220 --> 00:24:39,989 so that I can unjam your carabiner, 555 00:24:40,089 --> 00:24:41,824 but it'll throw off sparks. 556 00:24:41,924 --> 00:24:43,458 Tell us if you feel heat. 557 00:24:43,559 --> 00:24:46,028 You know, it sounds flammable, near this beautiful tree 558 00:24:46,128 --> 00:24:47,830 and also my face. 559 00:24:47,930 --> 00:24:51,734 Hey, how did your family make that housing development work? 560 00:24:51,834 --> 00:24:53,535 Sustainably? 561 00:24:53,636 --> 00:24:56,038 Um, tree preservation, for one. 562 00:24:56,138 --> 00:24:57,707 We could save more trees. 563 00:24:57,807 --> 00:24:59,374 Building houses in the middle of a forest-- 564 00:24:59,474 --> 00:25:02,812 that's a wildland-urban interface disaster. 565 00:25:02,912 --> 00:25:05,180 Uh, we would build with plenty of defensible space 566 00:25:05,280 --> 00:25:08,083 around the condos. Ah! Something's hot! 567 00:25:08,183 --> 00:25:09,518 Hey, hey, stop the saw. 568 00:25:09,619 --> 00:25:11,120 Friction's heating up the tube. 569 00:25:11,220 --> 00:25:13,322 Yeah. We got to cool her down 570 00:25:13,422 --> 00:25:14,690 with some water. 571 00:25:14,790 --> 00:25:16,391 Yeah. Hey, no offense, but, uh, 572 00:25:16,491 --> 00:25:18,728 did you ever think about writing any of this in a letter? 573 00:25:18,828 --> 00:25:22,031 Letters, voice mails, emails, all unanswered. 574 00:25:22,131 --> 00:25:24,366 He won't hear me out. 575 00:25:26,135 --> 00:25:28,604 Guess this guy really is a weenie weasel. 576 00:25:28,704 --> 00:25:29,939 Hmm. 577 00:25:30,039 --> 00:25:32,675 Fire's getting closer. 578 00:25:32,775 --> 00:25:34,443 We got to hustle. 579 00:25:35,244 --> 00:25:38,147 All right, you're good. All right. 580 00:25:45,721 --> 00:25:48,691 Hey, go grab some water, take a break. No, no. 581 00:25:48,791 --> 00:25:51,393 I'm good. I can keep up. 582 00:25:51,493 --> 00:25:54,329 We have a lot to prove as probies, I get it. 583 00:25:54,429 --> 00:25:57,867 But right now, if you go down, we've got two people to save, 584 00:25:57,967 --> 00:26:00,836 so... 585 00:26:00,936 --> 00:26:02,271 Aah! You okay? 586 00:26:02,371 --> 00:26:05,107 You all right? Something burned me. 587 00:26:11,814 --> 00:26:13,415 Yo, we got fire over here. 588 00:26:15,184 --> 00:26:16,418 Hey, Chief! 589 00:26:16,518 --> 00:26:17,920 Fire's not on its way. 590 00:26:18,020 --> 00:26:19,955 It's here. 591 00:26:21,657 --> 00:26:23,592 Let's go, Three Rock! 592 00:26:29,631 --> 00:26:30,966 Spot fires are popping off. 593 00:26:31,066 --> 00:26:32,668 This lumber's going up. We need a hose line. 594 00:26:32,768 --> 00:26:34,670 We're not gonna wait for that. Let's go, Three Rock! 595 00:26:34,770 --> 00:26:36,271 Let's go! Let's get these spot fires out! 596 00:26:36,371 --> 00:26:38,240 We can do this! 597 00:26:38,340 --> 00:26:41,811 Use your Pulaskis! Bring down those 2x4s. 598 00:26:41,911 --> 00:26:44,046 Come on, let's move that into the black, all right? 599 00:26:44,146 --> 00:26:45,547 Hit 'em with dirt! 600 00:26:45,647 --> 00:26:47,116 It's gonna take more dirt than that. 601 00:26:47,216 --> 00:26:49,284 Come on, guys, let's move, move. 602 00:26:50,252 --> 00:26:53,622 Hey! Hey, we could use some extra hands over here! 603 00:26:53,723 --> 00:26:55,157 Oh, wait! Gab! Gab! 604 00:26:55,257 --> 00:26:57,092 Gab, I-I've never fought fires with only hand tools before. 605 00:26:57,192 --> 00:26:59,895 Just follow Bode's lead. He's a nugget, too, remember? 606 00:26:59,995 --> 00:27:01,831 We look out for each other! 607 00:27:01,931 --> 00:27:03,933 I promise I'm not as fast as her. Okay. 608 00:27:04,033 --> 00:27:06,001 All right, we're pulling these on the count of three, come on. 609 00:27:06,101 --> 00:27:07,837 One. Two. 610 00:27:07,937 --> 00:27:09,238 Three. 611 00:27:11,774 --> 00:27:13,508 Come on, over there. 612 00:27:15,144 --> 00:27:16,278 All right. 613 00:27:16,378 --> 00:27:19,048 Little more, more, little more. 614 00:27:19,148 --> 00:27:20,916 Keep going, keep going. 615 00:27:22,617 --> 00:27:25,020 Any more reignitions? Nothing for a while. 616 00:27:25,120 --> 00:27:26,722 Think the battery's cooled off finally. 617 00:27:26,822 --> 00:27:28,323 Okay, Vince is asking for a hose. 618 00:27:28,423 --> 00:27:30,392 The fire has reached them. Who do you want to send in? 619 00:27:30,492 --> 00:27:32,194 Martin. 620 00:27:32,294 --> 00:27:33,528 Grab a hose pack! 621 00:27:33,628 --> 00:27:35,164 And, uh... 622 00:27:36,165 --> 00:27:38,700 I'm going, too. 623 00:27:39,534 --> 00:27:41,336 Incident Command doesn't go in. 624 00:27:41,436 --> 00:27:43,138 We stay out here and we oversee. 625 00:27:43,238 --> 00:27:45,574 Then maybe Incident Command isn't for me. 626 00:27:45,674 --> 00:27:47,309 I've barely touched a hose all day, 627 00:27:47,409 --> 00:27:49,578 and I'm crawling out of my skin. 628 00:27:51,046 --> 00:27:54,416 Thank you, Chief, for the opportunity, but I'm going, too. 629 00:27:54,516 --> 00:27:56,085 Let's go! 630 00:27:58,487 --> 00:28:00,722 Be safe, girl. 631 00:28:03,225 --> 00:28:05,227 There's the nozzle. 632 00:28:05,327 --> 00:28:06,628 Hose here! 633 00:28:06,728 --> 00:28:08,764 I need the clamp. 634 00:28:08,864 --> 00:28:09,899 Yep. 635 00:28:11,133 --> 00:28:13,969 Let's add another stick of hose. Here you go. 636 00:28:17,039 --> 00:28:19,108 Stitch it in. Coupling. 637 00:28:23,145 --> 00:28:24,179 Fancy. 638 00:28:25,314 --> 00:28:27,616 Clamp. Hose clamped. 639 00:28:28,517 --> 00:28:29,751 Okay. 640 00:28:32,621 --> 00:28:35,124 Crap. That's not good. 641 00:28:37,359 --> 00:28:39,261 Chief, fire's hungry and moving your way. 642 00:28:39,361 --> 00:28:40,930 How soon till the hose gets here? 643 00:28:41,030 --> 00:28:42,631 We're moving as fast as we can. 644 00:28:42,731 --> 00:28:44,099 Almost there. 645 00:28:45,600 --> 00:28:47,336 We're connected. Ready for water. 646 00:28:47,436 --> 00:28:49,771 Water's coming. 647 00:28:49,872 --> 00:28:51,606 Line's charged. 648 00:28:51,706 --> 00:28:53,208 Advancing the line. 649 00:28:53,308 --> 00:28:57,913 Send Engine 1557 to join the task force on Division Alpha. 650 00:28:58,013 --> 00:29:00,049 Greencrest, this is Edgewater IC. 651 00:29:00,149 --> 00:29:02,117 Requesting a water drop to Division Delta. 652 00:29:02,217 --> 00:29:04,353 We've got a surface fire encroaching on our crews 653 00:29:04,453 --> 00:29:05,888 and a trapped civilian. 654 00:29:05,988 --> 00:29:07,556 Nearest copter is 263. 655 00:29:07,656 --> 00:29:09,724 They're 30 minutes out. 656 00:29:09,825 --> 00:29:12,094 Copy. 30 minutes out. 657 00:29:12,895 --> 00:29:14,964 Okay, I just need you to stay calm. 658 00:29:15,064 --> 00:29:16,598 Is there any news on Tatum? 659 00:29:16,698 --> 00:29:18,067 Looks like the fire's getting worse. 660 00:29:18,167 --> 00:29:19,902 We're not sure yet. Chief, my lumber is in there. 661 00:29:20,002 --> 00:29:21,370 You should have thought about that 662 00:29:21,470 --> 00:29:22,938 before you left your car running on dry grass. 663 00:29:23,038 --> 00:29:25,107 Wait. You caused this?! Whoa! 664 00:29:25,207 --> 00:29:26,775 Hey, hey, hey, hey, hey! That's not gonna help anything. 665 00:29:26,876 --> 00:29:28,810 Tatum's in there. 666 00:29:28,911 --> 00:29:31,881 She's stuck around a tree, trapped by a fire you started. 667 00:29:31,981 --> 00:29:34,850 Tatum? Tatum Morgan? 668 00:29:36,818 --> 00:29:39,088 I bought this company off of her parents. 669 00:29:39,188 --> 00:29:42,357 She-She's emailed me every day since. 670 00:29:42,457 --> 00:29:43,725 If you had just heard her out, 671 00:29:43,825 --> 00:29:45,360 she wouldn't be in there right now. 672 00:29:47,129 --> 00:29:49,331 You can get her out, right? 673 00:29:49,431 --> 00:29:50,665 You need to back up. 674 00:29:50,765 --> 00:29:53,035 You need to let us do our work here. 675 00:29:56,939 --> 00:29:58,473 Hey, Three Rock! 676 00:29:58,573 --> 00:30:00,675 Let's move these tanks out of the way, all right? 677 00:30:00,775 --> 00:30:02,311 Get it away from this skid steer. 678 00:30:02,411 --> 00:30:03,913 It's full of fuel. 679 00:30:04,013 --> 00:30:05,580 If it gets close to it, it's a possible explosion. 680 00:30:05,680 --> 00:30:07,249 Let's move. 681 00:30:09,885 --> 00:30:12,221 Chief, I'm here! 682 00:30:12,321 --> 00:30:14,223 Drown the hot spots. 683 00:30:14,323 --> 00:30:16,558 Window's open. I just got to get through this mesh 684 00:30:16,658 --> 00:30:18,193 once I get the bolt off. 685 00:30:18,293 --> 00:30:20,762 That's a good thing, right? Means you're almost out of here. 686 00:30:20,862 --> 00:30:22,731 Eve, how far away is our ground fire? 687 00:30:22,831 --> 00:30:25,100 Assuming the winds don't change, ten minutes. 688 00:30:25,200 --> 00:30:27,970 All right, Jake, we need her out of here in five. 689 00:30:28,070 --> 00:30:30,439 Copy. Everybody else, start packing up. 690 00:30:30,539 --> 00:30:31,974 Soon as Tatum is extricated, 691 00:30:32,074 --> 00:30:33,875 we're out of here before we get trapped. 692 00:30:33,976 --> 00:30:35,210 Copy that, Chief. 693 00:30:35,310 --> 00:30:36,878 All right, Three Rock, let's move! 694 00:30:36,979 --> 00:30:38,580 Single file, right behind me. Go, go, go! 695 00:30:38,680 --> 00:30:41,383 Wait. You're-you're just gonna leave and let the trees burn?! 696 00:30:41,483 --> 00:30:43,152 Tatum, it's not safe anymore. 697 00:30:43,252 --> 00:30:46,321 These trees matter to me, to this town. 698 00:30:46,421 --> 00:30:47,722 We have to protect them! 699 00:30:47,822 --> 00:30:50,692 I didn't put myself in danger just to give up! 700 00:30:50,792 --> 00:30:52,127 We can't give up! 701 00:30:52,227 --> 00:30:53,895 Hi. Hey, what about these fire blankets? 702 00:30:53,996 --> 00:30:55,430 What if we tied 'em around the trunks? 703 00:30:55,530 --> 00:30:57,299 Well, how would that work? 704 00:30:57,399 --> 00:30:58,800 This fire's creeping around real low. 705 00:30:58,900 --> 00:31:00,202 It might rip through here on the ground. 706 00:31:00,302 --> 00:31:02,071 But if the trees are wrapped in fire blankets, 707 00:31:02,171 --> 00:31:04,306 they-they have a shot at staying intact. 708 00:31:04,406 --> 00:31:06,908 I get it, but the trees are not the priority right now. 709 00:31:07,009 --> 00:31:09,044 Hey, you wanted him to hear you out. 710 00:31:09,144 --> 00:31:12,414 Hear his plan out now, please. 711 00:31:15,484 --> 00:31:17,186 Okay, but you heard the chief. 712 00:31:17,286 --> 00:31:19,188 She's out of here in five minutes. 713 00:31:19,288 --> 00:31:21,356 Jake, it's feeling warm again. 714 00:31:21,456 --> 00:31:23,692 I'm not even using the saw anymore. 715 00:31:23,792 --> 00:31:26,028 It's not the dragon. 716 00:31:40,809 --> 00:31:43,412 What do we do first? Do we put out the fire or save Tatum? 717 00:31:43,512 --> 00:31:45,680 Both. Always both. 718 00:31:45,780 --> 00:31:47,782 Permission to move on this fire blanket plan, Cap? 719 00:31:47,882 --> 00:31:50,452 You do what you can with the remaining time, 720 00:31:50,552 --> 00:31:52,054 but once she's free, we move. 721 00:31:52,154 --> 00:31:53,688 Yeah. 722 00:31:57,592 --> 00:32:01,096 Hey. Couldn't let you have all the fun. 723 00:32:01,196 --> 00:32:02,931 Thanks. 724 00:32:03,032 --> 00:32:05,500 How much longer? 725 00:32:05,600 --> 00:32:07,569 Yeah, I'm cutting as fast as I can. 726 00:32:07,669 --> 00:32:10,472 All right, Three Rock, let's help Bode wrap these trees. 727 00:32:12,241 --> 00:32:13,975 So, you're a tree hugger, huh? 728 00:32:14,076 --> 00:32:16,378 You saw how much she cares about saving these trees. 729 00:32:16,478 --> 00:32:17,912 She'd be devastated if she loses all of 'em. 730 00:32:18,013 --> 00:32:20,349 Grab webbing and ratchet straps. 731 00:32:21,383 --> 00:32:22,451 Work together, guys. 732 00:32:23,552 --> 00:32:24,586 You guys good? 733 00:32:24,686 --> 00:32:25,920 Watch each other's backs. 734 00:32:26,021 --> 00:32:28,123 Secure the blankets at the top and the bottom. 735 00:32:29,291 --> 00:32:31,560 This tree's about to go! 736 00:32:32,461 --> 00:32:33,495 Please hurry. 737 00:32:33,595 --> 00:32:34,929 We got to get in there. 738 00:32:35,030 --> 00:32:36,831 Chief, cutting the wire is taking too long. 739 00:32:36,931 --> 00:32:38,300 Uh, you have pliers? 740 00:32:38,400 --> 00:32:40,402 Okay. Pry this open right here. 741 00:32:40,502 --> 00:32:43,405 I'm gonna reach in and try to unclip the carabiner. Got it. 742 00:32:43,505 --> 00:32:46,441 Yup, yup, that's good, okay. 743 00:32:50,412 --> 00:32:51,346 Damn it, the clip's stuck. 744 00:32:51,446 --> 00:32:52,581 Grab the bolt cutters. 745 00:32:52,681 --> 00:32:54,816 We'll just cut the chain. 746 00:32:56,485 --> 00:32:58,387 Okay. Give me that. 747 00:32:59,554 --> 00:33:00,955 Yeah, I got it. 748 00:33:01,056 --> 00:33:03,024 There she is. All right, she's free. 749 00:33:03,125 --> 00:33:04,459 Let's go! Let's go! 750 00:33:04,559 --> 00:33:05,860 All right, Three Rock, let's go! 751 00:33:05,960 --> 00:33:08,063 Let's go! Move! Double time! Double time! 752 00:33:08,163 --> 00:33:09,598 We're losing our escape route, and we don't have 753 00:33:09,698 --> 00:33:11,733 enough resources to hold off a fire that size. 754 00:33:11,833 --> 00:33:13,802 Bode. You, too. Yup. 755 00:33:13,902 --> 00:33:15,970 Yeah, I know. I'm done. Let's go! Let's go! 756 00:33:17,772 --> 00:33:19,974 Thank you for saving my trees. 757 00:33:20,075 --> 00:33:21,776 I'm sorry that you couldn't be the one to do it. 758 00:33:21,876 --> 00:33:24,979 I don't care who got the save. It's about them, not me. 759 00:33:39,828 --> 00:33:41,096 Doug! 760 00:33:41,196 --> 00:33:42,431 Tatum! 761 00:33:43,365 --> 00:33:45,534 You're okay! I'm good. 762 00:33:50,972 --> 00:33:52,441 What's our next assignment? 763 00:33:52,541 --> 00:33:54,543 The strike team just arrived to tag you out. 764 00:33:54,643 --> 00:33:56,211 They'll take it from here. 765 00:33:56,311 --> 00:33:59,748 Be honest, how much did you geek out over that sleeping dragon? 766 00:33:59,848 --> 00:34:01,616 Not as much as I would have 767 00:34:01,716 --> 00:34:03,885 if the tree she was hugging wasn't on fire. 768 00:34:03,985 --> 00:34:05,820 How about you? 769 00:34:05,920 --> 00:34:07,456 You've been fangirling over your buddy Neil? 770 00:34:07,556 --> 00:34:10,159 Okay, lemonade out of lemons, Vince. 771 00:34:10,259 --> 00:34:13,528 You know, part of my job is to make difficult compromises. 772 00:34:13,628 --> 00:34:16,498 Well, you feel like making one more? 773 00:34:16,598 --> 00:34:19,734 Because Tatum wants to talk to him. 774 00:34:21,536 --> 00:34:23,805 I think I can make that happen. 775 00:34:25,674 --> 00:34:27,008 What are you doing? 776 00:34:27,108 --> 00:34:29,344 You know, their demands are a little bit 777 00:34:29,444 --> 00:34:31,045 like a hybrid car fire. 778 00:34:31,146 --> 00:34:34,015 They're not going to stop until you think outside the box. 779 00:34:34,115 --> 00:34:36,050 Like what? 780 00:34:38,119 --> 00:34:39,688 Now you're ready to listen, Weasel? 781 00:34:39,788 --> 00:34:41,890 Why don't you get your cameras ready? 782 00:34:44,426 --> 00:34:47,396 Uh... 783 00:34:47,496 --> 00:34:49,498 Neil Wallace here. 784 00:34:49,598 --> 00:34:52,066 The Weasel. 785 00:34:53,802 --> 00:34:55,937 I am sorry for ignoring the demands 786 00:34:56,037 --> 00:34:58,873 of this passionate group of individuals. 787 00:34:58,973 --> 00:35:03,412 And I'm sorry for how my actions led to today's events. 788 00:35:03,512 --> 00:35:05,113 Sustainable forestry 789 00:35:05,214 --> 00:35:06,448 is the only way. 790 00:35:06,548 --> 00:35:07,782 I'm here now to listen. 791 00:35:07,882 --> 00:35:09,918 We can build houses and save trees. 792 00:35:22,063 --> 00:35:24,132 Hey, Bode. 793 00:35:24,233 --> 00:35:27,369 Hey, I know it's complicated between you guys, 794 00:35:27,469 --> 00:35:31,406 but I think he's just looking out for you and for Sharon. 795 00:35:32,207 --> 00:35:34,976 And if you wanted him to back off, I know he would. 796 00:35:39,080 --> 00:35:42,384 Oh, I, uh... I didn't get a chance to say it earlier, 797 00:35:42,484 --> 00:35:45,086 but, um, happy birthday. 798 00:35:46,087 --> 00:35:48,690 Thanks. 799 00:35:50,892 --> 00:35:52,561 Hey. 800 00:35:52,661 --> 00:35:55,997 It-It's your birthday? 801 00:35:56,097 --> 00:35:58,233 Yeah. 802 00:35:58,333 --> 00:36:01,636 Why didn't you say anything? 803 00:36:03,204 --> 00:36:05,940 Guess I've been focused on other things today. 804 00:36:07,409 --> 00:36:09,311 Leone? 805 00:36:09,411 --> 00:36:11,580 Load up. 806 00:36:27,529 --> 00:36:29,431 Expired since last Christmas. 807 00:36:29,531 --> 00:36:31,433 Mm. Nope. 808 00:36:31,533 --> 00:36:33,902 Oh, nice shot. 809 00:36:34,002 --> 00:36:36,605 Hey, want to grab a few more at Smokey's? 810 00:36:36,705 --> 00:36:38,273 Like maybe, like, a-a basket of onion rings? 811 00:36:38,373 --> 00:36:42,010 Uh, can we rain check? I'm kind of busy. 812 00:36:42,110 --> 00:36:43,845 Yeah, of course. 813 00:36:43,945 --> 00:36:46,281 Great. Uh, also, 814 00:36:46,381 --> 00:36:48,216 uh, I just... 815 00:36:48,317 --> 00:36:51,152 I wanted to thank you for the tip. 816 00:36:52,220 --> 00:36:54,623 You know, to focus on the work. 817 00:36:54,723 --> 00:36:57,792 Uh, some people are distracting, aren't they? 818 00:36:57,892 --> 00:36:59,828 What do you mean? 819 00:37:00,629 --> 00:37:02,431 Uh, you and Bode? 820 00:37:02,531 --> 00:37:05,434 I mean, if anything happens between you and him... 821 00:37:05,534 --> 00:37:07,101 It hasn't. 822 00:37:07,201 --> 00:37:10,539 I know. I'm just saying, both of you could get in big trouble. 823 00:37:10,639 --> 00:37:13,708 Especially you, so just be careful. 824 00:37:13,808 --> 00:37:17,145 We nuggets-- we got to stick together, right? 825 00:37:20,415 --> 00:37:21,316 See you later. 826 00:37:21,416 --> 00:37:22,851 Thanks, you, too. 827 00:37:26,555 --> 00:37:28,557 Hey, what you doing? 828 00:37:28,657 --> 00:37:32,126 Hey. I'm trying 829 00:37:32,226 --> 00:37:35,129 to find something that resembles a birthday cake for Bode. 830 00:37:35,229 --> 00:37:37,866 And I think... I just found it. 831 00:37:37,966 --> 00:37:40,835 Hey! Birthday chicken! 832 00:37:40,935 --> 00:37:43,104 Mmm. 833 00:37:43,204 --> 00:37:44,473 Well, I... 834 00:37:44,573 --> 00:37:47,542 It's either this or... or nothing. Right. 835 00:37:47,642 --> 00:37:49,411 You know, you're a very good, 836 00:37:49,511 --> 00:37:52,781 very weird friend. 837 00:37:53,582 --> 00:37:57,519 You know, I think I blew my shot trying to impress DC Leone. 838 00:37:57,619 --> 00:37:59,488 What happened? 839 00:37:59,588 --> 00:38:02,691 Well, she invited me to tag along, and I sort of hated it. 840 00:38:02,791 --> 00:38:05,360 So I kind of just left. 841 00:38:06,160 --> 00:38:09,163 Oh, y-you might have blown it. 842 00:38:09,964 --> 00:38:13,101 Say goodbye to career goals, I guess. Yeah. 843 00:38:13,201 --> 00:38:16,170 Or hello, new career goals. 844 00:38:16,270 --> 00:38:17,772 Mm. 845 00:38:17,872 --> 00:38:21,109 I mean, Incident Command might not be your cup of firefighting. 846 00:38:21,209 --> 00:38:22,944 Maybe your heart is trying to tell you 847 00:38:23,044 --> 00:38:24,813 that you want something else. 848 00:38:25,614 --> 00:38:27,549 Hmm. Come on. 849 00:38:27,649 --> 00:38:29,684 Come to Three Rock with me. 850 00:38:31,119 --> 00:38:32,821 For your personal reference, 851 00:38:32,921 --> 00:38:35,457 I prefer ice cream cake to rotisserie chicken. 852 00:38:38,359 --> 00:38:40,529 Looks a little dry. 853 00:38:40,629 --> 00:38:43,598 But I think he'll like it. 854 00:38:43,698 --> 00:38:46,735 ♪ And after working all day... ♪ 855 00:38:47,769 --> 00:38:49,904 You okay? 856 00:38:50,004 --> 00:38:51,806 Oh, wait, wait, wait, wait, wait. 857 00:38:54,342 --> 00:38:55,677 Is that a chicken? 858 00:38:57,512 --> 00:39:01,115 He's having fun with his friends on his birthday. 859 00:39:01,215 --> 00:39:04,819 ♪ And the years that go by... ♪ 860 00:39:04,919 --> 00:39:06,855 We got to go home. We got 861 00:39:06,955 --> 00:39:09,157 to eat this store-bought cake ourselves. 862 00:39:09,257 --> 00:39:12,461 D-Dude, seriously? Seriously? 863 00:39:13,928 --> 00:39:17,098 Well, happy 30th, old friend. 864 00:39:17,198 --> 00:39:19,801 Thank you, old friend. Oh, no, no. 865 00:39:19,901 --> 00:39:21,936 I'm not old. 29. 866 00:39:22,036 --> 00:39:24,573 That means you're the old friend now. 867 00:39:24,673 --> 00:39:27,308 Okay. 868 00:39:28,276 --> 00:39:30,011 I appreciate you being here. 869 00:39:30,111 --> 00:39:31,613 Well, ain't no party without Eve. 870 00:39:31,713 --> 00:39:34,849 And some-some chicken, apparently. Come on. 871 00:39:34,949 --> 00:39:36,551 Mm. Serves you right 872 00:39:36,651 --> 00:39:38,953 for not telling me it was your birthday today. 873 00:39:40,655 --> 00:39:43,925 That's fair. Hey. 874 00:39:44,025 --> 00:39:47,228 ♪ Don't wield this fire ♪ 875 00:39:47,328 --> 00:39:50,364 ♪ The craziest kind's the best story to tell... ♪ 876 00:39:50,465 --> 00:39:53,234 Thanks for coming. 877 00:39:53,334 --> 00:39:55,103 Yeah. 878 00:39:55,203 --> 00:39:57,639 Oh, the birthday boy invited you. 879 00:39:57,739 --> 00:40:01,543 We'll, uh... we'll be back. 880 00:40:01,643 --> 00:40:04,946 ♪ And we laughed through the ages ♪ 881 00:40:05,046 --> 00:40:07,081 Well, that was tense. 882 00:40:07,181 --> 00:40:09,718 ♪ And I'll be by your side... ♪ 883 00:40:09,818 --> 00:40:11,553 Dad. 884 00:40:12,887 --> 00:40:15,123 I'll leave you guys. 885 00:40:15,223 --> 00:40:16,591 Bye, Cap. 886 00:40:18,359 --> 00:40:19,894 Hey. 887 00:40:19,994 --> 00:40:21,930 How are you? 888 00:40:23,732 --> 00:40:26,601 I'm still a mess, mija. 889 00:40:26,701 --> 00:40:31,005 I'm... trying to get things together, you know? 890 00:40:31,105 --> 00:40:34,576 Staying at the Leones' house on their couch. 891 00:40:34,676 --> 00:40:38,046 Trying to save up enough money to get myself out of this hole. 892 00:40:39,981 --> 00:40:41,650 And then what? 893 00:40:41,750 --> 00:40:43,384 I don't know. 894 00:40:49,624 --> 00:40:51,492 Look... 895 00:40:51,593 --> 00:40:55,664 I know you're waiting for me to... 896 00:40:55,764 --> 00:40:59,734 you know, get things together. 897 00:40:59,834 --> 00:41:01,770 I think right now I just need... 898 00:41:01,870 --> 00:41:05,139 I just need to feel stable, you know? 899 00:41:06,440 --> 00:41:08,276 And if that's not good enough for you... 900 00:41:08,376 --> 00:41:13,081 I just needed to know that you were getting help. 901 00:41:14,515 --> 00:41:18,286 That I wasn't the only one holding you together. 902 00:41:19,588 --> 00:41:22,991 And stability is the right first step. 903 00:41:23,091 --> 00:41:26,194 ♪ Oh, I ♪ 904 00:41:26,294 --> 00:41:29,430 ♪ I'll be by your side... ♪ 905 00:41:33,001 --> 00:41:35,604 Yeah, you should've come to me first. 906 00:41:35,704 --> 00:41:38,072 Instead of going behind my back to my dad. 907 00:41:38,172 --> 00:41:41,509 I wasn't trying to pull anything, Bode. I just... 908 00:41:44,178 --> 00:41:47,448 I'm trying to keep you from going back to prison, B. 909 00:41:48,617 --> 00:41:50,619 Your mom needs you here. 910 00:41:50,719 --> 00:41:53,321 So does your dad. 911 00:41:56,124 --> 00:41:58,693 Plus, it's been good having you back. 912 00:42:03,197 --> 00:42:05,934 It's been good for me, too. 913 00:42:06,034 --> 00:42:08,169 My life's hard enough. 914 00:42:08,269 --> 00:42:09,738 I shouldn't do anything 915 00:42:09,838 --> 00:42:11,940 that's gonna jeopardize all the progress that I've made. 916 00:42:12,040 --> 00:42:16,144 So, if... if you're game... 917 00:42:17,345 --> 00:42:20,782 ...and my mom's still okay with it, 918 00:42:20,882 --> 00:42:23,217 you should be her donor. 919 00:42:24,085 --> 00:42:26,487 I made this about me. 920 00:42:26,587 --> 00:42:28,690 You know, thinking I-I needed this 921 00:42:28,790 --> 00:42:31,525 to make up for my past mistakes. 922 00:42:35,429 --> 00:42:38,199 But my mom is what I care about. 923 00:42:40,835 --> 00:42:43,137 I just want her to live. 924 00:42:44,973 --> 00:42:47,208 Doesn't matter who saves her. 925 00:42:47,308 --> 00:42:51,012 ♪ I'll be by your side... ♪ 926 00:42:51,112 --> 00:42:54,115 So, what? Turning 30 has got you level-headed now? 927 00:42:55,717 --> 00:42:57,752 Shut up, man. 928 00:43:02,623 --> 00:43:05,059 Thank you, Jake. 929 00:43:05,159 --> 00:43:06,995 Always, brother. 930 00:43:07,095 --> 00:43:09,297 Captioning sponsored by CBS 931 00:43:14,102 --> 00:43:17,839 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org67332

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.