Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,450 --> 00:00:50,584
Bobby?
2
00:00:53,020 --> 00:00:54,221
Bobby home?
3
00:00:57,458 --> 00:00:59,360
Maria, Trevor is
4
00:01:00,961 --> 00:01:02,296
Hi, Mom.
5
00:01:02,430 --> 00:01:04,699
Hi.
Dinner's in half an hour.
6
00:01:05,099 --> 00:01:06,300
Shut the door, please.
7
00:01:35,963 --> 00:01:37,598
Get back! Back!
8
00:01:38,899 --> 00:01:40,835
You're going to do
exactly what I say.
9
00:01:40,901 --> 00:01:41,969
Alright, alright.
10
00:01:43,170 --> 00:01:44,405
-Take them off.
-What?
11
00:01:44,472 --> 00:01:45,773
Take your pants off!
12
00:01:45,840 --> 00:01:47,241
Hurry up!
13
00:01:48,876 --> 00:01:50,111
All the way.
14
00:01:50,544 --> 00:01:51,545
Hurry up!
15
00:01:55,850 --> 00:01:57,151
Oh, Paige!
16
00:01:58,419 --> 00:02:01,922
For god's sake!
That's a real gun!
17
00:02:01,989 --> 00:02:03,624
It's a stick-up, get it?
18
00:02:05,359 --> 00:02:06,827
Here, feel my heart.
19
00:02:06,894 --> 00:02:08,496
Come on, babe.
20
00:02:08,629 --> 00:02:09,764
Are you mad?
21
00:02:09,830 --> 00:02:11,265
No, I'm mad for you.
22
00:02:11,732 --> 00:02:13,434
Paige, listen.
23
00:02:13,501 --> 00:02:15,603
-What?
-Look--
24
00:02:16,537 --> 00:02:18,105
I don't find this
very amusing.
25
00:02:19,073 --> 00:02:22,009
Kitten's in the house,
so are the kids, so this is--
26
00:02:22,643 --> 00:02:25,312
This is neither the time
nor the place.
27
00:02:31,552 --> 00:02:32,553
Alright?
28
00:03:03,084 --> 00:03:05,052
Oh, Paige.
29
00:03:50,264 --> 00:03:52,733
Well, I've atoned enough
for a lifetime.
30
00:03:53,401 --> 00:03:56,070
-Where's Frank?
-He's allergic to church.
31
00:03:56,137 --> 00:03:57,872
But he's still flying in
this afternoon I hope?
32
00:03:57,938 --> 00:04:00,641
Of course. He wouldn't miss
the counselor party.
33
00:04:00,708 --> 00:04:02,943
Oh, by the way,
34
00:04:03,010 --> 00:04:05,146
my reception is still lousy
35
00:04:05,212 --> 00:04:07,481
and I was wondering if you
could stop by in the morning
36
00:04:07,548 --> 00:04:10,751
and, um, fix the thingamajig.
37
00:04:11,252 --> 00:04:12,987
What about Frank?
38
00:04:13,054 --> 00:04:15,923
Trevor, you know Frank is not
good with his hands.
39
00:04:17,491 --> 00:04:19,927
Well, I'll see.
40
00:04:19,994 --> 00:04:21,295
Thank you.
41
00:04:21,362 --> 00:04:23,130
Ellen, Bobby?
42
00:04:25,099 --> 00:04:26,500
Happy Easter.
43
00:04:27,568 --> 00:04:28,803
Tell Frank I need to speak
to him
44
00:04:28,869 --> 00:04:30,438
the moment he gets in, alright?
45
00:04:30,504 --> 00:04:32,273
Of course.
46
00:04:32,340 --> 00:04:33,774
-Bye.
-Bye.
47
00:04:48,756 --> 00:04:51,325
My says
god stands on his head
48
00:04:51,392 --> 00:04:53,861
upside down
and looks the other way.
49
00:04:53,928 --> 00:04:55,162
Drink to that.
50
00:04:55,229 --> 00:04:56,864
Trev!
Trev, over here!
51
00:04:56,931 --> 00:04:58,232
There you are.
52
00:04:58,299 --> 00:04:59,700
I told you he'd be here.
53
00:04:59,767 --> 00:05:01,168
Well, you were supposed to get
him to call me.
54
00:05:01,302 --> 00:05:03,170
-I tried.
-Hi, Frank.
55
00:05:03,771 --> 00:05:06,407
-Everything okay?
-Fine, old chap.
56
00:05:06,474 --> 00:05:07,775
Hey, look at this crowd.
57
00:05:07,908 --> 00:05:11,412
This guy over here just came
into a fortune through his wife.
58
00:05:11,912 --> 00:05:13,147
Ripe for the picking.
59
00:05:13,948 --> 00:05:15,416
How does he know all this?
60
00:05:15,483 --> 00:05:17,752
Sources, that's my middle name.
61
00:05:17,818 --> 00:05:21,455
And this is my wife, "Sorcery",
in case you haven't met.
62
00:05:22,390 --> 00:05:24,191
Frank, you're always
so clever.
63
00:05:24,258 --> 00:05:25,926
I think I'm going to go
get a drink.
64
00:05:26,427 --> 00:05:28,262
Hi, boys. How are ya'll today?
65
00:05:29,330 --> 00:05:32,800
Well, I got a group that I think
I want to tell you about.
66
00:05:32,867 --> 00:05:34,402
Uh, we got to get some money.
67
00:05:34,468 --> 00:05:36,437
Excuse me, ladies.
This is man talk.
68
00:05:37,371 --> 00:05:39,040
Well, we'll go socialize.
69
00:05:39,907 --> 00:05:42,043
Now, I got this little group
down in Albuquerque.
70
00:05:42,109 --> 00:05:43,377
These fellows say they got
to get rid
71
00:05:43,444 --> 00:05:46,180
of six and a half million
before the end of the year.
72
00:05:46,247 --> 00:05:47,748
Oh, that sounds promising.
73
00:05:48,382 --> 00:05:49,383
Um...
74
00:05:51,152 --> 00:05:52,520
Um, can I have a word with you?
75
00:05:52,586 --> 00:05:54,722
- Excuse us.
- Yeah, excuse us.
76
00:05:54,789 --> 00:05:56,090
Frank will fill us in.
77
00:05:56,691 --> 00:05:58,325
Listen, Trev. You got to make
it fast, now,
78
00:05:58,392 --> 00:05:59,927
I got a date,
so what's up?
79
00:05:59,994 --> 00:06:02,563
The investors have asked
Reg to look into the books.
80
00:06:02,630 --> 00:06:04,131
He's come up short.
81
00:06:04,198 --> 00:06:06,634
Eight hundred thousand
dollars short.
82
00:06:06,701 --> 00:06:08,336
-You sure?
-Mm-hm.
83
00:06:08,402 --> 00:06:11,172
Listen, this hotel is a joke.
84
00:06:11,238 --> 00:06:12,273
Listen.
85
00:06:12,940 --> 00:06:14,608
If we're short,
the whole company's short.
86
00:06:16,043 --> 00:06:18,446
Trev, the money on that one
is coming in faster
87
00:06:18,512 --> 00:06:19,647
than it's going out.
88
00:06:19,980 --> 00:06:21,315
It's coming in so fast,
89
00:06:21,382 --> 00:06:23,250
the books, they don't even have
time to balance!
90
00:06:23,317 --> 00:06:25,152
Hey, listen, come on!
91
00:06:25,219 --> 00:06:27,221
At least, there's a bright side
to it.
92
00:06:27,788 --> 00:06:30,157
-Austin--
-Trevor.
93
00:06:31,392 --> 00:06:33,327
I'll check into it,
I promise you.
94
00:06:33,394 --> 00:06:34,729
You know I will.
95
00:06:36,964 --> 00:06:39,400
Hey, look at that.
See what I see?
96
00:06:39,467 --> 00:06:41,135
-Lydia.
-Hi!
97
00:06:42,737 --> 00:06:44,672
Lydia, let me present
my oldest,
98
00:06:44,739 --> 00:06:46,941
most loyal friend
in all the world:
99
00:06:47,008 --> 00:06:48,042
Trevor McQuade.
100
00:06:50,845 --> 00:06:53,381
I have no idea, mother.
It's just green.
101
00:06:53,447 --> 00:06:54,548
Everything's green.
102
00:06:54,615 --> 00:06:57,018
\N
Probably man-eating orchids
or something.
103
00:06:59,253 --> 00:07:01,155
Listen, I better go.
Trev just walked in.
104
00:07:01,689 --> 00:07:03,257
Yeah, he says hi.
105
00:07:05,426 --> 00:07:06,694
I miss you, too.
106
00:07:07,561 --> 00:07:08,562
Yeah.
107
00:07:09,463 --> 00:07:10,831
Bye-bye.
108
00:07:13,567 --> 00:07:14,835
So how's your mother?
109
00:07:15,770 --> 00:07:17,338
Oh, she misses us.
110
00:07:19,607 --> 00:07:21,075
I miss her, too, Trev.
111
00:07:21,142 --> 00:07:22,476
I know.
112
00:07:22,543 --> 00:07:24,912
You said it was just going
to be a few years.
113
00:07:24,979 --> 00:07:26,414
Aren't you ready
to go home yet?
114
00:07:27,481 --> 00:07:30,918
Well, I went home once
and it wasn't there.
115
00:07:30,985 --> 00:07:32,953
I mean, our home, Cleveland.
116
00:07:33,020 --> 00:07:34,021
Kitten.
117
00:07:35,056 --> 00:07:37,992
Home is where the heart is.
118
00:07:38,059 --> 00:07:40,661
That's corny but it's true.
119
00:07:41,362 --> 00:07:44,532
It's not Cleveland,
it's not England, it's...
120
00:07:45,666 --> 00:07:47,201
It's right here.
121
00:07:47,268 --> 00:07:50,071
With you and me,
and the kids.
122
00:07:51,806 --> 00:07:52,973
Well, they're happy.
123
00:07:53,541 --> 00:07:54,842
Well, I'm not.
124
00:08:02,817 --> 00:08:04,685
What a pleasant surprise.
125
00:08:09,090 --> 00:08:10,458
You drink too much.
126
00:08:12,526 --> 00:08:14,228
You were always charming.
127
00:08:16,597 --> 00:08:19,066
At least I wasn't interrupting
anything truly intimate.
128
00:08:20,301 --> 00:08:21,802
I'm not stupid, Frank.
129
00:08:22,503 --> 00:08:24,505
No, but you're way
out of line.
130
00:08:28,075 --> 00:08:29,977
A deal's a deal.
131
00:08:34,582 --> 00:08:36,050
What's the matter, big guy?
132
00:08:37,418 --> 00:08:38,419
Huh?
133
00:08:42,156 --> 00:08:43,891
Can't take the heat?
134
00:08:45,359 --> 00:08:46,927
Taking this way too far, Paige.
135
00:08:49,797 --> 00:08:52,066
No, I'm just beginning.
136
00:08:55,369 --> 00:08:56,771
Poor baby.
137
00:08:56,837 --> 00:08:58,506
I get off.
138
00:09:02,209 --> 00:09:04,211
And you don't. It's not fair.
139
00:09:11,385 --> 00:09:12,953
What the hell
are you waiting for?
140
00:09:14,155 --> 00:09:15,489
Fuck you, Paige.
141
00:09:17,558 --> 00:09:18,659
Hey, Frank!
142
00:09:19,326 --> 00:09:21,195
Just in case you forgot,
143
00:09:22,229 --> 00:09:23,731
this is how I like it.
144
00:09:25,132 --> 00:09:26,901
Hard and straight up!
145
00:09:43,317 --> 00:09:45,086
Look, guys.
I think we have a potential
146
00:09:45,152 --> 00:09:46,554
serious problem here.
147
00:09:47,254 --> 00:09:48,889
This is one
of the biggest projects going
148
00:09:48,956 --> 00:09:50,691
in the rear Sao Paolo area.
149
00:09:50,758 --> 00:09:52,426
A hundred million dollars.
150
00:09:53,694 --> 00:09:57,198
So tell me,
can a simple book-keeping error
151
00:09:57,264 --> 00:09:59,033
account the missing
million bucks?
152
00:09:59,100 --> 00:10:01,569
It's one percent, Trev.
It's possible.
153
00:10:01,936 --> 00:10:03,137
What do you think, Frank?
154
00:10:04,839 --> 00:10:06,240
I say there's no mistake.
155
00:10:06,307 --> 00:10:07,541
That was no mistake.
156
00:10:07,608 --> 00:10:09,510
Reggie double-checked
the figures.
157
00:10:09,577 --> 00:10:12,179
Reggie's full of it. Tell him
to look for it up his ass.
158
00:10:12,513 --> 00:10:15,816
As our legal counsel,
what do you say?
159
00:10:15,950 --> 00:10:18,252
Frank, you want to look up
Reggie's ass, you tell him.
160
00:10:19,353 --> 00:10:20,721
Cut it out, you two.
161
00:10:22,023 --> 00:10:23,491
-Excuse me?
-Yes, Lillian?
162
00:10:23,557 --> 00:10:25,292
Mrs. Kallum on the phone.
163
00:10:25,359 --> 00:10:27,461
And no, it's for Mr. McQuade.
164
00:10:31,532 --> 00:10:33,167
Hello, Paige.
What can I do for you?
165
00:10:33,768 --> 00:10:35,136
I missed you this morning.
166
00:10:35,403 --> 00:10:37,772
Well, Frank's right here.
Do you want to speak to him?
167
00:10:37,838 --> 00:10:38,973
Put him on.
168
00:10:39,840 --> 00:10:41,709
And I'll tell him
how you make me hot.
169
00:10:43,310 --> 00:10:45,246
Well, we're in a meeting
right now, I'll...
170
00:10:45,713 --> 00:10:47,214
have to check on it
and get back to you, okay?
171
00:10:48,049 --> 00:10:49,583
No, it's not okay.
172
00:10:51,318 --> 00:10:52,987
Teahouse for lunch.
173
00:10:55,122 --> 00:10:56,223
Sounds great.
174
00:10:56,290 --> 00:10:57,792
I'm sure Kitten would love it.
175
00:10:58,259 --> 00:10:59,827
Thanks for thinking of us.
176
00:11:00,461 --> 00:11:01,462
Bye.
177
00:11:14,608 --> 00:11:17,144
Where have you been, hm?
178
00:11:17,445 --> 00:11:18,746
Not here.
179
00:11:21,882 --> 00:11:23,317
Please stop that.
180
00:11:24,685 --> 00:11:25,886
Are you grumpy?
181
00:11:27,455 --> 00:11:29,523
Paige, I said cut it out.
182
00:11:30,191 --> 00:11:31,625
What's the matter with you?
183
00:11:35,029 --> 00:11:36,030
Nothing.
184
00:11:40,735 --> 00:11:42,036
Alright, I'll tell you.
185
00:11:43,070 --> 00:11:44,839
I don't like the way
you're starting to behave.
186
00:11:46,607 --> 00:11:47,675
What are you talking about?
187
00:11:50,344 --> 00:11:53,748
Coming to my house
with my family there,
188
00:11:54,015 --> 00:11:56,083
flirting with me in front
of my wife at church.
189
00:11:57,518 --> 00:11:59,020
There's someone else,
isn't there?
190
00:12:00,021 --> 00:12:01,222
Of course there's not.
191
00:12:01,288 --> 00:12:02,857
Well, don't lie
to me, Trevor.
192
00:12:04,058 --> 00:12:05,292
I know you.
193
00:12:06,193 --> 00:12:07,328
You can't live without it.
194
00:12:10,097 --> 00:12:11,165
Paige, look.
195
00:12:13,768 --> 00:12:17,138
It happened and it was great.
196
00:12:18,539 --> 00:12:20,608
But now I think we should
cool it.
197
00:12:24,245 --> 00:12:26,080
I said cut that out!
198
00:12:26,147 --> 00:12:28,649
You love it when I'm like this.
199
00:12:29,116 --> 00:12:30,484
I don't.
200
00:12:31,419 --> 00:12:32,653
I really don't.
201
00:12:34,455 --> 00:12:35,923
You're such a prude.
202
00:12:47,168 --> 00:12:48,169
Hey!
203
00:12:49,970 --> 00:12:51,172
You're going to get fat!
204
00:12:52,573 --> 00:12:55,576
Oh, that's so bad for you.
205
00:12:56,110 --> 00:12:58,012
It'll sit in your stomach
all night.
206
00:12:59,547 --> 00:13:00,548
Hey.
207
00:13:01,615 --> 00:13:04,685
Remember when we used
to live off this stuff? Hm?
208
00:13:07,054 --> 00:13:08,055
Yeah.
209
00:13:10,591 --> 00:13:12,927
I'll never forget the first
real meal you made me.
210
00:13:15,196 --> 00:13:17,565
I know you'd think
I was poisoning you.
211
00:13:18,833 --> 00:13:19,934
What was I supposed to think?
212
00:13:21,268 --> 00:13:23,437
That was my mother's recipe.
213
00:13:24,805 --> 00:13:27,408
But you could've played
tennis with those meatballs.
214
00:13:43,457 --> 00:13:45,092
-Trevor.
-What?
215
00:13:47,828 --> 00:13:49,096
I'm not in the mood.
216
00:13:58,139 --> 00:14:00,574
Well, you're never in the mood.
217
00:14:04,612 --> 00:14:06,380
Oh, yeah!
218
00:14:06,814 --> 00:14:08,182
Nice try.
219
00:14:09,216 --> 00:14:10,451
You know, Trev.
220
00:14:10,985 --> 00:14:12,787
Things have never been better.
221
00:14:12,853 --> 00:14:14,955
We're rich,
we've got our health,
222
00:14:15,022 --> 00:14:17,291
the world is full
of not-so-proper ladies.
223
00:14:18,225 --> 00:14:19,460
What more could you want?
224
00:14:20,161 --> 00:14:21,929
Well, speak
for yourself, Austin.
225
00:14:22,496 --> 00:14:25,433
Maybe the world isn't quite
as perfect as you think.
226
00:14:25,499 --> 00:14:27,301
What are you talking about?
227
00:14:27,368 --> 00:14:28,369
Well...
228
00:14:29,403 --> 00:14:33,240
To be the perfect husband
and the perfect father,
229
00:14:34,075 --> 00:14:36,877
I slip up once in my life and...
230
00:14:39,280 --> 00:14:40,915
You're skating
on thin ice, Trev.
231
00:14:40,981 --> 00:14:42,683
Yeah, well, all that is over.
232
00:14:43,150 --> 00:14:45,820
Well, it'd better be over.
It's too close.
233
00:14:46,487 --> 00:14:48,155
You got too much to lose.
234
00:14:53,160 --> 00:14:55,596
You know, you and Kitty
are family to me, Trev.
235
00:14:56,097 --> 00:14:57,331
When I first introduced you,
236
00:14:57,398 --> 00:14:59,033
you seemed like a match
made in heaven.
237
00:15:00,701 --> 00:15:02,603
Maybe you just got married
to young.
238
00:15:03,337 --> 00:15:05,406
Hell, it's probably
my fault.
239
00:15:05,473 --> 00:15:06,874
It's mine.
240
00:15:06,941 --> 00:15:08,709
And I don't want to hurt Kitten.
241
00:15:10,277 --> 00:15:12,346
Ah. Obrigado.
242
00:15:21,789 --> 00:15:22,790
Obrigado.
243
00:15:22,857 --> 00:15:24,291
Big fish, hm?
244
00:15:24,358 --> 00:15:25,359
Nope.
245
00:15:25,960 --> 00:15:27,795
Just a little horse
in the sixth.
246
00:15:29,030 --> 00:15:30,264
You know, Trev.
247
00:15:31,499 --> 00:15:33,534
I don't like to see
either one of you hurt.
248
00:15:33,968 --> 00:15:35,636
But the way it is now,
you're hurting
249
00:15:35,703 --> 00:15:37,538
and she's hurting,
no one wins.
250
00:15:38,339 --> 00:15:40,574
It's not too late sow
a few wild oats,
251
00:15:40,641 --> 00:15:41,642
if you do it right,
there's no crime.
252
00:15:41,709 --> 00:15:43,377
Austin, drop it.
253
00:15:43,444 --> 00:15:45,479
-Next game.
-Let me tell you something.
254
00:15:45,546 --> 00:15:48,315
There's such a thing
as no-strings attached service.
255
00:15:48,382 --> 00:15:50,885
Discretion assured.
It happens all the time.
256
00:15:50,951 --> 00:15:53,554
You know what I'm talking about.
Am I right, Frank?
257
00:15:53,621 --> 00:15:55,389
I've been saying that to him
for a while.
258
00:15:55,456 --> 00:15:57,925
Look, I know a woman. You should
let me fix you up.
259
00:15:57,992 --> 00:16:00,227
I don't want either of you
to fix me up.
260
00:16:01,896 --> 00:16:03,364
It's not my style.
261
00:16:03,431 --> 00:16:04,632
Are you sure?
262
00:16:06,100 --> 00:16:07,868
It's a hell of a lot better
than divorce.
263
00:16:07,935 --> 00:16:10,204
Look, if you don't like it,
there's no harm done.
264
00:16:10,271 --> 00:16:11,739
It's easy. You'll see.
265
00:16:16,277 --> 00:16:18,079
Wait here a minute.
I'll be right back.
266
00:16:18,145 --> 00:16:19,947
Oh, come on, Frank.
267
00:16:20,014 --> 00:16:21,349
What are we doing here?
268
00:16:21,415 --> 00:16:23,250
I got a deal. It'll just
take a minute.
269
00:16:23,317 --> 00:16:26,053
Look at this stuff.
This is real money.
270
00:16:27,054 --> 00:16:29,323
Forty-five thousand dollars.
271
00:16:30,157 --> 00:16:32,293
Go on and appreciate art.
I won't be a minute.
272
00:16:45,072 --> 00:16:46,140
Do you like it?
273
00:16:48,476 --> 00:16:50,811
Yes. Do you?
274
00:16:52,747 --> 00:16:53,814
Yes, I do.
275
00:16:55,683 --> 00:16:57,551
I prefer primitive art, though.
276
00:16:57,618 --> 00:17:00,287
With snakes and scorpions.
277
00:17:02,523 --> 00:17:04,392
I think real art
deals with fear.
278
00:17:06,327 --> 00:17:08,462
The ancients thought
you could tame it
279
00:17:08,529 --> 00:17:10,931
if you made it real physically.
280
00:17:11,766 --> 00:17:13,234
We still do, don't you think?
281
00:17:14,135 --> 00:17:15,503
With snakes and scorpions?
282
00:17:17,104 --> 00:17:18,105
Yes.
283
00:17:18,539 --> 00:17:21,509
But the forms change of course.
Now we put, um,
284
00:17:21,575 --> 00:17:23,978
monster movies on the cable.
285
00:17:24,045 --> 00:17:26,747
Murders, sex, too.
286
00:17:33,554 --> 00:17:35,289
All finished. Let's go.
287
00:17:36,824 --> 00:17:38,159
See anything you want?
288
00:17:48,669 --> 00:17:49,670
Fellas.
289
00:17:57,912 --> 00:17:59,146
Our hostess.
290
00:18:06,053 --> 00:18:07,221
I'll have the usual.
291
00:18:09,190 --> 00:18:10,925
I'll take a scotch.
292
00:18:30,211 --> 00:18:32,847
Trevor, I'd like you
to meet Pandora.
293
00:18:32,913 --> 00:18:34,548
-Congratulations.
-Thank you.
294
00:18:34,615 --> 00:18:36,951
Well, you're in good hands.
Excuse me.
295
00:18:37,385 --> 00:18:38,386
Sure.
296
00:18:39,453 --> 00:18:42,390
Paolo, on the house
for our new guest.
297
00:18:44,325 --> 00:18:45,559
So, Mr. McQuade.
298
00:18:46,460 --> 00:18:48,596
You have lived in Brazil long?
299
00:18:48,662 --> 00:18:50,264
Six years.
300
00:18:50,331 --> 00:18:51,999
And do you like our country?
301
00:18:52,767 --> 00:18:53,834
Why, yes.
302
00:18:54,568 --> 00:18:56,404
It is earthy, it is not?
303
00:18:57,004 --> 00:18:59,674
How do you say it, sensual?
304
00:18:59,740 --> 00:19:01,809
Like the river in the forest.
305
00:19:03,110 --> 00:19:06,414
Perhaps you have not met
the river in the forest yet.
306
00:19:07,048 --> 00:19:08,049
Again.
307
00:19:09,884 --> 00:19:12,253
This is Gisele, Mr. McQuade.
308
00:19:13,054 --> 00:19:14,055
Hello.
309
00:19:16,390 --> 00:19:18,292
Listen, would you excuse me
just for a moment?
310
00:19:18,359 --> 00:19:20,728
I've just seen someone I know.
311
00:19:20,795 --> 00:19:22,663
Sure, be comfortable, please.
312
00:19:32,673 --> 00:19:33,674
Hello.
313
00:19:36,344 --> 00:19:37,411
Do I know you?
314
00:19:38,546 --> 00:19:39,814
Well, the art gallery.
315
00:19:40,548 --> 00:19:42,683
The snakes and serpents,
remember?
316
00:19:43,818 --> 00:19:44,952
Yes, I remember.
317
00:19:46,587 --> 00:19:47,755
What are you doing here?
318
00:19:48,656 --> 00:19:49,757
I thought I'd find you.
319
00:19:51,092 --> 00:19:52,093
Really?
320
00:19:53,627 --> 00:19:55,196
Yes, when I saw you
at the art gallery,
321
00:19:55,262 --> 00:19:56,397
I rather liked you.
322
00:19:57,598 --> 00:19:58,666
I see.
323
00:20:00,134 --> 00:20:01,802
Well, what were you doing there?
324
00:20:02,503 --> 00:20:04,271
Apart from giving me
the once over.
325
00:20:05,773 --> 00:20:08,376
I work there part time.
326
00:20:08,676 --> 00:20:09,910
I'm a painter.
327
00:20:10,378 --> 00:20:11,912
Do you remember
the one on the corner?
328
00:20:11,979 --> 00:20:13,614
Oh, yes.
329
00:20:13,681 --> 00:20:14,849
Yes, I remember.
330
00:20:18,853 --> 00:20:20,454
I'm Trevor McQuade.
331
00:20:20,521 --> 00:20:22,223
-And you are?
-I'm Miranda.
332
00:20:22,690 --> 00:20:23,691
Miranda.
333
00:20:24,925 --> 00:20:25,993
How do you do?
334
00:20:26,994 --> 00:20:28,095
How do you do?
335
00:20:28,162 --> 00:20:29,163
Listen.
336
00:20:30,431 --> 00:20:31,432
Look.
337
00:20:33,300 --> 00:20:34,735
Would you like
to have dinner with me?
338
00:20:41,142 --> 00:20:42,143
Alright.
339
00:20:45,379 --> 00:20:46,380
Obrigado.
340
00:20:47,281 --> 00:20:51,085
But then,
then disaster struck.
341
00:20:51,819 --> 00:20:52,820
What?
342
00:20:52,887 --> 00:20:55,856
Well, I had this rich old uncle
who'd gone to live
343
00:20:55,923 --> 00:20:59,560
in the States, in Cleveland,
and unfortunately, he died.
344
00:20:59,627 --> 00:21:03,564
Even more unfortunately,
left me his entire estate.
345
00:21:03,631 --> 00:21:07,134
Including his investment
business, so here I am.
346
00:21:07,201 --> 00:21:10,237
Let's see. Well, I lived
in England for a while.
347
00:21:10,304 --> 00:21:11,806
-Really?
-Yeah, don't you miss it there?
348
00:21:11,872 --> 00:21:12,973
I really loved it.
349
00:21:13,140 --> 00:21:16,310
Well, yes, occasionally,
I mean, London, perhaps.
350
00:21:16,777 --> 00:21:18,245
-Is that where you lived?
-Mm.
351
00:21:18,312 --> 00:21:20,981
Well, I lived everywhere,
actually, in New York.
352
00:21:21,048 --> 00:21:23,484
I was back and forth
to boarding school
353
00:21:23,551 --> 00:21:24,819
in Switzerland.
354
00:21:24,885 --> 00:21:27,722
Really? Wow, I'm impressed.
355
00:21:32,059 --> 00:21:35,529
Look, you took me to dinner.
Let me take you someplace.
356
00:21:36,664 --> 00:21:37,732
Okay.
357
00:21:37,798 --> 00:21:38,866
Good. Let's go.
358
00:21:45,740 --> 00:21:46,941
I've created a monster.
359
00:21:48,943 --> 00:21:50,378
Oh, come on. Let's go.
360
00:21:52,880 --> 00:21:54,382
Watch me.
361
00:22:17,772 --> 00:22:18,939
I'm quite sure!
362
00:22:21,809 --> 00:22:23,044
You know,
363
00:22:23,644 --> 00:22:26,280
I'd really liked to see some
more of your paintings.
364
00:22:28,949 --> 00:22:31,018
-Are you sure?
-Quite sure!
365
00:22:31,585 --> 00:22:32,586
May I?
366
00:22:34,221 --> 00:22:36,090
-Sure, of course.
-When?
367
00:22:37,024 --> 00:22:39,727
-Anytime.
-Where? Here?
368
00:22:40,194 --> 00:22:42,530
No, I have a studio.
369
00:22:44,331 --> 00:22:45,766
I don't have a phone.
370
00:22:47,435 --> 00:22:49,036
I'll give you my address.
371
00:22:53,808 --> 00:22:55,142
I had a great time tonight.
372
00:22:57,812 --> 00:22:58,913
So did I.
373
00:23:10,958 --> 00:23:11,959
Ciao.
374
00:23:56,470 --> 00:23:58,472
Mrs. Kallum, please!
375
00:23:58,906 --> 00:24:00,241
Lillian, it's okay.
376
00:24:04,045 --> 00:24:05,046
Ooh.
377
00:24:06,814 --> 00:24:08,249
What kind of lunch is that?
378
00:24:08,315 --> 00:24:10,384
Out the hair, the dog
that just bit me.
379
00:24:11,185 --> 00:24:13,287
Are you and the dog?
380
00:24:14,655 --> 00:24:16,123
What are you doing here, Paige?
381
00:24:20,027 --> 00:24:21,328
Baby, are you alright?
382
00:24:21,929 --> 00:24:22,963
I'm fine.
383
00:24:24,398 --> 00:24:25,833
What can I do for you?
384
00:24:26,233 --> 00:24:27,968
Don't treat me like your wife.
385
00:24:28,703 --> 00:24:30,438
Paige, I don't need this.
386
00:24:30,971 --> 00:24:32,506
I want to see you!
387
00:24:32,573 --> 00:24:34,875
As I told you,
I'm not going to put up with it.
388
00:24:37,678 --> 00:24:39,280
It's very simple.
389
00:24:39,347 --> 00:24:40,981
You can't have it
and not have it
390
00:24:41,048 --> 00:24:42,083
whenever you like.
391
00:24:43,918 --> 00:24:45,353
It doesn't work like that.
392
00:24:49,757 --> 00:24:50,758
Trevor.
393
00:24:51,359 --> 00:24:52,526
Everything alright?
394
00:24:53,060 --> 00:24:54,729
Investor profiles.
395
00:24:55,563 --> 00:24:57,832
Money transfers dating
six months back.
396
00:24:59,333 --> 00:25:01,469
Trevor, you remember
what I was telling you.
397
00:25:02,203 --> 00:25:03,804
Oh, Frank.
398
00:25:03,871 --> 00:25:05,206
I got to run.
I'll catch you later.
399
00:25:13,981 --> 00:25:14,982
Well?
400
00:25:15,616 --> 00:25:16,917
How'd it go last night?
401
00:25:17,952 --> 00:25:20,321
From the look of things,
I'd say you got laid.
402
00:25:20,388 --> 00:25:22,857
-You know that girl?
-Gisele, yes.
403
00:25:22,923 --> 00:25:27,028
No, no, the girl
from the gallery, Miranda.
404
00:25:27,561 --> 00:25:28,929
Who are you talking about?
405
00:25:28,996 --> 00:25:32,299
Well, there was this
other girl and, uh...
406
00:25:33,367 --> 00:25:34,602
We went out.
407
00:25:36,137 --> 00:25:37,371
It was fun.
408
00:25:37,705 --> 00:25:39,473
"It was fun?"
409
00:25:39,540 --> 00:25:40,908
What, are you crazy?
410
00:25:41,342 --> 00:25:42,643
I mean it.
411
00:25:43,244 --> 00:25:44,245
Great!
412
00:25:44,812 --> 00:25:46,947
That's really good,
but you didn't get laid.
413
00:25:48,416 --> 00:25:49,850
No, I didn't.
414
00:25:49,917 --> 00:25:51,585
I paid good money for you
last night.
415
00:25:51,652 --> 00:25:53,154
What the hell's wrong
with you?
416
00:25:53,854 --> 00:25:55,556
Nothing that you'd understand.
417
00:25:56,857 --> 00:25:58,592
Why, 'cause I didn't go
to Oxford?
418
00:26:00,695 --> 00:26:02,363
They're all prostitutes, Trevor.
419
00:26:02,863 --> 00:26:04,231
Some just cost more.
420
00:26:12,673 --> 00:26:14,108
Mashed potatoes?
421
00:26:14,542 --> 00:26:15,910
No, thanks.
422
00:26:18,913 --> 00:26:19,980
Don't start.
423
00:26:20,915 --> 00:26:22,049
Start what?
424
00:26:29,323 --> 00:26:30,791
I saw you looking
at your watch.
425
00:26:30,858 --> 00:26:32,293
Are you going somewhere?
426
00:26:33,127 --> 00:26:35,196
-No.
-No?
427
00:26:35,863 --> 00:26:36,931
Why not?
428
00:26:38,332 --> 00:26:40,368
-Please, can we have one--
-Why not, Trev?
429
00:26:41,369 --> 00:26:43,270
Why not go out and stay out
all night?
430
00:26:43,337 --> 00:26:44,805
It's perfectly alright with me.
431
00:26:51,245 --> 00:26:52,246
Okay.
432
00:26:57,051 --> 00:26:58,319
Maybe I will.
433
00:26:59,253 --> 00:27:00,755
I won't bother to wait up.
434
00:27:02,656 --> 00:27:05,259
Beautiful, beautiful.
435
00:27:06,527 --> 00:27:09,764
This, my love, is for you.
436
00:27:10,164 --> 00:27:11,832
Great. Obrigado.
437
00:27:12,833 --> 00:27:14,902
-Ciao.
-Ciao.
438
00:27:42,997 --> 00:27:43,998
Obrigado.
439
00:27:50,971 --> 00:27:52,873
-Oi, Trevor.
-Oi.
440
00:27:52,940 --> 00:27:54,675
Come on in.
441
00:27:56,877 --> 00:27:59,980
I would've called first,
but there's no number.
442
00:28:00,047 --> 00:28:01,882
It's okay, I'm glad
you found it.
443
00:28:03,617 --> 00:28:06,954
-So I took a chance.
-Mm-hm.
444
00:28:08,189 --> 00:28:09,623
Is this your work?
445
00:28:09,690 --> 00:28:10,691
Yes.
446
00:28:12,026 --> 00:28:13,494
Now, this I like.
447
00:28:13,728 --> 00:28:15,629
Oh, yeah? Do you want
to buy it?
448
00:28:17,064 --> 00:28:19,233
-How about some wine?
-Oh, no, no, no, just...
449
00:28:19,667 --> 00:28:21,936
Just water will do
this time. Thanks.
450
00:28:22,003 --> 00:28:24,939
-Oh, I don't have water, sorry.
-Doesn't matter.
451
00:28:26,374 --> 00:28:27,808
I didn't come here
for a drink.
452
00:28:28,509 --> 00:28:29,810
Or to see your work.
453
00:28:30,911 --> 00:28:32,246
I came here to see you.
454
00:28:37,852 --> 00:28:38,986
I know.
455
00:30:13,014 --> 00:30:14,115
I can't sleep.
456
00:30:16,250 --> 00:30:18,152
You're keeping something
from me, Frank.
457
00:30:25,726 --> 00:30:27,495
Austin has been
asking questions.
458
00:30:27,561 --> 00:30:29,163
He's a pain in the ass.
459
00:30:31,599 --> 00:30:32,733
Go to sleep.
460
00:30:40,441 --> 00:30:42,076
You better watch your back!
461
00:30:56,657 --> 00:30:58,225
This is perfect.
462
00:30:58,292 --> 00:31:00,428
-Right here?
-Yes, yes.
463
00:31:00,494 --> 00:31:01,495
Yes!
464
00:31:02,963 --> 00:31:04,865
This is the most unusual date
I've ever been on.
465
00:31:04,932 --> 00:31:06,901
Well, I'm glad you decided
to come along.
466
00:31:08,269 --> 00:31:09,770
Trevor, Trevor.
467
00:31:09,837 --> 00:31:11,305
I passed this place
a million times, I never stopped
468
00:31:11,372 --> 00:31:12,373
to look at the view.
469
00:31:12,440 --> 00:31:13,841
Watch your eyes.
470
00:31:18,379 --> 00:31:19,847
The end.
471
00:31:24,251 --> 00:31:25,720
Trevor should be here
any minute.
472
00:31:26,153 --> 00:31:27,521
Damn well better be.
473
00:31:27,588 --> 00:31:29,390
Goddam phantom accounts.
474
00:31:30,224 --> 00:31:32,093
Exactly how much, Reggie?
475
00:31:32,159 --> 00:31:34,895
Two, three million dollars.
Every day more.
476
00:31:34,962 --> 00:31:35,963
What?
477
00:31:36,797 --> 00:31:38,099
It's just not possible.
478
00:31:38,165 --> 00:31:40,701
Trevor signs most
of the wire transfers himself.
479
00:31:40,768 --> 00:31:42,837
-I'll vouch for him.
-Thank you.
480
00:31:42,903 --> 00:31:44,405
Gentlemen, forgive me.
481
00:31:44,472 --> 00:31:47,508
Trevor, this cash problem's
really getting serious.
482
00:31:47,575 --> 00:31:49,377
My investors are nervous.
483
00:31:49,443 --> 00:31:51,445
That's right. The phone
never stops ringing.
484
00:31:51,946 --> 00:31:53,080
Well, Austin, are you sure
you've checked out
485
00:31:53,147 --> 00:31:54,749
all the wire documentation?
486
00:31:54,815 --> 00:31:57,018
Yeah. So far, I hadn't
found anything.
487
00:31:57,918 --> 00:31:58,986
Well, listen,
488
00:31:59,053 --> 00:32:01,122
all transactions are traceable,
so we'll--
489
00:32:01,889 --> 00:32:03,791
We'll just have to keep at it
until we find it.
490
00:32:11,265 --> 00:32:12,867
I just bought a painting.
491
00:32:14,402 --> 00:32:16,904
Don't every go behind
my back again.
492
00:32:17,471 --> 00:32:18,572
I don't like it.
493
00:32:19,674 --> 00:32:21,676
I told you. This girl's
not for sale.
494
00:32:23,377 --> 00:32:26,647
She's a big girl, Pandora.
Why don't you trust me?
495
00:32:27,615 --> 00:32:29,650
I know you too well
to trust you.
496
00:32:33,187 --> 00:32:35,022
Do you want someone else
to keep you company, sir?
497
00:32:35,156 --> 00:32:36,357
No, I don't.
498
00:32:36,424 --> 00:32:38,893
What would you do
without me and my girls?
499
00:32:40,661 --> 00:32:42,530
I don't know my love.
500
00:32:59,113 --> 00:33:00,348
You make me mad.
501
00:33:01,349 --> 00:33:03,351
-Relax.
-"Just relax."
502
00:33:03,417 --> 00:33:04,719
You're a fool.
503
00:33:05,553 --> 00:33:06,787
I'll do what I want.
504
00:33:07,822 --> 00:33:08,923
Yes, I know.
505
00:33:10,091 --> 00:33:11,892
You won't listen to reason,
will you?
506
00:33:13,861 --> 00:33:15,363
I know what I'm doing, Pandora.
507
00:33:15,996 --> 00:33:17,465
-Do you really?
-Yes.
508
00:33:17,531 --> 00:33:18,933
Very well.
509
00:33:18,999 --> 00:33:21,635
Then you're in for a lot
of trouble, and so is he!
510
00:33:35,082 --> 00:33:37,451
Someone keeps calling the house
and hanging up.
511
00:33:42,957 --> 00:33:44,058
Did you hear me?
512
00:33:45,326 --> 00:33:46,560
Well, what was it?
513
00:33:47,228 --> 00:33:48,396
Wrong number?
514
00:33:49,630 --> 00:33:52,633
No, he stayed on the line
breathing.
515
00:33:53,467 --> 00:33:55,102
I can hear them.
516
00:33:58,673 --> 00:33:59,807
Thank you.
517
00:34:09,684 --> 00:34:12,953
Hey, how are you?
Paige, Frank.
518
00:34:13,688 --> 00:34:16,390
Louis, how are you?
You know Kitten, of course.
519
00:34:16,457 --> 00:34:18,159
Hello, nice to see you again.
520
00:34:18,225 --> 00:34:19,894
-Trevor.
-Hey.
521
00:34:19,960 --> 00:34:21,762
Great party, Trevor.
522
00:34:21,829 --> 00:34:24,098
Fresh blood.
Work the room, come on.
523
00:34:24,165 --> 00:34:28,135
Honestly, I find these affairs
so boring.
524
00:34:28,202 --> 00:34:31,439
Well, I don't. It's the only
time I get to dress up.
525
00:34:31,505 --> 00:34:33,808
Trevor, you should take
your wife out more often.
526
00:34:33,874 --> 00:34:34,875
Yeah, Trev.
527
00:34:34,942 --> 00:34:36,977
Mrs. McQuade, may I have
this dance?
528
00:34:37,044 --> 00:34:40,014
It'd be my honor, cousin.
Let's go. Excuse us.
529
00:34:41,449 --> 00:34:42,483
Shall we?
530
00:34:43,684 --> 00:34:44,685
What?
531
00:34:44,819 --> 00:34:46,487
Dance, Trevor.
532
00:35:01,836 --> 00:35:03,704
Frank says you're going
out of town.
533
00:35:04,772 --> 00:35:05,973
Just one night.
534
00:35:06,640 --> 00:35:08,042
No big deal, Paige.
535
00:35:09,143 --> 00:35:10,277
It's not like you.
536
00:35:12,913 --> 00:35:15,349
I'm old enough to sneak away
from home now.
537
00:35:16,650 --> 00:35:17,918
I bet you are.
538
00:35:18,853 --> 00:35:21,522
By the way, someone keeps
calling our house.
539
00:35:22,390 --> 00:35:23,758
Know anything about that?
540
00:35:24,258 --> 00:35:25,359
May I?
541
00:35:26,427 --> 00:35:27,795
By all means.
542
00:35:31,399 --> 00:35:32,800
Why did you do that?
543
00:35:33,668 --> 00:35:36,737
Smile. You're making
a fool of yourself.
544
00:35:37,104 --> 00:35:38,739
Well, that's your department.
545
00:35:40,808 --> 00:35:42,576
It's a game, Paige.
546
00:35:42,643 --> 00:35:44,645
You mate, and I check.
547
00:35:58,259 --> 00:35:59,894
I have an extra job,
you know.
548
00:36:00,394 --> 00:36:02,029
You don't know
where you're staying?
549
00:36:02,263 --> 00:36:03,264
Ramiro.
550
00:36:04,065 --> 00:36:05,533
Lillian made the arrangements.
551
00:36:07,401 --> 00:36:08,736
I'll get you the number.
552
00:36:10,338 --> 00:36:11,339
Okay.
553
00:36:13,541 --> 00:36:14,542
Look,
554
00:36:15,676 --> 00:36:17,978
I've got to go and check
on those accounts myself.
555
00:36:18,979 --> 00:36:21,482
I rely much too much
on Frank and Austin.
556
00:36:22,516 --> 00:36:24,318
Well, I never did trust Frank.
557
00:36:39,400 --> 00:36:41,235
My compliments to the chef.
558
00:36:44,538 --> 00:36:45,639
Oh, Miranda.
559
00:36:46,474 --> 00:36:48,209
-Hm?
-Listen, the other day, I--
560
00:36:49,110 --> 00:36:51,379
I went by your art studio
but you weren't there,
561
00:36:51,445 --> 00:36:53,047
or at your apartment, so...
562
00:36:54,015 --> 00:36:55,950
Well, I thought maybe you
might be at Pandora's,
563
00:36:56,017 --> 00:36:57,284
so I went there.
564
00:36:57,351 --> 00:36:58,753
I had a day off.
565
00:37:00,888 --> 00:37:02,523
But sometimes you are there, no?
566
00:37:04,859 --> 00:37:06,327
Yeah, sometimes I help there.
567
00:37:07,194 --> 00:37:08,262
I see.
568
00:37:29,784 --> 00:37:30,818
So tell me,
569
00:37:32,153 --> 00:37:33,688
who does this all belong to?
570
00:37:35,690 --> 00:37:36,924
A good friend of mine.
571
00:37:38,225 --> 00:37:40,094
-Friend?
-Yes.
572
00:37:57,545 --> 00:37:58,546
Yay!
573
00:38:24,405 --> 00:38:25,406
Miranda.
574
00:38:27,508 --> 00:38:28,509
No...
575
00:38:29,377 --> 00:38:30,644
-It's silly.
-What?
576
00:38:32,646 --> 00:38:35,449
Well, I have this romantic
notion that I want you
577
00:38:36,584 --> 00:38:37,818
all to myself.
578
00:38:41,322 --> 00:38:43,724
-Old-fashioned.
-Old-fashioned?
579
00:38:44,525 --> 00:38:45,826
Trevor, you're married.
580
00:38:46,460 --> 00:38:48,229
Yes, I know that.
581
00:38:48,295 --> 00:38:49,997
But I'm also jealous.
582
00:38:51,265 --> 00:38:52,533
I can't help it.
583
00:38:54,835 --> 00:38:55,836
Well...
584
00:38:57,271 --> 00:38:58,506
I am who I am.
585
00:39:08,716 --> 00:39:09,917
Let's go in.
586
00:39:50,756 --> 00:39:51,757
Hello?
587
00:39:52,257 --> 00:39:53,759
Hi, where have you been?
588
00:39:54,860 --> 00:39:56,528
Oh, Kitten, I--
589
00:39:58,030 --> 00:40:01,566
I'm sorry.
590
00:40:02,801 --> 00:40:03,869
I forgot.
591
00:40:08,307 --> 00:40:09,908
I fell asleep.
592
00:40:10,976 --> 00:40:13,245
Yeah, yeah. I just got in.
593
00:40:16,615 --> 00:40:19,618
Everything's fine.
Yeah, yeah, and you?
594
00:40:20,252 --> 00:40:21,253
Okay.
595
00:40:21,353 --> 00:40:22,688
Look, I'll call you
from the office
596
00:40:22,754 --> 00:40:24,489
tomorrow morning
when I get here, alright?
597
00:40:26,091 --> 00:40:27,092
Okay.
598
00:40:49,781 --> 00:40:52,417
Mrs. Kallum,
you don't seem to understand.
599
00:40:52,484 --> 00:40:54,086
I'm trying to be helpful.
600
00:40:54,152 --> 00:40:55,487
Do you want to leave
a message?
601
00:40:56,154 --> 00:40:58,323
Mr. McQuade won't be
in the office today.
602
00:41:00,258 --> 00:41:01,860
Mr. McQuade, I tried
to stop--
603
00:41:04,396 --> 00:41:06,031
I think you should get her
a pet.
604
00:41:07,866 --> 00:41:08,867
Okay.
605
00:41:09,167 --> 00:41:11,536
I came by to tell you
that I'm going to take Frank
606
00:41:11,603 --> 00:41:13,005
to the airport later.
607
00:41:13,905 --> 00:41:15,073
And I'll see you tonight,
608
00:41:15,140 --> 00:41:16,908
you can tell me
all about your trip.
609
00:41:18,276 --> 00:41:19,277
Paige!
610
00:41:20,712 --> 00:41:21,713
Yes.
611
00:41:23,215 --> 00:41:24,583
Well, there he is.
612
00:41:26,218 --> 00:41:27,219
Thanks.
613
00:41:27,753 --> 00:41:29,454
I'll get the car
and come back for you.
614
00:41:57,783 --> 00:42:00,085
Don't worry about it.
Nobody knows.
615
00:42:04,790 --> 00:42:05,791
Hello?
616
00:42:07,526 --> 00:42:08,527
Hello?
617
00:42:10,729 --> 00:42:12,264
Who is this?
618
00:42:24,977 --> 00:42:26,378
Excuse me.
619
00:42:28,880 --> 00:42:29,881
Hello?
620
00:42:30,582 --> 00:42:31,984
Frank's in Rio.
Did you forget?
621
00:42:34,786 --> 00:42:38,023
Well, I-I-I can't talk
about that now.
622
00:42:38,090 --> 00:42:39,157
Who is it?
623
00:42:40,525 --> 00:42:41,994
If you don't get over here
right now,
624
00:42:42,060 --> 00:42:43,328
I'm going to take a full page
ad out
625
00:42:43,395 --> 00:42:44,463
on the Wallstreet Journal!
626
00:42:44,529 --> 00:42:47,232
-We have guests here.
-Trevor, who is it?
627
00:42:47,432 --> 00:42:48,433
Austin!
628
00:42:49,201 --> 00:42:50,836
Tell him no work tonight!
629
00:42:52,004 --> 00:42:53,939
Fine, I'll be right over.
630
00:42:54,740 --> 00:42:56,174
The paper's at the office.
631
00:42:56,241 --> 00:42:58,110
I could go and get them
right now.
632
00:43:01,313 --> 00:43:04,049
Yeah, okay. Alright.
633
00:43:06,151 --> 00:43:07,986
Oh, please forgive me.
I've got to slip out
634
00:43:08,053 --> 00:43:10,355
to the office
just for a few moments.
635
00:43:10,422 --> 00:43:12,257
-I'll be right back.
-Hurry up.
636
00:43:12,324 --> 00:43:13,692
Enjoy yourselves.
637
00:43:14,860 --> 00:43:15,861
Business!
638
00:43:16,528 --> 00:43:18,397
What the hell
are you trying to do to me?
639
00:43:18,997 --> 00:43:21,967
Trevor, I just want things
the way they used to be.
640
00:43:22,534 --> 00:43:25,404
Oh, for god's sake, Paige--
641
00:43:25,470 --> 00:43:27,539
What does it take
to get through to you, huh?
642
00:43:27,606 --> 00:43:29,374
No, no, please.
643
00:43:29,441 --> 00:43:32,044
I'll be any way you want,
I'll act anyway you want.
644
00:43:32,110 --> 00:43:36,248
Please, you just got stop
treating me this way, please.
645
00:43:38,283 --> 00:43:40,152
You really don't understand,
do you?
646
00:43:42,754 --> 00:43:44,156
There is another woman,
isn't there?
647
00:43:44,222 --> 00:43:46,258
-Isn't there?
-Listen!
648
00:43:47,492 --> 00:43:48,593
It's over.
649
00:43:49,661 --> 00:43:50,662
Over!
650
00:43:52,531 --> 00:43:54,900
So get out of my life.
651
00:43:56,969 --> 00:44:00,405
If you leave me now,
I'll never take you back!
652
00:44:03,809 --> 00:44:06,945
Get us a drink. Anything strong.
653
00:44:10,048 --> 00:44:12,784
Mr. McQuade, how nice
to see you.
654
00:44:12,851 --> 00:44:14,753
-Join me for a drink.
-Oh, no thanks.
655
00:44:15,954 --> 00:44:17,155
That's her cousin.
656
00:44:19,191 --> 00:44:20,592
Oh, yeah.
657
00:44:20,659 --> 00:44:22,361
Yes, of course.
658
00:44:22,427 --> 00:44:25,464
Calm down. This is not
the end of the world.
659
00:44:25,530 --> 00:44:28,634
To hell with you, Pandora,
and your world.
660
00:44:29,401 --> 00:44:31,703
Hey, you're coming with me.
661
00:44:31,770 --> 00:44:33,605
I don't seem to get through
to you, don't I?
662
00:44:33,672 --> 00:44:35,140
Hey, get lost, you!
663
00:44:37,042 --> 00:44:38,510
-What are you doing?
-I'm taking you home.
664
00:44:40,278 --> 00:44:42,748
I can't believe how rude
that was.
665
00:44:42,814 --> 00:44:45,217
-He was my cousin.
-Oh, come on, Miranda. For--
666
00:44:45,283 --> 00:44:47,052
Spare me the explanation.
667
00:44:52,224 --> 00:44:54,693
Alright, I'm sorry.
668
00:44:55,761 --> 00:44:57,696
Well, you're acting
like a mad man, Trevor.
669
00:44:57,763 --> 00:44:59,231
Because I care for you?
670
00:45:00,065 --> 00:45:01,433
Is that so awful?
671
00:45:01,500 --> 00:45:03,602
-No, but you can't--
-For god's sake, can't--
672
00:45:03,669 --> 00:45:05,337
Don't you see,
I'm in love with you!
673
00:45:16,248 --> 00:45:18,784
-Would you...
-Yes.
674
00:45:19,484 --> 00:45:20,686
Yes, I would.
675
00:45:24,489 --> 00:45:25,891
This is it.
676
00:45:29,061 --> 00:45:31,730
And now that you've saved me
from a fate worse than death,
677
00:45:31,797 --> 00:45:33,365
I bet you need a drink.
678
00:45:33,432 --> 00:45:34,533
Thank you.
679
00:45:45,911 --> 00:45:46,912
Cheers.
680
00:45:54,119 --> 00:45:55,287
Okay, Trevor.
681
00:45:57,456 --> 00:45:58,457
What?
682
00:46:00,425 --> 00:46:01,626
I'll do it.
683
00:46:02,594 --> 00:46:04,029
I won't see anyone else.
684
00:46:22,748 --> 00:46:23,982
Where the hell are you?
685
00:46:26,051 --> 00:46:27,052
Hello?
686
00:46:30,455 --> 00:46:31,857
Who the fuck is this?
687
00:46:33,125 --> 00:46:34,459
Who is this?
688
00:46:38,063 --> 00:46:39,564
What makes you think
I'm having affairs?
689
00:46:39,631 --> 00:46:41,500
I wonder why, Trevor!
690
00:46:41,566 --> 00:46:42,934
Is that what you want, huh?
691
00:46:43,001 --> 00:46:44,469
Who's the damn caller?
692
00:46:44,536 --> 00:46:45,671
Tell me, please!
693
00:46:46,038 --> 00:46:48,740
Look, I'm not making it
easier on you because--
694
00:46:48,807 --> 00:46:49,975
Because what?
695
00:46:50,575 --> 00:46:52,544
Because you're boring me!
696
00:46:52,611 --> 00:46:54,379
You're bored with us!
697
00:46:54,446 --> 00:46:56,148
You're bored with us!
698
00:46:56,248 --> 00:46:57,416
Oh, Kitty.
699
00:46:57,482 --> 00:46:59,151
You're the one--
700
00:46:59,217 --> 00:47:01,586
-Don't touch me!
-I can't even touch you anymore!
701
00:47:01,653 --> 00:47:03,155
I can't talk to you!
702
00:47:04,122 --> 00:47:05,557
I'm under a lot of pressure.
703
00:47:08,727 --> 00:47:12,064
I would appreciate a little
understanding, alright?
704
00:47:12,831 --> 00:47:15,367
You're just not there
for me anymore.
705
00:47:17,169 --> 00:47:18,770
Not there for you?
706
00:47:19,438 --> 00:47:22,908
I've been there for you
for 20 years!
707
00:47:22,975 --> 00:47:25,610
You changed, Trevor!
708
00:47:25,677 --> 00:47:28,180
I don't know you anymore!
709
00:47:28,246 --> 00:47:32,284
Get out you stupid bitch!
710
00:47:36,688 --> 00:47:37,689
Fuck!
711
00:47:47,065 --> 00:47:49,134
I am so glad you called.
712
00:47:49,935 --> 00:47:52,437
We never get a chance to go out
and play anymore.
713
00:47:54,106 --> 00:47:56,041
Oh, you're having wine. Um...
714
00:47:56,608 --> 00:47:58,977
Uh, gin, double, straight up.
715
00:47:59,211 --> 00:48:00,245
Okay.
716
00:48:01,179 --> 00:48:03,215
-How are you?
-Fine, Paige.
717
00:48:04,349 --> 00:48:05,550
You look great.
718
00:48:06,218 --> 00:48:07,386
Stay away from my husband.
719
00:48:08,954 --> 00:48:11,089
What?
720
00:48:12,591 --> 00:48:14,693
Come on, I know all about
you and Trevor.
721
00:48:14,760 --> 00:48:16,061
Don't be--
722
00:48:17,996 --> 00:48:19,131
Thank you.
723
00:48:19,865 --> 00:48:21,366
Don't be ridiculous.
724
00:48:21,433 --> 00:48:23,669
He's Frank's partner.
What do you think I am, crazy?
725
00:48:23,735 --> 00:48:25,771
Trevor is the last man
in the world
726
00:48:25,837 --> 00:48:27,873
I would have an affair with.
727
00:48:33,679 --> 00:48:34,980
You're really upset.
728
00:48:35,914 --> 00:48:39,251
What is it? Talk to me, 'hon.
729
00:48:39,318 --> 00:48:40,585
Maybe I can help.
730
00:48:43,422 --> 00:48:45,724
I am not seeing your husband.
731
00:48:45,791 --> 00:48:46,825
I don't believe you.
732
00:48:47,959 --> 00:48:49,594
Well, I don't know
what else to say.
733
00:48:50,062 --> 00:48:51,630
What makes you suspect him?
734
00:48:51,697 --> 00:48:53,265
Stay away from him, Paige.
735
00:48:53,332 --> 00:48:54,533
Grow up, Kitten.
736
00:48:54,933 --> 00:48:57,135
Trevor's at your beck and call
twenty-four hours a day.
737
00:48:57,202 --> 00:48:58,503
He's home,
he goes to the office,
738
00:48:58,570 --> 00:49:00,405
he goes back home,
what more do you want?
739
00:49:00,472 --> 00:49:01,974
He's out late every night.
740
00:49:02,207 --> 00:49:03,342
Every night.
741
00:49:32,204 --> 00:49:33,372
Problems, Paige?
742
00:49:34,806 --> 00:49:36,808
Money isn't enough
for you anymore?
743
00:49:43,081 --> 00:49:44,516
You're losing your touch.
744
00:49:46,184 --> 00:49:47,919
Maybe I'll have to replace you.
745
00:49:52,491 --> 00:49:54,059
I'm going to tell Trevor.
746
00:49:58,163 --> 00:49:59,665
Don't even think about it.
747
00:50:14,179 --> 00:50:16,181
If you boys don't get
your act together,
748
00:50:16,248 --> 00:50:17,983
this company is going down
the drain fast
749
00:50:18,050 --> 00:50:19,418
and I don't like it.
750
00:50:19,484 --> 00:50:21,019
I got a lot of money
invested in this thing.
751
00:50:21,086 --> 00:50:23,588
Well, everything Trevor and I
own is in this company.
752
00:50:23,655 --> 00:50:25,624
Hell, my reputation's
on the line.
753
00:50:26,358 --> 00:50:28,093
Reggie, how much time
have we got?
754
00:50:28,160 --> 00:50:29,995
Well, the investors called
a meeting
755
00:50:30,062 --> 00:50:31,096
for the end of the month.
756
00:50:31,530 --> 00:50:33,098
So that's two weeks.
757
00:50:34,433 --> 00:50:36,134
Bo, you can stall that.
758
00:50:36,201 --> 00:50:37,669
Yeah, well, maybe
I don't want to.
759
00:50:37,736 --> 00:50:40,405
Give us a damn break.
Trevor's on top of this.
760
00:50:40,472 --> 00:50:42,040
Well, somebody's been skimming
761
00:50:42,107 --> 00:50:44,142
and they're doing a good job
of it, too.
762
00:50:44,209 --> 00:50:45,577
Austin, who's in on this?
763
00:50:46,511 --> 00:50:48,914
Kallum, McQuade, Howard, Mendez,
764
00:50:48,981 --> 00:50:50,749
Eros, Jackson, and Jones,
765
00:50:50,816 --> 00:50:53,385
Patterson, James, Ferretti,
shall I go on?
766
00:50:53,452 --> 00:50:54,453
James?
767
00:50:54,720 --> 00:50:57,055
We're not even certain
the problem is in this project.
768
00:50:57,823 --> 00:50:59,257
Well, I say it is.
769
00:50:59,324 --> 00:51:00,792
We've been in on dozens
of deals
770
00:51:00,859 --> 00:51:02,561
and this has been nothing
but trouble.
771
00:51:03,095 --> 00:51:06,231
Look, we have 15 days
to find the money
772
00:51:06,298 --> 00:51:07,566
and if we don't,
773
00:51:07,966 --> 00:51:10,202
we're each looking
at 10 years in jail.
774
00:51:28,720 --> 00:51:29,988
I don't believe it.
775
00:51:33,425 --> 00:51:34,660
She's a whore!
776
00:51:36,028 --> 00:51:37,729
Ow! You're hurting me!
777
00:51:37,796 --> 00:51:39,631
I'll do more than that
if you don't get out of here!
778
00:51:39,698 --> 00:51:41,600
Does your precious wife know
you're with a whore?
779
00:51:41,667 --> 00:51:42,768
Get out.
780
00:51:45,137 --> 00:51:46,138
Oh!
781
00:51:47,439 --> 00:51:48,473
It's you.
782
00:51:50,175 --> 00:51:51,810
Queen of the sluts!
783
00:51:54,079 --> 00:51:55,480
Take her out.
784
00:51:55,547 --> 00:51:56,948
Let go of me!
785
00:52:21,740 --> 00:52:23,075
This better be good, Austin.
786
00:52:23,141 --> 00:52:25,610
I want to know what in the fuck
is going on!
787
00:52:25,677 --> 00:52:27,779
You take your fucking hands
off of me!
788
00:52:28,280 --> 00:52:30,182
-You're lying to me!
-You're the liar!
789
00:52:30,248 --> 00:52:31,383
Fuck you!
790
00:52:31,450 --> 00:52:32,718
You son of a--
791
00:52:37,656 --> 00:52:39,524
I own you, sweetheart!
792
00:52:40,759 --> 00:52:42,194
Don't forget it.
793
00:53:04,616 --> 00:53:05,917
They called again.
794
00:53:06,752 --> 00:53:09,655
This time, they said
your husband's fucking a whore.
795
00:53:16,194 --> 00:53:18,196
Perfect.
How about here?
796
00:54:00,172 --> 00:54:01,173
Hey!
797
00:54:11,616 --> 00:54:13,819
-Are you crazy?
-What is she doing?
798
00:54:15,787 --> 00:54:17,222
-Are you alright?
-No!
799
00:54:17,289 --> 00:54:18,790
-That was her, wasn't it?
-Yes.
800
00:54:18,857 --> 00:54:19,858
How could you get involved
801
00:54:19,925 --> 00:54:21,126
with someone like this?
She's crazy!
802
00:54:21,193 --> 00:54:23,028
-How was I to know that?
-Well, it's obvious, Trevor.
803
00:54:23,095 --> 00:54:24,296
She just tried to kill us!
804
00:54:26,832 --> 00:54:29,301
Oh, god. I'm sorry, I'm sorry.
805
00:54:39,578 --> 00:54:41,046
I'm calling
because I miss you.
806
00:54:42,748 --> 00:54:44,516
Listen. Li--
807
00:54:45,283 --> 00:54:47,386
How is making you rich
using you?
808
00:54:48,186 --> 00:54:49,187
Yes.
809
00:54:50,422 --> 00:54:51,590
I don't care what he says,
810
00:54:51,657 --> 00:54:53,425
you're in complete control
of that.
811
00:54:54,826 --> 00:54:57,062
Because I trust you.
We're a team, Pandora.
812
00:54:57,729 --> 00:54:59,931
Ha! Is that what you call it?
813
00:55:00,632 --> 00:55:02,834
You've been promising
more than that for years!
814
00:55:03,168 --> 00:55:05,437
I know, but I've meant it
for years!
815
00:55:05,504 --> 00:55:07,572
I'm tired of waiting
for you, Frank.
816
00:55:07,639 --> 00:55:08,674
Hey!
817
00:55:08,740 --> 00:55:10,242
I'm in Guarujá.
Why don't you come out?
818
00:55:10,375 --> 00:55:11,376
Ciao!
819
00:55:26,224 --> 00:55:28,527
Go home, Paige.
Before I call the police.
820
00:55:29,494 --> 00:55:30,929
You could've killed us
the other day.
821
00:55:30,996 --> 00:55:32,097
Shall I come in?
822
00:55:34,266 --> 00:55:35,334
For a quickie.
823
00:55:35,934 --> 00:55:38,437
You call my wife one more time
and I'll kill you!
824
00:56:06,365 --> 00:56:07,599
When the cat's away...
825
00:56:10,402 --> 00:56:11,803
What a better time.
826
00:56:11,870 --> 00:56:13,405
Paige, get out of here.
827
00:56:15,574 --> 00:56:16,842
You know, Trevor...
828
00:56:19,778 --> 00:56:21,313
The pictures turned out great.
829
00:56:23,915 --> 00:56:26,351
-What?
-The sex.
830
00:56:26,418 --> 00:56:28,286
Paige, I'm warning you,
get out!
831
00:56:28,353 --> 00:56:31,056
What the hell was I to you?
A convenience?
832
00:56:31,123 --> 00:56:32,124
Yes!
833
00:56:33,258 --> 00:56:35,761
As a matter of fact,
that's exactly what you were!
834
00:56:35,827 --> 00:56:37,229
Now you're an inconvenience.
835
00:56:37,295 --> 00:56:40,032
No! No! No!
836
00:56:42,467 --> 00:56:44,403
Paige, come on.
837
00:56:45,037 --> 00:56:48,106
-Trevor?
-Listen to me.
838
00:56:48,173 --> 00:56:49,174
Trevor.
839
00:56:55,280 --> 00:56:56,581
Surprise, surprise.
840
00:57:02,154 --> 00:57:03,955
You son of a bitch!
841
00:57:17,936 --> 00:57:19,271
Here's your bed.
842
00:57:19,338 --> 00:57:21,239
You made it,
you can lie in it!
843
00:57:21,306 --> 00:57:24,576
You really think
I fooled around in here?
844
00:57:25,310 --> 00:57:28,313
Kitten! Listen!
Nothing happened!
845
00:57:28,380 --> 00:57:30,482
Oh, bullshit! Get out, Trevor.
846
00:57:31,149 --> 00:57:32,851
You can sleep downstairs tonight
847
00:57:32,918 --> 00:57:34,720
but tomorrow morning,
I want you out of here.
848
00:57:34,786 --> 00:57:36,388
-Kitten--
-Get out!
849
00:57:36,922 --> 00:57:37,923
Alright!
850
00:58:35,881 --> 00:58:37,015
What happened?
851
00:58:37,082 --> 00:58:39,284
-Who are you?
-McQuade. Trevor McQuade.
852
00:58:39,918 --> 00:58:41,753
-You know these people?
-Yes.
853
00:58:42,688 --> 00:58:43,989
Well, yes, of course!
854
00:58:44,956 --> 00:58:46,925
Well, Frank Kallum
is my business partner.
855
00:58:48,560 --> 00:58:49,828
Well, what's happened?
856
00:58:50,495 --> 00:58:53,732
Mrs. Kallum was shot.
Murdered, we believe.
857
00:59:03,275 --> 00:59:04,443
Oh, my god.
858
00:59:05,510 --> 00:59:07,045
Let's go, Mr. McQuade.
859
00:59:07,646 --> 00:59:08,914
We can talk over there.
860
00:59:09,681 --> 00:59:12,718
I'm Lieutenant Santos
of homicide.
861
00:59:13,719 --> 00:59:16,355
Tell me, Mr. McQuade,
862
00:59:16,421 --> 00:59:18,390
what are you doing here
at this hour?
863
00:59:23,228 --> 00:59:24,896
I live just around the corner.
864
00:59:25,630 --> 00:59:26,631
Oh...
865
00:59:33,138 --> 00:59:36,942
I came over here
to talk to Frank.
866
00:59:37,809 --> 00:59:40,412
Mr. Kallum is out of town
on business.
867
00:59:41,480 --> 00:59:43,015
I'm sure you knew that.
868
00:59:44,883 --> 00:59:48,654
Yes, I-I forgot.
869
00:59:50,389 --> 00:59:53,225
You knew Mrs. Kallum, too,
as well as her husband.
870
00:59:54,559 --> 00:59:55,560
Yes!
871
00:59:56,895 --> 00:59:57,963
Of course!
872
00:59:58,563 --> 01:00:03,235
Mr. McQuade, the man heard
the shots at 10:27 p.m..
873
01:00:04,002 --> 01:00:07,172
You were where at 10:27 p.m.?
874
01:00:07,239 --> 01:00:09,207
-At home.
-With your wife?
875
01:00:11,310 --> 01:00:13,912
-Yes.
-You're sure?
876
01:00:16,114 --> 01:00:18,984
Well, we had this fight
and I was...
877
01:00:20,519 --> 01:00:21,820
I was sleeping on the sofa.
878
01:00:22,754 --> 01:00:24,389
Oh, I see.
879
01:00:24,456 --> 01:00:26,525
Of course I'll need
to talk to your wife.
880
01:00:27,459 --> 01:00:28,627
Right now?
881
01:00:29,227 --> 01:00:30,662
It can wait until morning.
882
01:00:32,030 --> 01:00:34,433
You're not planning on taking
any trips,
883
01:00:34,499 --> 01:00:36,635
-Are you, Mr. McQuade?
-No, of course not!
884
01:00:36,702 --> 01:00:37,703
Good.
885
01:00:38,704 --> 01:00:41,673
I can expect your full
cooperation in this matter.
886
01:00:46,411 --> 01:00:48,480
We'll need you to come down
to the station
887
01:00:48,547 --> 01:00:49,748
to get your prints.
888
01:00:50,382 --> 01:00:52,351
Well, mine must be all over
this house.
889
01:00:53,218 --> 01:00:56,455
Routine, Mr. McQuade.
Just routine.
890
01:01:04,363 --> 01:01:06,131
Well, I'm glad she's dead.
891
01:01:06,498 --> 01:01:08,834
She was a horrible woman
and I hated her.
892
01:01:09,968 --> 01:01:14,172
At 10:27 last night,
where were you Mrs. McQuade?
893
01:01:16,208 --> 01:01:17,442
I didn't kill her.
894
01:01:18,010 --> 01:01:19,511
Well, you had reason to.
895
01:01:20,178 --> 01:01:22,147
I was asleep upstairs.
896
01:01:23,515 --> 01:01:24,516
Alone?
897
01:01:24,750 --> 01:01:26,418
No, Trevor was here.
898
01:01:45,871 --> 01:01:47,205
So I'm not grieved.
899
01:01:48,106 --> 01:01:49,341
What of it?
900
01:01:50,175 --> 01:01:51,343
I didn't kill my wife.
901
01:01:51,410 --> 01:01:53,211
I was out of town
in Guarujá .
902
01:01:55,480 --> 01:01:56,815
You can prove that?
903
01:01:56,882 --> 01:01:58,650
I stayed overnight
at the Casa Grande.
904
01:01:58,717 --> 01:02:00,018
I just drove in this morning.
905
01:02:00,085 --> 01:02:02,854
We're not interested
in where you stayed overnight.
906
01:02:03,555 --> 01:02:07,592
We're interested in where you
were at 10:27 last night.
907
01:02:08,160 --> 01:02:10,262
Probably in the bar
having a drink.
908
01:02:10,762 --> 01:02:13,265
Did you know that your partner
and your wife
909
01:02:13,332 --> 01:02:14,466
were having an affair?
910
01:02:14,533 --> 01:02:16,535
Yes. How did you know?
911
01:02:16,601 --> 01:02:18,804
He doesn't. Now he knows.
912
01:02:20,038 --> 01:02:21,740
Didn't it bother you?
913
01:02:22,507 --> 01:02:24,209
Everything about my wife
bothered me.
914
01:02:25,277 --> 01:02:26,645
I hoped she'd leave me
for him.
915
01:02:27,713 --> 01:02:29,047
-And?
-He dumped her.
916
01:02:29,614 --> 01:02:31,283
At least he tried to.
917
01:02:31,350 --> 01:02:32,884
He fell in love
with another girl.
918
01:02:33,852 --> 01:02:35,821
Paige flipped out
when she found out.
919
01:02:37,422 --> 01:02:39,558
The other woman.
920
01:02:40,659 --> 01:02:41,860
Do you know her?
921
01:02:57,142 --> 01:02:58,143
Dad!
922
01:02:58,644 --> 01:02:59,878
They think you did it.
923
01:03:00,679 --> 01:03:02,047
I need to talk to both of you.
924
01:03:03,248 --> 01:03:04,549
Let's go outside.
925
01:03:05,217 --> 01:03:06,685
Well, that's...
926
01:03:08,286 --> 01:03:09,488
That's it.
927
01:03:12,124 --> 01:03:13,625
I hope you can believe me.
928
01:03:18,730 --> 01:03:20,799
I also wanted
to let you know that...
929
01:03:21,233 --> 01:03:22,968
Though I'll be moving out,
930
01:03:24,202 --> 01:03:25,504
I'll always be there for you.
931
01:03:26,905 --> 01:03:27,973
No, you won't.
932
01:03:29,574 --> 01:03:31,343
Mom says we're going back
to the States.
933
01:03:33,745 --> 01:03:35,681
Good morning, Mrs. McQuade.
Can I come in?
934
01:03:37,849 --> 01:03:39,051
You're going somewhere?
935
01:03:40,285 --> 01:03:41,286
Yes.
936
01:03:41,353 --> 01:03:42,487
Oh, I see.
937
01:03:42,554 --> 01:03:44,656
Well, I need you down
at headquarters today.
938
01:03:45,257 --> 01:03:46,692
Just a few questions,
that's all.
939
01:03:48,026 --> 01:03:50,662
We found these among
the belongings of the victim.
940
01:03:52,331 --> 01:03:53,532
Addressed to you.
941
01:03:54,866 --> 01:03:56,435
By law we cannot open it.
942
01:03:57,336 --> 01:03:58,670
We need to know what's inside.
943
01:04:11,116 --> 01:04:12,584
How many more, Trevor?
944
01:04:26,965 --> 01:04:29,201
Sorry about that.
I had no idea.
945
01:04:30,035 --> 01:04:32,804
What did Miranda know
about Mrs. Kallum?
946
01:04:33,305 --> 01:04:34,573
How do you know about her?
947
01:04:34,940 --> 01:04:36,942
Your partner, Frank, told us.
948
01:04:38,043 --> 01:04:40,345
You leave her out of this.
She doesn't know a thing.
949
01:04:40,746 --> 01:04:41,780
Come on.
950
01:04:42,280 --> 01:04:44,049
You know that isn't true.
951
01:04:44,716 --> 01:04:47,386
Never underestimate
the weaker sex.
952
01:04:47,452 --> 01:04:49,588
They have a way
of carrying around
953
01:04:49,655 --> 01:04:51,223
their truly bulgers mind.
954
01:04:52,424 --> 01:04:53,425
Bulgers?
955
01:04:54,726 --> 01:04:55,727
Bulgers.
956
01:04:56,528 --> 01:04:57,996
See you, Mr. McQuade.
957
01:05:06,772 --> 01:05:08,940
Trevor. You alright?
958
01:05:09,074 --> 01:05:10,742
I'm fine. Thanks for coming.
959
01:05:12,044 --> 01:05:13,879
Trevor, this isn't true,
is it?
960
01:05:13,945 --> 01:05:15,280
I mean, you didn't do it.
961
01:05:16,682 --> 01:05:17,716
Did you?
962
01:05:18,684 --> 01:05:20,552
No, of course not.
963
01:05:20,619 --> 01:05:22,321
Well, the press
think I did it.
964
01:05:22,387 --> 01:05:24,423
Well, they're going to have
to prove it first.
965
01:05:24,489 --> 01:05:26,191
Well, that's reassuring.
966
01:05:26,258 --> 01:05:27,659
The problem is the police.
967
01:05:28,360 --> 01:05:30,962
They want me down
at headquarters right after.
968
01:05:31,029 --> 01:05:32,497
You want me to go with you?
969
01:05:33,598 --> 01:05:34,599
No, thanks.
970
01:05:34,666 --> 01:05:36,668
Trevor, listen. I'm really
sorry about you and Kitty.
971
01:05:36,735 --> 01:05:38,704
If there's anything
that I can do,
972
01:05:38,770 --> 01:05:41,206
you know you can stay with me.
973
01:05:41,273 --> 01:05:42,674
Thanks, but...
974
01:05:42,741 --> 01:05:46,678
Right now, I need to be alone
just to think things through.
975
01:05:46,745 --> 01:05:48,814
I understand.
976
01:05:48,880 --> 01:05:51,450
I don't think I can rely on,
what's his name,
977
01:05:51,516 --> 01:05:53,352
Detective Santos to get me
out of it.
978
01:05:54,252 --> 01:05:56,989
Hello, I made a reservation
for McQuade.
979
01:05:57,055 --> 01:05:58,357
Trevor McQuade.
980
01:05:58,423 --> 01:06:00,325
I've got a funny feeling
about this, Trev.
981
01:06:00,993 --> 01:06:03,695
-Hm?
-Frank might've done it.
982
01:06:10,335 --> 01:06:12,838
And it is certain
that we can carry nothing out.
983
01:06:13,672 --> 01:06:16,475
The lord gave and the lord
hath taken away.
984
01:06:17,609 --> 01:06:19,378
Son of a bitch
murdered my wife.
985
01:06:19,444 --> 01:06:20,512
Is that so?
986
01:06:21,213 --> 01:06:24,016
I'd say you'd stand to gain more
than anyone else from her death.
987
01:06:24,816 --> 01:06:27,786
- I'm clean, Austin.
- So am I.
988
01:06:28,253 --> 01:06:31,223
And I don't intend to go to jail
for money I didn't take.
989
01:06:31,289 --> 01:06:32,491
Tell that to the cops.
990
01:06:32,557 --> 01:06:33,825
They're crawling
all over the place.
991
01:06:33,892 --> 01:06:35,193
Maybe I will, you bastard.
992
01:06:35,861 --> 01:06:38,397
In case you haven't heard,
blackmail is against the law
993
01:06:38,463 --> 01:06:39,965
just like murder.
994
01:06:44,002 --> 01:06:46,705
Our sources tell us
you and Mrs. Kallum
995
01:06:46,772 --> 01:06:48,373
have been seen together lately
996
01:06:48,440 --> 01:06:50,375
under less than friendly
circumstances.
997
01:06:50,442 --> 01:06:51,643
I didn't kill her.
998
01:06:52,077 --> 01:06:54,680
You were involved
with your partner's wife.
999
01:06:54,746 --> 01:06:57,015
You wanted out,
she didn't.
1000
01:06:57,883 --> 01:06:58,950
Case closed.
1001
01:06:59,518 --> 01:07:00,852
I think I'd better call
my lawyer.
1002
01:07:00,919 --> 01:07:04,589
Please, everyone involved
is a suspect.
1003
01:07:05,891 --> 01:07:08,527
We're just
gathering information.
1004
01:07:08,593 --> 01:07:11,396
-We're not accusing you.
-The hell you're not.
1005
01:07:12,297 --> 01:07:14,666
Look, what if
she killed herself?
1006
01:07:15,434 --> 01:07:18,403
There were powder marks
on Mrs. Kallum's right hand.
1007
01:07:19,037 --> 01:07:21,106
That would suggest suicide.
1008
01:07:22,007 --> 01:07:24,109
There were also powder marks
on the carpet
1009
01:07:24,176 --> 01:07:25,744
which could suggest
an accident.
1010
01:07:26,378 --> 01:07:30,115
But it looks like
there was a struggle.
1011
01:07:31,750 --> 01:07:33,685
She could've faked it.
1012
01:07:33,752 --> 01:07:35,520
And bruises on her buddy.
1013
01:07:37,556 --> 01:07:39,624
Two shots were fired.
1014
01:07:39,691 --> 01:07:42,060
One in the wall,
one in the ceiling,
1015
01:07:42,694 --> 01:07:44,329
and one that killed her.
1016
01:07:44,930 --> 01:07:48,100
Entered at the base
of her jaw.
1017
01:07:50,669 --> 01:07:51,670
Well, you're...
1018
01:07:53,672 --> 01:07:55,440
Certainly well informed.
1019
01:07:56,308 --> 01:07:59,911
We think she was overpowered
by whoever killed her.
1020
01:07:59,978 --> 01:08:01,813
Well, she was probably drunk.
1021
01:08:02,547 --> 01:08:05,117
Yes, she was.
1022
01:08:06,652 --> 01:08:08,520
We don't have the murder weapon.
1023
01:08:09,621 --> 01:08:11,289
But we're looking for it.
1024
01:08:12,391 --> 01:08:14,259
And for your information,
1025
01:08:15,460 --> 01:08:17,462
it was a pistol.
1026
01:08:18,196 --> 01:08:22,034
Now, how long have you been
seeing her?
1027
01:08:32,477 --> 01:08:33,645
Trevor?
1028
01:08:33,912 --> 01:08:36,014
-Where are you?
-I'll be right out.
1029
01:09:11,283 --> 01:09:12,284
Trevor?
1030
01:09:17,589 --> 01:09:18,690
I'm sorry.
1031
01:09:20,492 --> 01:09:22,327
I just saw on television.
1032
01:09:24,529 --> 01:09:26,098
Why do they think you did it?
1033
01:09:26,965 --> 01:09:28,634
They know all about
Paige and me.
1034
01:09:29,434 --> 01:09:32,971
Now, Frank knows and Kitten
does, too.
1035
01:09:33,038 --> 01:09:34,339
About us.
1036
01:09:34,406 --> 01:09:35,874
How do they know about us?
1037
01:09:35,941 --> 01:09:37,476
Paige took photographs.
1038
01:09:38,910 --> 01:09:40,846
Do they know she tried
to kill us?
1039
01:09:40,912 --> 01:09:42,247
God knows.
1040
01:09:43,181 --> 01:09:44,416
What are you going to do?
1041
01:09:44,950 --> 01:09:46,351
Can they arrest you?
1042
01:09:47,252 --> 01:09:49,287
The detective in charge
of the case wants to.
1043
01:09:50,188 --> 01:09:51,923
They just put me through it.
1044
01:09:51,990 --> 01:09:54,026
Now, listen.
He'll want to talk to you, too.
1045
01:09:54,493 --> 01:09:56,528
Why would he want
to talk to me?
1046
01:09:57,295 --> 01:09:59,464
I don't know her. I don't know
anything about the woman.
1047
01:09:59,531 --> 01:10:01,366
I don't know where she lives
or anything.
1048
01:10:02,601 --> 01:10:04,469
Miranda, are you sure there's
anything you want to tell me?
1049
01:10:04,536 --> 01:10:07,072
I mean, it's something
I ought to know.
1050
01:10:07,139 --> 01:10:08,440
No, of course not.
1051
01:10:08,507 --> 01:10:12,077
Alright, okay. I believe you.
1052
01:10:15,447 --> 01:10:17,649
Search warrant, Mr. McQuade.
1053
01:10:18,950 --> 01:10:20,452
You don't waste any time,
do you?
1054
01:10:21,920 --> 01:10:24,356
Help yourself.
You won't find anything.
1055
01:10:24,890 --> 01:10:26,625
Other than more fingerprints!
1056
01:10:26,692 --> 01:10:29,528
The just came in. They started
asking questions.
1057
01:10:29,594 --> 01:10:30,929
They asked about Mr. Kallum.
1058
01:10:38,971 --> 01:10:39,972
Listen.
1059
01:10:41,073 --> 01:10:42,541
It wasn't me.
1060
01:10:42,607 --> 01:10:45,777
You were fucking her,
you miserable son of a bitch.
1061
01:10:45,844 --> 01:10:48,080
Frank, it just happened.
1062
01:10:48,146 --> 01:10:49,548
"It just happened?"
1063
01:10:50,349 --> 01:10:51,817
I'm your partner!
1064
01:10:52,451 --> 01:10:54,519
Was your partner!
I want you out!
1065
01:10:55,320 --> 01:10:56,722
Well, that's not so simple.
1066
01:10:57,322 --> 01:10:59,124
You're forgetting I own
half this company!
1067
01:10:59,992 --> 01:11:01,526
Which isn't worth much.
1068
01:11:01,593 --> 01:11:03,495
You've been too busy
fucking my wife
1069
01:11:03,562 --> 01:11:05,163
and your silly whore to notice.
1070
01:11:05,230 --> 01:11:06,465
You used to be good, Trevor.
1071
01:11:07,199 --> 01:11:09,468
But then you got your brains
and your balls all mixed up,
1072
01:11:09,534 --> 01:11:11,103
now you're going to pay for it.
1073
01:11:11,169 --> 01:11:12,471
So long, chump!
1074
01:11:13,639 --> 01:11:15,107
I hope it was worth it!
1075
01:11:19,411 --> 01:11:22,080
Legally, there's a hell of a lot
more to it than that.
1076
01:11:22,147 --> 01:11:23,749
Oh, come on, Austin.
This is Brazil.
1077
01:11:23,815 --> 01:11:25,283
Can he force me out?
1078
01:11:25,350 --> 01:11:27,586
Maybe for sleeping with her,
not for murdering for her.
1079
01:11:27,653 --> 01:11:29,488
Oh, very funny.
1080
01:11:29,554 --> 01:11:33,392
Especially considering we have
a loss of eight million dollars!
1081
01:11:34,192 --> 01:11:36,561
He can buy me out
without even going to the bank.
1082
01:11:38,063 --> 01:11:39,731
Not after I get through
with him.
1083
01:11:40,766 --> 01:11:42,401
I fucking hate this, Trevor.
1084
01:11:44,336 --> 01:11:46,038
I got in too deep gambling.
1085
01:11:46,104 --> 01:11:48,407
These guys I owe money to
are going to kill me.
1086
01:11:50,542 --> 01:11:52,511
You're not trying to tell me...
1087
01:11:54,112 --> 01:11:55,113
You took the money?
1088
01:11:55,180 --> 01:11:57,516
Fifty thousand dollars,
that is all I took.
1089
01:11:58,850 --> 01:12:00,152
Frank found out about it,
1090
01:12:00,218 --> 01:12:01,820
he and Paige
had been blackmailing me
1091
01:12:01,887 --> 01:12:03,755
to set up these
offshore accounts.
1092
01:12:03,822 --> 01:12:05,490
So that he could steal from us?
1093
01:12:05,557 --> 01:12:07,292
It sure as hell looks like it,
doesn't it?
1094
01:12:14,499 --> 01:12:15,767
In the beginning, I thought
they were just
1095
01:12:15,834 --> 01:12:18,670
empty tax shelters and he
was playing with the IRS.
1096
01:12:19,371 --> 01:12:20,605
Well, where are they?
1097
01:12:20,672 --> 01:12:22,074
He's got companies and accounts
1098
01:12:22,140 --> 01:12:23,475
strung out all over
the Caribbean.
1099
01:12:23,542 --> 01:12:25,744
Austin, I need to see
the evidence.
1100
01:12:25,811 --> 01:12:28,347
Trevor, I've taken
the bank records home.
1101
01:12:28,413 --> 01:12:31,016
Don't worry, they're safe.
They're under lock and key.
1102
01:12:32,951 --> 01:12:35,787
Jesus Christ, I'm trying
to pull this mess together.
1103
01:12:37,856 --> 01:12:39,257
Oh, no.
1104
01:12:40,125 --> 01:12:42,661
-There he is again.
-What are you talking about?
1105
01:12:42,728 --> 01:12:44,429
Sherlock Santos.
1106
01:12:58,276 --> 01:13:00,145
I'm Lieutenant Santos
for homicide.
1107
01:13:00,212 --> 01:13:02,147
I know who you are.
What are you doing here?
1108
01:13:02,214 --> 01:13:04,650
This is a robbery. I already
reported it to the police.
1109
01:13:04,716 --> 01:13:06,218
I thought that there could
be a connection.
1110
01:13:06,284 --> 01:13:08,520
-A connection?
-Yes, with Mrs. Kallum.
1111
01:13:08,854 --> 01:13:10,989
I'm sure it's probably
just some kids.
1112
01:13:11,723 --> 01:13:12,724
Strange.
1113
01:13:15,060 --> 01:13:16,361
We're closing.
1114
01:13:16,428 --> 01:13:18,463
I'm looking for Mr. Kallum,
Frank Kallum.
1115
01:13:18,530 --> 01:13:20,065
-Have you seen him?
-I don't know.
1116
01:13:23,635 --> 01:13:24,636
Thanks a lot.
1117
01:13:25,737 --> 01:13:27,039
Your island accounts.
1118
01:13:27,105 --> 01:13:29,708
Number one, two...
1119
01:13:30,842 --> 01:13:32,110
And three.
1120
01:13:32,177 --> 01:13:33,779
It's all there, you happy?
1121
01:13:34,379 --> 01:13:35,480
Not really.
1122
01:13:36,315 --> 01:13:38,583
You used me and I don't like it.
1123
01:13:39,685 --> 01:13:41,253
I don't know what you're up to,
1124
01:13:41,320 --> 01:13:43,288
but I don't intend to go
to jail for it.
1125
01:13:43,355 --> 01:13:45,624
Keep your mouth shut
and you won't.
1126
01:13:45,691 --> 01:13:47,292
You're damn right I won't!
1127
01:13:48,327 --> 01:13:50,595
-May I have those?
-Not on your life.
1128
01:13:52,197 --> 01:13:54,266
Now get out of here
and don't come back.
1129
01:13:58,937 --> 01:14:00,138
Fine, my love.
1130
01:14:01,974 --> 01:14:03,342
Whatever you want.
1131
01:14:21,827 --> 01:14:22,861
Okay.
1132
01:14:27,966 --> 01:14:28,967
Hello.
1133
01:14:30,702 --> 01:14:31,703
Welcome.
1134
01:14:33,705 --> 01:14:34,806
Thank you.
1135
01:14:35,140 --> 01:14:36,241
I'll get your things.
1136
01:14:54,459 --> 01:14:55,661
Ah-hah.
1137
01:14:56,895 --> 01:14:59,498
And look, just for you.
1138
01:14:59,931 --> 01:15:00,932
Fine.
1139
01:15:01,867 --> 01:15:02,868
Fine.
1140
01:15:03,568 --> 01:15:04,736
I'll take it.
1141
01:15:06,204 --> 01:15:07,939
No, don't answer it.
1142
01:15:09,308 --> 01:15:10,309
Hello?
1143
01:15:11,143 --> 01:15:12,744
Yes, wait just a minute.
1144
01:15:13,845 --> 01:15:14,946
It's for you.
1145
01:15:15,647 --> 01:15:16,948
Another woman.
1146
01:15:19,785 --> 01:15:20,786
Hello?
1147
01:15:21,887 --> 01:15:22,888
Yes?
1148
01:15:24,556 --> 01:15:26,024
Well, is it important?
1149
01:15:27,225 --> 01:15:28,760
I see...
1150
01:15:28,827 --> 01:15:31,730
No, no, I'll be in, yes.
It's okay, thanks.
1151
01:15:33,665 --> 01:15:35,300
I met Frank six years ago.
1152
01:15:36,168 --> 01:15:37,669
It was already set up
down here
1153
01:15:37,736 --> 01:15:39,771
so it seemed like
a natural place to go.
1154
01:15:40,939 --> 01:15:43,742
I belong to all the right clubs
and he could hustle.
1155
01:15:44,910 --> 01:15:47,746
Clients trusted McQuade
and Kallum brought them in.
1156
01:15:47,813 --> 01:15:49,014
It was...
1157
01:15:49,948 --> 01:15:51,016
It's quite a match.
1158
01:15:51,616 --> 01:15:53,685
But everything was a deal
to him.
1159
01:15:54,419 --> 01:15:55,721
That's all he cared about.
1160
01:15:56,989 --> 01:15:58,590
I felt sorry for her.
1161
01:15:58,657 --> 01:16:01,760
Maybe he wanted you to take
care of the home fires
1162
01:16:01,827 --> 01:16:03,528
as well as the office ones.
1163
01:16:03,595 --> 01:16:06,198
Look, I had needs,
so did she.
1164
01:16:09,234 --> 01:16:10,936
Anyway, it's a lousy excuse.
1165
01:16:13,305 --> 01:16:16,708
So there's not much else to tell
except I didn't kill her.
1166
01:16:17,409 --> 01:16:20,479
We found this among
Mr. Kallum's belongings.
1167
01:16:20,545 --> 01:16:25,417
Uh, an airline ticket,
and a check.
1168
01:16:25,484 --> 01:16:28,387
Ten thousand dollars
made out to Miranda.
1169
01:16:28,887 --> 01:16:30,822
-To Miranda?
-It's your friend.
1170
01:16:31,490 --> 01:16:33,659
-Do you know what it's about?
-No, I don't.
1171
01:16:35,227 --> 01:16:37,362
Uh, oh, yes.
1172
01:16:37,429 --> 01:16:39,765
By, the way,
we've arrested Mr. Kallum
1173
01:16:40,766 --> 01:16:42,167
for the murder of his wife.
1174
01:16:44,603 --> 01:16:46,438
We have him down
at headquarters
1175
01:16:46,505 --> 01:16:48,173
if you'd like to talk
to him.
1176
01:16:55,047 --> 01:16:56,581
We have found the gun.
1177
01:16:56,982 --> 01:16:58,216
We got a tip.
1178
01:16:58,817 --> 01:17:01,520
A figure had drove back,
killed her,
1179
01:17:01,586 --> 01:17:02,954
and returned it to
1180
01:17:03,488 --> 01:17:05,757
And would've let me go
to jail for murder.
1181
01:17:06,158 --> 01:17:08,327
I think he had just decided
to take advantage
1182
01:17:08,393 --> 01:17:11,630
of a tricky situation
between you and his wife.
1183
01:17:11,697 --> 01:17:12,964
He's in the last cell.
1184
01:17:22,374 --> 01:17:23,375
Bastard.
1185
01:17:24,609 --> 01:17:25,610
Why?
1186
01:17:27,379 --> 01:17:28,981
You planted the gun,
didn't you?
1187
01:17:29,781 --> 01:17:32,084
You killed Paige. Why?
1188
01:17:32,150 --> 01:17:34,553
Because we played you like
a rubber band, old chap?
1189
01:17:34,619 --> 01:17:36,021
Paige and I?
1190
01:17:36,088 --> 01:17:37,990
We were a good team
until she changed.
1191
01:17:38,056 --> 01:17:39,992
Until she wanted you
and not the money.
1192
01:17:40,959 --> 01:17:42,094
Well, I fixed you.
1193
01:17:42,828 --> 01:17:44,363
I fixed you both.
1194
01:17:44,429 --> 01:17:46,732
So that was the plan
from the start, eh?
1195
01:17:46,798 --> 01:17:48,233
To take me over?
1196
01:17:48,300 --> 01:17:51,470
From day one until she became
a pain in the ass.
1197
01:17:51,770 --> 01:17:52,838
Excuse me.
1198
01:17:53,939 --> 01:17:55,507
You're free to go.
1199
01:17:56,208 --> 01:17:57,309
For now.
1200
01:17:59,778 --> 01:18:00,979
I didn't do it.
1201
01:18:01,847 --> 01:18:03,281
I wanted to do it.
1202
01:18:04,149 --> 01:18:05,350
But I didn't.
1203
01:18:05,417 --> 01:18:08,887
Your alibi checked out
so I can't hold you.
1204
01:18:11,390 --> 01:18:13,125
He tried to set me up.
1205
01:18:14,593 --> 01:18:16,028
Mr. Kallum,
1206
01:18:16,094 --> 01:18:18,096
don't try leaving the country.
1207
01:18:20,799 --> 01:18:22,868
So you finally learned
how to play hardball, huh?
1208
01:18:24,336 --> 01:18:28,173
You with your Oxford old boys
and your perfect family
1209
01:18:28,240 --> 01:18:29,841
and all the right people...
1210
01:18:31,410 --> 01:18:32,644
Doesn't become you.
1211
01:18:32,711 --> 01:18:34,846
Why did you pay Miranda
ten thousand dollars?
1212
01:18:38,183 --> 01:18:40,385
You didn't think
the lady was free, did you?
1213
01:18:40,452 --> 01:18:42,020
Huh? Did you think it was love?
1214
01:18:42,087 --> 01:18:43,555
You son of a bitch!
1215
01:18:44,256 --> 01:18:45,757
You tried to destroy me?
1216
01:18:46,992 --> 01:18:48,193
You set me up with Miranda!
1217
01:18:49,428 --> 01:18:51,096
And with Paige!
1218
01:18:51,997 --> 01:18:53,665
And don't you ever touch
me again
1219
01:18:53,732 --> 01:18:55,500
or I will break you in half!
1220
01:18:57,035 --> 01:18:58,904
I knew you'd fall for Miranda.
1221
01:18:59,638 --> 01:19:01,606
And I knew Paige
would go crazy.
1222
01:19:02,240 --> 01:19:03,976
You got a problem with that?
1223
01:19:04,042 --> 01:19:05,911
Nothing I wouldn't want
to kill you for.
1224
01:19:07,879 --> 01:19:09,348
First, you better tell me
1225
01:19:09,414 --> 01:19:11,650
where you've hid
the eight million dollars!
1226
01:19:13,752 --> 01:19:15,153
I don't think so.
1227
01:19:15,854 --> 01:19:17,222
You'll never see it again.
1228
01:19:17,289 --> 01:19:18,857
Oh, you're wrong, Frank.
1229
01:19:18,924 --> 01:19:21,226
You're wrong. I will.
1230
01:19:21,960 --> 01:19:23,161
When I do,
1231
01:19:23,228 --> 01:19:26,031
you're going to spend the rest
of your miserable life in here!
1232
01:19:26,832 --> 01:19:27,966
Go on!
1233
01:19:28,634 --> 01:19:30,168
I never needed you!
1234
01:19:32,237 --> 01:19:33,805
I never needed anybody.
1235
01:19:33,872 --> 01:19:35,407
There's nothing I can tell you.
1236
01:19:35,474 --> 01:19:37,209
We think Frank Kallum
was using you
1237
01:19:37,275 --> 01:19:39,111
\N
to set his partner up
in some way.
1238
01:19:39,978 --> 01:19:41,313
He wasn't using me.
1239
01:19:41,380 --> 01:19:43,849
Frank Kallum paid a lot
of money for you.
1240
01:19:43,982 --> 01:19:44,983
What?
1241
01:19:45,317 --> 01:19:47,352
He never paid for me!
1242
01:19:47,419 --> 01:19:48,787
Do you know Frank Kallum?
1243
01:19:48,854 --> 01:19:49,855
Yes!
1244
01:19:52,090 --> 01:19:53,859
No, no. Don't let me interrupt.
1245
01:19:53,925 --> 01:19:55,427
We're just finishing up.
1246
01:19:55,494 --> 01:19:57,696
He paid you 10 thousand dollars.
1247
01:19:58,430 --> 01:20:00,499
Yes, he bought a painting
from me.
1248
01:20:00,565 --> 01:20:03,535
There are other checks
to Mrs. James.
1249
01:20:04,102 --> 01:20:06,338
-Do you know about them?
-No, I don't.
1250
01:20:07,205 --> 01:20:08,206
Do you?
1251
01:20:09,007 --> 01:20:10,976
Who is this Mrs. James?
1252
01:20:11,043 --> 01:20:13,545
-Clementine James.
-Clementine--
1253
01:20:13,612 --> 01:20:15,380
Would you mind telling me
what all this is about?
1254
01:20:15,447 --> 01:20:16,782
I'm looking for the motive.
1255
01:20:16,848 --> 01:20:18,583
It's not enough
to hate your wife,
1256
01:20:19,251 --> 01:20:21,653
even when she's having an affair
with your partner.
1257
01:20:22,554 --> 01:20:23,822
Where do I look?
1258
01:20:24,589 --> 01:20:26,625
Where there
is money, Mr. McQuade.
1259
01:20:27,859 --> 01:20:29,995
Oh, come on, Santos.
Cut the crap!
1260
01:20:30,062 --> 01:20:32,464
Why don't you ask
her about the checks?
1261
01:20:36,168 --> 01:20:37,202
Good evening.
1262
01:20:41,540 --> 01:20:42,641
Alright, Miranda.
1263
01:20:43,442 --> 01:20:45,777
-Where is it?
-What?
1264
01:20:45,844 --> 01:20:48,113
The money that you and Frank
stole from my company!
1265
01:20:48,180 --> 01:20:49,514
-I don't know what you're ta--
-Oh, yes, you do!
1266
01:20:49,581 --> 01:20:50,649
Yes, you do!
1267
01:20:50,716 --> 01:20:52,751
Frank was paying for you
and Pandora.
1268
01:20:52,818 --> 01:20:54,720
You were in on it, weren't you?
1269
01:20:54,786 --> 01:20:56,321
Trevor, he gave her money
all the time!
1270
01:20:56,421 --> 01:20:58,090
It had nothing to do with me!
1271
01:20:58,156 --> 01:21:00,325
He was always at the club!
You saw him there!
1272
01:21:00,392 --> 01:21:04,629
It was a setup, wasn't it?
Frank, Paige, Pandora, you!
1273
01:21:04,696 --> 01:21:05,931
Trevor, listen to me!
1274
01:21:05,998 --> 01:21:08,934
Frank and Pandora were lovers!
1275
01:21:09,635 --> 01:21:11,069
He said he was a good friend
of yours.
1276
01:21:11,136 --> 01:21:12,971
He told me--
1277
01:21:13,038 --> 01:21:15,674
He said you should what?
Fake it?
1278
01:21:15,741 --> 01:21:17,709
-Fuck me for free?
-To be nice to you!
1279
01:21:17,776 --> 01:21:20,379
Well, you were
so thank you very much!
1280
01:21:21,880 --> 01:21:23,081
What's wrong, Trevor?
1281
01:21:23,148 --> 01:21:24,650
No, don't touch me!
1282
01:21:24,716 --> 01:21:26,618
You're just
a 10,000 dollar fuck
1283
01:21:26,685 --> 01:21:27,853
bought and paid off by Frank!
1284
01:21:27,919 --> 01:21:29,755
Don't you talk to me
that way!
1285
01:21:45,019 --> 01:21:47,454
- Please.
- Please!
1286
01:22:15,082 --> 01:22:16,317
You stay right here.
1287
01:22:21,088 --> 01:22:22,256
Don't move now.
1288
01:22:28,596 --> 01:22:30,231
You son of a bitch!
1289
01:22:32,466 --> 01:22:34,401
Oh, Jesus Christ, Trev.
1290
01:22:34,935 --> 01:22:37,271
I could have fucking killed you.
What the hell are you doing?
1291
01:22:38,372 --> 01:22:39,740
Lydia, it's Trevor.
1292
01:22:40,908 --> 01:22:42,443
What the hell
are you doing, Trev?
1293
01:22:43,944 --> 01:22:45,513
Austin, I'm sorry, but I...
1294
01:22:46,247 --> 01:22:48,849
As I've told you, I have
to see those bank accounts.
1295
01:22:49,517 --> 01:22:50,851
You're too late.
1296
01:22:50,918 --> 01:22:52,419
Somebody broke in
the other night.
1297
01:22:52,486 --> 01:22:53,654
They took everything.
1298
01:22:53,721 --> 01:22:55,189
Oh, no...
1299
01:22:55,556 --> 01:22:57,458
Not your gambling buddies again!
1300
01:22:57,525 --> 01:22:58,893
If it had been them,
they would've taken
1301
01:22:58,959 --> 01:23:01,128
a hell of a lot more
than just bank records.
1302
01:23:03,364 --> 01:23:04,932
Just give me the names
of the banks involved.
1303
01:23:04,999 --> 01:23:07,034
It's going to be much harder
this way,
1304
01:23:07,101 --> 01:23:09,003
-but at least--
-Trevor, it's too late!
1305
01:23:10,671 --> 01:23:12,273
Most of the money is gone!
1306
01:23:12,940 --> 01:23:14,608
I mean, sure, we can track it.
1307
01:23:15,242 --> 01:23:16,810
But there's just going to be
barely enough money
1308
01:23:16,911 --> 01:23:18,879
to pay both the investors
and to keep our asses
1309
01:23:18,946 --> 01:23:19,980
out of jail!
1310
01:23:21,415 --> 01:23:23,250
This company is ruined!
1311
01:23:28,889 --> 01:23:31,358
Here, I got this for you.
It's 50,000 dollars.
1312
01:23:33,260 --> 01:23:35,262
I told you I was going
to pay you back.
1313
01:23:36,597 --> 01:23:37,932
I'm sorry it took so long.
1314
01:23:37,998 --> 01:23:40,634
Austin, thanks...
1315
01:23:40,701 --> 01:23:42,570
I appreciate this, but, uh...
1316
01:23:43,704 --> 01:23:45,573
I didn't really care
about the money.
1317
01:23:46,907 --> 01:23:48,776
Unless I can clear my name.
1318
01:23:50,077 --> 01:23:52,646
Look, you were right.
1319
01:23:53,214 --> 01:23:55,249
Now I'm sure it was Frank.
1320
01:23:56,317 --> 01:23:59,486
He and Paige, they were
in this together.
1321
01:23:59,553 --> 01:24:01,455
Well, they told me that.
1322
01:24:01,522 --> 01:24:04,959
But she became obsessed
about me and so he--
1323
01:24:05,025 --> 01:24:07,061
And then she became
a threat to Frank.
1324
01:24:07,127 --> 01:24:08,896
Yes, yes, of course.
So he had to kill her.
1325
01:24:09,597 --> 01:24:10,764
But I can't prove that,
1326
01:24:10,831 --> 01:24:13,834
unless I can link her
to these missing documents.
1327
01:24:14,802 --> 01:24:17,304
Hey, wait a minute.
Wait a minute.
1328
01:24:17,371 --> 01:24:20,641
Frank, he cut Paige out
of this all together.
1329
01:24:20,708 --> 01:24:23,310
He was involved with another
woman on this.
1330
01:24:23,377 --> 01:24:26,881
There was another woman.
Her name was, uh...
1331
01:24:26,947 --> 01:24:29,183
-Who?
-Jesus Christ.
1332
01:24:29,250 --> 01:24:31,585
Jones! Jones, her name was--
1333
01:24:31,652 --> 01:24:32,953
No, no, James.
1334
01:24:33,020 --> 01:24:34,788
-James, that's it!
-Clementine James.
1335
01:24:35,689 --> 01:24:38,792
Well, that's it!
1336
01:24:39,994 --> 01:24:42,496
Of course, it was obvious.
1337
01:24:42,997 --> 01:24:46,233
I mean, Frank and Paige,
1338
01:24:46,300 --> 01:24:48,202
Miranda and James!
1339
01:24:49,837 --> 01:24:51,038
What the hell
are you talking about?
1340
01:24:51,105 --> 01:24:52,306
Where are you going?
1341
01:24:52,973 --> 01:24:56,810
I think I know where we can
find our Mrs. James.
1342
01:24:57,778 --> 01:24:59,346
Not without me you're not.
1343
01:25:09,623 --> 01:25:10,958
Let's go.
1344
01:25:23,037 --> 01:25:24,405
It should be right here.
1345
01:25:42,156 --> 01:25:44,258
-This is it!
-You sure?
1346
01:25:47,528 --> 01:25:50,531
I could shoot you both
for this and get away with it!
1347
01:25:51,198 --> 01:25:53,400
You mean like you and Frank
shot Paige Kallum?
1348
01:25:54,301 --> 01:25:55,469
Well, here's your motive.
1349
01:25:55,536 --> 01:25:58,939
The assets of McQuade and Kallum
all nicely squared away.
1350
01:25:59,006 --> 01:26:01,442
You're going to jail, Pandora,
along with Frank.
1351
01:26:01,509 --> 01:26:05,179
I run a respectable business.
I can't afford to be a thief.
1352
01:26:05,746 --> 01:26:06,814
But you are.
1353
01:26:06,881 --> 01:26:09,316
You and he were partners,
Mrs. James.
1354
01:26:09,750 --> 01:26:10,751
Yes.
1355
01:26:11,218 --> 01:26:13,621
For years, I brought in
your investors into Kafi,
1356
01:26:13,687 --> 01:26:14,889
a legitimate one.
1357
01:26:15,589 --> 01:26:17,825
But this time, he used me
to steal from you
1358
01:26:17,892 --> 01:26:19,760
like he used you
and everyone else.
1359
01:26:21,128 --> 01:26:23,430
I transferred back whatever
money's left in your account.
1360
01:26:23,931 --> 01:26:25,432
The receipt is there.
1361
01:26:31,505 --> 01:26:32,506
She's right.
1362
01:26:33,207 --> 01:26:35,176
I believe you lost
those the other night.
1363
01:26:36,110 --> 01:26:38,479
Take them and get out
of here both of you.
1364
01:26:41,182 --> 01:26:42,316
I'm innocent.
1365
01:26:47,054 --> 01:26:48,455
But what about Miranda?
1366
01:26:50,291 --> 01:26:51,725
She knew nothing.
1367
01:26:52,993 --> 01:26:54,395
She really loved you.
1368
01:26:55,296 --> 01:26:58,098
She's a nice girl.
1369
01:26:58,165 --> 01:26:59,934
You mean, one of your girls.
1370
01:27:02,303 --> 01:27:03,704
If you really love her,
1371
01:27:03,771 --> 01:27:05,439
what difference does it make?
1372
01:27:09,510 --> 01:27:11,111
We've lost the money,
1373
01:27:11,178 --> 01:27:13,214
but the board has chosen
to except it
1374
01:27:13,280 --> 01:27:16,951
and to give you and Austin
another chance.
1375
01:27:17,017 --> 01:27:19,220
Hell, everybody deserves
a second chance.
1376
01:27:19,286 --> 01:27:20,688
Right, boys?
1377
01:27:21,055 --> 01:27:22,590
I wonder if we'll ever
find Frank.
1378
01:27:23,457 --> 01:27:26,227
Man could get lost in Brazil
if he wanted to.
1379
01:27:26,293 --> 01:27:27,761
Of course we will.
1380
01:27:27,828 --> 01:27:29,697
He can't leave the country.
1381
01:27:29,763 --> 01:27:32,032
He'll show up sooner or later.
1382
01:27:32,099 --> 01:27:34,168
What difference
does it make?
1383
01:27:34,235 --> 01:27:36,570
I say let's get on with it.
1384
01:28:00,160 --> 01:28:01,395
Hello, Miranda.
1385
01:28:02,897 --> 01:28:03,898
Hello.
1386
01:28:05,533 --> 01:28:08,636
There's something I need
to talk to you about. May I?
1387
01:28:15,843 --> 01:28:16,944
What do you want?
1388
01:28:20,014 --> 01:28:23,083
Well, first, I'd like
to apologize for what I did.
1389
01:28:23,884 --> 01:28:27,621
And also I need to talk to you
about the gun at your studio.
1390
01:28:28,822 --> 01:28:29,890
You see, I saw it and...
1391
01:28:30,758 --> 01:28:32,660
I know that it had
belonged to Paige.
1392
01:28:33,260 --> 01:28:34,461
I see.
1393
01:28:36,063 --> 01:28:38,232
I tried to forget about it
but I couldn't.
1394
01:28:39,967 --> 01:28:41,836
I need to know
what it was doing there.
1395
01:28:43,070 --> 01:28:44,171
Why?
1396
01:28:44,905 --> 01:28:46,874
Because I'm still suspected
of killing her.
1397
01:28:47,541 --> 01:28:49,710
But you didn't do it
and they can't prove it.
1398
01:28:51,145 --> 01:28:52,646
Okay, then, because...
1399
01:28:55,182 --> 01:28:57,284
Well, you remember I once
told you that I loved you.
1400
01:28:58,686 --> 01:29:00,321
You see, I still do.
1401
01:29:01,121 --> 01:29:02,122
"Love?"
1402
01:29:03,424 --> 01:29:05,893
I thought Frank 'loved' Pandora.
1403
01:29:07,261 --> 01:29:08,762
I watched them for years.
1404
01:29:10,297 --> 01:29:13,100
I just couldn't stand to see
her unhappy anymore.
1405
01:29:13,901 --> 01:29:15,069
But why would you care
about her?
1406
01:29:17,838 --> 01:29:19,273
She's my mother.
1407
01:29:22,643 --> 01:29:23,644
Yes.
1408
01:29:24,178 --> 01:29:26,647
I was there. It was an accident.
1409
01:29:28,182 --> 01:29:30,351
I went to talk to Frank
about Pandora.
1410
01:29:38,025 --> 01:29:39,093
You're Mrs. Kallum?
1411
01:29:40,060 --> 01:29:41,629
Were you expecting
someone else?
1412
01:29:44,832 --> 01:29:45,866
I don't know...
1413
01:29:48,435 --> 01:29:51,805
So, you want to speak
to Frank?
1414
01:29:52,273 --> 01:29:53,274
Yeah.
1415
01:29:54,375 --> 01:29:55,509
Come on.
1416
01:29:57,678 --> 01:29:59,280
Oh, and close the door.
1417
01:30:03,017 --> 01:30:04,318
So you're Frank's wife?
1418
01:30:05,653 --> 01:30:07,321
And Trevor's lover.
1419
01:30:08,656 --> 01:30:09,957
It's a small world.
1420
01:30:16,630 --> 01:30:17,665
Where's Frank?
1421
01:30:19,433 --> 01:30:20,568
He's not here.
1422
01:30:22,036 --> 01:30:23,437
Was it something important?
1423
01:30:24,772 --> 01:30:25,940
Doesn't matter.
1424
01:30:27,241 --> 01:30:29,210
You enjoy making other people
1425
01:30:29,310 --> 01:30:30,377
as miserable as you are,
don't you?
1426
01:30:33,180 --> 01:30:35,649
-I really feel sorry for you.
-Really?
1427
01:30:42,489 --> 01:30:44,692
Why don't you try and convince
me not to kill you now?
1428
01:30:45,626 --> 01:30:46,794
What are you doing?
1429
01:30:54,435 --> 01:30:55,769
Come and sit down.
1430
01:30:57,338 --> 01:30:58,706
We'll have a little chat.
1431
01:31:06,547 --> 01:31:07,548
That's a good girl.
1432
01:31:50,758 --> 01:31:52,426
I had the gun in my hand.
1433
01:31:54,728 --> 01:31:56,163
I didn't know what to do.
1434
01:31:57,565 --> 01:31:59,466
I was stupid. I don't know,
I just ran.
1435
01:32:01,168 --> 01:32:02,336
Why didn't you tell me?
1436
01:32:03,204 --> 01:32:04,839
Why would you have believed me?
1437
01:32:07,274 --> 01:32:08,509
No one would.
1438
01:32:09,210 --> 01:32:11,212
So you planted the gun on Frank?
1439
01:32:11,278 --> 01:32:12,279
No.
1440
01:32:12,746 --> 01:32:15,616
Someone took it.
It just disappeared.
1441
01:32:15,683 --> 01:32:16,917
I thought maybe you took it.
1442
01:32:18,619 --> 01:32:19,620
No!
1443
01:32:20,187 --> 01:32:21,522
I don't know then.
1444
01:32:22,223 --> 01:32:23,691
I guess it could've
been anyone.
1445
01:32:23,757 --> 01:32:25,192
Would you want me
to go to jail?
1446
01:32:25,259 --> 01:32:26,527
Would you let me go?
1447
01:32:28,395 --> 01:32:29,730
I don't have an alibi.
1448
01:32:32,766 --> 01:32:33,801
You know what I think?
1449
01:32:36,403 --> 01:32:38,739
I think we're now both free
to do what we want.
1450
01:32:39,507 --> 01:32:41,375
Be what we want.
1451
01:32:42,409 --> 01:32:43,644
What do you want, Trevor?
1452
01:32:44,211 --> 01:32:45,513
Right now?
1453
01:32:47,681 --> 01:32:50,084
Right now, I'd like to go
for a walk on the beach.
1454
01:32:52,119 --> 01:32:53,120
How about you?
92248
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.