All language subtitles for Discretion Assured

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,450 --> 00:00:50,584 Bobby? 2 00:00:53,020 --> 00:00:54,221 Bobby home? 3 00:00:57,458 --> 00:00:59,360 Maria, Trevor is 4 00:01:00,961 --> 00:01:02,296 Hi, Mom. 5 00:01:02,430 --> 00:01:04,699 Hi. Dinner's in half an hour. 6 00:01:05,099 --> 00:01:06,300 Shut the door, please. 7 00:01:35,963 --> 00:01:37,598 Get back! Back! 8 00:01:38,899 --> 00:01:40,835 You're going to do exactly what I say. 9 00:01:40,901 --> 00:01:41,969 Alright, alright. 10 00:01:43,170 --> 00:01:44,405 -Take them off. -What? 11 00:01:44,472 --> 00:01:45,773 Take your pants off! 12 00:01:45,840 --> 00:01:47,241 Hurry up! 13 00:01:48,876 --> 00:01:50,111 All the way. 14 00:01:50,544 --> 00:01:51,545 Hurry up! 15 00:01:55,850 --> 00:01:57,151 Oh, Paige! 16 00:01:58,419 --> 00:02:01,922 For god's sake! That's a real gun! 17 00:02:01,989 --> 00:02:03,624 It's a stick-up, get it? 18 00:02:05,359 --> 00:02:06,827 Here, feel my heart. 19 00:02:06,894 --> 00:02:08,496 Come on, babe. 20 00:02:08,629 --> 00:02:09,764 Are you mad? 21 00:02:09,830 --> 00:02:11,265 No, I'm mad for you. 22 00:02:11,732 --> 00:02:13,434 Paige, listen. 23 00:02:13,501 --> 00:02:15,603 -What? -Look-- 24 00:02:16,537 --> 00:02:18,105 I don't find this very amusing. 25 00:02:19,073 --> 00:02:22,009 Kitten's in the house, so are the kids, so this is-- 26 00:02:22,643 --> 00:02:25,312 This is neither the time nor the place. 27 00:02:31,552 --> 00:02:32,553 Alright? 28 00:03:03,084 --> 00:03:05,052 Oh, Paige. 29 00:03:50,264 --> 00:03:52,733 Well, I've atoned enough for a lifetime. 30 00:03:53,401 --> 00:03:56,070 -Where's Frank? -He's allergic to church. 31 00:03:56,137 --> 00:03:57,872 But he's still flying in this afternoon I hope? 32 00:03:57,938 --> 00:04:00,641 Of course. He wouldn't miss the counselor party. 33 00:04:00,708 --> 00:04:02,943 Oh, by the way, 34 00:04:03,010 --> 00:04:05,146 my reception is still lousy 35 00:04:05,212 --> 00:04:07,481 and I was wondering if you could stop by in the morning 36 00:04:07,548 --> 00:04:10,751 and, um, fix the thingamajig. 37 00:04:11,252 --> 00:04:12,987 What about Frank? 38 00:04:13,054 --> 00:04:15,923 Trevor, you know Frank is not good with his hands. 39 00:04:17,491 --> 00:04:19,927 Well, I'll see. 40 00:04:19,994 --> 00:04:21,295 Thank you. 41 00:04:21,362 --> 00:04:23,130 Ellen, Bobby? 42 00:04:25,099 --> 00:04:26,500 Happy Easter. 43 00:04:27,568 --> 00:04:28,803 Tell Frank I need to speak to him 44 00:04:28,869 --> 00:04:30,438 the moment he gets in, alright? 45 00:04:30,504 --> 00:04:32,273 Of course. 46 00:04:32,340 --> 00:04:33,774 -Bye. -Bye. 47 00:04:48,756 --> 00:04:51,325 My says god stands on his head 48 00:04:51,392 --> 00:04:53,861 upside down and looks the other way. 49 00:04:53,928 --> 00:04:55,162 Drink to that. 50 00:04:55,229 --> 00:04:56,864 Trev! Trev, over here! 51 00:04:56,931 --> 00:04:58,232 There you are. 52 00:04:58,299 --> 00:04:59,700 I told you he'd be here. 53 00:04:59,767 --> 00:05:01,168 Well, you were supposed to get him to call me. 54 00:05:01,302 --> 00:05:03,170 -I tried. -Hi, Frank. 55 00:05:03,771 --> 00:05:06,407 -Everything okay? -Fine, old chap. 56 00:05:06,474 --> 00:05:07,775 Hey, look at this crowd. 57 00:05:07,908 --> 00:05:11,412 This guy over here just came into a fortune through his wife. 58 00:05:11,912 --> 00:05:13,147 Ripe for the picking. 59 00:05:13,948 --> 00:05:15,416 How does he know all this? 60 00:05:15,483 --> 00:05:17,752 Sources, that's my middle name. 61 00:05:17,818 --> 00:05:21,455 And this is my wife, "Sorcery", in case you haven't met. 62 00:05:22,390 --> 00:05:24,191 Frank, you're always so clever. 63 00:05:24,258 --> 00:05:25,926 I think I'm going to go get a drink. 64 00:05:26,427 --> 00:05:28,262 Hi, boys. How are ya'll today? 65 00:05:29,330 --> 00:05:32,800 Well, I got a group that I think I want to tell you about. 66 00:05:32,867 --> 00:05:34,402 Uh, we got to get some money. 67 00:05:34,468 --> 00:05:36,437 Excuse me, ladies. This is man talk. 68 00:05:37,371 --> 00:05:39,040 Well, we'll go socialize. 69 00:05:39,907 --> 00:05:42,043 Now, I got this little group down in Albuquerque. 70 00:05:42,109 --> 00:05:43,377 These fellows say they got to get rid 71 00:05:43,444 --> 00:05:46,180 of six and a half million before the end of the year. 72 00:05:46,247 --> 00:05:47,748 Oh, that sounds promising. 73 00:05:48,382 --> 00:05:49,383 Um... 74 00:05:51,152 --> 00:05:52,520 Um, can I have a word with you? 75 00:05:52,586 --> 00:05:54,722 - Excuse us. - Yeah, excuse us. 76 00:05:54,789 --> 00:05:56,090 Frank will fill us in. 77 00:05:56,691 --> 00:05:58,325 Listen, Trev. You got to make it fast, now, 78 00:05:58,392 --> 00:05:59,927 I got a date, so what's up? 79 00:05:59,994 --> 00:06:02,563 The investors have asked Reg to look into the books. 80 00:06:02,630 --> 00:06:04,131 He's come up short. 81 00:06:04,198 --> 00:06:06,634 Eight hundred thousand dollars short. 82 00:06:06,701 --> 00:06:08,336 -You sure? -Mm-hm. 83 00:06:08,402 --> 00:06:11,172 Listen, this hotel is a joke. 84 00:06:11,238 --> 00:06:12,273 Listen. 85 00:06:12,940 --> 00:06:14,608 If we're short, the whole company's short. 86 00:06:16,043 --> 00:06:18,446 Trev, the money on that one is coming in faster 87 00:06:18,512 --> 00:06:19,647 than it's going out. 88 00:06:19,980 --> 00:06:21,315 It's coming in so fast, 89 00:06:21,382 --> 00:06:23,250 the books, they don't even have time to balance! 90 00:06:23,317 --> 00:06:25,152 Hey, listen, come on! 91 00:06:25,219 --> 00:06:27,221 At least, there's a bright side to it. 92 00:06:27,788 --> 00:06:30,157 -Austin-- -Trevor. 93 00:06:31,392 --> 00:06:33,327 I'll check into it, I promise you. 94 00:06:33,394 --> 00:06:34,729 You know I will. 95 00:06:36,964 --> 00:06:39,400 Hey, look at that. See what I see? 96 00:06:39,467 --> 00:06:41,135 -Lydia. -Hi! 97 00:06:42,737 --> 00:06:44,672 Lydia, let me present my oldest, 98 00:06:44,739 --> 00:06:46,941 most loyal friend in all the world: 99 00:06:47,008 --> 00:06:48,042 Trevor McQuade. 100 00:06:50,845 --> 00:06:53,381 I have no idea, mother. It's just green. 101 00:06:53,447 --> 00:06:54,548 Everything's green. 102 00:06:54,615 --> 00:06:57,018 \N Probably man-eating orchids or something. 103 00:06:59,253 --> 00:07:01,155 Listen, I better go. Trev just walked in. 104 00:07:01,689 --> 00:07:03,257 Yeah, he says hi. 105 00:07:05,426 --> 00:07:06,694 I miss you, too. 106 00:07:07,561 --> 00:07:08,562 Yeah. 107 00:07:09,463 --> 00:07:10,831 Bye-bye. 108 00:07:13,567 --> 00:07:14,835 So how's your mother? 109 00:07:15,770 --> 00:07:17,338 Oh, she misses us. 110 00:07:19,607 --> 00:07:21,075 I miss her, too, Trev. 111 00:07:21,142 --> 00:07:22,476 I know. 112 00:07:22,543 --> 00:07:24,912 You said it was just going to be a few years. 113 00:07:24,979 --> 00:07:26,414 Aren't you ready to go home yet? 114 00:07:27,481 --> 00:07:30,918 Well, I went home once and it wasn't there. 115 00:07:30,985 --> 00:07:32,953 I mean, our home, Cleveland. 116 00:07:33,020 --> 00:07:34,021 Kitten. 117 00:07:35,056 --> 00:07:37,992 Home is where the heart is. 118 00:07:38,059 --> 00:07:40,661 That's corny but it's true. 119 00:07:41,362 --> 00:07:44,532 It's not Cleveland, it's not England, it's... 120 00:07:45,666 --> 00:07:47,201 It's right here. 121 00:07:47,268 --> 00:07:50,071 With you and me, and the kids. 122 00:07:51,806 --> 00:07:52,973 Well, they're happy. 123 00:07:53,541 --> 00:07:54,842 Well, I'm not. 124 00:08:02,817 --> 00:08:04,685 What a pleasant surprise. 125 00:08:09,090 --> 00:08:10,458 You drink too much. 126 00:08:12,526 --> 00:08:14,228 You were always charming. 127 00:08:16,597 --> 00:08:19,066 At least I wasn't interrupting anything truly intimate. 128 00:08:20,301 --> 00:08:21,802 I'm not stupid, Frank. 129 00:08:22,503 --> 00:08:24,505 No, but you're way out of line. 130 00:08:28,075 --> 00:08:29,977 A deal's a deal. 131 00:08:34,582 --> 00:08:36,050 What's the matter, big guy? 132 00:08:37,418 --> 00:08:38,419 Huh? 133 00:08:42,156 --> 00:08:43,891 Can't take the heat? 134 00:08:45,359 --> 00:08:46,927 Taking this way too far, Paige. 135 00:08:49,797 --> 00:08:52,066 No, I'm just beginning. 136 00:08:55,369 --> 00:08:56,771 Poor baby. 137 00:08:56,837 --> 00:08:58,506 I get off. 138 00:09:02,209 --> 00:09:04,211 And you don't. It's not fair. 139 00:09:11,385 --> 00:09:12,953 What the hell are you waiting for? 140 00:09:14,155 --> 00:09:15,489 Fuck you, Paige. 141 00:09:17,558 --> 00:09:18,659 Hey, Frank! 142 00:09:19,326 --> 00:09:21,195 Just in case you forgot, 143 00:09:22,229 --> 00:09:23,731 this is how I like it. 144 00:09:25,132 --> 00:09:26,901 Hard and straight up! 145 00:09:43,317 --> 00:09:45,086 Look, guys. I think we have a potential 146 00:09:45,152 --> 00:09:46,554 serious problem here. 147 00:09:47,254 --> 00:09:48,889 This is one of the biggest projects going 148 00:09:48,956 --> 00:09:50,691 in the rear Sao Paolo area. 149 00:09:50,758 --> 00:09:52,426 A hundred million dollars. 150 00:09:53,694 --> 00:09:57,198 So tell me, can a simple book-keeping error 151 00:09:57,264 --> 00:09:59,033 account the missing million bucks? 152 00:09:59,100 --> 00:10:01,569 It's one percent, Trev. It's possible. 153 00:10:01,936 --> 00:10:03,137 What do you think, Frank? 154 00:10:04,839 --> 00:10:06,240 I say there's no mistake. 155 00:10:06,307 --> 00:10:07,541 That was no mistake. 156 00:10:07,608 --> 00:10:09,510 Reggie double-checked the figures. 157 00:10:09,577 --> 00:10:12,179 Reggie's full of it. Tell him to look for it up his ass. 158 00:10:12,513 --> 00:10:15,816 As our legal counsel, what do you say? 159 00:10:15,950 --> 00:10:18,252 Frank, you want to look up Reggie's ass, you tell him. 160 00:10:19,353 --> 00:10:20,721 Cut it out, you two. 161 00:10:22,023 --> 00:10:23,491 -Excuse me? -Yes, Lillian? 162 00:10:23,557 --> 00:10:25,292 Mrs. Kallum on the phone. 163 00:10:25,359 --> 00:10:27,461 And no, it's for Mr. McQuade. 164 00:10:31,532 --> 00:10:33,167 Hello, Paige. What can I do for you? 165 00:10:33,768 --> 00:10:35,136 I missed you this morning. 166 00:10:35,403 --> 00:10:37,772 Well, Frank's right here. Do you want to speak to him? 167 00:10:37,838 --> 00:10:38,973 Put him on. 168 00:10:39,840 --> 00:10:41,709 And I'll tell him how you make me hot. 169 00:10:43,310 --> 00:10:45,246 Well, we're in a meeting right now, I'll... 170 00:10:45,713 --> 00:10:47,214 have to check on it and get back to you, okay? 171 00:10:48,049 --> 00:10:49,583 No, it's not okay. 172 00:10:51,318 --> 00:10:52,987 Teahouse for lunch. 173 00:10:55,122 --> 00:10:56,223 Sounds great. 174 00:10:56,290 --> 00:10:57,792 I'm sure Kitten would love it. 175 00:10:58,259 --> 00:10:59,827 Thanks for thinking of us. 176 00:11:00,461 --> 00:11:01,462 Bye. 177 00:11:14,608 --> 00:11:17,144 Where have you been, hm? 178 00:11:17,445 --> 00:11:18,746 Not here. 179 00:11:21,882 --> 00:11:23,317 Please stop that. 180 00:11:24,685 --> 00:11:25,886 Are you grumpy? 181 00:11:27,455 --> 00:11:29,523 Paige, I said cut it out. 182 00:11:30,191 --> 00:11:31,625 What's the matter with you? 183 00:11:35,029 --> 00:11:36,030 Nothing. 184 00:11:40,735 --> 00:11:42,036 Alright, I'll tell you. 185 00:11:43,070 --> 00:11:44,839 I don't like the way you're starting to behave. 186 00:11:46,607 --> 00:11:47,675 What are you talking about? 187 00:11:50,344 --> 00:11:53,748 Coming to my house with my family there, 188 00:11:54,015 --> 00:11:56,083 flirting with me in front of my wife at church. 189 00:11:57,518 --> 00:11:59,020 There's someone else, isn't there? 190 00:12:00,021 --> 00:12:01,222 Of course there's not. 191 00:12:01,288 --> 00:12:02,857 Well, don't lie to me, Trevor. 192 00:12:04,058 --> 00:12:05,292 I know you. 193 00:12:06,193 --> 00:12:07,328 You can't live without it. 194 00:12:10,097 --> 00:12:11,165 Paige, look. 195 00:12:13,768 --> 00:12:17,138 It happened and it was great. 196 00:12:18,539 --> 00:12:20,608 But now I think we should cool it. 197 00:12:24,245 --> 00:12:26,080 I said cut that out! 198 00:12:26,147 --> 00:12:28,649 You love it when I'm like this. 199 00:12:29,116 --> 00:12:30,484 I don't. 200 00:12:31,419 --> 00:12:32,653 I really don't. 201 00:12:34,455 --> 00:12:35,923 You're such a prude. 202 00:12:47,168 --> 00:12:48,169 Hey! 203 00:12:49,970 --> 00:12:51,172 You're going to get fat! 204 00:12:52,573 --> 00:12:55,576 Oh, that's so bad for you. 205 00:12:56,110 --> 00:12:58,012 It'll sit in your stomach all night. 206 00:12:59,547 --> 00:13:00,548 Hey. 207 00:13:01,615 --> 00:13:04,685 Remember when we used to live off this stuff? Hm? 208 00:13:07,054 --> 00:13:08,055 Yeah. 209 00:13:10,591 --> 00:13:12,927 I'll never forget the first real meal you made me. 210 00:13:15,196 --> 00:13:17,565 I know you'd think I was poisoning you. 211 00:13:18,833 --> 00:13:19,934 What was I supposed to think? 212 00:13:21,268 --> 00:13:23,437 That was my mother's recipe. 213 00:13:24,805 --> 00:13:27,408 But you could've played tennis with those meatballs. 214 00:13:43,457 --> 00:13:45,092 -Trevor. -What? 215 00:13:47,828 --> 00:13:49,096 I'm not in the mood. 216 00:13:58,139 --> 00:14:00,574 Well, you're never in the mood. 217 00:14:04,612 --> 00:14:06,380 Oh, yeah! 218 00:14:06,814 --> 00:14:08,182 Nice try. 219 00:14:09,216 --> 00:14:10,451 You know, Trev. 220 00:14:10,985 --> 00:14:12,787 Things have never been better. 221 00:14:12,853 --> 00:14:14,955 We're rich, we've got our health, 222 00:14:15,022 --> 00:14:17,291 the world is full of not-so-proper ladies. 223 00:14:18,225 --> 00:14:19,460 What more could you want? 224 00:14:20,161 --> 00:14:21,929 Well, speak for yourself, Austin. 225 00:14:22,496 --> 00:14:25,433 Maybe the world isn't quite as perfect as you think. 226 00:14:25,499 --> 00:14:27,301 What are you talking about? 227 00:14:27,368 --> 00:14:28,369 Well... 228 00:14:29,403 --> 00:14:33,240 To be the perfect husband and the perfect father, 229 00:14:34,075 --> 00:14:36,877 I slip up once in my life and... 230 00:14:39,280 --> 00:14:40,915 You're skating on thin ice, Trev. 231 00:14:40,981 --> 00:14:42,683 Yeah, well, all that is over. 232 00:14:43,150 --> 00:14:45,820 Well, it'd better be over. It's too close. 233 00:14:46,487 --> 00:14:48,155 You got too much to lose. 234 00:14:53,160 --> 00:14:55,596 You know, you and Kitty are family to me, Trev. 235 00:14:56,097 --> 00:14:57,331 When I first introduced you, 236 00:14:57,398 --> 00:14:59,033 you seemed like a match made in heaven. 237 00:15:00,701 --> 00:15:02,603 Maybe you just got married to young. 238 00:15:03,337 --> 00:15:05,406 Hell, it's probably my fault. 239 00:15:05,473 --> 00:15:06,874 It's mine. 240 00:15:06,941 --> 00:15:08,709 And I don't want to hurt Kitten. 241 00:15:10,277 --> 00:15:12,346 Ah. Obrigado. 242 00:15:21,789 --> 00:15:22,790 Obrigado. 243 00:15:22,857 --> 00:15:24,291 Big fish, hm? 244 00:15:24,358 --> 00:15:25,359 Nope. 245 00:15:25,960 --> 00:15:27,795 Just a little horse in the sixth. 246 00:15:29,030 --> 00:15:30,264 You know, Trev. 247 00:15:31,499 --> 00:15:33,534 I don't like to see either one of you hurt. 248 00:15:33,968 --> 00:15:35,636 But the way it is now, you're hurting 249 00:15:35,703 --> 00:15:37,538 and she's hurting, no one wins. 250 00:15:38,339 --> 00:15:40,574 It's not too late sow a few wild oats, 251 00:15:40,641 --> 00:15:41,642 if you do it right, there's no crime. 252 00:15:41,709 --> 00:15:43,377 Austin, drop it. 253 00:15:43,444 --> 00:15:45,479 -Next game. -Let me tell you something. 254 00:15:45,546 --> 00:15:48,315 There's such a thing as no-strings attached service. 255 00:15:48,382 --> 00:15:50,885 Discretion assured. It happens all the time. 256 00:15:50,951 --> 00:15:53,554 You know what I'm talking about. Am I right, Frank? 257 00:15:53,621 --> 00:15:55,389 I've been saying that to him for a while. 258 00:15:55,456 --> 00:15:57,925 Look, I know a woman. You should let me fix you up. 259 00:15:57,992 --> 00:16:00,227 I don't want either of you to fix me up. 260 00:16:01,896 --> 00:16:03,364 It's not my style. 261 00:16:03,431 --> 00:16:04,632 Are you sure? 262 00:16:06,100 --> 00:16:07,868 It's a hell of a lot better than divorce. 263 00:16:07,935 --> 00:16:10,204 Look, if you don't like it, there's no harm done. 264 00:16:10,271 --> 00:16:11,739 It's easy. You'll see. 265 00:16:16,277 --> 00:16:18,079 Wait here a minute. I'll be right back. 266 00:16:18,145 --> 00:16:19,947 Oh, come on, Frank. 267 00:16:20,014 --> 00:16:21,349 What are we doing here? 268 00:16:21,415 --> 00:16:23,250 I got a deal. It'll just take a minute. 269 00:16:23,317 --> 00:16:26,053 Look at this stuff. This is real money. 270 00:16:27,054 --> 00:16:29,323 Forty-five thousand dollars. 271 00:16:30,157 --> 00:16:32,293 Go on and appreciate art. I won't be a minute. 272 00:16:45,072 --> 00:16:46,140 Do you like it? 273 00:16:48,476 --> 00:16:50,811 Yes. Do you? 274 00:16:52,747 --> 00:16:53,814 Yes, I do. 275 00:16:55,683 --> 00:16:57,551 I prefer primitive art, though. 276 00:16:57,618 --> 00:17:00,287 With snakes and scorpions. 277 00:17:02,523 --> 00:17:04,392 I think real art deals with fear. 278 00:17:06,327 --> 00:17:08,462 The ancients thought you could tame it 279 00:17:08,529 --> 00:17:10,931 if you made it real physically. 280 00:17:11,766 --> 00:17:13,234 We still do, don't you think? 281 00:17:14,135 --> 00:17:15,503 With snakes and scorpions? 282 00:17:17,104 --> 00:17:18,105 Yes. 283 00:17:18,539 --> 00:17:21,509 But the forms change of course. Now we put, um, 284 00:17:21,575 --> 00:17:23,978 monster movies on the cable. 285 00:17:24,045 --> 00:17:26,747 Murders, sex, too. 286 00:17:33,554 --> 00:17:35,289 All finished. Let's go. 287 00:17:36,824 --> 00:17:38,159 See anything you want? 288 00:17:48,669 --> 00:17:49,670 Fellas. 289 00:17:57,912 --> 00:17:59,146 Our hostess. 290 00:18:06,053 --> 00:18:07,221 I'll have the usual. 291 00:18:09,190 --> 00:18:10,925 I'll take a scotch. 292 00:18:30,211 --> 00:18:32,847 Trevor, I'd like you to meet Pandora. 293 00:18:32,913 --> 00:18:34,548 -Congratulations. -Thank you. 294 00:18:34,615 --> 00:18:36,951 Well, you're in good hands. Excuse me. 295 00:18:37,385 --> 00:18:38,386 Sure. 296 00:18:39,453 --> 00:18:42,390 Paolo, on the house for our new guest. 297 00:18:44,325 --> 00:18:45,559 So, Mr. McQuade. 298 00:18:46,460 --> 00:18:48,596 You have lived in Brazil long? 299 00:18:48,662 --> 00:18:50,264 Six years. 300 00:18:50,331 --> 00:18:51,999 And do you like our country? 301 00:18:52,767 --> 00:18:53,834 Why, yes. 302 00:18:54,568 --> 00:18:56,404 It is earthy, it is not? 303 00:18:57,004 --> 00:18:59,674 How do you say it, sensual? 304 00:18:59,740 --> 00:19:01,809 Like the river in the forest. 305 00:19:03,110 --> 00:19:06,414 Perhaps you have not met the river in the forest yet. 306 00:19:07,048 --> 00:19:08,049 Again. 307 00:19:09,884 --> 00:19:12,253 This is Gisele, Mr. McQuade. 308 00:19:13,054 --> 00:19:14,055 Hello. 309 00:19:16,390 --> 00:19:18,292 Listen, would you excuse me just for a moment? 310 00:19:18,359 --> 00:19:20,728 I've just seen someone I know. 311 00:19:20,795 --> 00:19:22,663 Sure, be comfortable, please. 312 00:19:32,673 --> 00:19:33,674 Hello. 313 00:19:36,344 --> 00:19:37,411 Do I know you? 314 00:19:38,546 --> 00:19:39,814 Well, the art gallery. 315 00:19:40,548 --> 00:19:42,683 The snakes and serpents, remember? 316 00:19:43,818 --> 00:19:44,952 Yes, I remember. 317 00:19:46,587 --> 00:19:47,755 What are you doing here? 318 00:19:48,656 --> 00:19:49,757 I thought I'd find you. 319 00:19:51,092 --> 00:19:52,093 Really? 320 00:19:53,627 --> 00:19:55,196 Yes, when I saw you at the art gallery, 321 00:19:55,262 --> 00:19:56,397 I rather liked you. 322 00:19:57,598 --> 00:19:58,666 I see. 323 00:20:00,134 --> 00:20:01,802 Well, what were you doing there? 324 00:20:02,503 --> 00:20:04,271 Apart from giving me the once over. 325 00:20:05,773 --> 00:20:08,376 I work there part time. 326 00:20:08,676 --> 00:20:09,910 I'm a painter. 327 00:20:10,378 --> 00:20:11,912 Do you remember the one on the corner? 328 00:20:11,979 --> 00:20:13,614 Oh, yes. 329 00:20:13,681 --> 00:20:14,849 Yes, I remember. 330 00:20:18,853 --> 00:20:20,454 I'm Trevor McQuade. 331 00:20:20,521 --> 00:20:22,223 -And you are? -I'm Miranda. 332 00:20:22,690 --> 00:20:23,691 Miranda. 333 00:20:24,925 --> 00:20:25,993 How do you do? 334 00:20:26,994 --> 00:20:28,095 How do you do? 335 00:20:28,162 --> 00:20:29,163 Listen. 336 00:20:30,431 --> 00:20:31,432 Look. 337 00:20:33,300 --> 00:20:34,735 Would you like to have dinner with me? 338 00:20:41,142 --> 00:20:42,143 Alright. 339 00:20:45,379 --> 00:20:46,380 Obrigado. 340 00:20:47,281 --> 00:20:51,085 But then, then disaster struck. 341 00:20:51,819 --> 00:20:52,820 What? 342 00:20:52,887 --> 00:20:55,856 Well, I had this rich old uncle who'd gone to live 343 00:20:55,923 --> 00:20:59,560 in the States, in Cleveland, and unfortunately, he died. 344 00:20:59,627 --> 00:21:03,564 Even more unfortunately, left me his entire estate. 345 00:21:03,631 --> 00:21:07,134 Including his investment business, so here I am. 346 00:21:07,201 --> 00:21:10,237 Let's see. Well, I lived in England for a while. 347 00:21:10,304 --> 00:21:11,806 -Really? -Yeah, don't you miss it there? 348 00:21:11,872 --> 00:21:12,973 I really loved it. 349 00:21:13,140 --> 00:21:16,310 Well, yes, occasionally, I mean, London, perhaps. 350 00:21:16,777 --> 00:21:18,245 -Is that where you lived? -Mm. 351 00:21:18,312 --> 00:21:20,981 Well, I lived everywhere, actually, in New York. 352 00:21:21,048 --> 00:21:23,484 I was back and forth to boarding school 353 00:21:23,551 --> 00:21:24,819 in Switzerland. 354 00:21:24,885 --> 00:21:27,722 Really? Wow, I'm impressed. 355 00:21:32,059 --> 00:21:35,529 Look, you took me to dinner. Let me take you someplace. 356 00:21:36,664 --> 00:21:37,732 Okay. 357 00:21:37,798 --> 00:21:38,866 Good. Let's go. 358 00:21:45,740 --> 00:21:46,941 I've created a monster. 359 00:21:48,943 --> 00:21:50,378 Oh, come on. Let's go. 360 00:21:52,880 --> 00:21:54,382 Watch me. 361 00:22:17,772 --> 00:22:18,939 I'm quite sure! 362 00:22:21,809 --> 00:22:23,044 You know, 363 00:22:23,644 --> 00:22:26,280 I'd really liked to see some more of your paintings. 364 00:22:28,949 --> 00:22:31,018 -Are you sure? -Quite sure! 365 00:22:31,585 --> 00:22:32,586 May I? 366 00:22:34,221 --> 00:22:36,090 -Sure, of course. -When? 367 00:22:37,024 --> 00:22:39,727 -Anytime. -Where? Here? 368 00:22:40,194 --> 00:22:42,530 No, I have a studio. 369 00:22:44,331 --> 00:22:45,766 I don't have a phone. 370 00:22:47,435 --> 00:22:49,036 I'll give you my address. 371 00:22:53,808 --> 00:22:55,142 I had a great time tonight. 372 00:22:57,812 --> 00:22:58,913 So did I. 373 00:23:10,958 --> 00:23:11,959 Ciao. 374 00:23:56,470 --> 00:23:58,472 Mrs. Kallum, please! 375 00:23:58,906 --> 00:24:00,241 Lillian, it's okay. 376 00:24:04,045 --> 00:24:05,046 Ooh. 377 00:24:06,814 --> 00:24:08,249 What kind of lunch is that? 378 00:24:08,315 --> 00:24:10,384 Out the hair, the dog that just bit me. 379 00:24:11,185 --> 00:24:13,287 Are you and the dog? 380 00:24:14,655 --> 00:24:16,123 What are you doing here, Paige? 381 00:24:20,027 --> 00:24:21,328 Baby, are you alright? 382 00:24:21,929 --> 00:24:22,963 I'm fine. 383 00:24:24,398 --> 00:24:25,833 What can I do for you? 384 00:24:26,233 --> 00:24:27,968 Don't treat me like your wife. 385 00:24:28,703 --> 00:24:30,438 Paige, I don't need this. 386 00:24:30,971 --> 00:24:32,506 I want to see you! 387 00:24:32,573 --> 00:24:34,875 As I told you, I'm not going to put up with it. 388 00:24:37,678 --> 00:24:39,280 It's very simple. 389 00:24:39,347 --> 00:24:40,981 You can't have it and not have it 390 00:24:41,048 --> 00:24:42,083 whenever you like. 391 00:24:43,918 --> 00:24:45,353 It doesn't work like that. 392 00:24:49,757 --> 00:24:50,758 Trevor. 393 00:24:51,359 --> 00:24:52,526 Everything alright? 394 00:24:53,060 --> 00:24:54,729 Investor profiles. 395 00:24:55,563 --> 00:24:57,832 Money transfers dating six months back. 396 00:24:59,333 --> 00:25:01,469 Trevor, you remember what I was telling you. 397 00:25:02,203 --> 00:25:03,804 Oh, Frank. 398 00:25:03,871 --> 00:25:05,206 I got to run. I'll catch you later. 399 00:25:13,981 --> 00:25:14,982 Well? 400 00:25:15,616 --> 00:25:16,917 How'd it go last night? 401 00:25:17,952 --> 00:25:20,321 From the look of things, I'd say you got laid. 402 00:25:20,388 --> 00:25:22,857 -You know that girl? -Gisele, yes. 403 00:25:22,923 --> 00:25:27,028 No, no, the girl from the gallery, Miranda. 404 00:25:27,561 --> 00:25:28,929 Who are you talking about? 405 00:25:28,996 --> 00:25:32,299 Well, there was this other girl and, uh... 406 00:25:33,367 --> 00:25:34,602 We went out. 407 00:25:36,137 --> 00:25:37,371 It was fun. 408 00:25:37,705 --> 00:25:39,473 "It was fun?" 409 00:25:39,540 --> 00:25:40,908 What, are you crazy? 410 00:25:41,342 --> 00:25:42,643 I mean it. 411 00:25:43,244 --> 00:25:44,245 Great! 412 00:25:44,812 --> 00:25:46,947 That's really good, but you didn't get laid. 413 00:25:48,416 --> 00:25:49,850 No, I didn't. 414 00:25:49,917 --> 00:25:51,585 I paid good money for you last night. 415 00:25:51,652 --> 00:25:53,154 What the hell's wrong with you? 416 00:25:53,854 --> 00:25:55,556 Nothing that you'd understand. 417 00:25:56,857 --> 00:25:58,592 Why, 'cause I didn't go to Oxford? 418 00:26:00,695 --> 00:26:02,363 They're all prostitutes, Trevor. 419 00:26:02,863 --> 00:26:04,231 Some just cost more. 420 00:26:12,673 --> 00:26:14,108 Mashed potatoes? 421 00:26:14,542 --> 00:26:15,910 No, thanks. 422 00:26:18,913 --> 00:26:19,980 Don't start. 423 00:26:20,915 --> 00:26:22,049 Start what? 424 00:26:29,323 --> 00:26:30,791 I saw you looking at your watch. 425 00:26:30,858 --> 00:26:32,293 Are you going somewhere? 426 00:26:33,127 --> 00:26:35,196 -No. -No? 427 00:26:35,863 --> 00:26:36,931 Why not? 428 00:26:38,332 --> 00:26:40,368 -Please, can we have one-- -Why not, Trev? 429 00:26:41,369 --> 00:26:43,270 Why not go out and stay out all night? 430 00:26:43,337 --> 00:26:44,805 It's perfectly alright with me. 431 00:26:51,245 --> 00:26:52,246 Okay. 432 00:26:57,051 --> 00:26:58,319 Maybe I will. 433 00:26:59,253 --> 00:27:00,755 I won't bother to wait up. 434 00:27:02,656 --> 00:27:05,259 Beautiful, beautiful. 435 00:27:06,527 --> 00:27:09,764 This, my love, is for you. 436 00:27:10,164 --> 00:27:11,832 Great. Obrigado. 437 00:27:12,833 --> 00:27:14,902 -Ciao. -Ciao. 438 00:27:42,997 --> 00:27:43,998 Obrigado. 439 00:27:50,971 --> 00:27:52,873 -Oi, Trevor. -Oi. 440 00:27:52,940 --> 00:27:54,675 Come on in. 441 00:27:56,877 --> 00:27:59,980 I would've called first, but there's no number. 442 00:28:00,047 --> 00:28:01,882 It's okay, I'm glad you found it. 443 00:28:03,617 --> 00:28:06,954 -So I took a chance. -Mm-hm. 444 00:28:08,189 --> 00:28:09,623 Is this your work? 445 00:28:09,690 --> 00:28:10,691 Yes. 446 00:28:12,026 --> 00:28:13,494 Now, this I like. 447 00:28:13,728 --> 00:28:15,629 Oh, yeah? Do you want to buy it? 448 00:28:17,064 --> 00:28:19,233 -How about some wine? -Oh, no, no, no, just... 449 00:28:19,667 --> 00:28:21,936 Just water will do this time. Thanks. 450 00:28:22,003 --> 00:28:24,939 -Oh, I don't have water, sorry. -Doesn't matter. 451 00:28:26,374 --> 00:28:27,808 I didn't come here for a drink. 452 00:28:28,509 --> 00:28:29,810 Or to see your work. 453 00:28:30,911 --> 00:28:32,246 I came here to see you. 454 00:28:37,852 --> 00:28:38,986 I know. 455 00:30:13,014 --> 00:30:14,115 I can't sleep. 456 00:30:16,250 --> 00:30:18,152 You're keeping something from me, Frank. 457 00:30:25,726 --> 00:30:27,495 Austin has been asking questions. 458 00:30:27,561 --> 00:30:29,163 He's a pain in the ass. 459 00:30:31,599 --> 00:30:32,733 Go to sleep. 460 00:30:40,441 --> 00:30:42,076 You better watch your back! 461 00:30:56,657 --> 00:30:58,225 This is perfect. 462 00:30:58,292 --> 00:31:00,428 -Right here? -Yes, yes. 463 00:31:00,494 --> 00:31:01,495 Yes! 464 00:31:02,963 --> 00:31:04,865 This is the most unusual date I've ever been on. 465 00:31:04,932 --> 00:31:06,901 Well, I'm glad you decided to come along. 466 00:31:08,269 --> 00:31:09,770 Trevor, Trevor. 467 00:31:09,837 --> 00:31:11,305 I passed this place a million times, I never stopped 468 00:31:11,372 --> 00:31:12,373 to look at the view. 469 00:31:12,440 --> 00:31:13,841 Watch your eyes. 470 00:31:18,379 --> 00:31:19,847 The end. 471 00:31:24,251 --> 00:31:25,720 Trevor should be here any minute. 472 00:31:26,153 --> 00:31:27,521 Damn well better be. 473 00:31:27,588 --> 00:31:29,390 Goddam phantom accounts. 474 00:31:30,224 --> 00:31:32,093 Exactly how much, Reggie? 475 00:31:32,159 --> 00:31:34,895 Two, three million dollars. Every day more. 476 00:31:34,962 --> 00:31:35,963 What? 477 00:31:36,797 --> 00:31:38,099 It's just not possible. 478 00:31:38,165 --> 00:31:40,701 Trevor signs most of the wire transfers himself. 479 00:31:40,768 --> 00:31:42,837 -I'll vouch for him. -Thank you. 480 00:31:42,903 --> 00:31:44,405 Gentlemen, forgive me. 481 00:31:44,472 --> 00:31:47,508 Trevor, this cash problem's really getting serious. 482 00:31:47,575 --> 00:31:49,377 My investors are nervous. 483 00:31:49,443 --> 00:31:51,445 That's right. The phone never stops ringing. 484 00:31:51,946 --> 00:31:53,080 Well, Austin, are you sure you've checked out 485 00:31:53,147 --> 00:31:54,749 all the wire documentation? 486 00:31:54,815 --> 00:31:57,018 Yeah. So far, I hadn't found anything. 487 00:31:57,918 --> 00:31:58,986 Well, listen, 488 00:31:59,053 --> 00:32:01,122 all transactions are traceable, so we'll-- 489 00:32:01,889 --> 00:32:03,791 We'll just have to keep at it until we find it. 490 00:32:11,265 --> 00:32:12,867 I just bought a painting. 491 00:32:14,402 --> 00:32:16,904 Don't every go behind my back again. 492 00:32:17,471 --> 00:32:18,572 I don't like it. 493 00:32:19,674 --> 00:32:21,676 I told you. This girl's not for sale. 494 00:32:23,377 --> 00:32:26,647 She's a big girl, Pandora. Why don't you trust me? 495 00:32:27,615 --> 00:32:29,650 I know you too well to trust you. 496 00:32:33,187 --> 00:32:35,022 Do you want someone else to keep you company, sir? 497 00:32:35,156 --> 00:32:36,357 No, I don't. 498 00:32:36,424 --> 00:32:38,893 What would you do without me and my girls? 499 00:32:40,661 --> 00:32:42,530 I don't know my love. 500 00:32:59,113 --> 00:33:00,348 You make me mad. 501 00:33:01,349 --> 00:33:03,351 -Relax. -"Just relax." 502 00:33:03,417 --> 00:33:04,719 You're a fool. 503 00:33:05,553 --> 00:33:06,787 I'll do what I want. 504 00:33:07,822 --> 00:33:08,923 Yes, I know. 505 00:33:10,091 --> 00:33:11,892 You won't listen to reason, will you? 506 00:33:13,861 --> 00:33:15,363 I know what I'm doing, Pandora. 507 00:33:15,996 --> 00:33:17,465 -Do you really? -Yes. 508 00:33:17,531 --> 00:33:18,933 Very well. 509 00:33:18,999 --> 00:33:21,635 Then you're in for a lot of trouble, and so is he! 510 00:33:35,082 --> 00:33:37,451 Someone keeps calling the house and hanging up. 511 00:33:42,957 --> 00:33:44,058 Did you hear me? 512 00:33:45,326 --> 00:33:46,560 Well, what was it? 513 00:33:47,228 --> 00:33:48,396 Wrong number? 514 00:33:49,630 --> 00:33:52,633 No, he stayed on the line breathing. 515 00:33:53,467 --> 00:33:55,102 I can hear them. 516 00:33:58,673 --> 00:33:59,807 Thank you. 517 00:34:09,684 --> 00:34:12,953 Hey, how are you? Paige, Frank. 518 00:34:13,688 --> 00:34:16,390 Louis, how are you? You know Kitten, of course. 519 00:34:16,457 --> 00:34:18,159 Hello, nice to see you again. 520 00:34:18,225 --> 00:34:19,894 -Trevor. -Hey. 521 00:34:19,960 --> 00:34:21,762 Great party, Trevor. 522 00:34:21,829 --> 00:34:24,098 Fresh blood. Work the room, come on. 523 00:34:24,165 --> 00:34:28,135 Honestly, I find these affairs so boring. 524 00:34:28,202 --> 00:34:31,439 Well, I don't. It's the only time I get to dress up. 525 00:34:31,505 --> 00:34:33,808 Trevor, you should take your wife out more often. 526 00:34:33,874 --> 00:34:34,875 Yeah, Trev. 527 00:34:34,942 --> 00:34:36,977 Mrs. McQuade, may I have this dance? 528 00:34:37,044 --> 00:34:40,014 It'd be my honor, cousin. Let's go. Excuse us. 529 00:34:41,449 --> 00:34:42,483 Shall we? 530 00:34:43,684 --> 00:34:44,685 What? 531 00:34:44,819 --> 00:34:46,487 Dance, Trevor. 532 00:35:01,836 --> 00:35:03,704 Frank says you're going out of town. 533 00:35:04,772 --> 00:35:05,973 Just one night. 534 00:35:06,640 --> 00:35:08,042 No big deal, Paige. 535 00:35:09,143 --> 00:35:10,277 It's not like you. 536 00:35:12,913 --> 00:35:15,349 I'm old enough to sneak away from home now. 537 00:35:16,650 --> 00:35:17,918 I bet you are. 538 00:35:18,853 --> 00:35:21,522 By the way, someone keeps calling our house. 539 00:35:22,390 --> 00:35:23,758 Know anything about that? 540 00:35:24,258 --> 00:35:25,359 May I? 541 00:35:26,427 --> 00:35:27,795 By all means. 542 00:35:31,399 --> 00:35:32,800 Why did you do that? 543 00:35:33,668 --> 00:35:36,737 Smile. You're making a fool of yourself. 544 00:35:37,104 --> 00:35:38,739 Well, that's your department. 545 00:35:40,808 --> 00:35:42,576 It's a game, Paige. 546 00:35:42,643 --> 00:35:44,645 You mate, and I check. 547 00:35:58,259 --> 00:35:59,894 I have an extra job, you know. 548 00:36:00,394 --> 00:36:02,029 You don't know where you're staying? 549 00:36:02,263 --> 00:36:03,264 Ramiro. 550 00:36:04,065 --> 00:36:05,533 Lillian made the arrangements. 551 00:36:07,401 --> 00:36:08,736 I'll get you the number. 552 00:36:10,338 --> 00:36:11,339 Okay. 553 00:36:13,541 --> 00:36:14,542 Look, 554 00:36:15,676 --> 00:36:17,978 I've got to go and check on those accounts myself. 555 00:36:18,979 --> 00:36:21,482 I rely much too much on Frank and Austin. 556 00:36:22,516 --> 00:36:24,318 Well, I never did trust Frank. 557 00:36:39,400 --> 00:36:41,235 My compliments to the chef. 558 00:36:44,538 --> 00:36:45,639 Oh, Miranda. 559 00:36:46,474 --> 00:36:48,209 -Hm? -Listen, the other day, I-- 560 00:36:49,110 --> 00:36:51,379 I went by your art studio but you weren't there, 561 00:36:51,445 --> 00:36:53,047 or at your apartment, so... 562 00:36:54,015 --> 00:36:55,950 Well, I thought maybe you might be at Pandora's, 563 00:36:56,017 --> 00:36:57,284 so I went there. 564 00:36:57,351 --> 00:36:58,753 I had a day off. 565 00:37:00,888 --> 00:37:02,523 But sometimes you are there, no? 566 00:37:04,859 --> 00:37:06,327 Yeah, sometimes I help there. 567 00:37:07,194 --> 00:37:08,262 I see. 568 00:37:29,784 --> 00:37:30,818 So tell me, 569 00:37:32,153 --> 00:37:33,688 who does this all belong to? 570 00:37:35,690 --> 00:37:36,924 A good friend of mine. 571 00:37:38,225 --> 00:37:40,094 -Friend? -Yes. 572 00:37:57,545 --> 00:37:58,546 Yay! 573 00:38:24,405 --> 00:38:25,406 Miranda. 574 00:38:27,508 --> 00:38:28,509 No... 575 00:38:29,377 --> 00:38:30,644 -It's silly. -What? 576 00:38:32,646 --> 00:38:35,449 Well, I have this romantic notion that I want you 577 00:38:36,584 --> 00:38:37,818 all to myself. 578 00:38:41,322 --> 00:38:43,724 -Old-fashioned. -Old-fashioned? 579 00:38:44,525 --> 00:38:45,826 Trevor, you're married. 580 00:38:46,460 --> 00:38:48,229 Yes, I know that. 581 00:38:48,295 --> 00:38:49,997 But I'm also jealous. 582 00:38:51,265 --> 00:38:52,533 I can't help it. 583 00:38:54,835 --> 00:38:55,836 Well... 584 00:38:57,271 --> 00:38:58,506 I am who I am. 585 00:39:08,716 --> 00:39:09,917 Let's go in. 586 00:39:50,756 --> 00:39:51,757 Hello? 587 00:39:52,257 --> 00:39:53,759 Hi, where have you been? 588 00:39:54,860 --> 00:39:56,528 Oh, Kitten, I-- 589 00:39:58,030 --> 00:40:01,566 I'm sorry. 590 00:40:02,801 --> 00:40:03,869 I forgot. 591 00:40:08,307 --> 00:40:09,908 I fell asleep. 592 00:40:10,976 --> 00:40:13,245 Yeah, yeah. I just got in. 593 00:40:16,615 --> 00:40:19,618 Everything's fine. Yeah, yeah, and you? 594 00:40:20,252 --> 00:40:21,253 Okay. 595 00:40:21,353 --> 00:40:22,688 Look, I'll call you from the office 596 00:40:22,754 --> 00:40:24,489 tomorrow morning when I get here, alright? 597 00:40:26,091 --> 00:40:27,092 Okay. 598 00:40:49,781 --> 00:40:52,417 Mrs. Kallum, you don't seem to understand. 599 00:40:52,484 --> 00:40:54,086 I'm trying to be helpful. 600 00:40:54,152 --> 00:40:55,487 Do you want to leave a message? 601 00:40:56,154 --> 00:40:58,323 Mr. McQuade won't be in the office today. 602 00:41:00,258 --> 00:41:01,860 Mr. McQuade, I tried to stop-- 603 00:41:04,396 --> 00:41:06,031 I think you should get her a pet. 604 00:41:07,866 --> 00:41:08,867 Okay. 605 00:41:09,167 --> 00:41:11,536 I came by to tell you that I'm going to take Frank 606 00:41:11,603 --> 00:41:13,005 to the airport later. 607 00:41:13,905 --> 00:41:15,073 And I'll see you tonight, 608 00:41:15,140 --> 00:41:16,908 you can tell me all about your trip. 609 00:41:18,276 --> 00:41:19,277 Paige! 610 00:41:20,712 --> 00:41:21,713 Yes. 611 00:41:23,215 --> 00:41:24,583 Well, there he is. 612 00:41:26,218 --> 00:41:27,219 Thanks. 613 00:41:27,753 --> 00:41:29,454 I'll get the car and come back for you. 614 00:41:57,783 --> 00:42:00,085 Don't worry about it. Nobody knows. 615 00:42:04,790 --> 00:42:05,791 Hello? 616 00:42:07,526 --> 00:42:08,527 Hello? 617 00:42:10,729 --> 00:42:12,264 Who is this? 618 00:42:24,977 --> 00:42:26,378 Excuse me. 619 00:42:28,880 --> 00:42:29,881 Hello? 620 00:42:30,582 --> 00:42:31,984 Frank's in Rio. Did you forget? 621 00:42:34,786 --> 00:42:38,023 Well, I-I-I can't talk about that now. 622 00:42:38,090 --> 00:42:39,157 Who is it? 623 00:42:40,525 --> 00:42:41,994 If you don't get over here right now, 624 00:42:42,060 --> 00:42:43,328 I'm going to take a full page ad out 625 00:42:43,395 --> 00:42:44,463 on the Wallstreet Journal! 626 00:42:44,529 --> 00:42:47,232 -We have guests here. -Trevor, who is it? 627 00:42:47,432 --> 00:42:48,433 Austin! 628 00:42:49,201 --> 00:42:50,836 Tell him no work tonight! 629 00:42:52,004 --> 00:42:53,939 Fine, I'll be right over. 630 00:42:54,740 --> 00:42:56,174 The paper's at the office. 631 00:42:56,241 --> 00:42:58,110 I could go and get them right now. 632 00:43:01,313 --> 00:43:04,049 Yeah, okay. Alright. 633 00:43:06,151 --> 00:43:07,986 Oh, please forgive me. I've got to slip out 634 00:43:08,053 --> 00:43:10,355 to the office just for a few moments. 635 00:43:10,422 --> 00:43:12,257 -I'll be right back. -Hurry up. 636 00:43:12,324 --> 00:43:13,692 Enjoy yourselves. 637 00:43:14,860 --> 00:43:15,861 Business! 638 00:43:16,528 --> 00:43:18,397 What the hell are you trying to do to me? 639 00:43:18,997 --> 00:43:21,967 Trevor, I just want things the way they used to be. 640 00:43:22,534 --> 00:43:25,404 Oh, for god's sake, Paige-- 641 00:43:25,470 --> 00:43:27,539 What does it take to get through to you, huh? 642 00:43:27,606 --> 00:43:29,374 No, no, please. 643 00:43:29,441 --> 00:43:32,044 I'll be any way you want, I'll act anyway you want. 644 00:43:32,110 --> 00:43:36,248 Please, you just got stop treating me this way, please. 645 00:43:38,283 --> 00:43:40,152 You really don't understand, do you? 646 00:43:42,754 --> 00:43:44,156 There is another woman, isn't there? 647 00:43:44,222 --> 00:43:46,258 -Isn't there? -Listen! 648 00:43:47,492 --> 00:43:48,593 It's over. 649 00:43:49,661 --> 00:43:50,662 Over! 650 00:43:52,531 --> 00:43:54,900 So get out of my life. 651 00:43:56,969 --> 00:44:00,405 If you leave me now, I'll never take you back! 652 00:44:03,809 --> 00:44:06,945 Get us a drink. Anything strong. 653 00:44:10,048 --> 00:44:12,784 Mr. McQuade, how nice to see you. 654 00:44:12,851 --> 00:44:14,753 -Join me for a drink. -Oh, no thanks. 655 00:44:15,954 --> 00:44:17,155 That's her cousin. 656 00:44:19,191 --> 00:44:20,592 Oh, yeah. 657 00:44:20,659 --> 00:44:22,361 Yes, of course. 658 00:44:22,427 --> 00:44:25,464 Calm down. This is not the end of the world. 659 00:44:25,530 --> 00:44:28,634 To hell with you, Pandora, and your world. 660 00:44:29,401 --> 00:44:31,703 Hey, you're coming with me. 661 00:44:31,770 --> 00:44:33,605 I don't seem to get through to you, don't I? 662 00:44:33,672 --> 00:44:35,140 Hey, get lost, you! 663 00:44:37,042 --> 00:44:38,510 -What are you doing? -I'm taking you home. 664 00:44:40,278 --> 00:44:42,748 I can't believe how rude that was. 665 00:44:42,814 --> 00:44:45,217 -He was my cousin. -Oh, come on, Miranda. For-- 666 00:44:45,283 --> 00:44:47,052 Spare me the explanation. 667 00:44:52,224 --> 00:44:54,693 Alright, I'm sorry. 668 00:44:55,761 --> 00:44:57,696 Well, you're acting like a mad man, Trevor. 669 00:44:57,763 --> 00:44:59,231 Because I care for you? 670 00:45:00,065 --> 00:45:01,433 Is that so awful? 671 00:45:01,500 --> 00:45:03,602 -No, but you can't-- -For god's sake, can't-- 672 00:45:03,669 --> 00:45:05,337 Don't you see, I'm in love with you! 673 00:45:16,248 --> 00:45:18,784 -Would you... -Yes. 674 00:45:19,484 --> 00:45:20,686 Yes, I would. 675 00:45:24,489 --> 00:45:25,891 This is it. 676 00:45:29,061 --> 00:45:31,730 And now that you've saved me from a fate worse than death, 677 00:45:31,797 --> 00:45:33,365 I bet you need a drink. 678 00:45:33,432 --> 00:45:34,533 Thank you. 679 00:45:45,911 --> 00:45:46,912 Cheers. 680 00:45:54,119 --> 00:45:55,287 Okay, Trevor. 681 00:45:57,456 --> 00:45:58,457 What? 682 00:46:00,425 --> 00:46:01,626 I'll do it. 683 00:46:02,594 --> 00:46:04,029 I won't see anyone else. 684 00:46:22,748 --> 00:46:23,982 Where the hell are you? 685 00:46:26,051 --> 00:46:27,052 Hello? 686 00:46:30,455 --> 00:46:31,857 Who the fuck is this? 687 00:46:33,125 --> 00:46:34,459 Who is this? 688 00:46:38,063 --> 00:46:39,564 What makes you think I'm having affairs? 689 00:46:39,631 --> 00:46:41,500 I wonder why, Trevor! 690 00:46:41,566 --> 00:46:42,934 Is that what you want, huh? 691 00:46:43,001 --> 00:46:44,469 Who's the damn caller? 692 00:46:44,536 --> 00:46:45,671 Tell me, please! 693 00:46:46,038 --> 00:46:48,740 Look, I'm not making it easier on you because-- 694 00:46:48,807 --> 00:46:49,975 Because what? 695 00:46:50,575 --> 00:46:52,544 Because you're boring me! 696 00:46:52,611 --> 00:46:54,379 You're bored with us! 697 00:46:54,446 --> 00:46:56,148 You're bored with us! 698 00:46:56,248 --> 00:46:57,416 Oh, Kitty. 699 00:46:57,482 --> 00:46:59,151 You're the one-- 700 00:46:59,217 --> 00:47:01,586 -Don't touch me! -I can't even touch you anymore! 701 00:47:01,653 --> 00:47:03,155 I can't talk to you! 702 00:47:04,122 --> 00:47:05,557 I'm under a lot of pressure. 703 00:47:08,727 --> 00:47:12,064 I would appreciate a little understanding, alright? 704 00:47:12,831 --> 00:47:15,367 You're just not there for me anymore. 705 00:47:17,169 --> 00:47:18,770 Not there for you? 706 00:47:19,438 --> 00:47:22,908 I've been there for you for 20 years! 707 00:47:22,975 --> 00:47:25,610 You changed, Trevor! 708 00:47:25,677 --> 00:47:28,180 I don't know you anymore! 709 00:47:28,246 --> 00:47:32,284 Get out you stupid bitch! 710 00:47:36,688 --> 00:47:37,689 Fuck! 711 00:47:47,065 --> 00:47:49,134 I am so glad you called. 712 00:47:49,935 --> 00:47:52,437 We never get a chance to go out and play anymore. 713 00:47:54,106 --> 00:47:56,041 Oh, you're having wine. Um... 714 00:47:56,608 --> 00:47:58,977 Uh, gin, double, straight up. 715 00:47:59,211 --> 00:48:00,245 Okay. 716 00:48:01,179 --> 00:48:03,215 -How are you? -Fine, Paige. 717 00:48:04,349 --> 00:48:05,550 You look great. 718 00:48:06,218 --> 00:48:07,386 Stay away from my husband. 719 00:48:08,954 --> 00:48:11,089 What? 720 00:48:12,591 --> 00:48:14,693 Come on, I know all about you and Trevor. 721 00:48:14,760 --> 00:48:16,061 Don't be-- 722 00:48:17,996 --> 00:48:19,131 Thank you. 723 00:48:19,865 --> 00:48:21,366 Don't be ridiculous. 724 00:48:21,433 --> 00:48:23,669 He's Frank's partner. What do you think I am, crazy? 725 00:48:23,735 --> 00:48:25,771 Trevor is the last man in the world 726 00:48:25,837 --> 00:48:27,873 I would have an affair with. 727 00:48:33,679 --> 00:48:34,980 You're really upset. 728 00:48:35,914 --> 00:48:39,251 What is it? Talk to me, 'hon. 729 00:48:39,318 --> 00:48:40,585 Maybe I can help. 730 00:48:43,422 --> 00:48:45,724 I am not seeing your husband. 731 00:48:45,791 --> 00:48:46,825 I don't believe you. 732 00:48:47,959 --> 00:48:49,594 Well, I don't know what else to say. 733 00:48:50,062 --> 00:48:51,630 What makes you suspect him? 734 00:48:51,697 --> 00:48:53,265 Stay away from him, Paige. 735 00:48:53,332 --> 00:48:54,533 Grow up, Kitten. 736 00:48:54,933 --> 00:48:57,135 Trevor's at your beck and call twenty-four hours a day. 737 00:48:57,202 --> 00:48:58,503 He's home, he goes to the office, 738 00:48:58,570 --> 00:49:00,405 he goes back home, what more do you want? 739 00:49:00,472 --> 00:49:01,974 He's out late every night. 740 00:49:02,207 --> 00:49:03,342 Every night. 741 00:49:32,204 --> 00:49:33,372 Problems, Paige? 742 00:49:34,806 --> 00:49:36,808 Money isn't enough for you anymore? 743 00:49:43,081 --> 00:49:44,516 You're losing your touch. 744 00:49:46,184 --> 00:49:47,919 Maybe I'll have to replace you. 745 00:49:52,491 --> 00:49:54,059 I'm going to tell Trevor. 746 00:49:58,163 --> 00:49:59,665 Don't even think about it. 747 00:50:14,179 --> 00:50:16,181 If you boys don't get your act together, 748 00:50:16,248 --> 00:50:17,983 this company is going down the drain fast 749 00:50:18,050 --> 00:50:19,418 and I don't like it. 750 00:50:19,484 --> 00:50:21,019 I got a lot of money invested in this thing. 751 00:50:21,086 --> 00:50:23,588 Well, everything Trevor and I own is in this company. 752 00:50:23,655 --> 00:50:25,624 Hell, my reputation's on the line. 753 00:50:26,358 --> 00:50:28,093 Reggie, how much time have we got? 754 00:50:28,160 --> 00:50:29,995 Well, the investors called a meeting 755 00:50:30,062 --> 00:50:31,096 for the end of the month. 756 00:50:31,530 --> 00:50:33,098 So that's two weeks. 757 00:50:34,433 --> 00:50:36,134 Bo, you can stall that. 758 00:50:36,201 --> 00:50:37,669 Yeah, well, maybe I don't want to. 759 00:50:37,736 --> 00:50:40,405 Give us a damn break. Trevor's on top of this. 760 00:50:40,472 --> 00:50:42,040 Well, somebody's been skimming 761 00:50:42,107 --> 00:50:44,142 and they're doing a good job of it, too. 762 00:50:44,209 --> 00:50:45,577 Austin, who's in on this? 763 00:50:46,511 --> 00:50:48,914 Kallum, McQuade, Howard, Mendez, 764 00:50:48,981 --> 00:50:50,749 Eros, Jackson, and Jones, 765 00:50:50,816 --> 00:50:53,385 Patterson, James, Ferretti, shall I go on? 766 00:50:53,452 --> 00:50:54,453 James? 767 00:50:54,720 --> 00:50:57,055 We're not even certain the problem is in this project. 768 00:50:57,823 --> 00:50:59,257 Well, I say it is. 769 00:50:59,324 --> 00:51:00,792 We've been in on dozens of deals 770 00:51:00,859 --> 00:51:02,561 and this has been nothing but trouble. 771 00:51:03,095 --> 00:51:06,231 Look, we have 15 days to find the money 772 00:51:06,298 --> 00:51:07,566 and if we don't, 773 00:51:07,966 --> 00:51:10,202 we're each looking at 10 years in jail. 774 00:51:28,720 --> 00:51:29,988 I don't believe it. 775 00:51:33,425 --> 00:51:34,660 She's a whore! 776 00:51:36,028 --> 00:51:37,729 Ow! You're hurting me! 777 00:51:37,796 --> 00:51:39,631 I'll do more than that if you don't get out of here! 778 00:51:39,698 --> 00:51:41,600 Does your precious wife know you're with a whore? 779 00:51:41,667 --> 00:51:42,768 Get out. 780 00:51:45,137 --> 00:51:46,138 Oh! 781 00:51:47,439 --> 00:51:48,473 It's you. 782 00:51:50,175 --> 00:51:51,810 Queen of the sluts! 783 00:51:54,079 --> 00:51:55,480 Take her out. 784 00:51:55,547 --> 00:51:56,948 Let go of me! 785 00:52:21,740 --> 00:52:23,075 This better be good, Austin. 786 00:52:23,141 --> 00:52:25,610 I want to know what in the fuck is going on! 787 00:52:25,677 --> 00:52:27,779 You take your fucking hands off of me! 788 00:52:28,280 --> 00:52:30,182 -You're lying to me! -You're the liar! 789 00:52:30,248 --> 00:52:31,383 Fuck you! 790 00:52:31,450 --> 00:52:32,718 You son of a-- 791 00:52:37,656 --> 00:52:39,524 I own you, sweetheart! 792 00:52:40,759 --> 00:52:42,194 Don't forget it. 793 00:53:04,616 --> 00:53:05,917 They called again. 794 00:53:06,752 --> 00:53:09,655 This time, they said your husband's fucking a whore. 795 00:53:16,194 --> 00:53:18,196 Perfect. How about here? 796 00:54:00,172 --> 00:54:01,173 Hey! 797 00:54:11,616 --> 00:54:13,819 -Are you crazy? -What is she doing? 798 00:54:15,787 --> 00:54:17,222 -Are you alright? -No! 799 00:54:17,289 --> 00:54:18,790 -That was her, wasn't it? -Yes. 800 00:54:18,857 --> 00:54:19,858 How could you get involved 801 00:54:19,925 --> 00:54:21,126 with someone like this? She's crazy! 802 00:54:21,193 --> 00:54:23,028 -How was I to know that? -Well, it's obvious, Trevor. 803 00:54:23,095 --> 00:54:24,296 She just tried to kill us! 804 00:54:26,832 --> 00:54:29,301 Oh, god. I'm sorry, I'm sorry. 805 00:54:39,578 --> 00:54:41,046 I'm calling because I miss you. 806 00:54:42,748 --> 00:54:44,516 Listen. Li-- 807 00:54:45,283 --> 00:54:47,386 How is making you rich using you? 808 00:54:48,186 --> 00:54:49,187 Yes. 809 00:54:50,422 --> 00:54:51,590 I don't care what he says, 810 00:54:51,657 --> 00:54:53,425 you're in complete control of that. 811 00:54:54,826 --> 00:54:57,062 Because I trust you. We're a team, Pandora. 812 00:54:57,729 --> 00:54:59,931 Ha! Is that what you call it? 813 00:55:00,632 --> 00:55:02,834 You've been promising more than that for years! 814 00:55:03,168 --> 00:55:05,437 I know, but I've meant it for years! 815 00:55:05,504 --> 00:55:07,572 I'm tired of waiting for you, Frank. 816 00:55:07,639 --> 00:55:08,674 Hey! 817 00:55:08,740 --> 00:55:10,242 I'm in Guarujá. Why don't you come out? 818 00:55:10,375 --> 00:55:11,376 Ciao! 819 00:55:26,224 --> 00:55:28,527 Go home, Paige. Before I call the police. 820 00:55:29,494 --> 00:55:30,929 You could've killed us the other day. 821 00:55:30,996 --> 00:55:32,097 Shall I come in? 822 00:55:34,266 --> 00:55:35,334 For a quickie. 823 00:55:35,934 --> 00:55:38,437 You call my wife one more time and I'll kill you! 824 00:56:06,365 --> 00:56:07,599 When the cat's away... 825 00:56:10,402 --> 00:56:11,803 What a better time. 826 00:56:11,870 --> 00:56:13,405 Paige, get out of here. 827 00:56:15,574 --> 00:56:16,842 You know, Trevor... 828 00:56:19,778 --> 00:56:21,313 The pictures turned out great. 829 00:56:23,915 --> 00:56:26,351 -What? -The sex. 830 00:56:26,418 --> 00:56:28,286 Paige, I'm warning you, get out! 831 00:56:28,353 --> 00:56:31,056 What the hell was I to you? A convenience? 832 00:56:31,123 --> 00:56:32,124 Yes! 833 00:56:33,258 --> 00:56:35,761 As a matter of fact, that's exactly what you were! 834 00:56:35,827 --> 00:56:37,229 Now you're an inconvenience. 835 00:56:37,295 --> 00:56:40,032 No! No! No! 836 00:56:42,467 --> 00:56:44,403 Paige, come on. 837 00:56:45,037 --> 00:56:48,106 -Trevor? -Listen to me. 838 00:56:48,173 --> 00:56:49,174 Trevor. 839 00:56:55,280 --> 00:56:56,581 Surprise, surprise. 840 00:57:02,154 --> 00:57:03,955 You son of a bitch! 841 00:57:17,936 --> 00:57:19,271 Here's your bed. 842 00:57:19,338 --> 00:57:21,239 You made it, you can lie in it! 843 00:57:21,306 --> 00:57:24,576 You really think I fooled around in here? 844 00:57:25,310 --> 00:57:28,313 Kitten! Listen! Nothing happened! 845 00:57:28,380 --> 00:57:30,482 Oh, bullshit! Get out, Trevor. 846 00:57:31,149 --> 00:57:32,851 You can sleep downstairs tonight 847 00:57:32,918 --> 00:57:34,720 but tomorrow morning, I want you out of here. 848 00:57:34,786 --> 00:57:36,388 -Kitten-- -Get out! 849 00:57:36,922 --> 00:57:37,923 Alright! 850 00:58:35,881 --> 00:58:37,015 What happened? 851 00:58:37,082 --> 00:58:39,284 -Who are you? -McQuade. Trevor McQuade. 852 00:58:39,918 --> 00:58:41,753 -You know these people? -Yes. 853 00:58:42,688 --> 00:58:43,989 Well, yes, of course! 854 00:58:44,956 --> 00:58:46,925 Well, Frank Kallum is my business partner. 855 00:58:48,560 --> 00:58:49,828 Well, what's happened? 856 00:58:50,495 --> 00:58:53,732 Mrs. Kallum was shot. Murdered, we believe. 857 00:59:03,275 --> 00:59:04,443 Oh, my god. 858 00:59:05,510 --> 00:59:07,045 Let's go, Mr. McQuade. 859 00:59:07,646 --> 00:59:08,914 We can talk over there. 860 00:59:09,681 --> 00:59:12,718 I'm Lieutenant Santos of homicide. 861 00:59:13,719 --> 00:59:16,355 Tell me, Mr. McQuade, 862 00:59:16,421 --> 00:59:18,390 what are you doing here at this hour? 863 00:59:23,228 --> 00:59:24,896 I live just around the corner. 864 00:59:25,630 --> 00:59:26,631 Oh... 865 00:59:33,138 --> 00:59:36,942 I came over here to talk to Frank. 866 00:59:37,809 --> 00:59:40,412 Mr. Kallum is out of town on business. 867 00:59:41,480 --> 00:59:43,015 I'm sure you knew that. 868 00:59:44,883 --> 00:59:48,654 Yes, I-I forgot. 869 00:59:50,389 --> 00:59:53,225 You knew Mrs. Kallum, too, as well as her husband. 870 00:59:54,559 --> 00:59:55,560 Yes! 871 00:59:56,895 --> 00:59:57,963 Of course! 872 00:59:58,563 --> 01:00:03,235 Mr. McQuade, the man heard the shots at 10:27 p.m.. 873 01:00:04,002 --> 01:00:07,172 You were where at 10:27 p.m.? 874 01:00:07,239 --> 01:00:09,207 -At home. -With your wife? 875 01:00:11,310 --> 01:00:13,912 -Yes. -You're sure? 876 01:00:16,114 --> 01:00:18,984 Well, we had this fight and I was... 877 01:00:20,519 --> 01:00:21,820 I was sleeping on the sofa. 878 01:00:22,754 --> 01:00:24,389 Oh, I see. 879 01:00:24,456 --> 01:00:26,525 Of course I'll need to talk to your wife. 880 01:00:27,459 --> 01:00:28,627 Right now? 881 01:00:29,227 --> 01:00:30,662 It can wait until morning. 882 01:00:32,030 --> 01:00:34,433 You're not planning on taking any trips, 883 01:00:34,499 --> 01:00:36,635 -Are you, Mr. McQuade? -No, of course not! 884 01:00:36,702 --> 01:00:37,703 Good. 885 01:00:38,704 --> 01:00:41,673 I can expect your full cooperation in this matter. 886 01:00:46,411 --> 01:00:48,480 We'll need you to come down to the station 887 01:00:48,547 --> 01:00:49,748 to get your prints. 888 01:00:50,382 --> 01:00:52,351 Well, mine must be all over this house. 889 01:00:53,218 --> 01:00:56,455 Routine, Mr. McQuade. Just routine. 890 01:01:04,363 --> 01:01:06,131 Well, I'm glad she's dead. 891 01:01:06,498 --> 01:01:08,834 She was a horrible woman and I hated her. 892 01:01:09,968 --> 01:01:14,172 At 10:27 last night, where were you Mrs. McQuade? 893 01:01:16,208 --> 01:01:17,442 I didn't kill her. 894 01:01:18,010 --> 01:01:19,511 Well, you had reason to. 895 01:01:20,178 --> 01:01:22,147 I was asleep upstairs. 896 01:01:23,515 --> 01:01:24,516 Alone? 897 01:01:24,750 --> 01:01:26,418 No, Trevor was here. 898 01:01:45,871 --> 01:01:47,205 So I'm not grieved. 899 01:01:48,106 --> 01:01:49,341 What of it? 900 01:01:50,175 --> 01:01:51,343 I didn't kill my wife. 901 01:01:51,410 --> 01:01:53,211 I was out of town in Guarujá . 902 01:01:55,480 --> 01:01:56,815 You can prove that? 903 01:01:56,882 --> 01:01:58,650 I stayed overnight at the Casa Grande. 904 01:01:58,717 --> 01:02:00,018 I just drove in this morning. 905 01:02:00,085 --> 01:02:02,854 We're not interested in where you stayed overnight. 906 01:02:03,555 --> 01:02:07,592 We're interested in where you were at 10:27 last night. 907 01:02:08,160 --> 01:02:10,262 Probably in the bar having a drink. 908 01:02:10,762 --> 01:02:13,265 Did you know that your partner and your wife 909 01:02:13,332 --> 01:02:14,466 were having an affair? 910 01:02:14,533 --> 01:02:16,535 Yes. How did you know? 911 01:02:16,601 --> 01:02:18,804 He doesn't. Now he knows. 912 01:02:20,038 --> 01:02:21,740 Didn't it bother you? 913 01:02:22,507 --> 01:02:24,209 Everything about my wife bothered me. 914 01:02:25,277 --> 01:02:26,645 I hoped she'd leave me for him. 915 01:02:27,713 --> 01:02:29,047 -And? -He dumped her. 916 01:02:29,614 --> 01:02:31,283 At least he tried to. 917 01:02:31,350 --> 01:02:32,884 He fell in love with another girl. 918 01:02:33,852 --> 01:02:35,821 Paige flipped out when she found out. 919 01:02:37,422 --> 01:02:39,558 The other woman. 920 01:02:40,659 --> 01:02:41,860 Do you know her? 921 01:02:57,142 --> 01:02:58,143 Dad! 922 01:02:58,644 --> 01:02:59,878 They think you did it. 923 01:03:00,679 --> 01:03:02,047 I need to talk to both of you. 924 01:03:03,248 --> 01:03:04,549 Let's go outside. 925 01:03:05,217 --> 01:03:06,685 Well, that's... 926 01:03:08,286 --> 01:03:09,488 That's it. 927 01:03:12,124 --> 01:03:13,625 I hope you can believe me. 928 01:03:18,730 --> 01:03:20,799 I also wanted to let you know that... 929 01:03:21,233 --> 01:03:22,968 Though I'll be moving out, 930 01:03:24,202 --> 01:03:25,504 I'll always be there for you. 931 01:03:26,905 --> 01:03:27,973 No, you won't. 932 01:03:29,574 --> 01:03:31,343 Mom says we're going back to the States. 933 01:03:33,745 --> 01:03:35,681 Good morning, Mrs. McQuade. Can I come in? 934 01:03:37,849 --> 01:03:39,051 You're going somewhere? 935 01:03:40,285 --> 01:03:41,286 Yes. 936 01:03:41,353 --> 01:03:42,487 Oh, I see. 937 01:03:42,554 --> 01:03:44,656 Well, I need you down at headquarters today. 938 01:03:45,257 --> 01:03:46,692 Just a few questions, that's all. 939 01:03:48,026 --> 01:03:50,662 We found these among the belongings of the victim. 940 01:03:52,331 --> 01:03:53,532 Addressed to you. 941 01:03:54,866 --> 01:03:56,435 By law we cannot open it. 942 01:03:57,336 --> 01:03:58,670 We need to know what's inside. 943 01:04:11,116 --> 01:04:12,584 How many more, Trevor? 944 01:04:26,965 --> 01:04:29,201 Sorry about that. I had no idea. 945 01:04:30,035 --> 01:04:32,804 What did Miranda know about Mrs. Kallum? 946 01:04:33,305 --> 01:04:34,573 How do you know about her? 947 01:04:34,940 --> 01:04:36,942 Your partner, Frank, told us. 948 01:04:38,043 --> 01:04:40,345 You leave her out of this. She doesn't know a thing. 949 01:04:40,746 --> 01:04:41,780 Come on. 950 01:04:42,280 --> 01:04:44,049 You know that isn't true. 951 01:04:44,716 --> 01:04:47,386 Never underestimate the weaker sex. 952 01:04:47,452 --> 01:04:49,588 They have a way of carrying around 953 01:04:49,655 --> 01:04:51,223 their truly bulgers mind. 954 01:04:52,424 --> 01:04:53,425 Bulgers? 955 01:04:54,726 --> 01:04:55,727 Bulgers. 956 01:04:56,528 --> 01:04:57,996 See you, Mr. McQuade. 957 01:05:06,772 --> 01:05:08,940 Trevor. You alright? 958 01:05:09,074 --> 01:05:10,742 I'm fine. Thanks for coming. 959 01:05:12,044 --> 01:05:13,879 Trevor, this isn't true, is it? 960 01:05:13,945 --> 01:05:15,280 I mean, you didn't do it. 961 01:05:16,682 --> 01:05:17,716 Did you? 962 01:05:18,684 --> 01:05:20,552 No, of course not. 963 01:05:20,619 --> 01:05:22,321 Well, the press think I did it. 964 01:05:22,387 --> 01:05:24,423 Well, they're going to have to prove it first. 965 01:05:24,489 --> 01:05:26,191 Well, that's reassuring. 966 01:05:26,258 --> 01:05:27,659 The problem is the police. 967 01:05:28,360 --> 01:05:30,962 They want me down at headquarters right after. 968 01:05:31,029 --> 01:05:32,497 You want me to go with you? 969 01:05:33,598 --> 01:05:34,599 No, thanks. 970 01:05:34,666 --> 01:05:36,668 Trevor, listen. I'm really sorry about you and Kitty. 971 01:05:36,735 --> 01:05:38,704 If there's anything that I can do, 972 01:05:38,770 --> 01:05:41,206 you know you can stay with me. 973 01:05:41,273 --> 01:05:42,674 Thanks, but... 974 01:05:42,741 --> 01:05:46,678 Right now, I need to be alone just to think things through. 975 01:05:46,745 --> 01:05:48,814 I understand. 976 01:05:48,880 --> 01:05:51,450 I don't think I can rely on, what's his name, 977 01:05:51,516 --> 01:05:53,352 Detective Santos to get me out of it. 978 01:05:54,252 --> 01:05:56,989 Hello, I made a reservation for McQuade. 979 01:05:57,055 --> 01:05:58,357 Trevor McQuade. 980 01:05:58,423 --> 01:06:00,325 I've got a funny feeling about this, Trev. 981 01:06:00,993 --> 01:06:03,695 -Hm? -Frank might've done it. 982 01:06:10,335 --> 01:06:12,838 And it is certain that we can carry nothing out. 983 01:06:13,672 --> 01:06:16,475 The lord gave and the lord hath taken away. 984 01:06:17,609 --> 01:06:19,378 Son of a bitch murdered my wife. 985 01:06:19,444 --> 01:06:20,512 Is that so? 986 01:06:21,213 --> 01:06:24,016 I'd say you'd stand to gain more than anyone else from her death. 987 01:06:24,816 --> 01:06:27,786 - I'm clean, Austin. - So am I. 988 01:06:28,253 --> 01:06:31,223 And I don't intend to go to jail for money I didn't take. 989 01:06:31,289 --> 01:06:32,491 Tell that to the cops. 990 01:06:32,557 --> 01:06:33,825 They're crawling all over the place. 991 01:06:33,892 --> 01:06:35,193 Maybe I will, you bastard. 992 01:06:35,861 --> 01:06:38,397 In case you haven't heard, blackmail is against the law 993 01:06:38,463 --> 01:06:39,965 just like murder. 994 01:06:44,002 --> 01:06:46,705 Our sources tell us you and Mrs. Kallum 995 01:06:46,772 --> 01:06:48,373 have been seen together lately 996 01:06:48,440 --> 01:06:50,375 under less than friendly circumstances. 997 01:06:50,442 --> 01:06:51,643 I didn't kill her. 998 01:06:52,077 --> 01:06:54,680 You were involved with your partner's wife. 999 01:06:54,746 --> 01:06:57,015 You wanted out, she didn't. 1000 01:06:57,883 --> 01:06:58,950 Case closed. 1001 01:06:59,518 --> 01:07:00,852 I think I'd better call my lawyer. 1002 01:07:00,919 --> 01:07:04,589 Please, everyone involved is a suspect. 1003 01:07:05,891 --> 01:07:08,527 We're just gathering information. 1004 01:07:08,593 --> 01:07:11,396 -We're not accusing you. -The hell you're not. 1005 01:07:12,297 --> 01:07:14,666 Look, what if she killed herself? 1006 01:07:15,434 --> 01:07:18,403 There were powder marks on Mrs. Kallum's right hand. 1007 01:07:19,037 --> 01:07:21,106 That would suggest suicide. 1008 01:07:22,007 --> 01:07:24,109 There were also powder marks on the carpet 1009 01:07:24,176 --> 01:07:25,744 which could suggest an accident. 1010 01:07:26,378 --> 01:07:30,115 But it looks like there was a struggle. 1011 01:07:31,750 --> 01:07:33,685 She could've faked it. 1012 01:07:33,752 --> 01:07:35,520 And bruises on her buddy. 1013 01:07:37,556 --> 01:07:39,624 Two shots were fired. 1014 01:07:39,691 --> 01:07:42,060 One in the wall, one in the ceiling, 1015 01:07:42,694 --> 01:07:44,329 and one that killed her. 1016 01:07:44,930 --> 01:07:48,100 Entered at the base of her jaw. 1017 01:07:50,669 --> 01:07:51,670 Well, you're... 1018 01:07:53,672 --> 01:07:55,440 Certainly well informed. 1019 01:07:56,308 --> 01:07:59,911 We think she was overpowered by whoever killed her. 1020 01:07:59,978 --> 01:08:01,813 Well, she was probably drunk. 1021 01:08:02,547 --> 01:08:05,117 Yes, she was. 1022 01:08:06,652 --> 01:08:08,520 We don't have the murder weapon. 1023 01:08:09,621 --> 01:08:11,289 But we're looking for it. 1024 01:08:12,391 --> 01:08:14,259 And for your information, 1025 01:08:15,460 --> 01:08:17,462 it was a pistol. 1026 01:08:18,196 --> 01:08:22,034 Now, how long have you been seeing her? 1027 01:08:32,477 --> 01:08:33,645 Trevor? 1028 01:08:33,912 --> 01:08:36,014 -Where are you? -I'll be right out. 1029 01:09:11,283 --> 01:09:12,284 Trevor? 1030 01:09:17,589 --> 01:09:18,690 I'm sorry. 1031 01:09:20,492 --> 01:09:22,327 I just saw on television. 1032 01:09:24,529 --> 01:09:26,098 Why do they think you did it? 1033 01:09:26,965 --> 01:09:28,634 They know all about Paige and me. 1034 01:09:29,434 --> 01:09:32,971 Now, Frank knows and Kitten does, too. 1035 01:09:33,038 --> 01:09:34,339 About us. 1036 01:09:34,406 --> 01:09:35,874 How do they know about us? 1037 01:09:35,941 --> 01:09:37,476 Paige took photographs. 1038 01:09:38,910 --> 01:09:40,846 Do they know she tried to kill us? 1039 01:09:40,912 --> 01:09:42,247 God knows. 1040 01:09:43,181 --> 01:09:44,416 What are you going to do? 1041 01:09:44,950 --> 01:09:46,351 Can they arrest you? 1042 01:09:47,252 --> 01:09:49,287 The detective in charge of the case wants to. 1043 01:09:50,188 --> 01:09:51,923 They just put me through it. 1044 01:09:51,990 --> 01:09:54,026 Now, listen. He'll want to talk to you, too. 1045 01:09:54,493 --> 01:09:56,528 Why would he want to talk to me? 1046 01:09:57,295 --> 01:09:59,464 I don't know her. I don't know anything about the woman. 1047 01:09:59,531 --> 01:10:01,366 I don't know where she lives or anything. 1048 01:10:02,601 --> 01:10:04,469 Miranda, are you sure there's anything you want to tell me? 1049 01:10:04,536 --> 01:10:07,072 I mean, it's something I ought to know. 1050 01:10:07,139 --> 01:10:08,440 No, of course not. 1051 01:10:08,507 --> 01:10:12,077 Alright, okay. I believe you. 1052 01:10:15,447 --> 01:10:17,649 Search warrant, Mr. McQuade. 1053 01:10:18,950 --> 01:10:20,452 You don't waste any time, do you? 1054 01:10:21,920 --> 01:10:24,356 Help yourself. You won't find anything. 1055 01:10:24,890 --> 01:10:26,625 Other than more fingerprints! 1056 01:10:26,692 --> 01:10:29,528 The just came in. They started asking questions. 1057 01:10:29,594 --> 01:10:30,929 They asked about Mr. Kallum. 1058 01:10:38,971 --> 01:10:39,972 Listen. 1059 01:10:41,073 --> 01:10:42,541 It wasn't me. 1060 01:10:42,607 --> 01:10:45,777 You were fucking her, you miserable son of a bitch. 1061 01:10:45,844 --> 01:10:48,080 Frank, it just happened. 1062 01:10:48,146 --> 01:10:49,548 "It just happened?" 1063 01:10:50,349 --> 01:10:51,817 I'm your partner! 1064 01:10:52,451 --> 01:10:54,519 Was your partner! I want you out! 1065 01:10:55,320 --> 01:10:56,722 Well, that's not so simple. 1066 01:10:57,322 --> 01:10:59,124 You're forgetting I own half this company! 1067 01:10:59,992 --> 01:11:01,526 Which isn't worth much. 1068 01:11:01,593 --> 01:11:03,495 You've been too busy fucking my wife 1069 01:11:03,562 --> 01:11:05,163 and your silly whore to notice. 1070 01:11:05,230 --> 01:11:06,465 You used to be good, Trevor. 1071 01:11:07,199 --> 01:11:09,468 But then you got your brains and your balls all mixed up, 1072 01:11:09,534 --> 01:11:11,103 now you're going to pay for it. 1073 01:11:11,169 --> 01:11:12,471 So long, chump! 1074 01:11:13,639 --> 01:11:15,107 I hope it was worth it! 1075 01:11:19,411 --> 01:11:22,080 Legally, there's a hell of a lot more to it than that. 1076 01:11:22,147 --> 01:11:23,749 Oh, come on, Austin. This is Brazil. 1077 01:11:23,815 --> 01:11:25,283 Can he force me out? 1078 01:11:25,350 --> 01:11:27,586 Maybe for sleeping with her, not for murdering for her. 1079 01:11:27,653 --> 01:11:29,488 Oh, very funny. 1080 01:11:29,554 --> 01:11:33,392 Especially considering we have a loss of eight million dollars! 1081 01:11:34,192 --> 01:11:36,561 He can buy me out without even going to the bank. 1082 01:11:38,063 --> 01:11:39,731 Not after I get through with him. 1083 01:11:40,766 --> 01:11:42,401 I fucking hate this, Trevor. 1084 01:11:44,336 --> 01:11:46,038 I got in too deep gambling. 1085 01:11:46,104 --> 01:11:48,407 These guys I owe money to are going to kill me. 1086 01:11:50,542 --> 01:11:52,511 You're not trying to tell me... 1087 01:11:54,112 --> 01:11:55,113 You took the money? 1088 01:11:55,180 --> 01:11:57,516 Fifty thousand dollars, that is all I took. 1089 01:11:58,850 --> 01:12:00,152 Frank found out about it, 1090 01:12:00,218 --> 01:12:01,820 he and Paige had been blackmailing me 1091 01:12:01,887 --> 01:12:03,755 to set up these offshore accounts. 1092 01:12:03,822 --> 01:12:05,490 So that he could steal from us? 1093 01:12:05,557 --> 01:12:07,292 It sure as hell looks like it, doesn't it? 1094 01:12:14,499 --> 01:12:15,767 In the beginning, I thought they were just 1095 01:12:15,834 --> 01:12:18,670 empty tax shelters and he was playing with the IRS. 1096 01:12:19,371 --> 01:12:20,605 Well, where are they? 1097 01:12:20,672 --> 01:12:22,074 He's got companies and accounts 1098 01:12:22,140 --> 01:12:23,475 strung out all over the Caribbean. 1099 01:12:23,542 --> 01:12:25,744 Austin, I need to see the evidence. 1100 01:12:25,811 --> 01:12:28,347 Trevor, I've taken the bank records home. 1101 01:12:28,413 --> 01:12:31,016 Don't worry, they're safe. They're under lock and key. 1102 01:12:32,951 --> 01:12:35,787 Jesus Christ, I'm trying to pull this mess together. 1103 01:12:37,856 --> 01:12:39,257 Oh, no. 1104 01:12:40,125 --> 01:12:42,661 -There he is again. -What are you talking about? 1105 01:12:42,728 --> 01:12:44,429 Sherlock Santos. 1106 01:12:58,276 --> 01:13:00,145 I'm Lieutenant Santos for homicide. 1107 01:13:00,212 --> 01:13:02,147 I know who you are. What are you doing here? 1108 01:13:02,214 --> 01:13:04,650 This is a robbery. I already reported it to the police. 1109 01:13:04,716 --> 01:13:06,218 I thought that there could be a connection. 1110 01:13:06,284 --> 01:13:08,520 -A connection? -Yes, with Mrs. Kallum. 1111 01:13:08,854 --> 01:13:10,989 I'm sure it's probably just some kids. 1112 01:13:11,723 --> 01:13:12,724 Strange. 1113 01:13:15,060 --> 01:13:16,361 We're closing. 1114 01:13:16,428 --> 01:13:18,463 I'm looking for Mr. Kallum, Frank Kallum. 1115 01:13:18,530 --> 01:13:20,065 -Have you seen him? -I don't know. 1116 01:13:23,635 --> 01:13:24,636 Thanks a lot. 1117 01:13:25,737 --> 01:13:27,039 Your island accounts. 1118 01:13:27,105 --> 01:13:29,708 Number one, two... 1119 01:13:30,842 --> 01:13:32,110 And three. 1120 01:13:32,177 --> 01:13:33,779 It's all there, you happy? 1121 01:13:34,379 --> 01:13:35,480 Not really. 1122 01:13:36,315 --> 01:13:38,583 You used me and I don't like it. 1123 01:13:39,685 --> 01:13:41,253 I don't know what you're up to, 1124 01:13:41,320 --> 01:13:43,288 but I don't intend to go to jail for it. 1125 01:13:43,355 --> 01:13:45,624 Keep your mouth shut and you won't. 1126 01:13:45,691 --> 01:13:47,292 You're damn right I won't! 1127 01:13:48,327 --> 01:13:50,595 -May I have those? -Not on your life. 1128 01:13:52,197 --> 01:13:54,266 Now get out of here and don't come back. 1129 01:13:58,937 --> 01:14:00,138 Fine, my love. 1130 01:14:01,974 --> 01:14:03,342 Whatever you want. 1131 01:14:21,827 --> 01:14:22,861 Okay. 1132 01:14:27,966 --> 01:14:28,967 Hello. 1133 01:14:30,702 --> 01:14:31,703 Welcome. 1134 01:14:33,705 --> 01:14:34,806 Thank you. 1135 01:14:35,140 --> 01:14:36,241 I'll get your things. 1136 01:14:54,459 --> 01:14:55,661 Ah-hah. 1137 01:14:56,895 --> 01:14:59,498 And look, just for you. 1138 01:14:59,931 --> 01:15:00,932 Fine. 1139 01:15:01,867 --> 01:15:02,868 Fine. 1140 01:15:03,568 --> 01:15:04,736 I'll take it. 1141 01:15:06,204 --> 01:15:07,939 No, don't answer it. 1142 01:15:09,308 --> 01:15:10,309 Hello? 1143 01:15:11,143 --> 01:15:12,744 Yes, wait just a minute. 1144 01:15:13,845 --> 01:15:14,946 It's for you. 1145 01:15:15,647 --> 01:15:16,948 Another woman. 1146 01:15:19,785 --> 01:15:20,786 Hello? 1147 01:15:21,887 --> 01:15:22,888 Yes? 1148 01:15:24,556 --> 01:15:26,024 Well, is it important? 1149 01:15:27,225 --> 01:15:28,760 I see... 1150 01:15:28,827 --> 01:15:31,730 No, no, I'll be in, yes. It's okay, thanks. 1151 01:15:33,665 --> 01:15:35,300 I met Frank six years ago. 1152 01:15:36,168 --> 01:15:37,669 It was already set up down here 1153 01:15:37,736 --> 01:15:39,771 so it seemed like a natural place to go. 1154 01:15:40,939 --> 01:15:43,742 I belong to all the right clubs and he could hustle. 1155 01:15:44,910 --> 01:15:47,746 Clients trusted McQuade and Kallum brought them in. 1156 01:15:47,813 --> 01:15:49,014 It was... 1157 01:15:49,948 --> 01:15:51,016 It's quite a match. 1158 01:15:51,616 --> 01:15:53,685 But everything was a deal to him. 1159 01:15:54,419 --> 01:15:55,721 That's all he cared about. 1160 01:15:56,989 --> 01:15:58,590 I felt sorry for her. 1161 01:15:58,657 --> 01:16:01,760 Maybe he wanted you to take care of the home fires 1162 01:16:01,827 --> 01:16:03,528 as well as the office ones. 1163 01:16:03,595 --> 01:16:06,198 Look, I had needs, so did she. 1164 01:16:09,234 --> 01:16:10,936 Anyway, it's a lousy excuse. 1165 01:16:13,305 --> 01:16:16,708 So there's not much else to tell except I didn't kill her. 1166 01:16:17,409 --> 01:16:20,479 We found this among Mr. Kallum's belongings. 1167 01:16:20,545 --> 01:16:25,417 Uh, an airline ticket, and a check. 1168 01:16:25,484 --> 01:16:28,387 Ten thousand dollars made out to Miranda. 1169 01:16:28,887 --> 01:16:30,822 -To Miranda? -It's your friend. 1170 01:16:31,490 --> 01:16:33,659 -Do you know what it's about? -No, I don't. 1171 01:16:35,227 --> 01:16:37,362 Uh, oh, yes. 1172 01:16:37,429 --> 01:16:39,765 By, the way, we've arrested Mr. Kallum 1173 01:16:40,766 --> 01:16:42,167 for the murder of his wife. 1174 01:16:44,603 --> 01:16:46,438 We have him down at headquarters 1175 01:16:46,505 --> 01:16:48,173 if you'd like to talk to him. 1176 01:16:55,047 --> 01:16:56,581 We have found the gun. 1177 01:16:56,982 --> 01:16:58,216 We got a tip. 1178 01:16:58,817 --> 01:17:01,520 A figure had drove back, killed her, 1179 01:17:01,586 --> 01:17:02,954 and returned it to 1180 01:17:03,488 --> 01:17:05,757 And would've let me go to jail for murder. 1181 01:17:06,158 --> 01:17:08,327 I think he had just decided to take advantage 1182 01:17:08,393 --> 01:17:11,630 of a tricky situation between you and his wife. 1183 01:17:11,697 --> 01:17:12,964 He's in the last cell. 1184 01:17:22,374 --> 01:17:23,375 Bastard. 1185 01:17:24,609 --> 01:17:25,610 Why? 1186 01:17:27,379 --> 01:17:28,981 You planted the gun, didn't you? 1187 01:17:29,781 --> 01:17:32,084 You killed Paige. Why? 1188 01:17:32,150 --> 01:17:34,553 Because we played you like a rubber band, old chap? 1189 01:17:34,619 --> 01:17:36,021 Paige and I? 1190 01:17:36,088 --> 01:17:37,990 We were a good team until she changed. 1191 01:17:38,056 --> 01:17:39,992 Until she wanted you and not the money. 1192 01:17:40,959 --> 01:17:42,094 Well, I fixed you. 1193 01:17:42,828 --> 01:17:44,363 I fixed you both. 1194 01:17:44,429 --> 01:17:46,732 So that was the plan from the start, eh? 1195 01:17:46,798 --> 01:17:48,233 To take me over? 1196 01:17:48,300 --> 01:17:51,470 From day one until she became a pain in the ass. 1197 01:17:51,770 --> 01:17:52,838 Excuse me. 1198 01:17:53,939 --> 01:17:55,507 You're free to go. 1199 01:17:56,208 --> 01:17:57,309 For now. 1200 01:17:59,778 --> 01:18:00,979 I didn't do it. 1201 01:18:01,847 --> 01:18:03,281 I wanted to do it. 1202 01:18:04,149 --> 01:18:05,350 But I didn't. 1203 01:18:05,417 --> 01:18:08,887 Your alibi checked out so I can't hold you. 1204 01:18:11,390 --> 01:18:13,125 He tried to set me up. 1205 01:18:14,593 --> 01:18:16,028 Mr. Kallum, 1206 01:18:16,094 --> 01:18:18,096 don't try leaving the country. 1207 01:18:20,799 --> 01:18:22,868 So you finally learned how to play hardball, huh? 1208 01:18:24,336 --> 01:18:28,173 You with your Oxford old boys and your perfect family 1209 01:18:28,240 --> 01:18:29,841 and all the right people... 1210 01:18:31,410 --> 01:18:32,644 Doesn't become you. 1211 01:18:32,711 --> 01:18:34,846 Why did you pay Miranda ten thousand dollars? 1212 01:18:38,183 --> 01:18:40,385 You didn't think the lady was free, did you? 1213 01:18:40,452 --> 01:18:42,020 Huh? Did you think it was love? 1214 01:18:42,087 --> 01:18:43,555 You son of a bitch! 1215 01:18:44,256 --> 01:18:45,757 You tried to destroy me? 1216 01:18:46,992 --> 01:18:48,193 You set me up with Miranda! 1217 01:18:49,428 --> 01:18:51,096 And with Paige! 1218 01:18:51,997 --> 01:18:53,665 And don't you ever touch me again 1219 01:18:53,732 --> 01:18:55,500 or I will break you in half! 1220 01:18:57,035 --> 01:18:58,904 I knew you'd fall for Miranda. 1221 01:18:59,638 --> 01:19:01,606 And I knew Paige would go crazy. 1222 01:19:02,240 --> 01:19:03,976 You got a problem with that? 1223 01:19:04,042 --> 01:19:05,911 Nothing I wouldn't want to kill you for. 1224 01:19:07,879 --> 01:19:09,348 First, you better tell me 1225 01:19:09,414 --> 01:19:11,650 where you've hid the eight million dollars! 1226 01:19:13,752 --> 01:19:15,153 I don't think so. 1227 01:19:15,854 --> 01:19:17,222 You'll never see it again. 1228 01:19:17,289 --> 01:19:18,857 Oh, you're wrong, Frank. 1229 01:19:18,924 --> 01:19:21,226 You're wrong. I will. 1230 01:19:21,960 --> 01:19:23,161 When I do, 1231 01:19:23,228 --> 01:19:26,031 you're going to spend the rest of your miserable life in here! 1232 01:19:26,832 --> 01:19:27,966 Go on! 1233 01:19:28,634 --> 01:19:30,168 I never needed you! 1234 01:19:32,237 --> 01:19:33,805 I never needed anybody. 1235 01:19:33,872 --> 01:19:35,407 There's nothing I can tell you. 1236 01:19:35,474 --> 01:19:37,209 We think Frank Kallum was using you 1237 01:19:37,275 --> 01:19:39,111 \N to set his partner up in some way. 1238 01:19:39,978 --> 01:19:41,313 He wasn't using me. 1239 01:19:41,380 --> 01:19:43,849 Frank Kallum paid a lot of money for you. 1240 01:19:43,982 --> 01:19:44,983 What? 1241 01:19:45,317 --> 01:19:47,352 He never paid for me! 1242 01:19:47,419 --> 01:19:48,787 Do you know Frank Kallum? 1243 01:19:48,854 --> 01:19:49,855 Yes! 1244 01:19:52,090 --> 01:19:53,859 No, no. Don't let me interrupt. 1245 01:19:53,925 --> 01:19:55,427 We're just finishing up. 1246 01:19:55,494 --> 01:19:57,696 He paid you 10 thousand dollars. 1247 01:19:58,430 --> 01:20:00,499 Yes, he bought a painting from me. 1248 01:20:00,565 --> 01:20:03,535 There are other checks to Mrs. James. 1249 01:20:04,102 --> 01:20:06,338 -Do you know about them? -No, I don't. 1250 01:20:07,205 --> 01:20:08,206 Do you? 1251 01:20:09,007 --> 01:20:10,976 Who is this Mrs. James? 1252 01:20:11,043 --> 01:20:13,545 -Clementine James. -Clementine-- 1253 01:20:13,612 --> 01:20:15,380 Would you mind telling me what all this is about? 1254 01:20:15,447 --> 01:20:16,782 I'm looking for the motive. 1255 01:20:16,848 --> 01:20:18,583 It's not enough to hate your wife, 1256 01:20:19,251 --> 01:20:21,653 even when she's having an affair with your partner. 1257 01:20:22,554 --> 01:20:23,822 Where do I look? 1258 01:20:24,589 --> 01:20:26,625 Where there is money, Mr. McQuade. 1259 01:20:27,859 --> 01:20:29,995 Oh, come on, Santos. Cut the crap! 1260 01:20:30,062 --> 01:20:32,464 Why don't you ask her about the checks? 1261 01:20:36,168 --> 01:20:37,202 Good evening. 1262 01:20:41,540 --> 01:20:42,641 Alright, Miranda. 1263 01:20:43,442 --> 01:20:45,777 -Where is it? -What? 1264 01:20:45,844 --> 01:20:48,113 The money that you and Frank stole from my company! 1265 01:20:48,180 --> 01:20:49,514 -I don't know what you're ta-- -Oh, yes, you do! 1266 01:20:49,581 --> 01:20:50,649 Yes, you do! 1267 01:20:50,716 --> 01:20:52,751 Frank was paying for you and Pandora. 1268 01:20:52,818 --> 01:20:54,720 You were in on it, weren't you? 1269 01:20:54,786 --> 01:20:56,321 Trevor, he gave her money all the time! 1270 01:20:56,421 --> 01:20:58,090 It had nothing to do with me! 1271 01:20:58,156 --> 01:21:00,325 He was always at the club! You saw him there! 1272 01:21:00,392 --> 01:21:04,629 It was a setup, wasn't it? Frank, Paige, Pandora, you! 1273 01:21:04,696 --> 01:21:05,931 Trevor, listen to me! 1274 01:21:05,998 --> 01:21:08,934 Frank and Pandora were lovers! 1275 01:21:09,635 --> 01:21:11,069 He said he was a good friend of yours. 1276 01:21:11,136 --> 01:21:12,971 He told me-- 1277 01:21:13,038 --> 01:21:15,674 He said you should what? Fake it? 1278 01:21:15,741 --> 01:21:17,709 -Fuck me for free? -To be nice to you! 1279 01:21:17,776 --> 01:21:20,379 Well, you were so thank you very much! 1280 01:21:21,880 --> 01:21:23,081 What's wrong, Trevor? 1281 01:21:23,148 --> 01:21:24,650 No, don't touch me! 1282 01:21:24,716 --> 01:21:26,618 You're just a 10,000 dollar fuck 1283 01:21:26,685 --> 01:21:27,853 bought and paid off by Frank! 1284 01:21:27,919 --> 01:21:29,755 Don't you talk to me that way! 1285 01:21:45,019 --> 01:21:47,454 - Please. - Please! 1286 01:22:15,082 --> 01:22:16,317 You stay right here. 1287 01:22:21,088 --> 01:22:22,256 Don't move now. 1288 01:22:28,596 --> 01:22:30,231 You son of a bitch! 1289 01:22:32,466 --> 01:22:34,401 Oh, Jesus Christ, Trev. 1290 01:22:34,935 --> 01:22:37,271 I could have fucking killed you. What the hell are you doing? 1291 01:22:38,372 --> 01:22:39,740 Lydia, it's Trevor. 1292 01:22:40,908 --> 01:22:42,443 What the hell are you doing, Trev? 1293 01:22:43,944 --> 01:22:45,513 Austin, I'm sorry, but I... 1294 01:22:46,247 --> 01:22:48,849 As I've told you, I have to see those bank accounts. 1295 01:22:49,517 --> 01:22:50,851 You're too late. 1296 01:22:50,918 --> 01:22:52,419 Somebody broke in the other night. 1297 01:22:52,486 --> 01:22:53,654 They took everything. 1298 01:22:53,721 --> 01:22:55,189 Oh, no... 1299 01:22:55,556 --> 01:22:57,458 Not your gambling buddies again! 1300 01:22:57,525 --> 01:22:58,893 If it had been them, they would've taken 1301 01:22:58,959 --> 01:23:01,128 a hell of a lot more than just bank records. 1302 01:23:03,364 --> 01:23:04,932 Just give me the names of the banks involved. 1303 01:23:04,999 --> 01:23:07,034 It's going to be much harder this way, 1304 01:23:07,101 --> 01:23:09,003 -but at least-- -Trevor, it's too late! 1305 01:23:10,671 --> 01:23:12,273 Most of the money is gone! 1306 01:23:12,940 --> 01:23:14,608 I mean, sure, we can track it. 1307 01:23:15,242 --> 01:23:16,810 But there's just going to be barely enough money 1308 01:23:16,911 --> 01:23:18,879 to pay both the investors and to keep our asses 1309 01:23:18,946 --> 01:23:19,980 out of jail! 1310 01:23:21,415 --> 01:23:23,250 This company is ruined! 1311 01:23:28,889 --> 01:23:31,358 Here, I got this for you. It's 50,000 dollars. 1312 01:23:33,260 --> 01:23:35,262 I told you I was going to pay you back. 1313 01:23:36,597 --> 01:23:37,932 I'm sorry it took so long. 1314 01:23:37,998 --> 01:23:40,634 Austin, thanks... 1315 01:23:40,701 --> 01:23:42,570 I appreciate this, but, uh... 1316 01:23:43,704 --> 01:23:45,573 I didn't really care about the money. 1317 01:23:46,907 --> 01:23:48,776 Unless I can clear my name. 1318 01:23:50,077 --> 01:23:52,646 Look, you were right. 1319 01:23:53,214 --> 01:23:55,249 Now I'm sure it was Frank. 1320 01:23:56,317 --> 01:23:59,486 He and Paige, they were in this together. 1321 01:23:59,553 --> 01:24:01,455 Well, they told me that. 1322 01:24:01,522 --> 01:24:04,959 But she became obsessed about me and so he-- 1323 01:24:05,025 --> 01:24:07,061 And then she became a threat to Frank. 1324 01:24:07,127 --> 01:24:08,896 Yes, yes, of course. So he had to kill her. 1325 01:24:09,597 --> 01:24:10,764 But I can't prove that, 1326 01:24:10,831 --> 01:24:13,834 unless I can link her to these missing documents. 1327 01:24:14,802 --> 01:24:17,304 Hey, wait a minute. Wait a minute. 1328 01:24:17,371 --> 01:24:20,641 Frank, he cut Paige out of this all together. 1329 01:24:20,708 --> 01:24:23,310 He was involved with another woman on this. 1330 01:24:23,377 --> 01:24:26,881 There was another woman. Her name was, uh... 1331 01:24:26,947 --> 01:24:29,183 -Who? -Jesus Christ. 1332 01:24:29,250 --> 01:24:31,585 Jones! Jones, her name was-- 1333 01:24:31,652 --> 01:24:32,953 No, no, James. 1334 01:24:33,020 --> 01:24:34,788 -James, that's it! -Clementine James. 1335 01:24:35,689 --> 01:24:38,792 Well, that's it! 1336 01:24:39,994 --> 01:24:42,496 Of course, it was obvious. 1337 01:24:42,997 --> 01:24:46,233 I mean, Frank and Paige, 1338 01:24:46,300 --> 01:24:48,202 Miranda and James! 1339 01:24:49,837 --> 01:24:51,038 What the hell are you talking about? 1340 01:24:51,105 --> 01:24:52,306 Where are you going? 1341 01:24:52,973 --> 01:24:56,810 I think I know where we can find our Mrs. James. 1342 01:24:57,778 --> 01:24:59,346 Not without me you're not. 1343 01:25:09,623 --> 01:25:10,958 Let's go. 1344 01:25:23,037 --> 01:25:24,405 It should be right here. 1345 01:25:42,156 --> 01:25:44,258 -This is it! -You sure? 1346 01:25:47,528 --> 01:25:50,531 I could shoot you both for this and get away with it! 1347 01:25:51,198 --> 01:25:53,400 You mean like you and Frank shot Paige Kallum? 1348 01:25:54,301 --> 01:25:55,469 Well, here's your motive. 1349 01:25:55,536 --> 01:25:58,939 The assets of McQuade and Kallum all nicely squared away. 1350 01:25:59,006 --> 01:26:01,442 You're going to jail, Pandora, along with Frank. 1351 01:26:01,509 --> 01:26:05,179 I run a respectable business. I can't afford to be a thief. 1352 01:26:05,746 --> 01:26:06,814 But you are. 1353 01:26:06,881 --> 01:26:09,316 You and he were partners, Mrs. James. 1354 01:26:09,750 --> 01:26:10,751 Yes. 1355 01:26:11,218 --> 01:26:13,621 For years, I brought in your investors into Kafi, 1356 01:26:13,687 --> 01:26:14,889 a legitimate one. 1357 01:26:15,589 --> 01:26:17,825 But this time, he used me to steal from you 1358 01:26:17,892 --> 01:26:19,760 like he used you and everyone else. 1359 01:26:21,128 --> 01:26:23,430 I transferred back whatever money's left in your account. 1360 01:26:23,931 --> 01:26:25,432 The receipt is there. 1361 01:26:31,505 --> 01:26:32,506 She's right. 1362 01:26:33,207 --> 01:26:35,176 I believe you lost those the other night. 1363 01:26:36,110 --> 01:26:38,479 Take them and get out of here both of you. 1364 01:26:41,182 --> 01:26:42,316 I'm innocent. 1365 01:26:47,054 --> 01:26:48,455 But what about Miranda? 1366 01:26:50,291 --> 01:26:51,725 She knew nothing. 1367 01:26:52,993 --> 01:26:54,395 She really loved you. 1368 01:26:55,296 --> 01:26:58,098 She's a nice girl. 1369 01:26:58,165 --> 01:26:59,934 You mean, one of your girls. 1370 01:27:02,303 --> 01:27:03,704 If you really love her, 1371 01:27:03,771 --> 01:27:05,439 what difference does it make? 1372 01:27:09,510 --> 01:27:11,111 We've lost the money, 1373 01:27:11,178 --> 01:27:13,214 but the board has chosen to except it 1374 01:27:13,280 --> 01:27:16,951 and to give you and Austin another chance. 1375 01:27:17,017 --> 01:27:19,220 Hell, everybody deserves a second chance. 1376 01:27:19,286 --> 01:27:20,688 Right, boys? 1377 01:27:21,055 --> 01:27:22,590 I wonder if we'll ever find Frank. 1378 01:27:23,457 --> 01:27:26,227 Man could get lost in Brazil if he wanted to. 1379 01:27:26,293 --> 01:27:27,761 Of course we will. 1380 01:27:27,828 --> 01:27:29,697 He can't leave the country. 1381 01:27:29,763 --> 01:27:32,032 He'll show up sooner or later. 1382 01:27:32,099 --> 01:27:34,168 What difference does it make? 1383 01:27:34,235 --> 01:27:36,570 I say let's get on with it. 1384 01:28:00,160 --> 01:28:01,395 Hello, Miranda. 1385 01:28:02,897 --> 01:28:03,898 Hello. 1386 01:28:05,533 --> 01:28:08,636 There's something I need to talk to you about. May I? 1387 01:28:15,843 --> 01:28:16,944 What do you want? 1388 01:28:20,014 --> 01:28:23,083 Well, first, I'd like to apologize for what I did. 1389 01:28:23,884 --> 01:28:27,621 And also I need to talk to you about the gun at your studio. 1390 01:28:28,822 --> 01:28:29,890 You see, I saw it and... 1391 01:28:30,758 --> 01:28:32,660 I know that it had belonged to Paige. 1392 01:28:33,260 --> 01:28:34,461 I see. 1393 01:28:36,063 --> 01:28:38,232 I tried to forget about it but I couldn't. 1394 01:28:39,967 --> 01:28:41,836 I need to know what it was doing there. 1395 01:28:43,070 --> 01:28:44,171 Why? 1396 01:28:44,905 --> 01:28:46,874 Because I'm still suspected of killing her. 1397 01:28:47,541 --> 01:28:49,710 But you didn't do it and they can't prove it. 1398 01:28:51,145 --> 01:28:52,646 Okay, then, because... 1399 01:28:55,182 --> 01:28:57,284 Well, you remember I once told you that I loved you. 1400 01:28:58,686 --> 01:29:00,321 You see, I still do. 1401 01:29:01,121 --> 01:29:02,122 "Love?" 1402 01:29:03,424 --> 01:29:05,893 I thought Frank 'loved' Pandora. 1403 01:29:07,261 --> 01:29:08,762 I watched them for years. 1404 01:29:10,297 --> 01:29:13,100 I just couldn't stand to see her unhappy anymore. 1405 01:29:13,901 --> 01:29:15,069 But why would you care about her? 1406 01:29:17,838 --> 01:29:19,273 She's my mother. 1407 01:29:22,643 --> 01:29:23,644 Yes. 1408 01:29:24,178 --> 01:29:26,647 I was there. It was an accident. 1409 01:29:28,182 --> 01:29:30,351 I went to talk to Frank about Pandora. 1410 01:29:38,025 --> 01:29:39,093 You're Mrs. Kallum? 1411 01:29:40,060 --> 01:29:41,629 Were you expecting someone else? 1412 01:29:44,832 --> 01:29:45,866 I don't know... 1413 01:29:48,435 --> 01:29:51,805 So, you want to speak to Frank? 1414 01:29:52,273 --> 01:29:53,274 Yeah. 1415 01:29:54,375 --> 01:29:55,509 Come on. 1416 01:29:57,678 --> 01:29:59,280 Oh, and close the door. 1417 01:30:03,017 --> 01:30:04,318 So you're Frank's wife? 1418 01:30:05,653 --> 01:30:07,321 And Trevor's lover. 1419 01:30:08,656 --> 01:30:09,957 It's a small world. 1420 01:30:16,630 --> 01:30:17,665 Where's Frank? 1421 01:30:19,433 --> 01:30:20,568 He's not here. 1422 01:30:22,036 --> 01:30:23,437 Was it something important? 1423 01:30:24,772 --> 01:30:25,940 Doesn't matter. 1424 01:30:27,241 --> 01:30:29,210 You enjoy making other people 1425 01:30:29,310 --> 01:30:30,377 as miserable as you are, don't you? 1426 01:30:33,180 --> 01:30:35,649 -I really feel sorry for you. -Really? 1427 01:30:42,489 --> 01:30:44,692 Why don't you try and convince me not to kill you now? 1428 01:30:45,626 --> 01:30:46,794 What are you doing? 1429 01:30:54,435 --> 01:30:55,769 Come and sit down. 1430 01:30:57,338 --> 01:30:58,706 We'll have a little chat. 1431 01:31:06,547 --> 01:31:07,548 That's a good girl. 1432 01:31:50,758 --> 01:31:52,426 I had the gun in my hand. 1433 01:31:54,728 --> 01:31:56,163 I didn't know what to do. 1434 01:31:57,565 --> 01:31:59,466 I was stupid. I don't know, I just ran. 1435 01:32:01,168 --> 01:32:02,336 Why didn't you tell me? 1436 01:32:03,204 --> 01:32:04,839 Why would you have believed me? 1437 01:32:07,274 --> 01:32:08,509 No one would. 1438 01:32:09,210 --> 01:32:11,212 So you planted the gun on Frank? 1439 01:32:11,278 --> 01:32:12,279 No. 1440 01:32:12,746 --> 01:32:15,616 Someone took it. It just disappeared. 1441 01:32:15,683 --> 01:32:16,917 I thought maybe you took it. 1442 01:32:18,619 --> 01:32:19,620 No! 1443 01:32:20,187 --> 01:32:21,522 I don't know then. 1444 01:32:22,223 --> 01:32:23,691 I guess it could've been anyone. 1445 01:32:23,757 --> 01:32:25,192 Would you want me to go to jail? 1446 01:32:25,259 --> 01:32:26,527 Would you let me go? 1447 01:32:28,395 --> 01:32:29,730 I don't have an alibi. 1448 01:32:32,766 --> 01:32:33,801 You know what I think? 1449 01:32:36,403 --> 01:32:38,739 I think we're now both free to do what we want. 1450 01:32:39,507 --> 01:32:41,375 Be what we want. 1451 01:32:42,409 --> 01:32:43,644 What do you want, Trevor? 1452 01:32:44,211 --> 01:32:45,513 Right now? 1453 01:32:47,681 --> 01:32:50,084 Right now, I'd like to go for a walk on the beach. 1454 01:32:52,119 --> 01:32:53,120 How about you? 92248

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.