All language subtitles for Cold Case - 1x13 - The Letter.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,845 --> 00:00:05,428 August 11, 1939 2 00:00:05,428 --> 00:00:06,847 Here's to big Bertha and her big old... 3 00:00:06,847 --> 00:00:09,081 Oh, she was something else. 4 00:00:10,344 --> 00:00:13,624 You best keep it down before miss Marion hears you all. 5 00:00:13,624 --> 00:00:15,138 She gonna kick us all out. 6 00:00:15,138 --> 00:00:17,473 Sadie, honey, miss Marion's not hearing nobody 7 00:00:17,473 --> 00:00:20,269 when she done drunk a whole jug of hooch herself. 8 00:00:20,269 --> 00:00:21,398 You're damn right. 9 00:00:21,398 --> 00:00:23,303 Don't you talk mean about my mama. 10 00:00:23,303 --> 00:00:25,941 Who you think you sassing, girl? 11 00:00:26,299 --> 00:00:27,778 Can I have a nip? 12 00:00:27,778 --> 00:00:31,111 Your mama gonna have a fit she catch you up. 13 00:00:31,111 --> 00:00:33,241 I'll tuck you in a sec. 14 00:00:33,241 --> 00:00:38,022 Hey, Sadie, you said you was going to the juke joint. 15 00:00:38,022 --> 00:00:39,211 Not tonight. 16 00:00:39,211 --> 00:00:42,897 Well, honey, my candy man pay me plenty, but I still got to... 17 00:00:42,897 --> 00:00:44,745 work tonight. 18 00:00:44,745 --> 00:00:46,713 Candy man give you candy, miss Blanche? 19 00:00:46,713 --> 00:00:48,739 You wanna call it that, honey. 20 00:00:48,739 --> 00:00:50,131 Go on to bed. 21 00:00:50,694 --> 00:00:51,994 Go on. 22 00:00:53,823 --> 00:00:57,898 Arletta make you think on your own little girl, huh, Sadie? 23 00:00:58,463 --> 00:01:01,263 Where you say your girl stay at? 24 00:01:01,263 --> 00:01:04,067 Virginia. She with my cousin. 25 00:01:04,067 --> 00:01:07,795 I bring her up when I get the money saved. 26 00:01:07,795 --> 00:01:10,503 Blanche? Manross waiting! 27 00:01:10,503 --> 00:01:12,591 Miss Blanche, miss Sadie. 28 00:01:12,591 --> 00:01:14,516 Go, Manross, go! 29 00:01:14,516 --> 00:01:16,140 Wait proper-like. 30 00:01:16,140 --> 00:01:18,315 Candy man looking mighty fine. 31 00:01:18,315 --> 00:01:20,991 I thought you said you was working tonight. 32 00:01:20,991 --> 00:01:23,065 I am, honey. 33 00:01:25,186 --> 00:01:26,554 Whoo! 34 00:01:31,976 --> 00:01:35,529 You a big ten years old today. 35 00:01:37,860 --> 00:01:41,509 Happy birthday, baby girl. 36 00:02:23,795 --> 00:02:26,437 When my mother passed away a few weeks ago, 37 00:02:26,437 --> 00:02:29,781 I found this letter among her belongings hidden away. 38 00:02:29,781 --> 00:02:33,642 It's the last letter that my grandmother ever wrote to her. 39 00:02:33,642 --> 00:02:35,771 When was your grandmother murdered? 40 00:02:35,771 --> 00:02:37,972 1939. 41 00:02:41,495 --> 00:02:43,467 Her name was Sadie douglas. 42 00:02:43,467 --> 00:02:45,123 Came from Virginia. 43 00:02:45,123 --> 00:02:47,291 Moved north to find work in the '30s. 44 00:02:47,291 --> 00:02:48,731 I don't know much more than that. 45 00:02:48,731 --> 00:02:50,087 Your mom didn't talk about her? 46 00:02:50,087 --> 00:02:53,645 She was only ten years old when Sadie was killed. 47 00:02:54,132 --> 00:02:57,741 And she never really forgave her for what she was. 48 00:02:57,741 --> 00:02:59,620 Which was what? 49 00:02:59,620 --> 00:03:03,542 The police called her a common two-bit hooker. 50 00:03:03,542 --> 00:03:07,556 My mother referred to her as a white man's whore. 51 00:03:07,556 --> 00:03:11,426 It was hard for her, knowing that that's where she came from. 52 00:03:11,426 --> 00:03:12,609 How about you? 53 00:03:12,609 --> 00:03:15,676 Maybe it's affected me somewhat, too. 54 00:03:15,676 --> 00:03:18,809 These letters you have are from 1939? 55 00:03:18,809 --> 00:03:22,243 Sadie wrote one to her every week. 56 00:03:24,016 --> 00:03:26,346 Look, I know I'm asking a lot, 57 00:03:26,346 --> 00:03:28,299 but Sadie mentioned someone, 58 00:03:28,299 --> 00:03:29,854 here. 59 00:03:31,411 --> 00:03:33,523 "He best not hurt me. 60 00:03:33,523 --> 00:03:35,812 That milkman best not hurt your mama." 61 00:03:35,812 --> 00:03:38,187 - What milkman? - I don't know. 62 00:03:39,593 --> 00:03:43,391 She never referred to him in her other letters. 63 00:03:43,391 --> 00:03:45,197 Back then, the police said Sadie was 64 00:03:45,197 --> 00:03:49,732 a prostitute killed randomly by a John, but... 65 00:03:49,983 --> 00:03:53,556 I think my grandmother knew her killer. 66 00:03:58,844 --> 00:04:04,220 Cold Case 1x13 The Letter 67 00:04:04,932 --> 00:04:07,097 자막제작 - NSC 자막팀 (http://club.nate.com/tsm) 68 00:04:07,517 --> 00:04:08,850 영어대본 김철균(kim1047@nate.com) 69 00:04:08,953 --> 00:04:09,946 자막편집/싱크 윤선영(seedyun@nate.com) 70 00:04:10,159 --> 00:04:11,183 한글번역 고나영(ko4040@nate.com) 71 00:04:14,131 --> 00:04:15,162 캐서린 모리스(릴리 러쉬役) 72 00:04:15,162 --> 00:04:16,310 대니 피노(스카티 발렌스役) 73 00:04:16,310 --> 00:04:17,300 존 핀(존 스틸맨役) 74 00:04:18,209 --> 00:04:19,782 제레미 래치포드(닉 베라役) 75 00:04:19,782 --> 00:04:21,863 톰 배리(윌 제프리스役) 76 00:04:22,263 --> 00:04:25,401 ORIGINAL AIR DATE ON CBS: 2004/01/25 77 00:04:33,418 --> 00:04:34,849 Homicides, 78 00:04:34,849 --> 00:04:37,187 assaults, rapes... 79 00:04:37,187 --> 00:04:41,160 basically every criminal record before 1950 is filed here. 80 00:04:41,160 --> 00:04:43,766 County even sticks us with their medical charts, too. 81 00:04:43,766 --> 00:04:45,758 We need homicides. 82 00:04:45,758 --> 00:04:46,884 Right down there. 83 00:04:46,884 --> 00:04:48,972 I thought you said they were filed. 84 00:04:48,972 --> 00:04:51,404 They were, once. I mean, what's the point? 85 00:04:51,404 --> 00:04:53,910 Doers are probably dust in the wind. 86 00:04:54,089 --> 00:04:55,172 Thanks. 87 00:04:55,172 --> 00:04:57,507 Don't want to waste any more of your precious time. 88 00:04:57,507 --> 00:05:01,529 Or cut into your web-surfing activities. 89 00:05:06,946 --> 00:05:08,466 1920. 90 00:05:08,466 --> 00:05:10,595 White woman stabbed. 91 00:05:10,595 --> 00:05:13,913 Suspect, White male with... get this, 92 00:05:13,913 --> 00:05:18,146 slender build and black whiskers. 93 00:05:18,335 --> 00:05:20,594 1918... 94 00:05:20,810 --> 00:05:23,098 1910... 95 00:05:23,850 --> 00:05:25,411 05... 96 00:05:27,598 --> 00:05:29,990 it's a murder ledger, Scotty. 97 00:05:29,990 --> 00:05:33,701 Going all the way back to 1903. 98 00:05:33,701 --> 00:05:35,898 100 years of murder and mayhem. 99 00:05:35,898 --> 00:05:38,094 All in a you-stash-it off the highway. 100 00:05:38,094 --> 00:05:39,137 Yo. 101 00:05:40,439 --> 00:05:42,609 I found Sadie. 102 00:05:54,073 --> 00:05:57,442 I had to put them in plastic. They were falling apart in our hands. 103 00:05:57,442 --> 00:05:59,506 Sadie douglas. Colored female. 104 00:05:59,506 --> 00:06:03,611 Nativity, Virginia. Occupation, Prostitute. 105 00:06:03,611 --> 00:06:05,782 Resided at a boarding house for colored women. 106 00:06:05,782 --> 00:06:08,020 Proprietor was a miss Thea marion. 107 00:06:08,020 --> 00:06:10,145 Women in the boarding house were all hookers. 108 00:06:10,145 --> 00:06:13,917 Sadie was raped and suffocated at the hand of an unknown assailant. 109 00:06:13,917 --> 00:06:15,223 Maybe our milkman. 110 00:06:15,223 --> 00:06:17,210 A ticket for New York dated the night of 111 00:06:17,210 --> 00:06:19,330 the murder found in the victim's belongings. 112 00:06:19,330 --> 00:06:22,488 Sadie's daughter was living in Virginia. 113 00:06:22,488 --> 00:06:24,294 So why is she going to New York? 114 00:06:24,294 --> 00:06:27,643 Last to see her was another tenant at the boarding house, 115 00:06:27,643 --> 00:06:30,010 colored female, 26. 116 00:06:30,010 --> 00:06:31,739 Blanche D. 117 00:06:31,739 --> 00:06:34,151 The rest of her name is missing. 118 00:06:34,151 --> 00:06:37,858 You find Blanche, maybe we find out why Sadie was going to New York. 119 00:06:37,858 --> 00:06:40,473 Like the geezer's gonna remember. 120 00:06:40,949 --> 00:06:43,408 You and Mr. Sensitivity track down the milk companies 121 00:06:43,408 --> 00:06:45,395 that delivered to Sadie's boarding house. 122 00:06:45,395 --> 00:06:48,277 Rush and Valens'll be on geezer patrol. 123 00:06:48,277 --> 00:06:49,998 Looks like she fought back. 124 00:06:49,998 --> 00:06:52,362 Something under her nails? 125 00:06:52,532 --> 00:06:53,944 Back then it didn't matter. 126 00:06:53,944 --> 00:06:55,459 It does now. 127 00:06:56,945 --> 00:07:00,133 So if the family gives the green light... 128 00:07:01,254 --> 00:07:02,776 maybe we dig her up? 129 00:07:02,776 --> 00:07:05,223 Yep. Go talk to her granddaughter. 130 00:07:06,210 --> 00:07:07,589 An exhumation? 131 00:07:07,589 --> 00:07:09,069 Is that really necessary? 132 00:07:09,069 --> 00:07:11,403 She may have fought her killer, Sarah. 133 00:07:11,403 --> 00:07:13,210 We might get something useful. 134 00:07:13,210 --> 00:07:15,816 Match the DNA to the doer or his descendants, 135 00:07:15,816 --> 00:07:18,031 if either's in the system. 136 00:07:18,031 --> 00:07:19,835 All right. 137 00:07:20,266 --> 00:07:22,934 I'll sign whatever papers you need. 138 00:07:22,934 --> 00:07:25,893 Last to see your grandmother alive was a woman named Blanche. 139 00:07:25,893 --> 00:07:28,285 You recall that name in any of her letters? 140 00:07:28,285 --> 00:07:29,450 Blanche... 141 00:07:30,090 --> 00:07:34,893 Sadie wrote about a fair she went to with a Blanche. 142 00:07:35,841 --> 00:07:37,785 That's them. 143 00:07:44,745 --> 00:07:47,571 I had my first cotton candy today. 144 00:07:47,571 --> 00:07:50,144 Like eating sugar from a cloud... 145 00:07:50,144 --> 00:07:51,414 First thing you come up, 146 00:07:51,414 --> 00:07:53,999 I'm gonna get you your own cotton candy, baby. 147 00:07:53,999 --> 00:07:58,168 We'll be so happy together. 148 00:07:58,772 --> 00:08:03,911 Your mama misses you like dry land for rain. 149 00:08:04,117 --> 00:08:05,735 Love, mama. 150 00:08:06,689 --> 00:08:10,943 She sent that photo with this letter. 151 00:08:11,922 --> 00:08:15,066 Could I take this and the letters? 152 00:08:15,066 --> 00:08:17,025 Will you bring them back? 153 00:08:18,635 --> 00:08:21,490 They're all I have left of her. 154 00:08:30,775 --> 00:08:32,653 Thing's making me seasick. 155 00:08:32,653 --> 00:08:36,522 At least I got my roll on. You can't even do yours. 156 00:08:37,365 --> 00:08:38,363 Yeah. 157 00:08:38,590 --> 00:08:39,725 Stop. 158 00:08:43,782 --> 00:08:45,931 Damn thing's gonna explode. 159 00:08:45,931 --> 00:08:47,506 Good lord. 160 00:08:50,191 --> 00:08:52,871 Looks like a Baylor's milk company delivered 161 00:08:52,871 --> 00:08:55,204 to north 15th street through the 1930s. 162 00:08:55,204 --> 00:08:57,052 Where Sadie's boarding house was. 163 00:08:57,052 --> 00:09:02,428 Board of revenue's got Baylor's employee records 1930 to 1938. 164 00:09:02,428 --> 00:09:05,606 But nothing for 1939. 165 00:09:05,787 --> 00:09:07,913 So why is that year missing? 166 00:09:07,913 --> 00:09:11,810 Fire. January 1939. 167 00:09:11,810 --> 00:09:15,590 Company stopped keeping records after that. 168 00:09:15,590 --> 00:09:18,530 Fire must've really wiped them out. They went out of business a year later. 169 00:09:18,530 --> 00:09:22,390 If this fire cost lives, newspapers would have carried accounts, right? 170 00:09:22,390 --> 00:09:23,317 Yeah. 171 00:09:23,317 --> 00:09:28,024 So maybe our milkman's in one of those newspapers? 172 00:09:32,600 --> 00:09:36,088 We sure this place got prostitution arrests before 1950? 173 00:09:36,088 --> 00:09:37,679 Hookers, homicides, 174 00:09:37,679 --> 00:09:38,581 the works. 175 00:09:38,581 --> 00:09:40,036 If Blanche got picked up, 176 00:09:40,036 --> 00:09:41,478 we'll find her here. 177 00:09:41,478 --> 00:09:42,860 Wonder where she is now. 178 00:09:42,860 --> 00:09:45,641 Wherever hookers who make it to 91 end up. 179 00:09:45,641 --> 00:09:47,806 Let's hope it ain't hooker heaven. 180 00:09:47,806 --> 00:09:50,331 Debbins, blanche. 181 00:09:50,331 --> 00:09:51,916 This our girl? 182 00:09:55,947 --> 00:09:59,346 She's a dead-ringer for this Blanche. 183 00:10:00,043 --> 00:10:03,985 Arrested for prostitution in 1940. 184 00:10:03,985 --> 00:10:06,991 Delaney manross paid for her bail. 185 00:10:06,991 --> 00:10:10,322 Manross delaney? The candy man? 186 00:10:10,927 --> 00:10:13,228 Delaney's delights? 187 00:10:13,228 --> 00:10:14,855 You never had a Delaney delight? 188 00:10:14,855 --> 00:10:15,668 No. 189 00:10:15,668 --> 00:10:20,449 Guy's got a candy franchise. Been raking it in forever. 190 00:10:20,635 --> 00:10:24,387 Maybe our hooker's moved up in the world, hmm? 191 00:10:32,994 --> 00:10:34,694 Blanche debbins? 192 00:10:34,694 --> 00:10:36,890 I ain't used that name in decades. 193 00:10:36,890 --> 00:10:38,334 Whaddya you want, honey? 194 00:10:38,334 --> 00:10:40,853 Philadelphia homicide, miss Blanche. 195 00:10:40,853 --> 00:10:43,079 And the police, too. 196 00:10:43,079 --> 00:10:45,026 Make me feel young again. 197 00:10:45,026 --> 00:10:47,128 Honey! Manross! 198 00:10:47,355 --> 00:10:49,556 - I'm watching my talk show, honey! - Well turn it off, honey! 199 00:10:49,556 --> 00:10:52,223 We got guests. 200 00:10:52,302 --> 00:10:53,918 That was the depression, honey. 201 00:10:53,918 --> 00:10:55,823 Times were hard all over, 202 00:10:55,823 --> 00:10:59,770 especially for colored women coming up alone from the south. 203 00:10:59,770 --> 00:11:02,029 You did what you could to make ends meet. 204 00:11:02,029 --> 00:11:04,803 Today's young people don't understand. 205 00:11:04,803 --> 00:11:06,630 You all help yourself. 206 00:11:07,609 --> 00:11:08,861 Try my number nine. 207 00:11:08,861 --> 00:11:11,466 He gets on his high horse sometimes. 208 00:11:11,466 --> 00:11:13,583 Don't mind him. That's what I do. 209 00:11:13,583 --> 00:11:15,389 Isn't that right, candy man? 210 00:11:15,389 --> 00:11:17,744 Day she called me candy man, 211 00:11:17,744 --> 00:11:19,807 I fell head over heels. 212 00:11:19,807 --> 00:11:22,597 Been falling for her ever since. 213 00:11:23,068 --> 00:11:24,620 Do you know anything about a trip 214 00:11:24,620 --> 00:11:27,375 Sadie was taking to New York, miss Blanche, night she was killed? 215 00:11:27,375 --> 00:11:30,021 She told us she was going to bed. 216 00:11:30,021 --> 00:11:31,260 Not to New York. 217 00:11:31,260 --> 00:11:33,519 Well, did Sadie ever mention anyone, 218 00:11:33,519 --> 00:11:36,063 maybe a milkman she was afraid of? 219 00:11:36,063 --> 00:11:38,643 That rebby boy, what's his name? 220 00:11:38,643 --> 00:11:41,486 Southern rebel wannabe. 221 00:11:41,486 --> 00:11:43,400 Wasn't more than northern white trash. 222 00:11:43,400 --> 00:11:44,767 what was his name? 223 00:11:44,767 --> 00:11:46,738 I don't recall, honey. 224 00:11:46,738 --> 00:11:49,292 Pierce. That was his name. 225 00:11:49,292 --> 00:11:50,812 Had burns all over his face. 226 00:11:50,812 --> 00:11:52,533 I'm telling the story, honey. 227 00:11:52,533 --> 00:11:54,690 He had burns all over his face. 228 00:11:54,690 --> 00:11:56,936 Had it out for Sadie, too. 229 00:11:56,936 --> 00:12:00,682 All because of that damn milk. 230 00:12:18,478 --> 00:12:19,947 I ain't getting out. 231 00:12:19,947 --> 00:12:22,915 Not for no colored whorehouse. 232 00:12:23,613 --> 00:12:26,266 Let them get their own damn milk. 233 00:12:26,266 --> 00:12:27,622 Oh, here comes another one. 234 00:12:27,622 --> 00:12:29,901 She looks almost white, don't she? 235 00:12:32,500 --> 00:12:34,489 Come and get it! 236 00:12:35,990 --> 00:12:39,088 Who that cooze think she is, huh? 237 00:12:39,666 --> 00:12:41,315 Hey, dump it! / Huh? 238 00:12:41,315 --> 00:12:43,494 I said dump it, Jonesy! 239 00:12:58,227 --> 00:13:00,465 Let her clean it up. 240 00:13:05,450 --> 00:13:06,990 Don't. 241 00:13:11,095 --> 00:13:14,459 Sadie turned and walked right back into the house 242 00:13:14,459 --> 00:13:17,060 and left that milk out in the street. 243 00:13:17,060 --> 00:13:19,246 That other milkman wasn't no better. 244 00:13:19,246 --> 00:13:20,945 Didn't I say I'm telling the story? 245 00:13:20,945 --> 00:13:23,511 This, uh, Pierce cause any other trouble? 246 00:13:23,511 --> 00:13:25,621 Not that Sadie mentioned. 247 00:13:25,621 --> 00:13:28,892 I avoided him and his milk truck after that. 248 00:13:28,892 --> 00:13:31,124 But Sadie was afraid he might hurt her. 249 00:13:31,124 --> 00:13:34,073 Wrote about him in a letter to her daughter. 250 00:13:34,689 --> 00:13:36,757 Honey, Sadie couldn't read or write. 251 00:13:36,757 --> 00:13:38,364 None of us could back then. 252 00:13:38,364 --> 00:13:40,751 But she sent letters to her daughter. 253 00:13:40,751 --> 00:13:41,626 Lots of them. 254 00:13:41,626 --> 00:13:44,427 Well, she might have sent them, 255 00:13:44,427 --> 00:13:47,887 but she sure didn't write them. 256 00:13:51,332 --> 00:13:53,853 So who wrote Sadie's letters? 257 00:13:53,853 --> 00:13:56,503 No one in the house could read or write. 258 00:13:56,503 --> 00:13:57,768 A John, maybe? 259 00:13:57,768 --> 00:14:00,261 Whoever it was might've known more about the milkman. 260 00:14:00,261 --> 00:14:01,915 Well, if the milkman was this guy Pierce, 261 00:14:01,915 --> 00:14:03,333 then we might have the answer. 262 00:14:03,333 --> 00:14:05,254 Newspaper from 1939. 263 00:14:05,254 --> 00:14:08,976 Pierce mcclintock listed as a burn victim in the Baylor's milk company fire. 264 00:14:08,976 --> 00:14:11,771 The same company delivered milk to Sadie's boarding house. 265 00:14:11,771 --> 00:14:13,847 Yep. Fire was set by pissed off white workers 266 00:14:13,847 --> 00:14:15,084 when the company hired blacks. 267 00:14:15,084 --> 00:14:17,525 Killed ten, injured five more, including Pierce. 268 00:14:17,525 --> 00:14:19,386 But lucky for us, 269 00:14:19,386 --> 00:14:24,373 newspapers back then printed the victims' addresses. 270 00:14:24,373 --> 00:14:27,641 6922 north 5th street. 271 00:14:27,641 --> 00:14:31,521 We just got to pray that Pierce is still there. But yeah. 272 00:14:31,521 --> 00:14:35,426 And I'll throw in a hail mary, we find who wrote this letter. 273 00:14:36,158 --> 00:14:38,653 So this is from 1939, huh? 274 00:14:38,653 --> 00:14:39,555 Interesting. 275 00:14:39,555 --> 00:14:42,009 Well, you can tell from someone's handwriting who they are? 276 00:14:42,009 --> 00:14:42,973 No. 277 00:14:43,088 --> 00:14:45,535 Gender, age, personality type, 278 00:14:45,535 --> 00:14:47,824 region of origin, pretty much, yeah. 279 00:14:47,824 --> 00:14:49,071 How? 280 00:14:49,277 --> 00:14:50,859 See these looped letters? 281 00:14:50,859 --> 00:14:53,025 Curved forms combined with medium pressure 282 00:14:53,025 --> 00:14:55,750 are usually indicators of femininity. 283 00:14:55,750 --> 00:14:57,332 Writer was female? 284 00:14:57,332 --> 00:14:58,913 Eh, best guess. 285 00:14:58,913 --> 00:15:02,520 Kinda K.O.'s our theory of a John as the writer. 286 00:15:02,520 --> 00:15:04,676 So who the hell wrote this letter? 287 00:15:04,676 --> 00:15:08,010 Give me a few hours, I'll have an answer for you. 288 00:15:10,998 --> 00:15:12,665 What's that tell you? 289 00:15:12,665 --> 00:15:15,032 Ah. Firm. 290 00:15:15,305 --> 00:15:17,397 Logical. 291 00:15:18,479 --> 00:15:21,078 Running from something? 292 00:15:21,986 --> 00:15:24,508 Your grandfather, Pierce mcclintock, owned this house? 293 00:15:24,508 --> 00:15:28,683 He passed away ten years ago. I inherited the house from him. 294 00:15:28,683 --> 00:15:33,481 I can't understand what he has to do with this woman's murder. 295 00:15:33,481 --> 00:15:35,318 We don't know either, miss Reilly. 296 00:15:35,318 --> 00:15:36,743 That's why we're here. 297 00:15:36,743 --> 00:15:38,974 He was a good man, my grandfather. 298 00:15:38,974 --> 00:15:40,244 Not a murderer. 299 00:15:40,244 --> 00:15:42,451 So you'd agree to volunteer your DNA to prove that? 300 00:15:42,451 --> 00:15:44,319 I don't need to prove that to anyone. 301 00:15:44,319 --> 00:15:45,600 We can get a search warrant. 302 00:15:45,600 --> 00:15:46,530 For what? 303 00:15:46,530 --> 00:15:50,376 An old man's knickknacks? A dead man's diary? 304 00:15:50,376 --> 00:15:52,457 Pierce kept a diary? 305 00:15:54,016 --> 00:15:55,491 After the fire at Baylor's milk, 306 00:15:55,491 --> 00:15:58,977 Pierce refers to something called the fifth day in his diary. 307 00:15:58,977 --> 00:16:02,088 - The fifth day? - Mentioned it a bunch of times. 308 00:16:02,088 --> 00:16:04,992 Don't you dare put that in your mouth. 309 00:16:04,992 --> 00:16:07,908 I like cheez whiz on my cheesesteak. So what? 310 00:16:08,278 --> 00:16:11,934 Fifth day sounds like some sort of group Pierce started. 311 00:16:11,934 --> 00:16:14,233 Guys from the milk place injured in the fire. 312 00:16:14,233 --> 00:16:15,526 What'd they do? 313 00:16:15,738 --> 00:16:19,623 Doesn't say. But check that entry out. 314 00:16:21,126 --> 00:16:23,118 May 1939. 315 00:16:23,118 --> 00:16:27,432 Pierce's milk bottle war with Sadie. He writes about it. 316 00:16:27,432 --> 00:16:29,413 Thing Blanche told us about? 317 00:16:29,413 --> 00:16:30,643 The aftermath... 318 00:16:30,643 --> 00:16:32,680 Delivered to that colored's boarding house today, 319 00:16:32,680 --> 00:16:36,912 and that flooze just left them bottles out on the street. 320 00:16:40,605 --> 00:16:41,635 Damn it. 321 00:16:41,635 --> 00:16:44,182 She didn't even pick them up. 322 00:16:44,384 --> 00:16:46,127 Look at that coon, will you? 323 00:16:46,127 --> 00:16:49,451 Standing there like she runs the joint. 324 00:16:49,688 --> 00:16:51,598 Fifth day ought to teach her a lesson. 325 00:16:51,598 --> 00:16:55,193 Fifth day is right. Take that gleam outa that quiff's eye. 326 00:16:55,193 --> 00:16:58,281 Go on, Jonesy. You show her. 327 00:17:06,254 --> 00:17:09,003 Here's your milk. 328 00:17:12,717 --> 00:17:16,871 So maybe Jonesy was our evil milkman and not Pierce. 329 00:17:16,871 --> 00:17:19,208 No Jonesy listed as a victim in the fire. 330 00:17:19,208 --> 00:17:21,676 But all them fifth day guys got messed up in the fire, right? 331 00:17:21,676 --> 00:17:23,585 So how'd Jonesy get involved with them? 332 00:17:23,585 --> 00:17:25,956 And what's he mean the fifth day ought to teach her a lesson? 333 00:17:25,956 --> 00:17:27,850 Maybe that's what their little club did, 334 00:17:27,850 --> 00:17:30,334 teach lessons to women like Sadie. 335 00:17:30,334 --> 00:17:32,553 Let's check criminal records for Pierce mcclintock. 336 00:17:32,553 --> 00:17:35,331 Maybe his fifth day activities made the books. 337 00:17:35,331 --> 00:17:38,204 Any word on the city okaying the exhumation? 338 00:17:38,204 --> 00:17:41,734 - Kite's been in court all day. - So ask him tonight. 339 00:17:43,722 --> 00:17:45,481 Or tomorrow. 340 00:17:50,809 --> 00:17:54,633 I've called you three times about this exhumation. 341 00:17:54,633 --> 00:17:56,620 Closing arguments on the wicker job. 342 00:17:56,620 --> 00:18:00,698 Besides, you've ignored a few of my calls lately, too. 343 00:18:00,932 --> 00:18:01,970 Been busy. 344 00:18:01,970 --> 00:18:04,499 Well there you go. We're both busy. 345 00:18:04,499 --> 00:18:07,157 Anyway, we got direction on this job. 346 00:18:07,157 --> 00:18:09,090 From '39. / So? 347 00:18:09,090 --> 00:18:12,808 So it's hard to make a case that the exhumation is pressing, 348 00:18:12,808 --> 00:18:13,903 you know what I mean? 349 00:18:13,903 --> 00:18:16,176 Maybe the judge should meet the victim's granddaughter. 350 00:18:16,176 --> 00:18:17,214 It's pressing to her. 351 00:18:17,214 --> 00:18:19,078 Look, Fisk hasn't gotten to it, 352 00:18:19,078 --> 00:18:21,905 but I'm guessing you'll need more probable cause. 353 00:18:21,905 --> 00:18:23,163 The city's strapped for cash. 354 00:18:23,163 --> 00:18:25,406 And this granddaughter wants answers. 355 00:18:25,406 --> 00:18:27,446 Don't we all. 356 00:18:28,671 --> 00:18:31,905 - How're the cats, anyway? - Good. 357 00:18:42,356 --> 00:18:43,367 Call me. 358 00:18:44,014 --> 00:18:46,406 When you hear from Fisk, I mean. 359 00:18:46,406 --> 00:18:47,575 Sure. 360 00:18:47,575 --> 00:18:49,179 Get anything in criminal records? 361 00:18:49,179 --> 00:18:51,221 Long rap sheet on Pierce. 362 00:18:51,221 --> 00:18:54,068 Assaults on males and females, all black. 363 00:18:54,068 --> 00:18:57,931 Victims claimed they were attacked by a group of young white males. 364 00:18:57,931 --> 00:19:02,004 African american history museum had a listing of hate groups in '39. 365 00:19:02,004 --> 00:19:04,251 They list the Fifth day as one in Philly. 366 00:19:04,251 --> 00:19:05,465 White supremacists. 367 00:19:05,465 --> 00:19:07,964 Took their name from the Fifth day of creation. 368 00:19:07,964 --> 00:19:10,219 God said, let us make man in our image 369 00:19:10,219 --> 00:19:12,027 and let him rule over all the earth. 370 00:19:12,027 --> 00:19:13,962 Meaning the white man, of course. 371 00:19:13,962 --> 00:19:15,363 Mission was to terrorize blacks 372 00:19:15,363 --> 00:19:17,439 coming up from the south looking for jobs. 373 00:19:17,439 --> 00:19:19,406 Every Fifth day, they'd go on a rampage. 374 00:19:19,406 --> 00:19:22,442 Beat up some black person for the crime of being alive. 375 00:19:22,442 --> 00:19:23,873 Murder part of their game? 376 00:19:23,873 --> 00:19:26,050 Could be. Check it out. 377 00:19:26,050 --> 00:19:27,877 The Fifth day. 378 00:19:28,283 --> 00:19:32,076 Meet Pierce and our friend Jonesy. 379 00:19:33,702 --> 00:19:35,581 Jonesy don't look burned. 380 00:19:35,581 --> 00:19:37,865 Could have them where the sun don't shine. 381 00:19:37,865 --> 00:19:40,149 Museum didn't have last names on these clowns. 382 00:19:40,149 --> 00:19:43,493 Id'd them here only by their monikers or first name. 383 00:19:43,493 --> 00:19:44,834 We'll keep looking. 384 00:19:44,834 --> 00:19:46,950 Lilly still with the ADA? 385 00:19:47,604 --> 00:19:50,593 Our handwriting expert came back with a profile of the letter writer. 386 00:19:50,593 --> 00:19:52,802 It was a kid. 387 00:19:54,309 --> 00:19:57,080 Only child in the boarding house was the owner's daughter. 388 00:19:57,080 --> 00:20:00,059 Ten years old at the time of the murder. 389 00:20:00,059 --> 00:20:01,809 I'll go pick up Lil. 390 00:20:14,323 --> 00:20:17,731 This was miss Sadie's favorite room. 391 00:20:23,492 --> 00:20:26,365 My mother took in boarders during the depression. 392 00:20:26,365 --> 00:20:28,915 I hear this place is a bed and breakfast now? 393 00:20:28,915 --> 00:20:32,022 Owners say it was okay for us to come in. 394 00:20:32,022 --> 00:20:33,559 Bring you back to your old home. 395 00:20:33,559 --> 00:20:36,042 I'm glad no one tore it down. 396 00:20:36,042 --> 00:20:37,850 Did you write Sadie's letters here? 397 00:20:37,850 --> 00:20:39,989 I wrote them, yes. 398 00:20:39,989 --> 00:20:41,776 But the words were hers. 399 00:20:41,776 --> 00:20:44,695 Her baby girl meant the whole world to her. 400 00:20:44,695 --> 00:20:48,074 Do you remember writing about a milkman who might hurt Sadie? 401 00:20:48,074 --> 00:20:49,767 Jonesy. 402 00:20:50,008 --> 00:20:52,293 I remember him well. 403 00:20:52,293 --> 00:20:53,357 Why? 404 00:20:53,357 --> 00:20:57,072 Because of what Sadie found in the milk. 405 00:21:00,196 --> 00:21:02,396 Show her who's boss. 406 00:21:05,880 --> 00:21:08,475 Here's your milk. 407 00:21:13,478 --> 00:21:16,370 Nothing but poor white milkman trash. 408 00:21:16,370 --> 00:21:20,157 Who he think he is, trashy ol'... 409 00:21:29,232 --> 00:21:34,472 Poor white milkman trash left a note, miss Sadie. / Shush, girl. 410 00:21:41,442 --> 00:21:43,589 What's this say? 411 00:21:43,790 --> 00:21:46,627 He says, forgive me. 412 00:21:51,035 --> 00:21:52,627 Crazy white trash. 413 00:21:52,627 --> 00:21:54,204 He's saying he's sorry. 414 00:21:54,204 --> 00:21:57,097 I still say he trash. 415 00:21:57,097 --> 00:22:01,885 That ain't nothing but tinder for the fire. 416 00:22:01,885 --> 00:22:04,030 Go on, Arletta. 417 00:22:04,030 --> 00:22:05,992 Throw it in. 418 00:22:09,190 --> 00:22:10,600 Wait. 419 00:22:12,166 --> 00:22:16,120 Write something for me. 420 00:22:25,897 --> 00:22:27,833 Why should I? 421 00:23:04,452 --> 00:23:06,657 Because you are a lady. 422 00:23:06,844 --> 00:23:09,607 I forgive you them. 423 00:23:17,438 --> 00:23:19,897 What's your name? 424 00:23:31,225 --> 00:23:35,853 My name is Sadie. 425 00:23:51,947 --> 00:23:55,183 Those notes went on and on for months, 426 00:23:55,183 --> 00:23:57,042 right till she died. 427 00:23:57,042 --> 00:23:59,556 Why did she think Jonesy would hurt her? 428 00:23:59,556 --> 00:24:02,972 I think it was her heart, she meant. 429 00:24:03,446 --> 00:24:06,646 Did they exchange notes the day she was killed? 430 00:24:06,646 --> 00:24:10,093 Jonesy wanted her to meet him here that night. 431 00:24:10,093 --> 00:24:12,867 For a proper visit. 432 00:24:12,867 --> 00:24:16,098 Miss Sadie kept each and every note. 433 00:24:16,098 --> 00:24:19,002 Hid them behind the stove where no one would look, 434 00:24:19,002 --> 00:24:20,764 and no one ever found them. 435 00:24:20,764 --> 00:24:21,669 Why not? 436 00:24:21,669 --> 00:24:23,553 Because I took them. 437 00:24:23,553 --> 00:24:26,345 Still have them, too. 438 00:24:32,604 --> 00:24:35,072 I was raised by other people, Sadie. 439 00:24:35,072 --> 00:24:37,126 Don't even know my own folks. 440 00:24:37,126 --> 00:24:38,914 Jonesy was an orphan? 441 00:24:38,914 --> 00:24:42,565 Maybe check the children's homes in the area, look for his name. 442 00:24:43,448 --> 00:24:46,855 I'll care for your little girl, even if she ain't my own, 443 00:24:46,855 --> 00:24:49,244 because she's like me. 444 00:24:49,523 --> 00:24:52,858 Every child deserves to be loved. 445 00:24:54,258 --> 00:24:56,430 He wanted to make a life with her. 446 00:24:56,430 --> 00:24:58,169 And take her kid in, too. 447 00:24:58,169 --> 00:24:59,946 A real 180 from the Fifth day. 448 00:24:59,946 --> 00:25:04,365 So was Sadie killed by the man who hated her or the man who loved her? 449 00:25:04,365 --> 00:25:05,358 Pierce or Jonesy? 450 00:25:05,358 --> 00:25:07,307 Maybe something happened that night at the boarding house 451 00:25:07,307 --> 00:25:08,918 that turned the tide of Jonesy's love. 452 00:25:08,918 --> 00:25:11,098 Love can turn on a dime. 453 00:25:11,372 --> 00:25:13,500 We know a candy man? 454 00:25:14,357 --> 00:25:18,901 Do you love me, Sadie, or do you love the candy man? 455 00:25:24,530 --> 00:25:27,186 Blanche's husband. 456 00:25:29,706 --> 00:25:32,392 Blanche and I, we... 457 00:25:32,645 --> 00:25:35,226 just started dating, 458 00:25:35,226 --> 00:25:36,949 and I, uh... 459 00:25:37,432 --> 00:25:39,808 had a little crush on Sadie. 460 00:25:39,808 --> 00:25:42,363 Don't you do this to me, Manross. 461 00:25:42,363 --> 00:25:45,281 We can talk somewhere else, if that would make it easier. 462 00:25:45,281 --> 00:25:46,999 I was young... 463 00:25:47,641 --> 00:25:49,239 foolish... 464 00:25:49,239 --> 00:25:52,846 thought I could have my cake and eat it, too. 465 00:25:53,062 --> 00:25:56,212 Sadie never went for it. 466 00:25:56,212 --> 00:25:59,269 Because she was involved with Jonesy. 467 00:26:00,525 --> 00:26:04,641 - So you knew about the affair. - Not till the night she was killed. 468 00:26:04,641 --> 00:26:06,942 They hid it well. 469 00:26:06,942 --> 00:26:08,636 You had to, back then. 470 00:26:08,636 --> 00:26:11,513 If anyone found out, one of them would be dead. 471 00:26:11,513 --> 00:26:13,695 One of them is dead. 472 00:26:13,695 --> 00:26:15,754 So how'd you find out? 473 00:26:15,754 --> 00:26:17,300 the night of Sadie's murder... 474 00:26:17,300 --> 00:26:20,347 We were all supposed to meet up at the juke joint. 475 00:26:20,347 --> 00:26:24,089 I thought Sadie was going to be there, but she... she wasn't. 476 00:26:24,089 --> 00:26:27,455 So I went down to the boarding house to get her. 477 00:26:36,725 --> 00:26:38,616 We got to go tonight, Sadie. 478 00:26:38,616 --> 00:26:40,208 We can't just go. 479 00:26:40,208 --> 00:26:42,533 But we talked about this. 480 00:26:42,991 --> 00:26:44,476 We was just going to visit. 481 00:26:44,476 --> 00:26:48,013 - That's what you said in your note. - I know, but... 482 00:26:48,915 --> 00:26:51,322 Something came up. 483 00:26:51,322 --> 00:26:52,298 What? 484 00:26:52,812 --> 00:26:54,099 Look... 485 00:26:54,737 --> 00:26:56,683 you gotta leave with me right now. 486 00:26:56,683 --> 00:26:58,986 I already got the tickets, the train leaves in a half-hour. 487 00:26:58,986 --> 00:27:02,874 We go now and we could make it, Sadie. / I want to. 488 00:27:02,874 --> 00:27:06,668 but why's it gotta be tonight? 489 00:27:08,270 --> 00:27:10,546 What's wrong, Jonesy? 490 00:27:12,290 --> 00:27:15,282 I went back to the juke joint. 491 00:27:16,462 --> 00:27:19,327 Never seen her again. 492 00:27:19,647 --> 00:27:23,190 Sadie was asking for trouble taking up with that half-blind white boy. 493 00:27:23,190 --> 00:27:25,741 What do you mean, half-blind? 494 00:27:25,741 --> 00:27:28,955 Couldn't see out of one eye, on account of the fire. 495 00:27:28,955 --> 00:27:31,910 Why didn't you ever tell anyone what you saw that night? 496 00:27:31,910 --> 00:27:34,594 Because I didn't want to hurt... 497 00:27:36,629 --> 00:27:39,647 the woman I love. 498 00:27:40,132 --> 00:27:43,001 But I did, anyway. 499 00:27:46,306 --> 00:27:50,546 Manross volunteered his DNA, fingerprints, shirt off his back. 500 00:27:50,546 --> 00:27:52,379 You really think this guy's the doer. 501 00:27:52,379 --> 00:27:55,977 Sometimes jealousy beats out love and hate, hands down. 502 00:27:55,977 --> 00:28:00,130 What I don't get is Jonesy was just gonna visit Sadie that night, 503 00:28:00,130 --> 00:28:01,425 but then something happens. 504 00:28:01,425 --> 00:28:03,935 And he's frantic to get out of town. 505 00:28:03,935 --> 00:28:06,121 Something like what? 506 00:28:06,121 --> 00:28:11,693 Pierce found out his white supremacist pal fell in love with a black woman? 507 00:28:11,693 --> 00:28:13,666 Threatens revenge on them both. 508 00:28:13,666 --> 00:28:16,262 Got our milkman. Nathan jones. 509 00:28:16,262 --> 00:28:18,135 Just his name, but it's a start. 510 00:28:18,135 --> 00:28:19,726 Grew up in a boys' home in Philly. 511 00:28:19,726 --> 00:28:23,077 Ran him through autotrack, DMV, even military records. 512 00:28:23,077 --> 00:28:24,867 Got a thousand and one hits back. 513 00:28:24,867 --> 00:28:29,178 Manross said Jonesy was injured in the fire, went half-blind later. 514 00:28:29,178 --> 00:28:31,901 If he applied for military duty, he'd have been rejected, right? 515 00:28:31,901 --> 00:28:34,422 Wait a sec. My old man went through this. 516 00:28:34,422 --> 00:28:38,203 A class 4F rejection. Unacceptable for military duty. 517 00:28:38,203 --> 00:28:40,928 Made him feel like he had to wear a dunce cap, back in the day. 518 00:28:40,928 --> 00:28:44,542 So we check Nathan jones with 4F records. 519 00:28:44,542 --> 00:28:47,717 Then maybe we finally nail down this son of a bitch. 520 00:28:47,717 --> 00:28:48,665 Hey, rush. 521 00:28:48,883 --> 00:28:51,666 Hi. how'd it go? 522 00:28:52,656 --> 00:28:56,586 Judge Fisk K.O'd the motion to exhume. 523 00:28:57,208 --> 00:28:58,464 What? 524 00:28:58,464 --> 00:29:01,212 Not enough probable cause. 525 00:29:01,212 --> 00:29:04,300 We've got three possible doers here, Kite. 526 00:29:04,300 --> 00:29:07,846 Look, it's an ancient case, okay? And the bottom line is cold cash. 527 00:29:07,846 --> 00:29:10,313 We don't have any to spare. 528 00:29:10,313 --> 00:29:12,506 Sorry. 529 00:29:20,620 --> 00:29:21,856 Sarah? 530 00:29:22,846 --> 00:29:24,491 Hi. Any news? 531 00:29:24,491 --> 00:29:28,188 I thought you might want these. 532 00:29:28,188 --> 00:29:32,178 Notes to Sadie from the milkman in her letter. 533 00:29:32,178 --> 00:29:34,716 She wasn't afraid of him, Sarah, 534 00:29:34,716 --> 00:29:37,311 she was in love with him. 535 00:29:41,658 --> 00:29:44,383 I'll care for your little girl, 536 00:29:44,383 --> 00:29:46,317 even if she ain't my own. 537 00:29:46,317 --> 00:29:48,879 He wanted to take care of her. 538 00:29:49,082 --> 00:29:51,015 And your mother. 539 00:29:53,018 --> 00:29:58,790 I wish she had had a chance to see this, to, to know this. 540 00:29:58,790 --> 00:30:00,290 Your mom? 541 00:30:01,773 --> 00:30:03,809 I'm sorry. 542 00:30:06,229 --> 00:30:07,778 It's okay. 543 00:30:11,020 --> 00:30:14,287 I have some bad news, too, Sarah. 544 00:30:14,287 --> 00:30:17,538 The D.A.'s office didn't grant the motion to exhume. 545 00:30:17,538 --> 00:30:19,147 But I'm the family. Don't I have a say? 546 00:30:19,147 --> 00:30:21,397 It's not that. 547 00:30:21,502 --> 00:30:24,313 They need more of a reason to do it. 548 00:30:24,313 --> 00:30:27,627 Solving my grandmother's murder isn't a good enough reason? 549 00:30:27,627 --> 00:30:30,135 It's complicated. 550 00:30:30,135 --> 00:30:32,537 Financially difficult. 551 00:30:32,537 --> 00:30:34,335 I'll pay for it. 552 00:30:34,335 --> 00:30:35,528 Sarah... 553 00:30:36,837 --> 00:30:41,995 An exhumation and autopsy cost at least $10,000. 554 00:30:42,930 --> 00:30:46,710 I've memorized all of her letters. 555 00:30:47,492 --> 00:30:48,458 These past few days, 556 00:30:48,458 --> 00:30:52,046 I feel as if I've come as close to meeting my grandmother as I ever will. 557 00:30:52,046 --> 00:30:53,980 I know how she lived. 558 00:30:53,980 --> 00:30:57,971 But I still need to know how she died. 559 00:30:59,582 --> 00:31:05,667 Body is in an early stage of dried mummification. 560 00:31:05,667 --> 00:31:07,781 soft tissue. 561 00:31:08,090 --> 00:31:11,158 desiccated down to the bone. 562 00:31:11,158 --> 00:31:13,897 What are the odds on DNA, Dr. Barnsley? 563 00:31:13,897 --> 00:31:17,389 This is my first 65 year old cadaver. 564 00:31:17,389 --> 00:31:20,720 but DNA can last hundreds of years. 565 00:31:20,720 --> 00:31:23,423 She fought back, broke three fingernails. 566 00:31:23,423 --> 00:31:26,024 Maybe the doer left a souvenir. 567 00:31:26,024 --> 00:31:30,686 The fingers are in advanced stage of dehydration, but... 568 00:31:30,686 --> 00:31:33,040 I might be able to collect some scrapings. 569 00:31:33,040 --> 00:31:34,547 Valens. 570 00:31:35,774 --> 00:31:37,271 You're kidding. 571 00:31:37,271 --> 00:31:38,729 Where? 572 00:31:38,729 --> 00:31:39,813 All right. 573 00:31:41,072 --> 00:31:43,358 Jeffries and Vera found Jonesy. 574 00:31:43,358 --> 00:31:45,038 He's still alive? 575 00:31:45,038 --> 00:31:48,517 And kicking it in New York city. 576 00:31:48,517 --> 00:31:53,541 Detectives, the index finger of the right hand. 577 00:31:53,541 --> 00:31:56,725 I think maybe we've got something. 578 00:31:56,725 --> 00:31:59,859 Maybe Sadie's speaking from the grave. 579 00:32:04,133 --> 00:32:07,057 Lab's trying Pierce's DNA from his granddaughter. 580 00:32:07,057 --> 00:32:08,557 Manross', too. 581 00:32:08,557 --> 00:32:11,420 1950's ticket, train to New York. 582 00:32:11,420 --> 00:32:13,473 That's going on the cheap. 583 00:32:13,473 --> 00:32:16,007 Taking SEPTA and New Jersey transit. 584 00:32:16,007 --> 00:32:18,470 We gotta find Amtrak car way back. 585 00:32:18,470 --> 00:32:21,198 take a free hop when we saw her. 586 00:32:22,036 --> 00:32:23,614 Kite pissed you off, uh? 587 00:32:23,614 --> 00:32:26,416 Not fight for the exumation. 588 00:32:28,130 --> 00:32:30,224 It wasn't really his decision though. 589 00:32:30,224 --> 00:32:33,793 Or was it something else with Kite pissed you off? 590 00:32:35,122 --> 00:32:38,955 I gotta be psychic in an answer outta you? 591 00:32:40,278 --> 00:32:42,473 I, uh, 592 00:32:43,434 --> 00:32:45,847 might've made a mistake. 593 00:32:49,162 --> 00:32:50,127 Rush. 594 00:32:51,380 --> 00:32:52,462 Okay. 595 00:32:53,771 --> 00:32:55,461 Thanks, boss. 596 00:32:55,461 --> 00:32:57,314 Manross' cleared. 597 00:32:57,314 --> 00:33:00,325 His DNA didn't match to what was under Sadie's nails. 598 00:33:00,325 --> 00:33:02,988 So candyman ain't our doer. 599 00:33:03,200 --> 00:33:05,542 Gotta admit it. Glad for Blanche. 600 00:33:05,542 --> 00:33:10,382 It must be nice to know and get someone grow old and useless with. 601 00:33:10,585 --> 00:33:12,950 Yeah, it must be. 602 00:33:24,637 --> 00:33:25,947 Grandpa? 603 00:33:26,179 --> 00:33:28,193 You got visitors. 604 00:33:31,360 --> 00:33:34,962 We're here about Sadie douglas, Mr. Jones. 605 00:33:45,696 --> 00:33:48,754 You remember how she got killed? 606 00:33:49,996 --> 00:33:52,342 Raped, suffocated. 607 00:33:52,342 --> 00:33:55,219 Hey. What are you saying to him? 608 00:33:55,219 --> 00:33:56,802 Never mind. 609 00:33:57,314 --> 00:34:01,108 Frankie, why don't you go watch TV? 610 00:34:04,379 --> 00:34:06,130 You didn't finish your soup, grandpa. 611 00:34:06,130 --> 00:34:07,759 I'm done, Frankie. 612 00:34:07,759 --> 00:34:08,869 Go on. 613 00:34:10,123 --> 00:34:11,382 Yeah... 614 00:34:12,729 --> 00:34:16,191 I remember how she died. 615 00:34:16,191 --> 00:34:18,470 Cops back then said it was a John. 616 00:34:18,470 --> 00:34:22,423 Oh, no, she wasn't a prostitute. 617 00:34:22,423 --> 00:34:25,576 She lived in that house because she had to. 618 00:34:25,576 --> 00:34:29,064 Times were rough back then. 619 00:34:29,064 --> 00:34:31,593 She didn't make her living hustling? 620 00:34:33,076 --> 00:34:35,473 Sadie was a lady. 621 00:34:35,473 --> 00:34:37,787 I gave her some money from time to time. 622 00:34:37,787 --> 00:34:40,240 Of course, she couldn't tell anybody 623 00:34:40,240 --> 00:34:42,433 where she was getting it from. 624 00:34:42,433 --> 00:34:44,090 Times being what they were. 625 00:34:44,090 --> 00:34:45,395 Yeah. 626 00:34:45,395 --> 00:34:48,029 And you being in love. 627 00:34:48,479 --> 00:34:51,132 Who the hell is Sadie? 628 00:34:53,332 --> 00:34:54,899 You know, her... 629 00:34:54,899 --> 00:34:59,072 her little girl ought to know that her mama was a lady. 630 00:34:59,072 --> 00:35:00,768 She's dead. 631 00:35:01,734 --> 00:35:03,398 Sadie's daughter. 632 00:35:03,398 --> 00:35:05,271 Night of Sadie's murder, 633 00:35:05,271 --> 00:35:08,081 you wanted her to leave town with you. 634 00:35:08,081 --> 00:35:09,757 Why? 635 00:35:11,843 --> 00:35:15,032 Because they were coming. 636 00:35:15,032 --> 00:35:16,335 Who? 637 00:35:17,419 --> 00:35:19,572 Them. 638 00:35:21,432 --> 00:35:23,031 They were coming. 639 00:35:23,031 --> 00:35:28,080 So then, I says to her, you may look almost white, 640 00:35:28,080 --> 00:35:30,948 but you is black as midnight. 641 00:35:36,369 --> 00:35:38,539 Jonesy over there don't think I'm funny. 642 00:35:38,539 --> 00:35:41,652 Oh, that's because he's giving her his morning milk. 643 00:35:41,652 --> 00:35:44,674 Time that bitch got a real taste of white man's milk. 644 00:35:44,674 --> 00:35:46,066 Yeah, sure. 645 00:35:46,437 --> 00:35:48,784 Ain't that right, Jonesy? 646 00:35:49,944 --> 00:35:51,887 Damn right. / Yeah! 647 00:35:51,887 --> 00:35:53,815 Fifth day's rolling, boys. 648 00:35:53,815 --> 00:35:54,748 Tonight! 649 00:35:55,074 --> 00:35:56,331 Tonight! 650 00:36:03,238 --> 00:36:04,442 Sadie? 651 00:36:04,640 --> 00:36:05,839 Sadie! 652 00:36:06,431 --> 00:36:07,631 Sadie! 653 00:36:07,631 --> 00:36:10,166 I tried to save her, 654 00:36:10,166 --> 00:36:15,498 but she wouldn't go. I begged her, but she wouldn't go. 655 00:36:15,498 --> 00:36:17,991 And I left. 656 00:36:17,991 --> 00:36:19,845 A man loves a woman... 657 00:36:19,845 --> 00:36:22,313 and leaves her to that? 658 00:36:23,311 --> 00:36:25,912 All this was forever ago. Why you care now? 659 00:36:25,912 --> 00:36:27,980 Because a woman died, 660 00:36:27,980 --> 00:36:31,154 and a family wants to know why. 661 00:36:31,154 --> 00:36:34,175 And because what happens in the past 662 00:36:34,175 --> 00:36:38,293 never really goes away, does it? 663 00:36:39,903 --> 00:36:42,445 No. It don't. 664 00:36:42,445 --> 00:36:45,741 My grandpa didn't do nothing. 665 00:36:46,278 --> 00:36:50,325 Would you volunteer your DNA to prove that? 666 00:36:50,325 --> 00:36:53,289 We got a sister lab here in New York. 667 00:36:53,289 --> 00:36:55,521 It'll take a few minutes to run your DNA. 668 00:36:55,521 --> 00:36:57,002 And we can go right now. 669 00:36:57,002 --> 00:36:58,605 He'll do it. 670 00:36:58,886 --> 00:37:01,237 Right, grandpa? 671 00:37:02,300 --> 00:37:06,039 I'll get your coat. He didn't do nothing. 672 00:37:06,625 --> 00:37:09,807 We'll settle this whole thing in four or five minutes, Mr. Jones. 673 00:37:09,807 --> 00:37:12,987 Lab's got a process called, uh, 674 00:37:12,987 --> 00:37:16,272 electronic DNA sampling. EDS for short. 675 00:37:16,272 --> 00:37:19,058 Zaps your DNA through the internet. 676 00:37:19,058 --> 00:37:22,338 Compares it with what we found under Sadie's fingernails. 677 00:37:22,338 --> 00:37:24,972 Finds a match. 678 00:37:25,159 --> 00:37:29,831 Unless you want to skip the trip and tell us what really happened? 679 00:37:30,847 --> 00:37:34,063 If you have the question, ask it. 680 00:37:34,063 --> 00:37:36,005 Thought I just did. 681 00:37:37,950 --> 00:37:40,465 Come on, grandpa. 682 00:37:46,551 --> 00:37:49,321 I'm ready. 683 00:37:50,278 --> 00:37:52,649 Go ahead and ask your question. 684 00:37:52,649 --> 00:37:57,203 What happened night Sadie was killed? 685 00:37:59,821 --> 00:38:01,276 You gotta leave with me now. 686 00:38:01,276 --> 00:38:03,724 Look, I already got the tickets. Train leaves in half an hour. 687 00:38:03,724 --> 00:38:06,278 We go now, we can make it, Sadie. 688 00:38:06,278 --> 00:38:10,289 I want to, but why it gotta be tonight? 689 00:38:13,742 --> 00:38:16,339 What's wrong, Jonesy? 690 00:38:20,547 --> 00:38:22,063 We gotta go. 691 00:38:22,063 --> 00:38:25,017 - The train to New York is... - New York? 692 00:38:25,017 --> 00:38:28,068 But my daughter lives in Virginia. 693 00:38:28,068 --> 00:38:29,291 We'll send for her. 694 00:38:29,291 --> 00:38:31,262 You promised we was gonna be a family together. 695 00:38:31,262 --> 00:38:33,565 We will, but we gotta go now. 696 00:38:33,565 --> 00:38:34,723 What about her? 697 00:38:34,723 --> 00:38:37,105 What about her, Jonesy? 698 00:38:42,422 --> 00:38:44,185 That's, uh... 699 00:38:44,589 --> 00:38:46,254 that's your daughter? 700 00:38:46,254 --> 00:38:50,399 You promised to care for her like she was your own, remember? 701 00:38:50,399 --> 00:38:55,069 Because every child deserve loving, you said. 702 00:38:57,110 --> 00:38:58,659 You, uh... 703 00:38:59,989 --> 00:39:03,134 never showed me that before. 704 00:39:03,454 --> 00:39:07,644 Why won't you look at her, Jonesy? 705 00:39:09,302 --> 00:39:11,273 You and me, 706 00:39:11,273 --> 00:39:13,065 we can make it together, 707 00:39:13,065 --> 00:39:15,867 because no one'll know, Sadie. No one'll know what you are. 708 00:39:15,867 --> 00:39:17,734 You barely look it, Sadie, and you can pass. 709 00:39:17,734 --> 00:39:18,718 Shut up! 710 00:39:18,718 --> 00:39:20,689 She can't pass but you can. 711 00:39:20,689 --> 00:39:22,966 And we can have a life together and no one'll ever know. 712 00:39:22,966 --> 00:39:24,877 Shut up! 713 00:39:25,495 --> 00:39:28,287 Because I love you, Sadie. 714 00:39:28,817 --> 00:39:30,673 I love you. 715 00:39:31,144 --> 00:39:35,229 No. You don't. 716 00:39:36,744 --> 00:39:39,868 Just told me so. 717 00:39:40,665 --> 00:39:43,779 Well, look at what we got here. 718 00:39:43,779 --> 00:39:45,924 Jonesy's getting a leg up on us, boys. 719 00:39:45,924 --> 00:39:47,802 Ain't you, Jonesy? 720 00:40:10,194 --> 00:40:11,660 Jonesy! 721 00:40:56,218 --> 00:40:57,924 Let her be, Jonesy. 722 00:40:57,924 --> 00:40:59,825 What's wrong with her? 723 00:41:03,611 --> 00:41:04,964 Get up! 724 00:41:07,565 --> 00:41:10,513 Hey, I said get up! 725 00:41:33,388 --> 00:41:35,142 Sadie... 726 00:41:39,598 --> 00:41:41,028 Sadie... 727 00:42:37,011 --> 00:42:41,389 Sadie was a lady. 728 00:44:02,592 --> 00:44:05,091 번역수정 (http://club.nate.com/tsm) 729 00:44:05,376 --> 00:44:07,360 맞춤법교정 (http://club.nate.com/tsm) 730 00:44:07,803 --> 00:44:12,342 자막제작 - NSC 자막팀 (http://club.nate.com/tsm) 0 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 49418

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.