All language subtitles for Belles fam (2014)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,963 --> 00:01:03,253 Good morning. 2 00:01:20,446 --> 00:01:24,755 Good morning ladies and gentlemen, this is your captain speaking 3 00:01:41,770 --> 00:01:44,020 Answer it, Luiza! Answer it! 4 00:01:50,487 --> 00:01:52,322 Hello? Yes. 5 00:01:53,782 --> 00:01:55,645 It's is your son! 6 00:02:01,331 --> 00:02:02,874 Yes, Jean-Mi, what is it? 7 00:02:03,041 --> 00:02:05,335 - Am I disturbing you? - Yes, you're disturbing me. 8 00:02:05,710 --> 00:02:06,825 I’m listening. 9 00:02:06,878 --> 00:02:08,981 It’s not Jean-Mi, it’s Jerome. 10 00:02:09,297 --> 00:02:11,257 - Oh! - Hello? 11 00:02:11,282 --> 00:02:12,747 Hello, can you hear me? 12 00:02:14,761 --> 00:02:15,934 Mum, are you there? 13 00:02:15,970 --> 00:02:18,139 Yes, I’m here. Where are you? 14 00:02:18,306 --> 00:02:19,106 In Paris. 15 00:02:19,182 --> 00:02:21,518 In Paris! A... But... 16 00:02:21,944 --> 00:02:23,270 But since when? 17 00:02:23,949 --> 00:02:25,075 Tell me more! 18 00:02:25,195 --> 00:02:26,278 Jerome? 19 00:02:28,107 --> 00:02:29,859 Why didn’t you tell me? 20 00:02:30,026 --> 00:02:32,320 I have to go to London. I’ll explain it to you. 21 00:02:32,864 --> 00:02:34,528 I wasn’t going without seeing you. 22 00:02:35,895 --> 00:02:36,849 What? 23 00:02:38,493 --> 00:02:40,372 Stop that! I can't hear! 24 00:02:40,974 --> 00:02:42,058 Yes, I'm listening. 25 00:02:42,083 --> 00:02:44,123 - Can I come to dinner? - When? 26 00:02:44,290 --> 00:02:45,520 - This evening? - Sure. 27 00:02:45,545 --> 00:02:47,278 Wait, I have to call Jean-Mi. 28 00:02:47,377 --> 00:02:50,171 - I need to introduce you to someone. - What? 29 00:03:01,367 --> 00:03:02,863 They’re funny, aren’t they? 30 00:03:13,201 --> 00:03:14,703 Ah, there you are. 31 00:03:18,366 --> 00:03:19,617 Lovely colours. 32 00:03:19,784 --> 00:03:21,119 I love the colours. 33 00:03:21,286 --> 00:03:22,787 Who's that there? 34 00:03:22,875 --> 00:03:24,301 This lady? 35 00:03:24,664 --> 00:03:27,250 - My grand-mother. - Oh! Your grandmother. 36 00:03:27,511 --> 00:03:29,316 Martine, look, the grandmother. 37 00:03:30,619 --> 00:03:31,662 It’s gone off. 38 00:03:31,713 --> 00:03:33,756 - Give it to me. - No, it’s starting again. 39 00:03:37,176 --> 00:03:38,558 Whereabouts is that? 40 00:03:39,178 --> 00:03:40,660 Shanghai, our offices. 41 00:03:46,988 --> 00:03:48,204 How many partners are there? 42 00:03:48,229 --> 00:03:49,689 Three, almost four. 43 00:03:49,761 --> 00:03:51,558 - A Chinese? - A Chinese woman. 44 00:03:58,656 --> 00:04:00,512 My sons were handsome, weren’t they? 45 00:04:01,421 --> 00:04:04,153 Jerome, nine, and Jean Mi, seven. 46 00:04:07,569 --> 00:04:08,840 Where was it? 47 00:04:09,109 --> 00:04:10,235 In Ambray. 48 00:04:10,418 --> 00:04:11,676 A small town. 49 00:04:17,300 --> 00:04:19,444 Your house... very beautiful. 50 00:04:19,469 --> 00:04:21,996 Yes, but too big. Inchauffable. 51 00:04:22,305 --> 00:04:24,807 - Inchau...? - Impossible to keep warm. 52 00:04:24,974 --> 00:04:26,893 Have you been to see how ugly it is? 53 00:04:27,060 --> 00:04:28,582 - What? - What they built. 54 00:04:28,910 --> 00:04:29,902 I haven't been back there. 55 00:04:29,960 --> 00:04:31,581 Oh, is it so far? 56 00:04:31,663 --> 00:04:33,293 Don't tell me you’re not curious. 57 00:04:33,524 --> 00:04:35,376 And you ask for news? 58 00:04:35,401 --> 00:04:37,403 You’re in China, you don’t care. 59 00:04:37,577 --> 00:04:38,878 Jean-Mi! 60 00:04:38,988 --> 00:04:40,991 What? You followed for the house? 61 00:04:41,028 --> 00:04:43,355 - I gave up my share. I’m not going to call you. 62 00:04:43,386 --> 00:04:44,994 - Please... - I’ll tell you what. 63 00:04:45,061 --> 00:04:46,878 There's nothing built. Nothing has moved yet. 64 00:04:46,909 --> 00:04:48,144 The house is here. 65 00:04:51,845 --> 00:04:53,105 Is that true, Mum? 66 00:04:55,088 --> 00:04:57,034 I didn’t want to talk about it tonight. 67 00:04:58,333 --> 00:05:00,730 Yes, this is the time. I’m leaving the day after tomorrow. 68 00:05:02,053 --> 00:05:04,316 So what ever happened? Did they go broke? 69 00:05:04,597 --> 00:05:06,057 - Who? - Your buyers. 70 00:05:06,224 --> 00:05:08,518 My buyers? There’s only one... Piaggi. 71 00:05:08,591 --> 00:05:09,505 Which Piaggi? 72 00:05:09,552 --> 00:05:11,903 Gregoire... Centre-Avenir, it's him. 73 00:05:11,928 --> 00:05:12,942 Greg? 74 00:05:13,567 --> 00:05:14,999 Is he a developer now? 75 00:05:15,024 --> 00:05:16,042 As well. 76 00:05:16,068 --> 00:05:17,444 What's he waiting for, to build? 77 00:05:17,675 --> 00:05:19,589 The council refused him the permit. 78 00:05:19,779 --> 00:05:21,864 - Why? - It wants to buy the house back. 79 00:05:22,039 --> 00:05:24,620 Are you kidding me? Sell twice! 80 00:05:24,752 --> 00:05:26,073 Right of pre-emption. 81 00:05:26,135 --> 00:05:28,073 What right of pre-emption? It’s sold. 82 00:05:28,287 --> 00:05:29,947 You’re not going to give the money back? 83 00:05:29,972 --> 00:05:31,198 I don’t have it. 84 00:05:31,499 --> 00:05:32,675 You don’t have it? 85 00:05:32,750 --> 00:05:34,210 - It's blocked. - Where? 86 00:05:34,414 --> 00:05:37,070 With the notary, Vouriot. But he’s not the one blocking it. 87 00:05:37,320 --> 00:05:38,741 It's the the judge. 88 00:05:39,173 --> 00:05:40,898 There's a judge involved? 89 00:05:41,157 --> 00:05:43,726 - Piaggi is suing the council. - On account of what? 90 00:05:46,131 --> 00:05:47,674 Abuse of pre-emption. 91 00:05:47,809 --> 00:05:50,520 "Abuse of pre-emption"? What the hell is that? 92 00:05:50,995 --> 00:05:52,485 I don’t know... I don’t get it. 93 00:05:52,634 --> 00:05:54,834 You have the promise of a sale? 94 00:05:55,356 --> 00:05:57,921 Partly. But like the rest, we must wait. 95 00:05:57,960 --> 00:05:59,710 But this is just crazy! 96 00:06:00,945 --> 00:06:02,015 How do you live? 97 00:06:02,040 --> 00:06:03,148 Guess! 98 00:06:03,257 --> 00:06:05,281 You let them? 99 00:06:05,421 --> 00:06:07,665 What was I supposed to do? 100 00:06:07,793 --> 00:06:09,203 Have you seen a lawyer? 101 00:06:09,245 --> 00:06:10,757 Who would've paid? You? 102 00:06:10,830 --> 00:06:11,789 Stop it! 103 00:06:11,815 --> 00:06:13,599 Yes, stop it. Come on, let’s go. 104 00:06:13,624 --> 00:06:15,982 Piaggi is suing. Does it have to be on me again? 105 00:06:17,378 --> 00:06:19,147 I would've come right away! 106 00:06:19,239 --> 00:06:20,989 Like you always have! 107 00:06:21,099 --> 00:06:22,779 You didn’t come to dad’s funeral. 108 00:06:26,114 --> 00:06:27,568 You'll choke each other! 109 00:06:27,680 --> 00:06:29,223 You giving up? 110 00:06:35,480 --> 00:06:36,871 Stop it! 111 00:06:38,149 --> 00:06:39,558 Stop it, boys! 112 00:06:43,463 --> 00:06:44,680 Mum! 113 00:07:11,432 --> 00:07:13,392 Why didn’t you call me? 114 00:07:13,459 --> 00:07:14,834 I only got here at 9 this morning. 115 00:07:14,852 --> 00:07:17,273 - He was gone? - For a long time. 116 00:07:18,331 --> 00:07:19,290 No! 117 00:07:19,315 --> 00:07:21,567 Shut the door! 118 00:07:23,837 --> 00:07:25,125 Are you feeling better? 119 00:07:26,123 --> 00:07:27,458 Did you get any sleep? 120 00:07:28,324 --> 00:07:30,159 I don’t know, an hour. 121 00:07:30,938 --> 00:07:32,732 You killed me last night. 122 00:07:32,829 --> 00:07:34,497 He's looking for me! 123 00:07:34,664 --> 00:07:35,641 Stop. 124 00:07:37,667 --> 00:07:41,295 At 6 o'clock, I took a pill. I was going to sleep. 125 00:07:41,774 --> 00:07:44,340 He rings the doorbell... 126 00:07:44,507 --> 00:07:45,524 What did he want? 127 00:07:45,591 --> 00:07:47,552 Deed of sale, house keys. 128 00:07:47,718 --> 00:07:49,344 What more will he do? 129 00:07:49,453 --> 00:07:50,844 Don’t discourage him. 130 00:07:50,972 --> 00:07:52,492 I won’t try to. 131 00:07:53,609 --> 00:07:57,031 So he remembers you exist. Did he rent a car? 132 00:07:57,186 --> 00:07:59,330 No, he took mine. 133 00:07:59,362 --> 00:08:00,429 Oh, no! 134 00:09:10,940 --> 00:09:12,345 Ah! Where are you? 135 00:09:12,518 --> 00:09:14,229 - At Ambray. - Already? 136 00:09:14,388 --> 00:09:16,182 Did you know the locks have been changed? 137 00:09:16,276 --> 00:09:16,908 No! 138 00:09:16,933 --> 00:09:18,347 But how will you do it? 139 00:09:18,476 --> 00:09:19,518 I won’t get in. Too bad. 140 00:09:20,229 --> 00:09:21,537 And my little dressing table? 141 00:09:21,562 --> 00:09:23,034 It'll have to wait. 142 00:09:23,073 --> 00:09:25,650 Take it out... It's the last piece that I want. 143 00:09:25,690 --> 00:09:27,136 It's impossible to get in. 144 00:09:27,296 --> 00:09:28,721 Piaggi will be able to. 145 00:09:28,778 --> 00:09:29,495 Mum... 146 00:09:29,528 --> 00:09:30,755 Put it under the terrace. 147 00:09:30,780 --> 00:09:32,237 Mum, will you stop! 148 00:09:53,719 --> 00:09:56,722 Sorry, I was in Moulins when you called. 149 00:09:56,889 --> 00:09:58,628 Do you still recognise me? 150 00:09:58,714 --> 00:10:00,401 I haven't put weight on, have I? 151 00:10:01,171 --> 00:10:03,557 You look just the same. How do you do it? 152 00:10:09,318 --> 00:10:10,756 What's that...?. 153 00:10:11,921 --> 00:10:13,005 It’s you? 154 00:10:13,030 --> 00:10:14,323 Yes, why? 155 00:10:15,866 --> 00:10:17,952 Are you nuts? You can’t touch seals. 156 00:10:18,119 --> 00:10:20,037 You want me to go to jail? 157 00:10:22,139 --> 00:10:23,349 Anyone see you? 158 00:10:23,584 --> 00:10:25,803 - The birds. - No, I'm not kidding. 159 00:10:25,875 --> 00:10:28,145 If this got back to town-hall, it'd really take the cake. 160 00:10:28,157 --> 00:10:30,034 I don't need that, I assure you. 161 00:10:30,756 --> 00:10:32,066 Did your brother tell you? 162 00:10:32,091 --> 00:10:33,920 - In part. - Partly... 163 00:10:34,427 --> 00:10:36,240 That partly resembles him. 164 00:10:36,876 --> 00:10:38,811 Leave it, you won't fix it. 165 00:10:39,390 --> 00:10:40,599 Who put them on? 166 00:10:40,975 --> 00:10:42,907 - The bailiff. - He'll put them back. 167 00:10:42,932 --> 00:10:45,334 Sure. But first, he'll call the cops. 168 00:10:46,929 --> 00:10:48,931 - It doesn't work... - No, give me that. 169 00:10:52,903 --> 00:10:54,312 - Do you have a lighter? - Yeah. 170 00:11:01,954 --> 00:11:04,332 I can see you were a boy-scout. 171 00:11:06,542 --> 00:11:08,844 My father said that scouts were for the bourgeoisie. 172 00:11:09,420 --> 00:11:12,429 What would he say about his son buying this place? 173 00:11:14,050 --> 00:11:15,468 Well, it's not done yet. 174 00:11:15,540 --> 00:11:17,709 What are you waiting for? 175 00:11:30,571 --> 00:11:32,758 The Edge of the Park 176 00:11:39,575 --> 00:11:41,790 People bought off-plan. It was going well. 177 00:11:42,235 --> 00:11:43,938 Suddenly it stopped dead. 178 00:11:44,866 --> 00:11:46,642 Can you imagine what I lose per day? 179 00:11:46,957 --> 00:11:49,502 Blocked sales... everyone is waiting. 180 00:11:49,668 --> 00:11:51,415 - The court case? - Yes. 181 00:11:51,921 --> 00:11:53,798 - When will it be? - In November. 182 00:11:53,964 --> 00:11:55,049 In November? 183 00:11:55,114 --> 00:11:57,712 A fortnight later, your mother has her cheque. 184 00:11:57,802 --> 00:11:58,892 Unless you lose. 185 00:11:58,943 --> 00:12:00,485 But I can't lose. 186 00:12:01,134 --> 00:12:02,807 Their pre-emption doesn't stand up. 187 00:12:03,048 --> 00:12:04,548 Ribain will explain it to you. 188 00:12:04,579 --> 00:12:06,368 - Ribain? - He's my lawyer. 189 00:12:07,770 --> 00:12:09,704 I'll take my car, let's go. 190 00:12:09,751 --> 00:12:11,806 No, I can't... I have appointments. 191 00:12:11,857 --> 00:12:13,806 - Where is he? - In Limoges. 192 00:12:14,585 --> 00:12:15,906 Give me his number. 193 00:12:15,931 --> 00:12:17,438 Wait, there's no panic. 194 00:12:17,738 --> 00:12:18,938 Let's see him here. 195 00:12:19,524 --> 00:12:21,466 - If I tell him you're here, he'll come. - When? 196 00:12:21,931 --> 00:12:24,071 When? I don't know... One evening. 197 00:12:24,502 --> 00:12:26,563 We'll go to my place, we'll drink champagne. 198 00:12:26,641 --> 00:12:28,649 - Tonight, for example. - I'll be gone again. 199 00:12:28,833 --> 00:12:31,168 Why? You weren't in a hurry before. 200 00:12:31,335 --> 00:12:34,046 - Tomorrow I'm going to London. - So leave tomorrow. 201 00:12:34,338 --> 00:12:36,280 I have an appointment at noon. 202 00:12:37,758 --> 00:12:39,802 Well... As you wish. 203 00:12:40,539 --> 00:12:41,850 Leave, leave now. 204 00:12:43,848 --> 00:12:46,267 If you come back in 15 years, call me! 205 00:12:56,277 --> 00:12:57,820 - Good morning, Miss. - Good morning. 206 00:12:57,958 --> 00:13:00,210 Could you tell me what time... 207 00:13:01,339 --> 00:13:02,420 Excuse me. 208 00:13:04,155 --> 00:13:05,411 Hi. Where are you? 209 00:13:05,444 --> 00:13:09,358 I'm still here. I haven't finished but it's nice outside! And you? 210 00:13:09,483 --> 00:13:11,163 On my way to the Louvre. 211 00:13:11,850 --> 00:13:13,018 How's it going? 212 00:13:13,043 --> 00:13:14,837 OK, but it's complicated. 213 00:13:14,894 --> 00:13:16,693 I may have to stay the night. 214 00:13:17,756 --> 00:13:19,508 I'm sorry, darling. 215 00:13:19,565 --> 00:13:21,795 I won't make the 7.30 Eurostar. 216 00:13:21,898 --> 00:13:22,821 You won't? 217 00:13:22,845 --> 00:13:25,097 Unless I come back very late tonight. 218 00:13:25,395 --> 00:13:28,186 No, don't drive at night, you know I don't like that. 219 00:13:28,384 --> 00:13:29,905 I can go alone. 220 00:13:29,977 --> 00:13:31,395 Really? Are you sure? 221 00:13:31,562 --> 00:13:32,710 I'm a big girl. 222 00:13:32,851 --> 00:13:35,710 I'll go to PCR and we'll start the meeting without you. 223 00:13:35,774 --> 00:13:37,234 What time can you get there? 224 00:13:37,276 --> 00:13:39,671 I'll take the train at 11.30. Don't worry. 225 00:13:41,429 --> 00:13:42,840 The mayor isn't here. 226 00:13:42,865 --> 00:13:44,632 - Did you have an appointment? - No. 227 00:13:44,867 --> 00:13:46,858 - When will he be here? - I can't say. 228 00:13:46,905 --> 00:13:49,413 With the festival, I rarely see him. 229 00:13:49,765 --> 00:13:51,499 He comes by early in the morning. 230 00:13:51,665 --> 00:13:53,562 - What time? - 8 o'clock.. 231 00:13:53,608 --> 00:13:54,843 I'll be here tomorrow. 232 00:13:54,960 --> 00:13:57,546 - Can I have your name? - Varenne, Jerome Varenne. 233 00:13:57,713 --> 00:13:58,976 Ah! But you... 234 00:13:59,071 --> 00:14:00,827 Are you the doctor's son? 235 00:14:00,883 --> 00:14:01,634 Yes. 236 00:14:01,874 --> 00:14:04,765 I thought you looked familiar. There's a family resemblance. 237 00:14:07,348 --> 00:14:09,725 He's a man who hasn't been forgotten. 238 00:14:09,882 --> 00:14:12,726 At least, not by me. He saved my daughter's life. 239 00:14:12,770 --> 00:14:14,007 Nice to know. 240 00:14:14,528 --> 00:14:16,466 He had his foibles, that's for sure. 241 00:14:16,491 --> 00:14:19,351 But we all have our own. Isn't that right, Sir? 242 00:15:20,337 --> 00:15:21,298 Sir? 243 00:15:21,823 --> 00:15:23,040 Where are you going? 244 00:15:23,215 --> 00:15:24,540 Just having a look. 245 00:15:24,652 --> 00:15:26,215 Do you want some information? 246 00:15:26,462 --> 00:15:27,853 There's not much left. 247 00:15:27,928 --> 00:15:28,971 Really? 248 00:15:29,036 --> 00:15:30,275 2 very small studios. 249 00:15:30,306 --> 00:15:31,849 - Do you have children? - No. 250 00:15:31,914 --> 00:15:34,090 There's a duplex remaining. Does that interest you? 251 00:15:34,268 --> 00:15:35,519 How many square metres? 252 00:15:35,544 --> 00:15:37,142 200, 300... 253 00:15:37,187 --> 00:15:38,647 - 300? - Is that too large? 254 00:15:38,767 --> 00:15:39,977 Yes a bit. 255 00:15:40,190 --> 00:15:42,151 Maybe it's less. You want to see? 256 00:15:42,318 --> 00:15:44,111 Not now, another time. 257 00:15:44,322 --> 00:15:45,931 Why? You're here. 258 00:15:45,988 --> 00:15:48,478 - I'll get the key. - No, wait! 259 00:16:05,215 --> 00:16:07,423 It's not that way, it's on the other side. 260 00:16:08,093 --> 00:16:10,554 We go up on foot. The lift isn't working. 261 00:16:10,721 --> 00:16:11,963 But it will work. 262 00:16:12,056 --> 00:16:14,541 It's not worth it. I'm not buying. 263 00:16:14,808 --> 00:16:15,976 Are you sure? 264 00:16:16,143 --> 00:16:17,541 Yes, I'm sure. 265 00:16:17,811 --> 00:16:19,396 It's too big, isn't it? 266 00:16:19,954 --> 00:16:21,517 I'll show you the studios. 267 00:16:21,899 --> 00:16:24,392 Don't waste your time... I'm not buying anything. 268 00:16:26,904 --> 00:16:29,740 Well... Too bad, I didn't see anyone today. 269 00:16:30,157 --> 00:16:32,743 I'd like to please you, but here... 270 00:16:34,244 --> 00:16:35,704 You want a coffee? 271 00:16:36,872 --> 00:16:38,228 There's some in the office. 272 00:16:39,877 --> 00:16:41,056 All right. 273 00:16:47,257 --> 00:16:48,681 Why did you come in? 274 00:16:48,759 --> 00:16:51,361 To have a look. There was a clinic here before. 275 00:16:51,430 --> 00:16:52,640 I know. 276 00:16:52,846 --> 00:16:55,517 It was my father's. I'd never been back. 277 00:17:25,671 --> 00:17:28,173 You have arrived at your destination. 278 00:17:35,139 --> 00:17:36,507 Wait please! 279 00:17:39,852 --> 00:17:41,687 Thanks. Which floor? 280 00:17:41,854 --> 00:17:43,188 9. 281 00:17:43,213 --> 00:17:44,388 Me too. 282 00:17:49,827 --> 00:17:52,788 Excuse me, I'm going to Gregoire Piaggi's... 283 00:17:52,846 --> 00:17:53,770 Me too. 284 00:17:53,903 --> 00:17:56,341 Jean-Pierre Ribain, lawyer. 285 00:18:00,247 --> 00:18:01,206 Of course. 286 00:18:02,685 --> 00:18:04,513 Wait, I'll call you back. 287 00:18:09,185 --> 00:18:10,974 Gregoire is a bit alarmist... 288 00:18:11,175 --> 00:18:12,468 Really... 289 00:18:12,578 --> 00:18:14,396 Plotting behind my back? 290 00:18:14,553 --> 00:18:16,435 - No way. - I heard you. 291 00:18:16,513 --> 00:18:18,911 You don't have to tell him that. I said nothing. 292 00:18:21,153 --> 00:18:22,466 Jean-Pierre, finally! 293 00:18:22,527 --> 00:18:24,232 Can't we laugh anymore? Come in. 294 00:18:26,857 --> 00:18:28,716 He makes childish jokes like that? 295 00:18:28,864 --> 00:18:29,705 Worse. 296 00:18:29,818 --> 00:18:31,403 Jerome, come see. 297 00:18:33,225 --> 00:18:34,560 Beautiful, eh? 298 00:18:35,491 --> 00:18:37,689 There were only fields down there. 299 00:18:37,911 --> 00:18:39,786 Yes. Only fields. 300 00:18:41,743 --> 00:18:43,412 We used to go sledding there, in winter. 301 00:18:43,570 --> 00:18:45,698 Get comfortable, I'll be with you in a minute. 302 00:18:47,505 --> 00:18:48,643 Yes, as I was saying... 303 00:18:48,837 --> 00:18:51,298 Usually, I'm not an optimist. 304 00:18:51,465 --> 00:18:54,051 That's my nature, but the town hall made a mistake. 305 00:18:54,225 --> 00:18:55,739 They won't be able to escape from it. 306 00:18:55,927 --> 00:18:57,528 They had a month. 307 00:18:57,607 --> 00:18:59,681 - But they missed the date. - He told you. 308 00:18:59,848 --> 00:19:01,725 The letter arrived 2 days too late. 309 00:19:01,892 --> 00:19:03,903 - There were mail strikes. - Not everywhere. 310 00:19:03,935 --> 00:19:06,939 And in times of a mail strike, they have it delivered by a bailiff. 311 00:19:08,560 --> 00:19:09,988 They'll raze the house. 312 00:19:10,108 --> 00:19:12,152 They'll raze the park... and what for? 313 00:19:12,673 --> 00:19:13,683 Tower blocks. 314 00:19:13,838 --> 00:19:15,410 Downtown towers. 315 00:19:15,572 --> 00:19:17,950 - It will never happen. - Even if it did happen... 316 00:19:18,116 --> 00:19:22,788 Even if they won, in a year, the mayor will be gone in the elections. 317 00:19:22,955 --> 00:19:24,665 His project will be buried. 318 00:19:24,832 --> 00:19:26,375 Come on, Jerome... 319 00:19:27,459 --> 00:19:29,253 To the return of the prodigal son. 320 00:19:29,293 --> 00:19:32,522 Wait... in the Bible, that's not really it. 321 00:19:33,082 --> 00:19:35,233 The son returns because he's flat broke. 322 00:19:43,684 --> 00:19:44,861 Louise? 323 00:19:48,397 --> 00:19:50,215 Aren't you having dinner at Marion's? 324 00:19:50,314 --> 00:19:52,074 - No. - Did you argue? 325 00:19:52,359 --> 00:19:54,069 - His sister was there. - So what? 326 00:19:54,236 --> 00:19:55,621 I can't stand her. 327 00:19:56,864 --> 00:19:58,799 - I bought some stuff. - I'm busy here. 328 00:19:58,824 --> 00:20:01,154 I'm just putting this in the kitchen. Good evening. 329 00:20:01,493 --> 00:20:02,870 Hello Miss. 330 00:20:04,079 --> 00:20:05,029 Good evening. 331 00:20:05,054 --> 00:20:06,802 What's he doing here? 332 00:20:07,249 --> 00:20:08,911 - It's not okay? - What? 333 00:20:09,042 --> 00:20:10,896 - It's Jerome Varenne. - I know. 334 00:20:10,961 --> 00:20:13,171 - My childhood friend. - Are you here for dinner? 335 00:20:13,345 --> 00:20:14,680 No but... 336 00:20:14,831 --> 00:20:17,208 - If you stay, I'll leave. - Stop it! 337 00:20:21,981 --> 00:20:23,192 Sorry. 338 00:20:25,890 --> 00:20:27,141 Come along. 339 00:20:28,687 --> 00:20:30,022 Come! 340 00:20:33,366 --> 00:20:34,638 You know her? 341 00:20:34,985 --> 00:20:37,112 I met her in town this afternoon 342 00:20:37,863 --> 00:20:39,739 - Do you know who she is? - No. 343 00:20:39,990 --> 00:20:41,817 Oh? Gregoire didn't tell you. 344 00:20:42,159 --> 00:20:44,036 - He didn't want... - What? 345 00:20:44,202 --> 00:20:46,121 ...to bore you with that. 346 00:20:47,088 --> 00:20:48,512 It's family. 347 00:20:48,934 --> 00:20:50,278 What family? 348 00:20:51,043 --> 00:20:52,223 Yours. 349 00:20:52,586 --> 00:20:54,215 Well almost. She's... 350 00:20:54,838 --> 00:20:56,544 ...the daughter of Florence Def. 351 00:20:57,075 --> 00:21:00,364 Florence Def, your father's friend. 352 00:21:00,636 --> 00:21:02,411 His partner, in fact. 353 00:21:03,055 --> 00:21:04,890 You must have heard of her? 354 00:21:05,051 --> 00:21:06,270 Vaguely. 355 00:21:06,642 --> 00:21:08,810 Why didn't you tell me anything? 356 00:21:08,977 --> 00:21:10,739 Enough of the lies! 357 00:21:11,063 --> 00:21:12,419 It's not my fault... 358 00:21:13,815 --> 00:21:15,651 Right! I'm off. 359 00:21:16,567 --> 00:21:17,419 Now? 360 00:21:17,444 --> 00:21:19,473 Tell him I'll call him tomorrow. 361 00:21:19,738 --> 00:21:20,762 Wait! 362 00:21:20,835 --> 00:21:23,512 We'll meet again. Excuse me, I have to go. 363 00:21:26,787 --> 00:21:29,331 But, should I... 364 00:21:29,498 --> 00:21:31,750 - Where are you? - See you. 365 00:21:32,169 --> 00:21:33,587 Jerome! 366 00:21:34,670 --> 00:21:36,046 Jean Pierre! 367 00:21:57,442 --> 00:21:58,661 What happened to you? 368 00:21:58,694 --> 00:22:00,153 I feel sleepy. 369 00:22:00,320 --> 00:22:04,032 Ribain comes from Limoges for you, for free, and you leave. 370 00:22:04,058 --> 00:22:05,215 We were done. 371 00:22:05,242 --> 00:22:07,285 - Are you mad at me? Tell me. - No. 372 00:22:19,297 --> 00:22:21,028 I would have told you about Louise. 373 00:22:21,340 --> 00:22:23,713 But you didn't give me time. You were leaving. 374 00:22:28,432 --> 00:22:30,434 What does she have against me? 375 00:22:31,018 --> 00:22:33,051 - You know very well... - What? I know what? 376 00:22:33,311 --> 00:22:35,981 You didn't do anything for her or for her mother. 377 00:22:36,148 --> 00:22:37,582 I don't even know her! 378 00:22:37,607 --> 00:22:41,028 Florence Def, the 2nd life of your father. You know her? 379 00:22:42,195 --> 00:22:44,942 How long did she live in your house? 7, 8 years? 380 00:22:46,033 --> 00:22:47,993 Louise grew up there, with them. 381 00:22:52,497 --> 00:22:55,587 Your brother expelled the mother and daughter. 382 00:22:56,251 --> 00:22:59,254 - Expelled? - Given a summons to leave, it's said. 383 00:22:59,421 --> 00:23:02,758 Court, summary proceedings, the officer coming at 6 o'clock. 384 00:23:03,400 --> 00:23:06,315 - They were in dressing gowns. - He hadn't... 385 00:23:06,428 --> 00:23:08,555 Your father? No, he hadn't planned anything. 386 00:23:08,972 --> 00:23:10,932 They had no rights. 387 00:23:12,108 --> 00:23:13,730 I've nothing to do with all that. 388 00:23:14,019 --> 00:23:15,479 Florence wrote to you. 389 00:23:16,313 --> 00:23:18,893 She thought that you'd do something, but... 390 00:23:19,691 --> 00:23:20,959 ...you never responded. 391 00:23:20,984 --> 00:23:22,819 What? She wrote to me? 392 00:23:27,074 --> 00:23:28,565 What? 393 00:23:48,470 --> 00:23:50,818 I ran into Louise. She didn't know me. 394 00:23:51,966 --> 00:23:52,998 Obviously. 395 00:23:53,973 --> 00:23:55,975 She was going out with kids her age. 396 00:23:56,544 --> 00:23:58,630 Afterwards, she filled out... 397 00:23:59,356 --> 00:24:01,263 She went clubbing, so did I. And then... 398 00:24:02,234 --> 00:24:04,653 I made her laugh. It started there. 399 00:24:07,364 --> 00:24:08,949 And then well... 400 00:24:10,200 --> 00:24:11,284 Yes? 401 00:24:12,452 --> 00:24:14,505 There was the house, the eviction. 402 00:24:15,956 --> 00:24:19,740 They'd been happy there. I told them not to cry... 403 00:24:19,811 --> 00:24:21,243 I'll buy it again. 404 00:24:21,503 --> 00:24:24,506 So... I bought it back, buddy. 405 00:24:24,673 --> 00:24:26,508 I did it for them. 406 00:24:26,557 --> 00:24:27,701 And for you. 407 00:24:28,009 --> 00:24:29,216 If you want. 408 00:24:29,803 --> 00:24:30,904 A lot for them... 409 00:24:31,054 --> 00:24:32,666 ...a little for me. - And vice versa. 410 00:24:37,185 --> 00:24:40,388 Well, I'm going to leave. She must be wondering what I'm doing. 411 00:24:44,276 --> 00:24:45,982 Usually it's the opposite. 412 00:24:46,528 --> 00:24:48,810 When I come home, I'm afraid she's not there anymore. 413 00:24:52,868 --> 00:24:54,412 I do everything I can... 414 00:24:54,744 --> 00:24:56,037 but OK... 415 00:24:56,621 --> 00:24:58,310 We're in Ambray, right? 416 00:25:00,151 --> 00:25:01,736 She stays for her mother. 417 00:25:02,419 --> 00:25:04,287 Without her mother, she would've left. 418 00:25:04,379 --> 00:25:05,669 To go where? 419 00:25:06,555 --> 00:25:07,895 Somewhere else. 420 00:25:08,842 --> 00:25:12,095 - To Zanzibar. - Zanzibar? Why Zanzibar? 421 00:25:12,971 --> 00:25:15,552 It was her idea 2 years ago, because of a book. 422 00:25:17,434 --> 00:25:19,636 But it's passed... she doesn't talk about it anymore. 423 00:25:20,061 --> 00:25:22,480 Anyway, she'll find something else. 424 00:25:33,950 --> 00:25:35,958 Don't look for your apartment, it's not there. 425 00:25:37,787 --> 00:25:40,388 For you, these are memories, for me too, by the way. 426 00:25:41,715 --> 00:25:44,843 Dinners, bridge... But we can't keep it. 427 00:25:44,940 --> 00:25:46,308 Not at the price per square metre. 428 00:25:46,326 --> 00:25:48,279 We have to house real people, well,... 429 00:25:48,340 --> 00:25:50,775 ...without exiling them 15 km from the centre. 430 00:25:51,037 --> 00:25:53,248 Your father would've understood me. 431 00:25:54,076 --> 00:25:55,896 Do you know what your friend wants to do? 432 00:25:56,681 --> 00:25:58,162 Did he tell you? 433 00:25:58,957 --> 00:26:01,084 A luxury preserve. 434 00:26:01,353 --> 00:26:03,563 - In Ambray. - Yes, I saw. 435 00:26:03,948 --> 00:26:05,833 Where does he think he is? Cap d'Antibes? 436 00:26:06,597 --> 00:26:08,015 He won't get a licence to build. 437 00:26:08,103 --> 00:26:09,287 With you, no. 438 00:26:09,986 --> 00:26:12,239 I see... Did he tell you about the elections? 439 00:26:12,405 --> 00:26:14,654 My dear Jerome... Can I call you Jerome? 440 00:26:14,989 --> 00:26:16,974 When I knew you, you passed the baccalaureate. 441 00:26:17,326 --> 00:26:18,662 Let's sit down. 442 00:26:20,291 --> 00:26:22,794 What was I saying...? Yes, the elections. 443 00:26:23,500 --> 00:26:26,044 Whether I'm elected or defeated, it won't change anything. 444 00:26:26,211 --> 00:26:28,154 The city needs social housing. 445 00:26:28,213 --> 00:26:30,271 Right-wing or left, we agree. 446 00:26:30,442 --> 00:26:31,716 Come in. 447 00:26:32,927 --> 00:26:33,893 What's the matter? 448 00:26:33,990 --> 00:26:35,755 You didn't sign everything. 449 00:26:35,913 --> 00:26:38,575 - It can wait. - The courier's here. 450 00:26:41,434 --> 00:26:43,302 The festival didn't exist in your time? 451 00:26:43,524 --> 00:26:45,615 - You won't be here tomorrow? - I'm leaving now. 452 00:26:45,730 --> 00:26:48,224 A pity... You'll miss the opening. 453 00:26:56,061 --> 00:26:57,980 They're not bad, these buildings, eh? 454 00:26:58,481 --> 00:26:59,903 No comment? 455 00:27:00,704 --> 00:27:03,373 Your opinion's important. You represent the family. 456 00:27:03,540 --> 00:27:04,646 Yes. 457 00:27:05,033 --> 00:27:07,018 The money... When will my mother see it? 458 00:27:07,043 --> 00:27:08,228 That's Piaggi! Ask him. 459 00:27:08,252 --> 00:27:10,388 Everything's blocked by his court case. 460 00:27:10,463 --> 00:27:13,669 He withdraws his complaint, pre-emption goes and she gets the money. 461 00:27:14,438 --> 00:27:16,786 It's the city that will pay... It will go faster. 462 00:27:17,095 --> 00:27:19,431 I'm like you, this has to stop. 463 00:27:19,597 --> 00:27:21,943 That's not all, there are cheques. 464 00:27:22,068 --> 00:27:22,998 Later. 465 00:27:26,247 --> 00:27:28,162 She's worried, obviously. 466 00:27:29,552 --> 00:27:30,630 Who? 467 00:27:31,026 --> 00:27:32,123 Your mother. 468 00:27:33,236 --> 00:27:35,779 I didn't become her enemy, you tell her. 469 00:27:36,698 --> 00:27:38,867 Several times I wanted to call her. 470 00:27:39,076 --> 00:27:40,702 I should have, it's stupid. 471 00:27:42,203 --> 00:27:44,326 I was scared that she'd hang up on me. 472 00:27:45,957 --> 00:27:49,091 We were very close, when she lived here. 473 00:27:50,086 --> 00:27:52,318 She's a woman who's difficult to forget. 474 00:27:56,169 --> 00:27:57,982 Can I take a photo of you? 475 00:27:58,345 --> 00:27:59,908 You're not going to show her? 476 00:28:00,316 --> 00:28:01,801 No, wait... 477 00:28:01,955 --> 00:28:03,873 I don't even have my hair done. 478 00:28:20,689 --> 00:28:22,089 Can I talk to you? 479 00:28:22,543 --> 00:28:24,980 - Who told you I was here? - At your hotel. 480 00:28:25,196 --> 00:28:26,405 You'd just left. 481 00:28:26,572 --> 00:28:27,887 What do you want? 482 00:28:27,952 --> 00:28:29,035 The letter... 483 00:28:29,501 --> 00:28:31,973 My mother's letter... you didn't receive it? 484 00:28:34,255 --> 00:28:35,426 Come. 485 00:28:42,263 --> 00:28:44,099 So, did you receive it? 486 00:28:44,265 --> 00:28:45,560 The letter, no, never. 487 00:28:45,600 --> 00:28:47,349 Wasn't it so he'd let you go? 488 00:28:47,435 --> 00:28:50,021 - So he'd leave you alone? - That's true. 489 00:28:50,188 --> 00:28:51,648 - Do you swear? - Yes. 490 00:28:51,815 --> 00:28:52,719 Say it. 491 00:28:53,191 --> 00:28:55,672 I swear to you. That do? 492 00:28:57,779 --> 00:28:59,406 - And the other one? - The other what? 493 00:28:59,455 --> 00:29:02,645 The other letter. The 1st, was my mother. The 2nd was me. 494 00:29:02,742 --> 00:29:03,743 5 pages. 495 00:29:03,910 --> 00:29:05,488 I didn't receive it either. 496 00:29:05,719 --> 00:29:06,928 Obviously. 497 00:29:08,123 --> 00:29:10,270 Where did you send these letters to? 498 00:29:10,708 --> 00:29:12,231 To my office, home? 499 00:29:12,460 --> 00:29:14,707 - To the address we had. - In Huangpu? 500 00:29:15,171 --> 00:29:15,880 Shanghai. 501 00:29:16,000 --> 00:29:18,316 Shanghai is big. Huangpu is the suburb. 502 00:29:18,648 --> 00:29:20,316 Where did you get the address? 503 00:29:20,468 --> 00:29:21,863 The notary, Vouriot. 504 00:29:22,178 --> 00:29:24,121 He told my mother that it was right. 505 00:29:24,306 --> 00:29:26,684 - That doesn't surprise me! - Why? 506 00:29:26,836 --> 00:29:28,588 He's my mother's notary. 507 00:29:28,669 --> 00:29:30,442 He's not there to help yours. 508 00:29:30,895 --> 00:29:32,082 Especially not her. 509 00:29:32,230 --> 00:29:35,762 - You think... - I don't think anything. Ask him. 510 00:29:36,244 --> 00:29:38,454 Now excuse me, I have to leave. 511 00:29:38,778 --> 00:29:41,067 - Are you going to see Gregoire? - No, I don't have time. 512 00:29:41,739 --> 00:29:43,606 - But I'll be back. - When? 513 00:29:43,658 --> 00:29:46,119 I don't know. I have to go to London. 514 00:29:47,787 --> 00:29:49,926 I'll see you again... I hope. 515 00:29:54,127 --> 00:29:55,778 Mum? It's Jerome. 516 00:29:56,087 --> 00:29:58,798 I'm in Ambray, but I'm leaving. To sum it up for you... 517 00:29:58,965 --> 00:30:00,925 Everyone's buck-passing. 518 00:30:01,262 --> 00:30:03,563 I'll explain it to you in Paris. I'm hitting the road. 519 00:30:14,939 --> 00:30:17,734 - You won't have seen your house. - I saw it yesterday. 520 00:30:18,484 --> 00:30:19,871 You didn't go in. 521 00:30:20,111 --> 00:30:22,363 - Impossible, you know that. - Yes... 522 00:30:22,678 --> 00:30:23,805 Me, I can. 523 00:30:23,830 --> 00:30:25,332 Really? How? 524 00:30:25,530 --> 00:30:28,543 I can. It was my home too, remember. 525 00:30:29,203 --> 00:30:30,559 Not just yours. 526 00:30:33,473 --> 00:30:34,722 Shall we go? 527 00:30:54,832 --> 00:30:56,689 Be careful, some rungs are missing. 528 00:30:57,106 --> 00:30:59,191 - Take my hand. - No, it's okay. 529 00:31:06,214 --> 00:31:07,340 Thanks. 530 00:33:31,469 --> 00:33:33,730 This is the best bedroom. You were lucky. 531 00:33:34,026 --> 00:33:35,621 There is sun in the morning. 532 00:33:36,120 --> 00:33:38,582 I wanted it... but he said if you came back... 533 00:33:38,695 --> 00:33:40,207 - I doubt that. - What? 534 00:33:40,395 --> 00:33:41,637 That he said that. 535 00:33:41,824 --> 00:33:43,272 Maybe not. 536 00:33:43,439 --> 00:33:45,191 He regretted that you were gone. 537 00:33:45,216 --> 00:33:47,051 Him? He didn't really care. 538 00:33:47,196 --> 00:33:49,823 He didn't say three words to me about leaving or not. 539 00:33:52,448 --> 00:33:55,988 The one time he asked me if I was okay, was after my appendicitis. 540 00:33:58,454 --> 00:34:00,160 What bedroom did you have? 541 00:34:00,540 --> 00:34:01,887 Your brother's. 542 00:34:12,767 --> 00:34:14,676 I have sun... you have furniture. 543 00:34:14,929 --> 00:34:16,238 Have to. 544 00:34:16,723 --> 00:34:19,207 When I come, I stay for a bit, reading. 545 00:34:19,642 --> 00:34:21,988 I even slept there one night. 546 00:34:22,520 --> 00:34:24,160 Where did you find it? 547 00:34:24,537 --> 00:34:25,668 The furniture? 548 00:34:26,166 --> 00:34:27,238 Downstairs. 549 00:34:27,400 --> 00:34:29,371 Your brother had everything put in the office. 550 00:34:29,944 --> 00:34:32,155 What they didn't take, they sell. 551 00:34:32,329 --> 00:34:34,749 - Have you seen my brother? - Once, yes. 552 00:34:34,829 --> 00:34:36,289 You don't like him? 553 00:34:37,756 --> 00:34:38,832 I hate him. 554 00:34:50,821 --> 00:34:51,738 Are you... 555 00:34:53,176 --> 00:34:54,594 Are you staying? 556 00:34:54,643 --> 00:34:55,629 Aren't you? 557 00:34:55,803 --> 00:34:58,871 No, I'm going to London. I should be gone. 558 00:35:02,310 --> 00:35:04,566 - So good bye. - Yes goodbye. 559 00:35:20,203 --> 00:35:22,004 You don't call me back. Where are you? 560 00:35:22,090 --> 00:35:22,997 In town. 561 00:35:23,164 --> 00:35:24,499 Where, in town? 562 00:35:24,673 --> 00:35:27,973 The guy came with his wife for the duplex. You weren't there. 563 00:35:28,377 --> 00:35:29,707 I told him at noon. 564 00:35:30,004 --> 00:35:31,473 They'll come back. 565 00:35:31,498 --> 00:35:33,701 Don’t let them go... They're ready to sign. 566 00:35:33,824 --> 00:35:35,316 She'll decide. As usual. 567 00:35:35,949 --> 00:35:38,690 And be pleasant, it’s worth it. All that's left are the studios. 568 00:35:39,519 --> 00:35:41,832 - I can't hear you anymore. - I can hear you. 569 00:35:55,905 --> 00:35:57,198 What are you doing? 570 00:35:57,279 --> 00:35:59,504 Nothing, it's my mother's little dressing table. 571 00:35:59,729 --> 00:36:00,563 The what? 572 00:36:00,660 --> 00:36:02,578 Her dressing table, she wants it back. 573 00:36:03,600 --> 00:36:04,788 Is that why we're here? 574 00:36:05,445 --> 00:36:07,163 For your mother's dressing table? 575 00:36:07,333 --> 00:36:09,062 I thought you were in a hurry? 576 00:36:09,887 --> 00:36:12,195 That's it, she'll get it with my brother. 577 00:36:13,795 --> 00:36:14,640 Good... 578 00:36:16,154 --> 00:36:17,697 And your father's desk? 579 00:36:18,052 --> 00:36:20,263 - She doesn't want it? - It's here? 580 00:36:20,429 --> 00:36:21,734 You didn't see it? 581 00:36:22,932 --> 00:36:24,554 Well, it's on the other side. 582 00:36:34,569 --> 00:36:36,612 - They're not going to sell it? - Yes. 583 00:36:37,375 --> 00:36:38,919 Why, does that shock you? 584 00:36:40,867 --> 00:36:43,327 Your father no longer matters in your family. 585 00:36:43,995 --> 00:36:45,929 You can't be bothered with memorabilia? 586 00:36:46,749 --> 00:36:48,148 Who thinks of him? 587 00:36:48,583 --> 00:36:50,751 Not you. Not your mother. 588 00:36:50,918 --> 00:36:52,085 Stop, it's okay. 589 00:37:01,846 --> 00:37:03,347 You don't have the key? 590 00:37:13,941 --> 00:37:15,062 Louise? 591 00:37:22,033 --> 00:37:23,826 Why are you running away? 592 00:37:23,993 --> 00:37:25,349 Because! 593 00:37:26,454 --> 00:37:28,247 I'm fed up...! It hurts me. 594 00:37:28,414 --> 00:37:30,499 - But what? - Everything! 595 00:37:30,791 --> 00:37:32,293 The house, your father. 596 00:37:55,211 --> 00:37:56,591 You OK? 597 00:37:59,946 --> 00:38:01,447 Gently. 598 00:38:03,199 --> 00:38:04,450 Careful... 599 00:38:08,328 --> 00:38:09,794 What can I do? 600 00:38:12,044 --> 00:38:14,904 - Do you want me to carry you? - No, it's okay. 601 00:38:28,766 --> 00:38:30,904 I can't speak. I'll call you back. 602 00:38:42,405 --> 00:38:43,280 So... 603 00:38:43,799 --> 00:38:44,981 Did you reach him? 604 00:38:45,658 --> 00:38:47,607 He's busy at the moment. 605 00:38:50,287 --> 00:38:51,435 Shall we... 606 00:39:00,756 --> 00:39:02,341 - I'll take my scooter. - No. 607 00:39:02,841 --> 00:39:04,310 I'll go slowly. 608 00:39:04,482 --> 00:39:06,679 I'm taking you... you can't stay like this. 609 00:39:06,846 --> 00:39:08,747 I know someone. I can go there. 610 00:39:08,848 --> 00:39:11,600 Save yourself otherwise, you will never be in London. 611 00:39:11,767 --> 00:39:13,853 Afterwards you'll say it was all my fault. 612 00:39:32,997 --> 00:39:35,527 Well yes, if we don't see each other again. 613 00:39:42,946 --> 00:39:45,076 We agreed to a 12-month option. 614 00:39:45,204 --> 00:39:47,516 Now you end up with immediate majority control! 615 00:39:47,678 --> 00:39:49,513 No, it's not immediate. 616 00:39:49,580 --> 00:39:51,765 And only if your figures don't match the projection. 617 00:39:51,782 --> 00:39:53,367 I'm not sure we're ready for this. 618 00:39:53,392 --> 00:39:55,895 And besides, I can't make this decision by myself. 619 00:39:57,730 --> 00:39:59,190 It's him. Do you mind? 620 00:39:59,741 --> 00:40:00,868 Go ahead. 621 00:40:01,413 --> 00:40:03,251 Hi. Where are you? On the train? 622 00:40:03,381 --> 00:40:05,422 No, I ran into trouble. I'm only leaving now. 623 00:40:09,075 --> 00:40:11,105 Hold on... here he is. 624 00:40:17,246 --> 00:40:19,097 - Jerome! - Hi, Peter! 625 00:40:19,251 --> 00:40:21,313 I don't understand, Jerome... I'm very surprised. 626 00:40:21,337 --> 00:40:22,377 Did you change the wording? 627 00:40:22,402 --> 00:40:23,660 What? I didn't change a thing. 628 00:40:23,798 --> 00:40:25,277 There are changes in Point 8. 629 00:40:25,496 --> 00:40:27,496 We've discussed point 8 enough. 630 00:40:27,593 --> 00:40:29,324 It's not the same, I swear. 631 00:40:29,386 --> 00:40:30,542 You must be joking! 632 00:40:30,596 --> 00:40:31,988 I'll read you both versions. 633 00:40:32,056 --> 00:40:33,761 I don't have the contract in front of me. 634 00:40:33,785 --> 00:40:35,199 We'll look at this together. 635 00:40:35,291 --> 00:40:36,000 When? 636 00:40:36,307 --> 00:40:39,019 I'm on my way. I'll be in London tonight at the latest. 637 00:40:39,477 --> 00:40:40,417 What time? 638 00:40:41,425 --> 00:40:42,428 Jerome? 639 00:40:43,776 --> 00:40:44,860 Step aside! 640 00:40:45,832 --> 00:40:46,946 Jerome? 641 00:40:47,394 --> 00:40:48,371 Louise! 642 00:40:48,739 --> 00:40:49,762 Jerome! 643 00:40:51,231 --> 00:40:52,919 - Let her go. - You're hurting me! 644 00:40:52,973 --> 00:40:54,911 Let her go! Be careful! 645 00:40:55,159 --> 00:40:56,731 Jerome, are you alright? 646 00:40:56,871 --> 00:40:58,637 Do as I tell you! 647 00:40:59,291 --> 00:41:01,502 Sorry, Peter. I'll call you back. 648 00:41:24,400 --> 00:41:26,694 In 100 metres, turn right. 649 00:41:26,774 --> 00:41:28,145 No, go on. 650 00:41:28,612 --> 00:41:31,192 It's wrong all the time. I'll tell you. 651 00:41:32,574 --> 00:41:33,617 Alright. 652 00:41:38,122 --> 00:41:40,624 - Am I going too fast? - No, it's okay. 653 00:41:42,996 --> 00:41:44,622 You don't remember your English? 654 00:41:45,171 --> 00:41:46,919 No need, they no longer respond. 655 00:41:51,177 --> 00:41:53,554 - Nearly there? - This is it. 656 00:41:54,604 --> 00:41:56,722 It's a doctor? A physio? 657 00:41:57,183 --> 00:41:58,403 It's my mother. 658 00:42:00,227 --> 00:42:03,143 - Your mother? - Yes, does that bother you? 659 00:42:03,981 --> 00:42:05,542 You won't have to stay. 660 00:42:05,900 --> 00:42:07,753 She knows my backbones, you understand? 661 00:42:08,319 --> 00:42:10,229 She worked with your father. 662 00:42:10,529 --> 00:42:12,104 You know that, don't you? 663 00:42:12,362 --> 00:42:14,245 Which means you'll know her. 664 00:42:14,742 --> 00:42:15,784 To the left! 665 00:42:27,880 --> 00:42:29,229 Come and help me. 666 00:42:35,221 --> 00:42:37,181 Hello. 667 00:42:52,305 --> 00:42:53,581 No more scooter. 668 00:42:53,683 --> 00:42:55,799 You sell it, you throw it away... Just get rid of it. 669 00:42:55,866 --> 00:42:57,719 - Should I walk? - Ride your bike. 670 00:42:57,792 --> 00:43:00,587 I ride without a helmet. I'll kill myself faster. 671 00:43:05,918 --> 00:43:07,086 Come on... 672 00:43:14,016 --> 00:43:15,261 I am going to leave you. 673 00:43:15,309 --> 00:43:17,228 - Do you have 5 minutes? - He's going to London. 674 00:43:17,513 --> 00:43:19,473 Take off her shoes. 675 00:43:31,694 --> 00:43:33,728 There... Relax. 676 00:43:41,787 --> 00:43:44,748 Let it go. Let it go. 677 00:43:57,177 --> 00:43:59,415 - Lie down, I'll give you an injection. - No. 678 00:43:59,479 --> 00:44:01,022 No argument. 679 00:44:02,458 --> 00:44:04,150 Goodbye then... Thanks. 680 00:44:04,601 --> 00:44:05,811 Bye. 681 00:44:06,025 --> 00:44:07,657 Now we know each other. 682 00:45:25,682 --> 00:45:27,626 So? You're not leaving, now? 683 00:45:27,726 --> 00:45:30,437 Yes. Well, later. There's been a change. 684 00:45:31,109 --> 00:45:32,236 She'll be alright? 685 00:45:32,272 --> 00:45:33,501 It's OK. 686 00:45:33,857 --> 00:45:36,353 - A coffee? - Don't bother. 687 00:45:36,446 --> 00:45:37,525 It's made. 688 00:45:43,826 --> 00:45:46,537 - Do you take sugar? - No thanks. 689 00:45:58,858 --> 00:46:00,118 What's funny? 690 00:46:00,538 --> 00:46:01,647 Nothing. 691 00:46:01,718 --> 00:46:04,678 I should've had coffee with Louise. It didn't happen. 692 00:46:05,045 --> 00:46:06,061 So? 693 00:46:07,015 --> 00:46:09,069 That's all for today. I'll take it with you. 694 00:46:09,977 --> 00:46:12,146 Yeah, hardly hilarious. 695 00:46:14,189 --> 00:46:16,150 There's one thing I find funny. 696 00:46:16,316 --> 00:46:17,568 Oh yes, what? 697 00:46:17,734 --> 00:46:20,696 So many terrible things were said about you, 3 years ago. 698 00:46:21,912 --> 00:46:24,045 - Because of the letters? - Obviously. 699 00:46:24,423 --> 00:46:27,147 Louise could've killed you back then. Me too. 700 00:46:28,328 --> 00:46:29,872 And today you are here. 701 00:46:30,038 --> 00:46:31,623 She's taking her nap. 702 00:46:31,790 --> 00:46:33,366 You don't take sugar. 703 00:46:35,836 --> 00:46:37,694 She's not your half-sister? 704 00:46:38,411 --> 00:46:39,412 Of course. 705 00:46:39,616 --> 00:46:41,758 Why "of course"? Many people think so. 706 00:46:41,925 --> 00:46:42,780 Not me. 707 00:46:42,885 --> 00:46:45,387 - It must have crossed your mind. - No way. 708 00:46:45,554 --> 00:46:47,264 Well, don't be too sure. 709 00:46:47,347 --> 00:46:49,850 - In any case, she has a father. - Where is he? 710 00:46:50,184 --> 00:46:51,350 Somewhere. 711 00:46:52,811 --> 00:46:54,678 Gregoire didn't tell you? 712 00:46:57,169 --> 00:46:58,366 Excuse me. 713 00:46:59,041 --> 00:47:01,616 I have to answer... it's important. 714 00:47:01,830 --> 00:47:03,123 I hope so. 715 00:47:09,810 --> 00:47:11,030 What were we talking about? 716 00:47:11,121 --> 00:47:12,686 - Gregoire. - Oh yes! 717 00:47:13,248 --> 00:47:15,584 - Is this part of town, him? - Yes. 718 00:47:16,070 --> 00:47:17,822 He'd kept this house. 719 00:47:18,670 --> 00:47:19,922 It saved my life... 720 00:47:20,088 --> 00:47:22,257 ...when your brother threw me out on the street. 721 00:47:23,509 --> 00:47:25,385 Oh no, not all the time! 722 00:47:25,552 --> 00:47:26,983 - Is it the same person? - Yes. 723 00:47:27,095 --> 00:47:28,835 Call him... it'll go faster. 724 00:47:28,931 --> 00:47:30,014 She won't pick up. 725 00:47:30,069 --> 00:47:31,913 Ah! A woman, as well. 726 00:47:32,163 --> 00:47:33,842 I'll leave you two to yourselves. 727 00:47:40,317 --> 00:47:43,987 - They haven't delivered yet... - I'll see to that later. 728 00:47:44,052 --> 00:47:44,967 OK. 729 00:47:46,784 --> 00:47:47,952 Mr Bosquin. 730 00:47:48,325 --> 00:47:51,203 She hasn't arrived, but I'm here, fortunately. 731 00:47:51,370 --> 00:47:53,664 Hello Madam. Can I show you the duplex? 732 00:47:53,830 --> 00:47:55,390 I'm very keen to see it. 733 00:47:55,422 --> 00:47:57,545 Wonderful. Let's go then. 734 00:48:07,344 --> 00:48:08,897 No more calls? 735 00:48:09,073 --> 00:48:09,998 No. 736 00:48:10,764 --> 00:48:13,694 What's with your girlfriend? Have you broken up? 737 00:48:17,104 --> 00:48:19,686 That branch there... Bend it down towards me. 738 00:48:23,443 --> 00:48:24,486 Fine. 739 00:48:26,446 --> 00:48:27,990 It's a lot of work. 740 00:48:28,132 --> 00:48:29,358 I like doing this. 741 00:48:31,625 --> 00:48:33,836 In... What should I say? 742 00:48:34,303 --> 00:48:36,623 Your house? Our house? 743 00:48:37,295 --> 00:48:39,116 There were flowers everywhere. 744 00:48:39,209 --> 00:48:40,999 We'd planted, sown... 745 00:48:41,753 --> 00:48:44,522 I'd converted your father. He wanted more. 746 00:48:46,508 --> 00:48:48,827 Did he really want to leave the house to you? 747 00:48:50,053 --> 00:48:52,077 - Who told you that? - Gregoire. 748 00:48:53,807 --> 00:48:55,392 He talked about it, yes. 749 00:48:57,144 --> 00:48:58,741 He went too quickly. 750 00:49:31,136 --> 00:49:33,388 I can't figure why I'd've thrown it away... 751 00:49:34,973 --> 00:49:36,642 Ah! Here it is! 752 00:49:37,768 --> 00:49:41,563 Mr Jerome Varenne, CR 2.8, Tajo 74, Shanghai. China 753 00:49:41,730 --> 00:49:43,815 What? Show. 754 00:49:43,982 --> 00:49:45,567 Show me. 755 00:49:45,734 --> 00:49:47,702 Tajo 74... But... 756 00:49:48,111 --> 00:49:50,530 - Was it Vouriot who wrote that? - Yes. 757 00:49:50,697 --> 00:49:53,325 He was fucking with you. It doesn't even exist. 758 00:49:53,784 --> 00:49:54,868 Are you sure? 759 00:49:55,035 --> 00:49:57,162 I lived there for 12 years. It's nonsense... 760 00:49:57,329 --> 00:49:58,955 ...except "Shanghai" and "China". 761 00:49:59,083 --> 00:50:00,683 It's just a bit of an address. 762 00:50:15,806 --> 00:50:17,015 Are you coming with me? 763 00:50:17,182 --> 00:50:19,017 - Where? - To Vouriot’s. 764 00:50:19,184 --> 00:50:20,519 Oh, wait... 765 00:50:20,686 --> 00:50:23,082 - Do you think he'll see you? - He has to. 766 00:50:23,153 --> 00:50:25,774 - As soon as he sees you... - Should I let this pass? 767 00:50:26,316 --> 00:50:28,276 He has to explain. I want to understand. 768 00:50:28,443 --> 00:50:30,696 It's simple... He’s my family’s notary. 769 00:50:30,869 --> 00:50:33,372 Your family? I'm not in it? 770 00:50:33,532 --> 00:50:36,537 I'm the intriguer, the evil one... Let him say so to my face! 771 00:50:49,798 --> 00:50:51,344 - Let me do it. - No. 772 00:50:51,383 --> 00:50:53,546 Yes, he doesn't know I'm here. 773 00:50:53,586 --> 00:50:55,679 I'll tell him that I learned something. 774 00:50:55,846 --> 00:50:59,100 When he's warmed up, you arrive with the piece of paper. 775 00:51:11,403 --> 00:51:13,405 He's busy. You had an appointment? 776 00:51:13,572 --> 00:51:15,233 No, it's quite urgent. 777 00:51:15,574 --> 00:51:17,993 - I'll wait. - No point, he has to leave. 778 00:51:18,160 --> 00:51:19,647 I'll walk down with him. 779 00:51:19,819 --> 00:51:21,079 Tell him I'm here. 780 00:51:21,246 --> 00:51:23,382 - Certainly not. - It's urgent. 781 00:51:23,457 --> 00:51:25,250 My name is Jerome Varenne. 782 00:51:25,417 --> 00:51:27,288 Wait, I'll take care of it. 783 00:51:29,647 --> 00:51:31,412 Come this way, Sir. 784 00:51:35,812 --> 00:51:38,210 Sorry, she's hasn't worked here long. 785 00:51:39,639 --> 00:51:40,905 Jerome, you... 786 00:51:41,249 --> 00:51:43,393 Fabienne! Fabienne Letourneau. 787 00:51:43,560 --> 00:51:46,483 Me neither... I wouldn't have recognized you. 788 00:51:47,731 --> 00:51:49,149 You remember me? 789 00:51:49,316 --> 00:51:51,100 Um yes... Of course. 790 00:51:51,809 --> 00:51:53,144 Fabienne. 791 00:51:53,195 --> 00:51:56,030 Oh dear! It does something to me. 792 00:52:22,766 --> 00:52:25,060 What are you doing? I've searched for you everywhere. 793 00:52:25,560 --> 00:52:27,468 What is it? Are you ill? 794 00:52:27,718 --> 00:52:28,905 I had a fall. 795 00:52:29,147 --> 00:52:30,649 - Off your scooter? - Yes. 796 00:52:30,816 --> 00:52:32,584 Unbelievable! Where are you going? 797 00:52:32,609 --> 00:52:34,736 - I'm thirsty. - Stay there. Lie down. 798 00:52:35,570 --> 00:52:37,697 - Were you injured? - No, it's okay. 799 00:52:38,073 --> 00:52:39,679 Where did you fall? In town? 800 00:52:40,246 --> 00:52:41,295 Yes. 801 00:52:42,327 --> 00:52:43,804 How did you come here? 802 00:52:44,191 --> 00:52:45,163 With Jerome. 803 00:52:45,212 --> 00:52:46,319 Jerome? 804 00:52:46,832 --> 00:52:48,375 He hasn't left? 805 00:52:48,495 --> 00:52:49,921 He had an appointment. 806 00:52:50,782 --> 00:52:51,741 Where? 807 00:52:52,066 --> 00:52:53,154 With the mayor. 808 00:52:59,302 --> 00:53:00,737 Do you know where your mother is? 809 00:53:00,811 --> 00:53:02,632 I don't know... at the dispensary? 810 00:53:03,014 --> 00:53:05,952 - No, she's not there. - Oh well. 811 00:53:06,772 --> 00:53:09,030 "I am at Vouriot's with Jerome." 812 00:53:09,682 --> 00:53:10,897 "Wait for me." 813 00:53:18,271 --> 00:53:21,270 And the funniest thing is, that he never paid! 814 00:53:21,366 --> 00:53:24,568 - Never? - Every month he had an excuse. 815 00:53:24,619 --> 00:53:27,264 What did you want me to do? Send the police? 816 00:53:29,040 --> 00:53:30,256 Come on. 817 00:53:32,242 --> 00:53:34,452 It's a risky job, you see. 818 00:53:34,588 --> 00:53:36,193 There are advantages. 819 00:53:36,256 --> 00:53:37,357 So few... 820 00:53:39,175 --> 00:53:41,344 Mr Vouriot, I allowed myself. 821 00:53:41,704 --> 00:53:43,113 He wanted to see you. 822 00:53:43,381 --> 00:53:45,467 Hello, Sir, Jerome Varenne. 823 00:53:45,515 --> 00:53:47,434 Oh yes... Hello. 824 00:53:47,976 --> 00:53:50,022 You are back? 825 00:53:50,068 --> 00:53:51,592 Can I see you for a moment? 826 00:53:51,688 --> 00:53:54,607 Actually, I have to go. Weren't you told? 827 00:53:54,686 --> 00:53:57,444 I warned the gentleman. Fabienne told him to stay. 828 00:53:57,704 --> 00:54:00,164 - It will be short. - I'm already late. 829 00:54:00,363 --> 00:54:02,334 I'm coming... I'm getting my raincoat. 830 00:54:02,597 --> 00:54:04,248 Fabienne, can you come? 831 00:54:13,168 --> 00:54:14,602 - What does he want? - I don't know. 832 00:54:14,669 --> 00:54:16,379 - You didn't ask? - No. 833 00:54:16,546 --> 00:54:18,423 But... What are you for? 834 00:54:18,590 --> 00:54:20,884 What are you for, if you can't stop him? 835 00:54:21,051 --> 00:54:22,068 But I thought... 836 00:54:22,636 --> 00:54:26,473 I'm not asking you to think, but to do your job! 837 00:54:27,974 --> 00:54:29,392 I haven't... 838 00:54:31,978 --> 00:54:34,981 It's alright... Tell him I've had to go out. 839 00:54:35,148 --> 00:54:35,982 Invent something! 840 00:54:37,150 --> 00:54:38,842 I'll go out this way. 841 00:54:45,241 --> 00:54:46,952 Well? What's wrong? 842 00:54:49,829 --> 00:54:51,411 I'll bet he's left. 843 00:54:51,436 --> 00:54:53,107 By the other door. 844 00:55:11,499 --> 00:55:14,264 - You have to be paranoid! - No, I'm not paranoid. 845 00:55:15,188 --> 00:55:16,439 Look! 846 00:55:18,537 --> 00:55:20,178 You'll find the time! 847 00:55:20,276 --> 00:55:21,836 It's not my handwriting! 848 00:55:22,060 --> 00:55:23,818 You're so dishonest! 849 00:55:27,742 --> 00:55:28,702 Jerome! 850 00:55:30,120 --> 00:55:31,830 Florence! What's happening? 851 00:55:32,420 --> 00:55:33,521 Ask him. 852 00:55:33,920 --> 00:55:34,865 George! 853 00:55:37,217 --> 00:55:39,162 - Don't run. - The pain's gone. 854 00:55:39,193 --> 00:55:40,714 - Ah good? - Did you see the slap? 855 00:55:40,880 --> 00:55:42,242 Yes, I saw it. 856 00:55:43,156 --> 00:55:44,999 She's saved it up for ages. 857 00:55:49,723 --> 00:55:50,664 I hate him. 858 00:55:50,688 --> 00:55:52,559 Him too? It's getting crowded. 859 00:55:53,483 --> 00:55:55,668 - Aren't you going to London? - Yeah... actually... 860 00:55:56,137 --> 00:55:57,200 Problems. 861 00:55:57,344 --> 00:55:59,012 If it wasn't for me, you'd be there. 862 00:55:59,098 --> 00:56:00,728 I'll go tomorrow. I'm going back to Paris. 863 00:56:00,753 --> 00:56:03,278 Louise! I didn't want you to move. 864 00:56:03,486 --> 00:56:05,809 - I'm feeling fine. - Do you know what he said? 865 00:56:05,950 --> 00:56:07,615 That it wasn't his handwriting. 866 00:56:07,703 --> 00:56:09,567 Don't stand there, come in the car. 867 00:56:12,620 --> 00:56:14,372 Florence! You coming? 868 00:56:28,550 --> 00:56:29,918 What's your game? 869 00:56:29,971 --> 00:56:31,473 What are you looking for? 870 00:56:31,556 --> 00:56:34,601 You never leave. Why are you snooping around? 871 00:56:34,768 --> 00:56:35,893 Me, snooping? 872 00:56:35,918 --> 00:56:39,293 Yesterday, I explained it all to you. Today, you run to the town hall... 873 00:56:39,426 --> 00:56:40,895 What is this triple game? 874 00:56:40,982 --> 00:56:42,609 - Can I say a word? - I'm not done. 875 00:56:45,070 --> 00:56:46,783 - It makes no sense. - Let me say a word. 876 00:56:47,697 --> 00:56:49,934 The mayor... I'm talking about his scandals. 877 00:56:49,981 --> 00:56:50,872 I've figured them. 878 00:56:50,897 --> 00:56:52,211 What are you up to? 879 00:56:52,261 --> 00:56:53,973 I'm trying to find out things! 880 00:56:54,982 --> 00:56:56,083 What did he tell you? 881 00:56:56,122 --> 00:56:58,500 Things... The urban plan... 882 00:56:58,666 --> 00:57:00,502 - The zoning of Egriselle... - The zoning? 883 00:57:00,817 --> 00:57:02,562 How does that concern you? 884 00:57:02,587 --> 00:57:03,981 You want to know? 885 00:57:04,473 --> 00:57:05,325 No. 886 00:57:05,825 --> 00:57:08,551 Don't worry, I don't care. You don't believe me? 887 00:57:09,012 --> 00:57:10,817 Me neither. I don't believe you anymore. 888 00:57:10,845 --> 00:57:12,645 - Gregoire! - No, there's no more Gregoire. 889 00:58:00,657 --> 00:58:01,778 Yes, Lin. 890 00:58:02,438 --> 00:58:04,941 Don't bother coming anymore. The deal's off. 891 00:58:05,108 --> 00:58:06,802 There's nothing further to discuss. 892 00:58:07,186 --> 00:58:08,385 This is unbelievable! 893 00:58:08,409 --> 00:58:10,223 I want to see them, I want to speak to them. 894 00:58:10,248 --> 00:58:11,183 Don't even bother. 895 00:58:11,208 --> 00:58:13,199 I'll be there tomorrow, around 1. 896 00:58:13,589 --> 00:58:15,718 Schedule a meeting in the afternoon. 897 00:58:15,751 --> 00:58:16,981 I'll call Peter. 898 00:58:17,044 --> 00:58:19,289 It's a dead deal, Jerome. Don't you get it? 899 00:58:19,622 --> 00:58:21,544 It's over, they've moved on. 900 00:58:21,591 --> 00:58:22,770 I wouldn't buy that. 901 00:58:22,841 --> 00:58:24,502 You should have been here. 902 00:58:24,669 --> 00:58:27,338 I had no chance all along. They were against me. 903 00:58:27,505 --> 00:58:29,247 I knew it from the start. 904 00:58:29,411 --> 00:58:31,467 I know, Lin. I know. Sorry. 905 00:58:32,218 --> 00:58:33,678 I'm coming back to see you. 906 00:58:34,053 --> 00:58:36,723 No, why? There's no point. 907 00:58:37,036 --> 00:58:38,349 I'm going to sleep now. 908 00:58:38,700 --> 00:58:39,723 I'm dead. 909 00:58:40,075 --> 00:58:41,477 All I want to do is sleep. 910 00:58:41,739 --> 00:58:42,912 You're right, go to sleep. 911 00:58:43,192 --> 00:58:44,330 I'll come back tomorrow. 912 00:58:44,372 --> 00:58:45,938 Then I'll wait for you in Paris. 913 00:58:45,962 --> 00:58:47,958 I kept the hotel... Did they tell you? 914 00:58:47,984 --> 00:58:49,130 Yes, they did. 915 00:58:49,290 --> 00:58:50,166 OK. 916 01:00:37,802 --> 01:00:39,929 - Hello Miss. - Good evening. 917 01:00:44,183 --> 01:00:46,117 6 pills a day, it's marked. 918 01:00:47,945 --> 01:00:49,731 I will take 2 again this evening. 919 01:00:50,501 --> 01:00:51,294 Yes. 920 01:00:51,758 --> 01:00:53,703 Mum, I'm not 3 years old. 921 01:00:54,569 --> 01:00:55,625 Yes. 922 01:00:56,913 --> 01:00:57,937 Yes. 923 01:01:09,751 --> 01:01:10,945 You haven't left? 924 01:01:11,502 --> 01:01:13,687 Yes, but I came back. 925 01:01:14,172 --> 01:01:15,715 It's hard to follow you. 926 01:01:15,882 --> 01:01:17,320 Gregoire's right. 927 01:01:17,820 --> 01:01:19,068 What happened? 928 01:01:19,093 --> 01:01:20,970 It's no longer worth going to London. 929 01:01:21,796 --> 01:01:23,068 So it went wrong. 930 01:01:23,093 --> 01:01:24,429 Badly, yes. 931 01:01:24,891 --> 01:01:25,954 It's my fault. 932 01:01:25,978 --> 01:01:27,765 No, you had nothing to do with it. 933 01:01:29,103 --> 01:01:30,984 - Where was it? - There. 934 01:01:31,820 --> 01:01:33,992 My mother looked for it. She has all the others. 935 01:01:34,400 --> 01:01:35,902 She'd encouraged him. 936 01:01:36,069 --> 01:01:37,153 To do what? 937 01:01:37,295 --> 01:01:38,656 To make notes. 938 01:01:38,703 --> 01:01:40,468 It's obvious, he only talks about her. 939 01:01:40,656 --> 01:01:41,960 And you. 940 01:01:42,283 --> 01:01:43,993 Well yes, I know. 941 01:01:53,169 --> 01:01:54,460 June 27. 942 01:01:55,588 --> 01:01:57,226 Picnic at Lac du Combe. 943 01:01:57,882 --> 01:02:00,134 Swimming race. Louise wins. 944 01:02:00,402 --> 01:02:01,703 As per usual. 945 01:02:01,844 --> 01:02:03,671 Florence, 2nd. 946 01:02:03,878 --> 01:02:05,171 Me, last. 947 01:02:06,474 --> 01:02:07,742 Siesta. 948 01:02:08,351 --> 01:02:09,685 We sleep. 949 01:02:10,277 --> 01:02:11,390 On the grass. 950 01:02:11,692 --> 01:02:12,906 Yes, I've read it. 951 01:02:14,023 --> 01:02:16,067 I dream of my father on a picnic. 952 01:02:16,414 --> 01:02:17,902 You haven't known the real thing. 953 01:02:18,069 --> 01:02:19,779 Oh yes... Excuse me. 954 01:02:19,946 --> 01:02:21,614 I too have memories. 955 01:02:21,781 --> 01:02:23,074 They're not good. 956 01:02:23,241 --> 01:02:24,367 He'd changed. 957 01:02:24,534 --> 01:02:26,511 - Thanks to you? - To my mother. 958 01:02:26,773 --> 01:02:28,428 Don't tell me that they loved each other? 959 01:02:28,490 --> 01:02:29,850 Yes. Very much. 960 01:02:30,224 --> 01:02:31,308 That bothers you? 961 01:02:34,013 --> 01:02:35,569 You missed out on each other. 962 01:02:36,597 --> 01:02:37,679 Keep it. 963 01:02:42,301 --> 01:02:43,664 I have to go home. 964 01:02:45,134 --> 01:02:47,303 - There's dinner with people. - Who? 965 01:02:47,682 --> 01:02:50,476 - Gregoire's clients. - You'll join them? 966 01:02:50,643 --> 01:02:52,353 - No, I'm leaving. - What for? 967 01:02:53,980 --> 01:02:55,421 When is she coming back? 968 01:02:55,523 --> 01:02:57,156 - Who? - Your fiancee. 969 01:02:57,250 --> 01:02:58,585 Your Chinese bride. 970 01:03:00,445 --> 01:03:01,929 Is she staying in London? 971 01:03:02,000 --> 01:03:03,404 - Who told you that? - Gregoire. 972 01:03:03,429 --> 01:03:04,907 - When? - Just now. 973 01:03:05,116 --> 01:03:07,171 I didn't know half what he knew. 974 01:03:08,202 --> 01:03:10,163 I have to go to London. To see who? 975 01:03:10,421 --> 01:03:13,958 English people. Ah! English people in London... 976 01:03:15,126 --> 01:03:17,003 Wait... Louise! 977 01:03:32,789 --> 01:03:34,182 Don't we kiss anymore? 978 01:03:35,062 --> 01:03:36,105 No. 979 01:03:51,820 --> 01:03:53,300 Here she is. See you. 980 01:03:58,461 --> 01:04:00,034 Where have you been? 981 01:04:00,104 --> 01:04:02,465 - I went to get my scooter. - It took 3 hours? 982 01:04:02,752 --> 01:04:04,140 The cops had taken it. 983 01:04:04,362 --> 01:04:06,260 - Where did they put it? - They didn't know. 984 01:04:06,427 --> 01:04:09,263 That's it... We're leaving. Give yourself a comb. 985 01:04:09,430 --> 01:04:11,349 - I'm getting changed. - We don't have time. 986 01:04:11,698 --> 01:04:13,100 No, I'm getting changed. 987 01:04:13,267 --> 01:04:15,142 They're already there. What do I say? 988 01:04:15,221 --> 01:04:16,823 Tell them I'm getting changed. 989 01:04:19,357 --> 01:04:21,550 You don't get changed, you come. 990 01:04:22,503 --> 01:04:24,670 - You're nuts. - Sorry... 991 01:04:24,830 --> 01:04:25,932 Get out. 992 01:04:26,370 --> 01:04:28,479 Let me change or go alone. 993 01:04:41,604 --> 01:04:43,964 Bosquin called. He wants to show the duplex to his son. 994 01:04:44,006 --> 01:04:45,424 Tomorrow, 9 a.m. 995 01:04:45,591 --> 01:04:46,682 I won't be going. 996 01:04:47,593 --> 01:04:50,276 Why not? Have you something else? 997 01:04:50,372 --> 01:04:51,760 I won't go anymore. 998 01:04:52,056 --> 01:04:53,182 Really? 999 01:04:53,349 --> 01:04:55,601 Don't you like real estate anymore? 1000 01:04:55,768 --> 01:04:56,753 No. 1001 01:05:00,851 --> 01:05:02,589 You want me to find you something else? 1002 01:05:02,760 --> 01:05:03,734 I'll find it. 1003 01:05:03,901 --> 01:05:05,820 Oh yes? What? 1004 01:05:06,195 --> 01:05:07,439 Will you sell t-shirts? 1005 01:05:08,739 --> 01:05:10,866 What's wrong with your mother and you? 1006 01:05:11,275 --> 01:05:13,900 The 2 princesses... Is Jerome turning your heads? 1007 01:05:14,287 --> 01:05:16,539 - Let me be. - I'm here every day! 1008 01:05:16,848 --> 01:05:18,103 I work! 1009 01:05:18,478 --> 01:05:20,424 I always keep my distance with you! 1010 01:05:20,751 --> 01:05:22,627 What would you do if I wasn't here? 1011 01:05:22,775 --> 01:05:25,275 Nothing, without me, you'd be nothing! 1012 01:05:33,556 --> 01:05:36,559 I didn't mean that. You know I don't think that. 1013 01:05:37,935 --> 01:05:39,270 I apologize. 1014 01:05:40,146 --> 01:05:42,023 I apologize, Louise! 1015 01:05:42,815 --> 01:05:44,150 Open the door. 1016 01:05:44,317 --> 01:05:46,319 Open it, Louise, please. 1017 01:05:47,028 --> 01:05:49,322 I'm sorry... forgive me. 1018 01:05:58,748 --> 01:06:01,994 I don't know what guests do after they leave... 1019 01:06:02,126 --> 01:06:03,939 You're back already? 1020 01:06:04,170 --> 01:06:07,298 It's funny, I was looking for you. I didn't know where to contact you. 1021 01:06:07,465 --> 01:06:09,634 - Shall I give you your room back? - Yes. 1022 01:06:10,301 --> 01:06:12,595 I'll tell you something about Vouriot. 1023 01:06:13,291 --> 01:06:14,646 Hugo, don't you say hello? 1024 01:06:15,181 --> 01:06:16,404 He's your son? 1025 01:06:17,166 --> 01:06:18,638 Hello, Hugo. 1026 01:06:21,270 --> 01:06:23,443 When he came back, he yelled at everyone. 1027 01:06:23,912 --> 01:06:27,091 In the end, I got all the blame. I was the shame of the practice. 1028 01:06:27,287 --> 01:06:30,037 - He was going to fire me. - If he does, I'll come back. 1029 01:06:30,130 --> 01:06:31,999 Wait... When he calmed down... 1030 01:06:32,099 --> 01:06:34,992 ...he took a file from the records and took it away. 1031 01:06:35,576 --> 01:06:37,370 I looked at what it was. 1032 01:06:37,536 --> 01:06:39,455 It was your father's estate. 1033 01:06:39,583 --> 01:06:41,789 Isn't that weird... the day you come back? 1034 01:06:41,916 --> 01:06:43,999 - It's closed? - The office? Yes. 1035 01:06:44,043 --> 01:06:45,211 - Do you have a key? - Yes. 1036 01:06:45,378 --> 01:06:47,820 Let's go, I'd like to see this file. 1037 01:06:47,859 --> 01:06:49,915 It's in the records room. At night, it's locked. 1038 01:06:50,265 --> 01:06:51,765 Is there a copy lying around? 1039 01:06:51,960 --> 01:06:54,192 Nothing lies around the office... It's not our style. 1040 01:06:54,859 --> 01:06:56,812 Well, we had to scan it at the time. 1041 01:06:57,270 --> 01:07:00,231 - Come on, let's go. - I can't leave Hugo. 1042 01:07:00,764 --> 01:07:02,077 We'll drop him off at your place. 1043 01:07:02,656 --> 01:07:04,296 There's no one home. 1044 01:07:15,866 --> 01:07:17,101 No no! 1045 01:07:27,211 --> 01:07:29,043 You can speed it up a little. I'll know it. 1046 01:07:35,742 --> 01:07:37,085 Here, take my place. 1047 01:07:58,890 --> 01:08:00,911 The things you make me do! 1048 01:08:01,495 --> 01:08:03,452 - Find anything? - No, nothing. 1049 01:08:09,211 --> 01:08:11,242 I was in love with you, in my final year. 1050 01:08:12,298 --> 01:08:13,687 Did you know that? 1051 01:08:13,723 --> 01:08:15,475 Well, I suspected it. 1052 01:08:15,788 --> 01:08:17,762 So why didn't you do anything? 1053 01:08:18,046 --> 01:08:19,734 You didn't even come to talk to me. 1054 01:08:20,306 --> 01:08:22,683 - Were you afraid? - I was shy. 1055 01:08:24,859 --> 01:08:27,195 Excuse me, but here, we have to finish. 1056 01:08:34,403 --> 01:08:35,734 Wait, go back. 1057 01:08:38,407 --> 01:08:40,085 113b... go forward. 1058 01:08:41,827 --> 01:08:43,037 115. 1059 01:08:43,204 --> 01:08:45,257 Where's 114? 1060 01:08:50,503 --> 01:08:52,475 - A document's missing. - You sure? 1061 01:08:52,500 --> 01:08:53,962 I did the classification. 1062 01:08:54,089 --> 01:08:55,163 What was it? 1063 01:08:55,188 --> 01:08:57,593 I don't remember. We need the original. 1064 01:08:57,760 --> 01:09:00,037 - In the records room. - Yes, but there, I told you... 1065 01:09:02,962 --> 01:09:04,727 You will come back tomorrow. 1066 01:09:06,727 --> 01:09:08,368 Do you want to come up to the house? 1067 01:09:08,646 --> 01:09:10,118 We'll drink something. 1068 01:09:10,564 --> 01:09:11,837 No, it's late. 1069 01:09:13,943 --> 01:09:16,001 You're no longer afraid, anyway? 1070 01:09:17,488 --> 01:09:19,281 Forgive me, Fabienne... 1071 01:10:19,190 --> 01:10:20,454 Where is she? 1072 01:10:21,218 --> 01:10:23,059 Louise... where is she? 1073 01:10:23,429 --> 01:10:24,743 No idea. 1074 01:10:24,847 --> 01:10:25,899 She's left. 1075 01:10:26,781 --> 01:10:29,015 It had to happen... Couldn't go on anymore. 1076 01:10:29,079 --> 01:10:31,228 - She might be... - She's left! 1077 01:10:31,770 --> 01:10:33,022 She took her things. 1078 01:10:33,564 --> 01:10:35,983 It's over. I know her. 1079 01:10:37,438 --> 01:10:39,298 Why did you come to tell me? 1080 01:10:40,738 --> 01:10:42,406 Because you're my friend. 1081 01:10:43,741 --> 01:10:46,577 I was stupid... I don't know what came over me. 1082 01:10:46,744 --> 01:10:49,133 Let's not beat about the bush... Not us... 1083 01:10:49,195 --> 01:10:50,680 Not after 20 years. 1084 01:10:56,510 --> 01:10:59,764 Do you think I'm hiding her? Don't worry, look under the bed. 1085 01:10:59,924 --> 01:11:02,468 What would you do in my place? You'd do the same. 1086 01:11:03,527 --> 01:11:04,653 Did you go to her mother's? 1087 01:11:04,678 --> 01:11:07,118 Everywhere. Mother, friends... 1088 01:11:07,473 --> 01:11:09,975 She's not anywhere. She's no longer in town. 1089 01:11:10,893 --> 01:11:13,395 - What do you want? - Nothing for me, you stop. 1090 01:11:33,374 --> 01:11:35,376 She says I'm suffocating her. 1091 01:11:38,545 --> 01:11:40,454 If that's true, let her go. 1092 01:11:41,840 --> 01:11:44,385 Let her do what she wants. I don't care. 1093 01:11:50,532 --> 01:11:51,680 Anouk! 1094 01:11:53,018 --> 01:11:55,270 - At Anouk’s, she might be there. - Who's that? 1095 01:11:55,437 --> 01:11:56,730 A nightclub. 1096 01:12:04,780 --> 01:12:06,198 Gregoire! 1097 01:14:02,938 --> 01:14:04,149 Who is it? 1098 01:14:08,695 --> 01:14:10,197 Say something! 1099 01:14:10,364 --> 01:14:12,324 Give me your mother's number. 1100 01:14:12,389 --> 01:14:13,828 Is that you, Gregoire? 1101 01:14:15,327 --> 01:14:16,837 Give me her number. 1102 01:14:17,891 --> 01:14:19,957 - Who is it? - It's Piaggi. 1103 01:14:20,548 --> 01:14:22,054 What do you want from her? 1104 01:14:22,079 --> 01:14:24,086 I need to talk to her. Her number? 1105 01:14:24,244 --> 01:14:26,124 You can't call her at this hour. 1106 01:14:26,962 --> 01:14:28,507 What's it all about? 1107 01:14:28,674 --> 01:14:29,775 I'm giving up. 1108 01:14:29,891 --> 01:14:31,844 What? What are you giving up? 1109 01:14:33,262 --> 01:14:34,782 I'm giving up the house. 1110 01:14:36,133 --> 01:14:39,059 It's up to me to tell her. It's the right thing to do. 1111 01:14:39,977 --> 01:14:41,298 Give me her number. 1112 01:14:46,316 --> 01:14:47,907 Where did you live before? 1113 01:14:48,805 --> 01:14:49,923 In Nice. 1114 01:14:51,155 --> 01:14:52,829 But I don't have any memories. 1115 01:14:53,310 --> 01:14:55,251 Maybe that I don't want to have... 1116 01:14:56,326 --> 01:14:58,287 I was 4 years old when my father left. 1117 01:14:58,453 --> 01:14:59,830 Did you see him again? 1118 01:14:59,997 --> 01:15:01,141 No never. 1119 01:15:04,001 --> 01:15:05,657 See, you're lucky. 1120 01:15:06,141 --> 01:15:07,626 Yours wanted to see you again. 1121 01:15:07,952 --> 01:15:09,370 See me again? 1122 01:15:12,426 --> 01:15:14,136 Didn't my mother tell you? 1123 01:15:14,727 --> 01:15:15,752 No. 1124 01:15:17,848 --> 01:15:20,198 He had to go to China with her. 1125 01:15:21,226 --> 01:15:23,270 He had the tickets, but he was afraid. 1126 01:15:23,437 --> 01:15:24,526 Afraid? 1127 01:15:24,813 --> 01:15:27,399 Him, what he wanted, was to go to Shanghai. 1128 01:15:27,912 --> 01:15:29,995 He didn't know how you were going to take it. 1129 01:15:32,738 --> 01:15:34,615 He died before they left. 1130 01:15:36,867 --> 01:15:38,159 It was in June. 1131 01:15:57,235 --> 01:15:58,619 What's her name? 1132 01:16:00,015 --> 01:16:01,439 - Chen-Lin. - Oh... 1133 01:16:02,280 --> 01:16:03,614 Chen-Lin. 1134 01:16:04,311 --> 01:16:05,854 You'll find yourself... 1135 01:16:06,021 --> 01:16:07,898 - Stop. - Why? 1136 01:16:08,649 --> 01:16:10,359 It's normal, it's fine. 1137 01:16:11,068 --> 01:16:12,916 Tomorrow you'll take the plane. 1138 01:16:12,972 --> 01:16:14,393 The day after tomorrow. 1139 01:16:15,727 --> 01:16:16,924 Whatever. 1140 01:16:19,117 --> 01:16:22,127 You're going to return and get married. Is that it? 1141 01:16:24,211 --> 01:16:25,880 Have you set a date? 1142 01:16:26,625 --> 01:16:27,619 Yes. 1143 01:16:30,595 --> 01:16:31,728 Gregoire! 1144 01:16:36,093 --> 01:16:37,719 Oh no, it's your brother. 1145 01:16:38,595 --> 01:16:39,931 With your mother! 1146 01:16:41,139 --> 01:16:43,736 Quickly, my darling. We're not hanging around. 1147 01:16:45,769 --> 01:16:47,884 - And the seals? - Bugger the seals. 1148 01:16:48,887 --> 01:16:50,994 It no longer makes sense. We're still at home. 1149 01:16:53,044 --> 01:16:53,919 You coming? 1150 01:16:53,944 --> 01:16:55,445 No, I'm not going in. 1151 01:16:55,612 --> 01:16:57,553 I don't want to see any of that again. 1152 01:17:22,014 --> 01:17:23,115 What are you doing here? 1153 01:17:23,140 --> 01:17:24,349 Well... And you? 1154 01:17:24,516 --> 01:17:26,639 You're unaware? Gregoire didn’t tell you? 1155 01:17:26,678 --> 01:17:28,842 - Jerome! - Good morning, Mum. 1156 01:17:29,244 --> 01:17:31,342 He withdraws his complaint. No court hearing. 1157 01:17:31,381 --> 01:17:32,356 Since when? 1158 01:17:32,381 --> 01:17:34,735 He called me at 2 a.m. for us to come. 1159 01:17:34,830 --> 01:17:36,666 It's not too bad for Mum. 1160 01:17:36,903 --> 01:17:39,021 - The town hall will buy it back. - So come on! 1161 01:17:40,782 --> 01:17:42,170 Where's her dressing table? 1162 01:17:42,281 --> 01:17:43,560 In the living room. 1163 01:17:48,373 --> 01:17:51,084 Did you sleep here? Aren't you at the hotel? 1164 01:17:51,149 --> 01:17:52,609 It depends on the days. 1165 01:17:54,755 --> 01:17:56,548 It makes me feel a little sad. 1166 01:18:14,224 --> 01:18:16,651 Careful! Go and help him. 1167 01:18:20,572 --> 01:18:22,521 I don't believe it... have you gone crazy? 1168 01:18:22,982 --> 01:18:24,426 - Are you sleeping with her? - Who? 1169 01:18:24,534 --> 01:18:26,732 The Def girl... I saw her up there. 1170 01:18:26,787 --> 01:18:28,830 - Is that why you weren't coming home? - Stop it! 1171 01:18:28,997 --> 01:18:31,248 - Does your Chinese girl know? - Are you coming? 1172 01:18:32,334 --> 01:18:34,560 Don't you tell her anything! 1173 01:18:43,553 --> 01:18:45,472 - And the handles? - What handles? 1174 01:18:45,639 --> 01:18:47,553 The handles. It's obvious that they're gone. 1175 01:18:48,475 --> 01:18:50,576 - Did you take them off? - Me? Of course not! 1176 01:18:51,061 --> 01:18:52,729 They must be here... 1177 01:18:52,888 --> 01:18:55,341 They must have fallen off. Go and get them. 1178 01:18:55,440 --> 01:18:59,060 - Come on, go ahead, both of you. - We're already late. 1179 01:18:59,194 --> 01:19:01,871 - I won't leave without my handles. - No! Don't start! 1180 01:19:01,896 --> 01:19:03,740 We can take a minute... 1181 01:19:03,825 --> 01:19:06,417 ...between the mayor and the notary. They're waiting for us. 1182 01:19:06,576 --> 01:19:09,663 - Jerome, the cover! - Hurry up, let's load it. 1183 01:19:11,039 --> 01:19:12,916 - The legs are fragile. - Yes. 1184 01:19:14,000 --> 01:19:16,002 - Where are you going? - To see the mayor. 1185 01:19:16,169 --> 01:19:17,838 And to Vouriot’s. You have to come. 1186 01:19:18,004 --> 01:19:20,966 - Vouriot? I know about him. - Not in front of her. 1187 01:19:21,096 --> 01:19:24,025 - It won't move? - It's okay, for a copy... 1188 01:19:24,094 --> 01:19:26,275 A copy? Are you kidding? 1189 01:19:27,889 --> 01:19:29,933 Jerome, you're joining us, right? 1190 01:19:30,100 --> 01:19:31,236 Don't be late! 1191 01:19:49,304 --> 01:19:50,513 It's for you. 1192 01:19:56,626 --> 01:19:57,335 Hi. 1193 01:19:57,424 --> 01:19:59,869 I'm on my way. I just got into the station. 1194 01:20:00,380 --> 01:20:01,756 Are you at the hotel? 1195 01:20:01,959 --> 01:20:02,876 Not yet. 1196 01:20:03,200 --> 01:20:04,346 Where are you? 1197 01:20:04,509 --> 01:20:05,552 In Ambray. 1198 01:20:06,052 --> 01:20:06,887 What? 1199 01:20:07,096 --> 01:20:09,306 No, not Ambray! No! 1200 01:20:11,266 --> 01:20:13,010 This is unbelievable! 1201 01:20:13,226 --> 01:20:14,436 What are you doing? 1202 01:20:15,032 --> 01:20:16,467 What are you doing there? 1203 01:20:16,563 --> 01:20:18,510 My mother is here, with my brother. 1204 01:20:18,565 --> 01:20:20,901 And who else? Who are you with? 1205 01:20:21,128 --> 01:20:22,119 Who? 1206 01:20:51,932 --> 01:20:53,947 What will your price be? The zoning? 1207 01:20:53,975 --> 01:20:55,072 The zoning? 1208 01:20:55,852 --> 01:20:58,236 It's not a price, It's our agreement. You forgot? 1209 01:20:58,650 --> 01:21:01,713 You make your accommodation, I get the zoning and you win the election. 1210 01:21:09,732 --> 01:21:11,806 There will be no more of the house of Varenne? 1211 01:21:12,953 --> 01:21:14,275 Well, no. 1212 01:21:15,673 --> 01:21:17,721 Why are you letting go? What's up? 1213 01:21:20,353 --> 01:21:22,146 Does the Def girl know? 1214 01:21:24,714 --> 01:21:26,383 The Def girl... 1215 01:21:29,636 --> 01:21:31,268 What's this? 1216 01:21:38,705 --> 01:21:39,854 Ah, Pierre... 1217 01:21:40,272 --> 01:21:41,494 Suzanne! 1218 01:21:42,941 --> 01:21:44,510 Hello, Jean-Michel. 1219 01:21:44,859 --> 01:21:46,861 Everything happens at once. Amazing! 1220 01:21:47,028 --> 01:21:49,656 I learn about your house and here you are... 1221 01:21:49,823 --> 01:21:51,166 Did you come by car? 1222 01:21:51,199 --> 01:21:53,051 My son made me get up at 2 a.m. 1223 01:21:53,076 --> 01:21:55,447 Is he crazy? Why didn't he call me? 1224 01:21:55,537 --> 01:21:57,182 You have a plane? 1225 01:21:57,247 --> 01:21:58,999 No, but... I don't know. 1226 01:21:59,291 --> 01:22:01,501 I don't know what I'm saying anymore. 1227 01:22:14,633 --> 01:22:16,165 Well, I'm going to leave. 1228 01:22:16,391 --> 01:22:17,475 That's it? 1229 01:22:17,642 --> 01:22:20,145 - You're not staying? - No, I have to... 1230 01:22:20,645 --> 01:22:22,105 My mother's in town. 1231 01:22:22,272 --> 01:22:24,246 - In Ambray? - Since this morning. 1232 01:22:24,301 --> 01:22:25,984 She has to... Goodbye. 1233 01:22:32,282 --> 01:22:33,590 I'll call you. 1234 01:22:34,001 --> 01:22:35,316 Don't bother. 1235 01:22:46,032 --> 01:22:47,701 Find other chairs! 1236 01:22:47,797 --> 01:22:50,008 - How many will there be? - How would I know? 1237 01:22:54,478 --> 01:22:55,832 There's someone already. 1238 01:22:55,889 --> 01:22:57,145 - Who? - Jerome Varenne. 1239 01:22:57,199 --> 01:22:59,351 Oh no, not him! Close the door! 1240 01:22:59,968 --> 01:23:02,207 - Hello Counsellor. - You came too early. 1241 01:23:02,291 --> 01:23:04,585 On purpose, I'd like to see something. 1242 01:23:04,814 --> 01:23:06,483 - What? - The inheritance file. 1243 01:23:06,650 --> 01:23:08,059 Is this the right moment? 1244 01:23:08,109 --> 01:23:09,402 I wasn't here at the time. 1245 01:23:09,436 --> 01:23:12,957 We know that. Fabienne, take him to your office. 1246 01:23:13,657 --> 01:23:17,077 - Do you have the original? - No, it's in the records room. 1247 01:23:17,532 --> 01:23:18,746 We can go there? 1248 01:23:28,129 --> 01:23:30,298 Mrs Varenne, it’s been so long. 1249 01:23:30,473 --> 01:23:32,225 It's emotional for all of us. 1250 01:23:32,384 --> 01:23:34,594 - For the town. - The town will recover. 1251 01:23:34,761 --> 01:23:36,221 - Mr Mayor... - Hello, George. 1252 01:23:36,388 --> 01:23:37,639 Counsellor. 1253 01:23:37,719 --> 01:23:39,355 Come, let's go this way. 1254 01:23:39,849 --> 01:23:41,263 Be seated. 1255 01:23:41,288 --> 01:23:42,785 Please... 1256 01:23:45,271 --> 01:23:47,155 Jerome! You're here already. 1257 01:23:51,882 --> 01:23:53,321 You found it? 1258 01:23:53,488 --> 01:23:55,968 Yes thanks. A document's missing. 1259 01:23:56,032 --> 01:23:58,118 Really? Is that so? 1260 01:23:58,284 --> 01:23:59,850 Yes sir. 114. 1261 01:23:59,963 --> 01:24:03,030 Ah, that one! It has to be somewhere. 1262 01:24:03,164 --> 01:24:04,249 What was it? 1263 01:24:04,361 --> 01:24:07,489 A statement from your father about his medical books. 1264 01:24:07,703 --> 01:24:10,288 He bequeathed them to the University of Lyon. You remember? 1265 01:24:10,463 --> 01:24:13,421 We weren't allowed to open them, because of the images. 1266 01:24:13,508 --> 01:24:16,928 Work out about the books between yourselves. I have to go back. 1267 01:24:17,762 --> 01:24:19,171 Let's get started. 1268 01:24:21,391 --> 01:24:22,585 So... 1269 01:24:37,699 --> 01:24:40,858 You see that? It disgusts me. This morning it was worse. 1270 01:24:41,119 --> 01:24:43,204 She is happy... her old lover. 1271 01:24:43,663 --> 01:24:44,914 Her lover? 1272 01:24:45,081 --> 01:24:47,333 There was something going on, that's for sure. 1273 01:24:47,500 --> 01:24:48,918 During Dad's time? 1274 01:24:49,085 --> 01:24:50,978 Obviously, during Dad's time. 1275 01:24:55,008 --> 01:24:56,837 Your mother can't take it anymore. 1276 01:24:56,885 --> 01:24:59,056 - Do you want to start again? - It's up to her. 1277 01:24:59,126 --> 01:25:00,513 - She says it's up to you. - No! 1278 01:25:00,680 --> 01:25:02,572 She wants to come to the festival. 1279 01:25:02,719 --> 01:25:04,860 - This evening? - She insists. It's the opening. 1280 01:25:04,954 --> 01:25:08,501 But she must have a sleep, I insist. I speak to you as an old friend. 1281 01:25:09,355 --> 01:25:10,899 Well see you later. 1282 01:25:20,700 --> 01:25:22,790 Are you keeping this? You won't wear it again. 1283 01:25:22,869 --> 01:25:24,095 Yes, maybe. 1284 01:25:24,496 --> 01:25:26,639 Where am I going to put them? I don't have the space. 1285 01:25:26,706 --> 01:25:28,750 - I'll come and get everything. - When? 1286 01:25:28,917 --> 01:25:30,417 I don't know, soon. 1287 01:25:34,631 --> 01:25:37,785 - Calm down. Come and sit down. - I'm not done. 1288 01:25:38,058 --> 01:25:39,558 Come and sit down. 1289 01:25:44,284 --> 01:25:47,083 Are you going to Stephanie's? Aren't you angry anymore? 1290 01:25:47,156 --> 01:25:48,449 We're talking again. 1291 01:25:48,520 --> 01:25:49,788 Does she have her own shop? 1292 01:25:49,813 --> 01:25:52,394 I'll help her... we'll go to flea markets. 1293 01:25:52,440 --> 01:25:53,581 Flea markets? 1294 01:25:53,900 --> 01:25:55,276 Is that what you want? 1295 01:25:55,443 --> 01:25:57,746 - I have to leave. - To Lille? 1296 01:25:57,799 --> 01:25:58,824 Yes, to Lille. 1297 01:25:59,202 --> 01:26:00,495 Then, I'll see. 1298 01:26:01,410 --> 01:26:02,675 Where do you want me to go? 1299 01:26:02,700 --> 01:26:05,078 I don't know... Wherever you want. 1300 01:26:05,537 --> 01:26:07,761 Seeing as you talked about it... to Zanzibar? 1301 01:26:08,256 --> 01:26:10,347 Zanzibar... Does it still exist? 1302 01:26:10,416 --> 01:26:11,668 Yes, of course. 1303 01:26:37,193 --> 01:26:38,461 Ah, Gregoire! 1304 01:26:38,486 --> 01:26:39,904 Am I intruding? 1305 01:26:40,078 --> 01:26:42,289 No, I was doing some cleaning. 1306 01:26:42,448 --> 01:26:44,284 - I can come in? - Of course. 1307 01:26:44,355 --> 01:26:45,697 I only have a minute. 1308 01:26:50,081 --> 01:26:53,003 - You want something to drink? - No thanks. 1309 01:26:56,248 --> 01:26:57,996 - At least sit down. - No, it's OK. 1310 01:26:59,924 --> 01:27:02,302 I wanted that you hear it from me. 1311 01:27:02,933 --> 01:27:04,886 Town hall will buy the house. 1312 01:27:05,597 --> 01:27:06,527 Oh? 1313 01:27:06,931 --> 01:27:08,725 I made you a promise... 1314 01:27:09,902 --> 01:27:11,652 And I shan't be keeping it. 1315 01:27:13,062 --> 01:27:14,980 Sooner or later, they'll demolish it. 1316 01:27:17,256 --> 01:27:19,636 You can stay here as long as you want. 1317 01:27:21,684 --> 01:27:24,813 I'll put this house in your name. I give my word. 1318 01:27:25,867 --> 01:27:28,441 So that's it, I... I wanted you to know. 1319 01:27:32,939 --> 01:27:35,817 Listen, Gregoire... I'm very touched. 1320 01:27:36,336 --> 01:27:38,796 I'd especially not like that you'd think... 1321 01:27:45,563 --> 01:27:47,453 Come on, it's no longer worth it. 1322 01:27:50,725 --> 01:27:51,976 Hello. 1323 01:27:52,310 --> 01:27:53,519 Hello, Louise. 1324 01:27:53,928 --> 01:27:56,055 I'm not staying, you know. I was about to leave. 1325 01:27:57,357 --> 01:27:59,141 As you wish, Gregoire. 1326 01:28:02,286 --> 01:28:03,985 I'm not blaming you. 1327 01:28:05,205 --> 01:28:07,707 Just... one last thing... 1328 01:28:08,451 --> 01:28:10,244 It's the festival... I have to be there. 1329 01:28:10,455 --> 01:28:12,189 If I'm seen alone... 1330 01:28:14,150 --> 01:28:16,275 Would you be willing to accompany me there? 1331 01:28:17,168 --> 01:28:20,046 For one evening? One evening only. 1332 01:28:23,049 --> 01:28:25,275 - Do it, Louise. - I won't have the courage. 1333 01:28:25,775 --> 01:28:27,267 Courage for what? 1334 01:28:27,387 --> 01:28:29,097 Smiling at those people, talking to them. 1335 01:28:29,215 --> 01:28:30,907 Just don't talk to them. 1336 01:28:31,015 --> 01:28:33,431 And don't smile. You know how to do that. 1337 01:28:48,269 --> 01:28:51,259 Read this later if you're bored. It will interest you. 1338 01:28:51,494 --> 01:28:53,538 - What is it? - A notebook of Dad's. 1339 01:28:53,705 --> 01:28:54,908 A diary in fact. 1340 01:28:54,956 --> 01:28:57,041 - It was in the house. - He didn’t have one. 1341 01:28:57,208 --> 01:28:58,960 Yes he did. Later. 1342 01:29:06,673 --> 01:29:08,469 Hi. Where are you? 1343 01:29:31,409 --> 01:29:32,830 Let me help you. 1344 01:29:34,245 --> 01:29:35,038 Thank you. 1345 01:29:35,110 --> 01:29:36,267 You're welcome. 1346 01:29:36,664 --> 01:29:38,916 Did you come for the festival? 1347 01:29:39,417 --> 01:29:40,251 No. 1348 01:29:41,294 --> 01:29:44,744 Where are you going? I can drop you off, if you want. 1349 01:29:45,256 --> 01:29:46,716 It's not worth your while. 1350 01:29:47,234 --> 01:29:48,794 That doesn't bother me! 1351 01:30:10,531 --> 01:30:11,974 Have you gone mad? 1352 01:30:12,935 --> 01:30:14,561 I can't believe it. 1353 01:30:15,828 --> 01:30:17,371 For one year... 1354 01:30:17,830 --> 01:30:21,042 ...we were in discussions... waiting to meet with them. 1355 01:30:21,584 --> 01:30:23,377 They canceled three times. 1356 01:30:23,628 --> 01:30:26,798 We were just about to give up when we got Peter's email. 1357 01:30:27,215 --> 01:30:30,760 You were dancing in the office, remember? 1358 01:30:31,417 --> 01:30:32,668 So he left... 1359 01:30:32,998 --> 01:30:35,223 He came to Paris and... 1360 01:30:36,072 --> 01:30:37,323 I was thrilled. 1361 01:30:38,366 --> 01:30:40,952 Then you send me to London by myself... 1362 01:30:41,142 --> 01:30:42,768 ...and it all fell through. 1363 01:30:43,595 --> 01:30:45,333 What happened, Jerome? 1364 01:30:46,234 --> 01:30:47,693 Have you lost it? 1365 01:30:56,315 --> 01:30:58,013 What were you doing here? 1366 01:30:59,193 --> 01:31:00,570 Can you tell me that? 1367 01:31:02,458 --> 01:31:04,419 I made peace with my father. 1368 01:31:10,091 --> 01:31:11,926 Who was that girl with you yesterday? 1369 01:31:12,093 --> 01:31:13,136 What girl? 1370 01:31:13,283 --> 01:31:14,955 The one who was shouting. 1371 01:31:15,498 --> 01:31:17,302 We could all hear it over the phone. 1372 01:31:17,390 --> 01:31:19,475 The daughter of a friend. A friend of my father. 1373 01:31:19,841 --> 01:31:21,123 What were you doing with her? 1374 01:31:21,185 --> 01:31:24,060 Nothing. She wanted to see the house again. 1375 01:31:25,877 --> 01:31:27,128 Your house? 1376 01:31:28,307 --> 01:31:29,646 Is it far? 1377 01:31:30,347 --> 01:31:33,615 I want to see it too. And the town, and the cathedral. 1378 01:31:34,138 --> 01:31:36,450 And so I wouldn't have come for nothing. 1379 01:31:36,647 --> 01:31:37,794 Come on! 1380 01:31:57,930 --> 01:31:58,931 Yes? 1381 01:32:00,725 --> 01:32:02,393 How are you? Could you sleep? 1382 01:32:02,810 --> 01:32:04,131 No, I've been reading. 1383 01:32:06,314 --> 01:32:08,029 You need to get ready. 1384 01:32:08,441 --> 01:32:10,193 Shall I run you a bath? 1385 01:32:11,235 --> 01:32:12,553 Very well. 1386 01:32:21,948 --> 01:32:23,669 Here... then give it to your brother. 1387 01:32:23,789 --> 01:32:25,053 I don't want it. 1388 01:32:25,598 --> 01:32:27,076 You're wrong, you should read it. 1389 01:32:27,376 --> 01:32:28,920 You'd learn some things. 1390 01:32:29,191 --> 01:32:30,357 No thanks. 1391 01:32:31,641 --> 01:32:33,185 Do you see that woman? 1392 01:32:33,424 --> 01:32:35,029 - What woman? - Your father's friend. 1393 01:32:35,468 --> 01:32:37,381 - This Florence... - The Def... 1394 01:32:37,970 --> 01:32:39,847 We can be so wrong about people. 1395 01:32:40,932 --> 01:32:43,514 - Perhaps she had qualities. - Qualities? 1396 01:32:51,025 --> 01:32:52,693 Ah! Mr Varenne... Madam. 1397 01:32:53,723 --> 01:32:55,107 For a larger room... 1398 01:32:55,238 --> 01:32:56,405 - Tong Lin! - Chen-Lin. 1399 01:32:56,572 --> 01:32:58,443 - Hello. - But you are here! 1400 01:32:58,542 --> 01:33:00,256 Why didn't you say anything? 1401 01:33:00,409 --> 01:33:02,318 - She's just arrived. - For the festival? 1402 01:33:02,356 --> 01:33:03,191 Not really. 1403 01:33:03,412 --> 01:33:05,289 You know, there's a big concert this evening... 1404 01:33:06,666 --> 01:33:09,482 - Why don't you come with us? - She's tired... 1405 01:33:09,506 --> 01:33:10,900 No, I'd be delighted! 1406 01:33:23,015 --> 01:33:24,517 Excuse me. 1407 01:33:33,164 --> 01:33:34,791 - It's Suzanne Varenne! - She's here? 1408 01:33:35,301 --> 01:33:36,526 Take a photo! 1409 01:34:07,268 --> 01:34:08,330 Jerome! 1410 01:34:11,522 --> 01:34:12,666 Is that her? 1411 01:34:33,205 --> 01:34:34,337 Hello Madam. 1412 01:34:34,503 --> 01:34:36,299 The missing document, number 114. 1413 01:34:36,354 --> 01:34:38,507 I know what it is. A girl remembered it. 1414 01:34:38,674 --> 01:34:40,885 - It was what? - A letter from your father. 1415 01:34:41,052 --> 01:34:43,888 But not for his books, for the House. - The House? 1416 01:34:44,055 --> 01:34:46,768 Yes, he left it to Mrs Def. 1417 01:34:47,080 --> 01:34:49,977 - Above all, you didn't hear it from me. - Hold on! 1418 01:34:50,144 --> 01:34:51,312 Fabienne! 1419 01:35:09,163 --> 01:35:10,890 - Come with me. - What? It's about to begin. 1420 01:35:10,956 --> 01:35:13,705 Come outside... I need to talk to you! 1421 01:35:16,240 --> 01:35:17,291 George! 1422 01:35:24,595 --> 01:35:26,389 - Where is the letter? - Let me go. 1423 01:35:26,414 --> 01:35:27,832 Did you destroy it? 1424 01:35:28,085 --> 01:35:29,378 Let go of me! 1425 01:35:29,600 --> 01:35:32,019 Should I tell your clients? They're all here. 1426 01:35:32,186 --> 01:35:34,799 - Do you want me to scream it? - But what, what? 1427 01:35:36,071 --> 01:35:37,572 It's not me, it's your brother. 1428 01:35:37,775 --> 01:35:40,694 It was he who took the letter. I couldn't do anything. 1429 01:36:07,438 --> 01:36:09,252 Mr Piaggi! Your keys! 1430 01:36:09,306 --> 01:36:10,885 Don't park it too far away. 1431 01:36:50,723 --> 01:36:53,138 Where is it? Are you going to tell me? 1432 01:36:53,741 --> 01:36:55,371 What did you do with the letter? 1433 01:36:55,478 --> 01:36:56,770 What letter? 1434 01:36:56,937 --> 01:36:58,105 A letter from Dad. 1435 01:36:58,272 --> 01:37:00,091 Did you tear it up? Burn it? 1436 01:37:00,145 --> 01:37:03,819 - A letter from your father? - It's in Paris, in my trunk. 1437 01:37:03,986 --> 01:37:06,364 - What's in it? - He'll tell you. 1438 01:37:14,705 --> 01:37:16,665 But it's horrible, my darling. 1439 01:37:17,270 --> 01:37:18,209 But... 1440 01:37:18,375 --> 01:37:20,711 - Why did you do it? - For you! 1441 01:37:20,798 --> 01:37:24,216 - For me? - He gave it to the other woman! 1442 01:37:24,410 --> 01:37:25,640 Does she know, Florence? 1443 01:37:25,666 --> 01:37:28,239 Def? She was there for money! 1444 01:37:28,344 --> 01:37:29,653 That's wrong! 1445 01:37:29,724 --> 01:37:31,294 It's okay, "white knight". 1446 01:37:31,347 --> 01:37:34,317 You preach morals, but you left never to see Dad again... 1447 01:37:34,433 --> 01:37:36,231 ...and you fuck his stepdaughter! 1448 01:37:36,268 --> 01:37:38,020 - What stepdaughter? - The Def girl. 1449 01:37:38,103 --> 01:37:39,688 Is that true? 1450 01:37:40,064 --> 01:37:41,341 Stop! 1451 01:38:20,437 --> 01:38:22,398 Where are you going? 1452 01:39:12,020 --> 01:39:13,989 Louise! Have you seen Louise? 1453 01:39:15,641 --> 01:39:17,872 Louise? Ask my brother. 1454 01:39:19,371 --> 01:39:22,067 - Why? - They spent the night together. 1455 01:39:22,271 --> 01:39:23,583 What are you saying? 1456 01:39:23,656 --> 01:39:25,411 I saw them this morning! 1457 01:40:02,539 --> 01:40:04,488 Suzanne? What's the matter? 1458 01:40:04,833 --> 01:40:06,847 - Not feeling well? - No, I'm alright. 1459 01:40:07,544 --> 01:40:09,171 I worry about you. 1460 01:40:09,505 --> 01:40:11,246 - About me? - Yes a lot. 1461 01:40:12,758 --> 01:40:14,009 Your project... 1462 01:40:14,641 --> 01:40:15,684 Well? 1463 01:40:16,428 --> 01:40:17,930 We must forget it. 1464 01:40:19,264 --> 01:40:21,392 My husband left the house to Florence. 1465 01:40:22,393 --> 01:40:25,145 That's impossible. It's yours. 1466 01:40:25,319 --> 01:40:27,854 I thought so, too. But no... 1467 01:40:28,860 --> 01:40:30,340 It seems it's not. 1468 01:40:32,569 --> 01:40:34,332 Maybe it's better this way. 1469 01:42:20,500 --> 01:42:21,626 So...? 1470 01:42:23,889 --> 01:42:25,724 Nothing. We're waiting. 1471 01:42:27,184 --> 01:42:28,685 What do they say? 1472 01:42:31,120 --> 01:42:32,913 They think it'll be fine. 1473 01:42:46,537 --> 01:42:47,871 Good evening. 1474 01:42:48,030 --> 01:42:49,170 Good evening. 1475 01:42:52,376 --> 01:42:54,711 I think it's for me to tell you... 1476 01:42:55,921 --> 01:42:58,924 A letter was found. A letter from Paul. 1477 01:42:59,466 --> 01:43:00,634 Oh? 1478 01:43:00,968 --> 01:43:02,982 My son went to Paris to get it. 1479 01:43:03,470 --> 01:43:04,936 You can read it tomorrow. 1480 01:43:10,102 --> 01:43:11,842 Paul gave you the house. 1481 01:43:13,897 --> 01:43:15,318 Did you know? 1482 01:43:16,525 --> 01:43:17,631 Oh no. 1483 01:43:18,402 --> 01:43:19,631 Me neither. 1484 01:43:21,405 --> 01:43:23,574 It seems that it's written in the letter. 1485 01:43:26,869 --> 01:43:28,412 But what about you? 1486 01:43:28,996 --> 01:43:30,561 He left me the park. 1487 01:43:31,944 --> 01:43:33,420 What will you do with it? 1488 01:43:34,167 --> 01:43:36,490 I'll sell it to town-hall. They'll jump on it. 1489 01:43:38,452 --> 01:43:39,631 So... 1490 01:43:54,563 --> 01:43:56,106 It's good, no? 1491 01:45:00,087 --> 01:45:01,383 Come in. 1492 01:45:09,930 --> 01:45:11,977 You didn't do anything? It's as usual. 1493 01:45:14,559 --> 01:45:16,219 I'm not sure I'll stay. 1494 01:45:18,146 --> 01:45:19,945 I understand... there's a lot... 1495 01:45:20,148 --> 01:45:21,766 Yes a lot. 1496 01:45:33,161 --> 01:45:35,024 - Your daughter hasn't seen it? - No. 1497 01:45:35,539 --> 01:45:37,563 - Is she still down there? - Yes. 1498 01:45:38,166 --> 01:45:40,641 - She is happy? - I hope so. 1499 01:45:42,921 --> 01:45:44,344 I blame myself now. 1500 01:45:45,311 --> 01:45:46,406 For what? 1501 01:45:46,633 --> 01:45:49,313 Zanzibar, it's me who gave her the idea. 1502 01:45:53,932 --> 01:45:56,685 - Jerome looked for her a lot. - I know. 1503 01:45:57,144 --> 01:45:58,539 He called me often. 1504 01:45:59,314 --> 01:46:01,108 She forbade me to tell him. 1505 01:46:02,399 --> 01:46:03,899 I'd like to see her again. 1506 01:46:04,109 --> 01:46:05,485 It's been enough now. 1507 01:46:05,652 --> 01:46:07,156 I wish she'd come back. 1508 01:48:34,342 --> 01:48:35,844 But... where are you? 1509 01:49:45,692 --> 01:49:47,649 Subtitles by FatPlank for KG 103028

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.