Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,963 --> 00:01:03,253
Good morning.
2
00:01:20,446 --> 00:01:24,755
Good morning ladies and gentlemen,
this is your captain speaking
3
00:01:41,770 --> 00:01:44,020
Answer it, Luiza! Answer it!
4
00:01:50,487 --> 00:01:52,322
Hello? Yes.
5
00:01:53,782 --> 00:01:55,645
It's is your son!
6
00:02:01,331 --> 00:02:02,874
Yes, Jean-Mi, what is it?
7
00:02:03,041 --> 00:02:05,335
- Am I disturbing you?
- Yes, you're disturbing me.
8
00:02:05,710 --> 00:02:06,825
I’m listening.
9
00:02:06,878 --> 00:02:08,981
It’s not Jean-Mi, it’s Jerome.
10
00:02:09,297 --> 00:02:11,257
- Oh!
- Hello?
11
00:02:11,282 --> 00:02:12,747
Hello, can you hear me?
12
00:02:14,761 --> 00:02:15,934
Mum, are you there?
13
00:02:15,970 --> 00:02:18,139
Yes, I’m here.
Where are you?
14
00:02:18,306 --> 00:02:19,106
In Paris.
15
00:02:19,182 --> 00:02:21,518
In Paris! A... But...
16
00:02:21,944 --> 00:02:23,270
But since when?
17
00:02:23,949 --> 00:02:25,075
Tell me more!
18
00:02:25,195 --> 00:02:26,278
Jerome?
19
00:02:28,107 --> 00:02:29,859
Why didn’t you tell me?
20
00:02:30,026 --> 00:02:32,320
I have to go to London.
I’ll explain it to you.
21
00:02:32,864 --> 00:02:34,528
I wasn’t going
without seeing you.
22
00:02:35,895 --> 00:02:36,849
What?
23
00:02:38,493 --> 00:02:40,372
Stop that! I can't hear!
24
00:02:40,974 --> 00:02:42,058
Yes, I'm listening.
25
00:02:42,083 --> 00:02:44,123
- Can I come to dinner?
- When?
26
00:02:44,290 --> 00:02:45,520
- This evening?
- Sure.
27
00:02:45,545 --> 00:02:47,278
Wait, I have to call Jean-Mi.
28
00:02:47,377 --> 00:02:50,171
- I need to introduce you to someone.
- What?
29
00:03:01,367 --> 00:03:02,863
They’re funny, aren’t they?
30
00:03:13,201 --> 00:03:14,703
Ah, there you are.
31
00:03:18,366 --> 00:03:19,617
Lovely colours.
32
00:03:19,784 --> 00:03:21,119
I love the colours.
33
00:03:21,286 --> 00:03:22,787
Who's that there?
34
00:03:22,875 --> 00:03:24,301
This lady?
35
00:03:24,664 --> 00:03:27,250
- My grand-mother.
- Oh! Your grandmother.
36
00:03:27,511 --> 00:03:29,316
Martine, look, the grandmother.
37
00:03:30,619 --> 00:03:31,662
It’s gone off.
38
00:03:31,713 --> 00:03:33,756
- Give it to me.
- No, it’s starting again.
39
00:03:37,176 --> 00:03:38,558
Whereabouts is that?
40
00:03:39,178 --> 00:03:40,660
Shanghai, our offices.
41
00:03:46,988 --> 00:03:48,204
How many partners are there?
42
00:03:48,229 --> 00:03:49,689
Three, almost four.
43
00:03:49,761 --> 00:03:51,558
- A Chinese?
- A Chinese woman.
44
00:03:58,656 --> 00:04:00,512
My sons were handsome,
weren’t they?
45
00:04:01,421 --> 00:04:04,153
Jerome, nine,
and Jean Mi, seven.
46
00:04:07,569 --> 00:04:08,840
Where was it?
47
00:04:09,109 --> 00:04:10,235
In Ambray.
48
00:04:10,418 --> 00:04:11,676
A small town.
49
00:04:17,300 --> 00:04:19,444
Your house... very beautiful.
50
00:04:19,469 --> 00:04:21,996
Yes, but too big.
Inchauffable.
51
00:04:22,305 --> 00:04:24,807
- Inchau...?
- Impossible to keep warm.
52
00:04:24,974 --> 00:04:26,893
Have you been to see
how ugly it is?
53
00:04:27,060 --> 00:04:28,582
- What?
- What they built.
54
00:04:28,910 --> 00:04:29,902
I haven't been back there.
55
00:04:29,960 --> 00:04:31,581
Oh, is it so far?
56
00:04:31,663 --> 00:04:33,293
Don't tell me
you’re not curious.
57
00:04:33,524 --> 00:04:35,376
And you ask for news?
58
00:04:35,401 --> 00:04:37,403
You’re in China,
you don’t care.
59
00:04:37,577 --> 00:04:38,878
Jean-Mi!
60
00:04:38,988 --> 00:04:40,991
What? You followed for the house?
61
00:04:41,028 --> 00:04:43,355
- I gave up my share.
I’m not going to call you.
62
00:04:43,386 --> 00:04:44,994
- Please...
- I’ll tell you what.
63
00:04:45,061 --> 00:04:46,878
There's nothing built.
Nothing has moved yet.
64
00:04:46,909 --> 00:04:48,144
The house is here.
65
00:04:51,845 --> 00:04:53,105
Is that true, Mum?
66
00:04:55,088 --> 00:04:57,034
I didn’t want to
talk about it tonight.
67
00:04:58,333 --> 00:05:00,730
Yes, this is the time.
I’m leaving the day after tomorrow.
68
00:05:02,053 --> 00:05:04,316
So what ever happened?
Did they go broke?
69
00:05:04,597 --> 00:05:06,057
- Who?
- Your buyers.
70
00:05:06,224 --> 00:05:08,518
My buyers?
There’s only one... Piaggi.
71
00:05:08,591 --> 00:05:09,505
Which Piaggi?
72
00:05:09,552 --> 00:05:11,903
Gregoire... Centre-Avenir,
it's him.
73
00:05:11,928 --> 00:05:12,942
Greg?
74
00:05:13,567 --> 00:05:14,999
Is he a developer now?
75
00:05:15,024 --> 00:05:16,042
As well.
76
00:05:16,068 --> 00:05:17,444
What's he waiting for,
to build?
77
00:05:17,675 --> 00:05:19,589
The council refused him the permit.
78
00:05:19,779 --> 00:05:21,864
- Why?
- It wants to buy the house back.
79
00:05:22,039 --> 00:05:24,620
Are you kidding me?
Sell twice!
80
00:05:24,752 --> 00:05:26,073
Right of pre-emption.
81
00:05:26,135 --> 00:05:28,073
What right of pre-emption?
It’s sold.
82
00:05:28,287 --> 00:05:29,947
You’re not going
to give the money back?
83
00:05:29,972 --> 00:05:31,198
I don’t have it.
84
00:05:31,499 --> 00:05:32,675
You don’t have it?
85
00:05:32,750 --> 00:05:34,210
- It's blocked.
- Where?
86
00:05:34,414 --> 00:05:37,070
With the notary, Vouriot.
But he’s not the one blocking it.
87
00:05:37,320 --> 00:05:38,741
It's the the judge.
88
00:05:39,173 --> 00:05:40,898
There's a judge involved?
89
00:05:41,157 --> 00:05:43,726
- Piaggi is suing the council.
- On account of what?
90
00:05:46,131 --> 00:05:47,674
Abuse of pre-emption.
91
00:05:47,809 --> 00:05:50,520
"Abuse of pre-emption"?
What the hell is that?
92
00:05:50,995 --> 00:05:52,485
I don’t know...
I don’t get it.
93
00:05:52,634 --> 00:05:54,834
You have the promise of a sale?
94
00:05:55,356 --> 00:05:57,921
Partly. But like the rest,
we must wait.
95
00:05:57,960 --> 00:05:59,710
But this is just crazy!
96
00:06:00,945 --> 00:06:02,015
How do you live?
97
00:06:02,040 --> 00:06:03,148
Guess!
98
00:06:03,257 --> 00:06:05,281
You let them?
99
00:06:05,421 --> 00:06:07,665
What was I supposed to do?
100
00:06:07,793 --> 00:06:09,203
Have you seen a lawyer?
101
00:06:09,245 --> 00:06:10,757
Who would've paid? You?
102
00:06:10,830 --> 00:06:11,789
Stop it!
103
00:06:11,815 --> 00:06:13,599
Yes, stop it.
Come on, let’s go.
104
00:06:13,624 --> 00:06:15,982
Piaggi is suing.
Does it have to be on me again?
105
00:06:17,378 --> 00:06:19,147
I would've come right away!
106
00:06:19,239 --> 00:06:20,989
Like you always have!
107
00:06:21,099 --> 00:06:22,779
You didn’t come
to dad’s funeral.
108
00:06:26,114 --> 00:06:27,568
You'll choke each other!
109
00:06:27,680 --> 00:06:29,223
You giving up?
110
00:06:35,480 --> 00:06:36,871
Stop it!
111
00:06:38,149 --> 00:06:39,558
Stop it, boys!
112
00:06:43,463 --> 00:06:44,680
Mum!
113
00:07:11,432 --> 00:07:13,392
Why didn’t you call me?
114
00:07:13,459 --> 00:07:14,834
I only got here
at 9 this morning.
115
00:07:14,852 --> 00:07:17,273
- He was gone?
- For a long time.
116
00:07:18,331 --> 00:07:19,290
No!
117
00:07:19,315 --> 00:07:21,567
Shut the door!
118
00:07:23,837 --> 00:07:25,125
Are you feeling better?
119
00:07:26,123 --> 00:07:27,458
Did you get any sleep?
120
00:07:28,324 --> 00:07:30,159
I don’t know, an hour.
121
00:07:30,938 --> 00:07:32,732
You killed me last night.
122
00:07:32,829 --> 00:07:34,497
He's looking for me!
123
00:07:34,664 --> 00:07:35,641
Stop.
124
00:07:37,667 --> 00:07:41,295
At 6 o'clock, I took a pill.
I was going to sleep.
125
00:07:41,774 --> 00:07:44,340
He rings the doorbell...
126
00:07:44,507 --> 00:07:45,524
What did he want?
127
00:07:45,591 --> 00:07:47,552
Deed of sale, house keys.
128
00:07:47,718 --> 00:07:49,344
What more will he do?
129
00:07:49,453 --> 00:07:50,844
Don’t discourage him.
130
00:07:50,972 --> 00:07:52,492
I won’t try to.
131
00:07:53,609 --> 00:07:57,031
So he remembers you exist.
Did he rent a car?
132
00:07:57,186 --> 00:07:59,330
No, he took mine.
133
00:07:59,362 --> 00:08:00,429
Oh, no!
134
00:09:10,940 --> 00:09:12,345
Ah! Where are you?
135
00:09:12,518 --> 00:09:14,229
- At Ambray.
- Already?
136
00:09:14,388 --> 00:09:16,182
Did you know the locks
have been changed?
137
00:09:16,276 --> 00:09:16,908
No!
138
00:09:16,933 --> 00:09:18,347
But how will you do it?
139
00:09:18,476 --> 00:09:19,518
I won’t get in.
Too bad.
140
00:09:20,229 --> 00:09:21,537
And my little dressing table?
141
00:09:21,562 --> 00:09:23,034
It'll have to wait.
142
00:09:23,073 --> 00:09:25,650
Take it out...
It's the last piece that I want.
143
00:09:25,690 --> 00:09:27,136
It's impossible to get in.
144
00:09:27,296 --> 00:09:28,721
Piaggi will be able to.
145
00:09:28,778 --> 00:09:29,495
Mum...
146
00:09:29,528 --> 00:09:30,755
Put it under the terrace.
147
00:09:30,780 --> 00:09:32,237
Mum, will you stop!
148
00:09:53,719 --> 00:09:56,722
Sorry, I was in Moulins
when you called.
149
00:09:56,889 --> 00:09:58,628
Do you still recognise me?
150
00:09:58,714 --> 00:10:00,401
I haven't put weight on,
have I?
151
00:10:01,171 --> 00:10:03,557
You look just the same.
How do you do it?
152
00:10:09,318 --> 00:10:10,756
What's that...?.
153
00:10:11,921 --> 00:10:13,005
It’s you?
154
00:10:13,030 --> 00:10:14,323
Yes, why?
155
00:10:15,866 --> 00:10:17,952
Are you nuts?
You can’t touch seals.
156
00:10:18,119 --> 00:10:20,037
You want me to go to jail?
157
00:10:22,139 --> 00:10:23,349
Anyone see you?
158
00:10:23,584 --> 00:10:25,803
- The birds.
- No, I'm not kidding.
159
00:10:25,875 --> 00:10:28,145
If this got back to town-hall,
it'd really take the cake.
160
00:10:28,157 --> 00:10:30,034
I don't need that,
I assure you.
161
00:10:30,756 --> 00:10:32,066
Did your brother tell you?
162
00:10:32,091 --> 00:10:33,920
- In part.
- Partly...
163
00:10:34,427 --> 00:10:36,240
That partly resembles him.
164
00:10:36,876 --> 00:10:38,811
Leave it, you won't fix it.
165
00:10:39,390 --> 00:10:40,599
Who put them on?
166
00:10:40,975 --> 00:10:42,907
- The bailiff.
- He'll put them back.
167
00:10:42,932 --> 00:10:45,334
Sure. But first,
he'll call the cops.
168
00:10:46,929 --> 00:10:48,931
- It doesn't work...
- No, give me that.
169
00:10:52,903 --> 00:10:54,312
- Do you have a lighter?
- Yeah.
170
00:11:01,954 --> 00:11:04,332
I can see you were a boy-scout.
171
00:11:06,542 --> 00:11:08,844
My father said that scouts
were for the bourgeoisie.
172
00:11:09,420 --> 00:11:12,429
What would he say about
his son buying this place?
173
00:11:14,050 --> 00:11:15,468
Well, it's not done yet.
174
00:11:15,540 --> 00:11:17,709
What are you waiting for?
175
00:11:30,571 --> 00:11:32,758
The Edge of the Park
176
00:11:39,575 --> 00:11:41,790
People bought off-plan.
It was going well.
177
00:11:42,235 --> 00:11:43,938
Suddenly it stopped dead.
178
00:11:44,866 --> 00:11:46,642
Can you imagine
what I lose per day?
179
00:11:46,957 --> 00:11:49,502
Blocked sales...
everyone is waiting.
180
00:11:49,668 --> 00:11:51,415
- The court case?
- Yes.
181
00:11:51,921 --> 00:11:53,798
- When will it be?
- In November.
182
00:11:53,964 --> 00:11:55,049
In November?
183
00:11:55,114 --> 00:11:57,712
A fortnight later,
your mother has her cheque.
184
00:11:57,802 --> 00:11:58,892
Unless you lose.
185
00:11:58,943 --> 00:12:00,485
But I can't lose.
186
00:12:01,134 --> 00:12:02,807
Their pre-emption
doesn't stand up.
187
00:12:03,048 --> 00:12:04,548
Ribain will explain it to you.
188
00:12:04,579 --> 00:12:06,368
- Ribain?
- He's my lawyer.
189
00:12:07,770 --> 00:12:09,704
I'll take my car, let's go.
190
00:12:09,751 --> 00:12:11,806
No, I can't...
I have appointments.
191
00:12:11,857 --> 00:12:13,806
- Where is he?
- In Limoges.
192
00:12:14,585 --> 00:12:15,906
Give me his number.
193
00:12:15,931 --> 00:12:17,438
Wait, there's no panic.
194
00:12:17,738 --> 00:12:18,938
Let's see him here.
195
00:12:19,524 --> 00:12:21,466
- If I tell him you're here, he'll come.
- When?
196
00:12:21,931 --> 00:12:24,071
When? I don't know... One evening.
197
00:12:24,502 --> 00:12:26,563
We'll go to my place,
we'll drink champagne.
198
00:12:26,641 --> 00:12:28,649
- Tonight, for example.
- I'll be gone again.
199
00:12:28,833 --> 00:12:31,168
Why? You weren't
in a hurry before.
200
00:12:31,335 --> 00:12:34,046
- Tomorrow I'm going to London.
- So leave tomorrow.
201
00:12:34,338 --> 00:12:36,280
I have an appointment at noon.
202
00:12:37,758 --> 00:12:39,802
Well... As you wish.
203
00:12:40,539 --> 00:12:41,850
Leave, leave now.
204
00:12:43,848 --> 00:12:46,267
If you come back in 15 years,
call me!
205
00:12:56,277 --> 00:12:57,820
- Good morning, Miss.
- Good morning.
206
00:12:57,958 --> 00:13:00,210
Could you tell me what time...
207
00:13:01,339 --> 00:13:02,420
Excuse me.
208
00:13:04,155 --> 00:13:05,411
Hi. Where are you?
209
00:13:05,444 --> 00:13:09,358
I'm still here. I haven't finished
but it's nice outside! And you?
210
00:13:09,483 --> 00:13:11,163
On my way to the Louvre.
211
00:13:11,850 --> 00:13:13,018
How's it going?
212
00:13:13,043 --> 00:13:14,837
OK, but it's complicated.
213
00:13:14,894 --> 00:13:16,693
I may have to stay the night.
214
00:13:17,756 --> 00:13:19,508
I'm sorry, darling.
215
00:13:19,565 --> 00:13:21,795
I won't make the 7.30 Eurostar.
216
00:13:21,898 --> 00:13:22,821
You won't?
217
00:13:22,845 --> 00:13:25,097
Unless I come back
very late tonight.
218
00:13:25,395 --> 00:13:28,186
No, don't drive at night,
you know I don't like that.
219
00:13:28,384 --> 00:13:29,905
I can go alone.
220
00:13:29,977 --> 00:13:31,395
Really? Are you sure?
221
00:13:31,562 --> 00:13:32,710
I'm a big girl.
222
00:13:32,851 --> 00:13:35,710
I'll go to PCR and we'll
start the meeting without you.
223
00:13:35,774 --> 00:13:37,234
What time can you get there?
224
00:13:37,276 --> 00:13:39,671
I'll take the train at 11.30.
Don't worry.
225
00:13:41,429 --> 00:13:42,840
The mayor isn't here.
226
00:13:42,865 --> 00:13:44,632
- Did you have an appointment?
- No.
227
00:13:44,867 --> 00:13:46,858
- When will he be here?
- I can't say.
228
00:13:46,905 --> 00:13:49,413
With the festival,
I rarely see him.
229
00:13:49,765 --> 00:13:51,499
He comes by early
in the morning.
230
00:13:51,665 --> 00:13:53,562
- What time?
- 8 o'clock..
231
00:13:53,608 --> 00:13:54,843
I'll be here tomorrow.
232
00:13:54,960 --> 00:13:57,546
- Can I have your name?
- Varenne, Jerome Varenne.
233
00:13:57,713 --> 00:13:58,976
Ah! But you...
234
00:13:59,071 --> 00:14:00,827
Are you the doctor's son?
235
00:14:00,883 --> 00:14:01,634
Yes.
236
00:14:01,874 --> 00:14:04,765
I thought you looked familiar.
There's a family resemblance.
237
00:14:07,348 --> 00:14:09,725
He's a man who hasn't
been forgotten.
238
00:14:09,882 --> 00:14:12,726
At least, not by me.
He saved my daughter's life.
239
00:14:12,770 --> 00:14:14,007
Nice to know.
240
00:14:14,528 --> 00:14:16,466
He had his foibles,
that's for sure.
241
00:14:16,491 --> 00:14:19,351
But we all have our own.
Isn't that right, Sir?
242
00:15:20,337 --> 00:15:21,298
Sir?
243
00:15:21,823 --> 00:15:23,040
Where are you going?
244
00:15:23,215 --> 00:15:24,540
Just having a look.
245
00:15:24,652 --> 00:15:26,215
Do you want some information?
246
00:15:26,462 --> 00:15:27,853
There's not much left.
247
00:15:27,928 --> 00:15:28,971
Really?
248
00:15:29,036 --> 00:15:30,275
2 very small studios.
249
00:15:30,306 --> 00:15:31,849
- Do you have children?
- No.
250
00:15:31,914 --> 00:15:34,090
There's a duplex remaining.
Does that interest you?
251
00:15:34,268 --> 00:15:35,519
How many square metres?
252
00:15:35,544 --> 00:15:37,142
200, 300...
253
00:15:37,187 --> 00:15:38,647
- 300?
- Is that too large?
254
00:15:38,767 --> 00:15:39,977
Yes a bit.
255
00:15:40,190 --> 00:15:42,151
Maybe it's less.
You want to see?
256
00:15:42,318 --> 00:15:44,111
Not now, another time.
257
00:15:44,322 --> 00:15:45,931
Why? You're here.
258
00:15:45,988 --> 00:15:48,478
- I'll get the key.
- No, wait!
259
00:16:05,215 --> 00:16:07,423
It's not that way,
it's on the other side.
260
00:16:08,093 --> 00:16:10,554
We go up on foot.
The lift isn't working.
261
00:16:10,721 --> 00:16:11,963
But it will work.
262
00:16:12,056 --> 00:16:14,541
It's not worth it.
I'm not buying.
263
00:16:14,808 --> 00:16:15,976
Are you sure?
264
00:16:16,143 --> 00:16:17,541
Yes, I'm sure.
265
00:16:17,811 --> 00:16:19,396
It's too big, isn't it?
266
00:16:19,954 --> 00:16:21,517
I'll show you the studios.
267
00:16:21,899 --> 00:16:24,392
Don't waste your time...
I'm not buying anything.
268
00:16:26,904 --> 00:16:29,740
Well... Too bad,
I didn't see anyone today.
269
00:16:30,157 --> 00:16:32,743
I'd like to please you,
but here...
270
00:16:34,244 --> 00:16:35,704
You want a coffee?
271
00:16:36,872 --> 00:16:38,228
There's some in the office.
272
00:16:39,877 --> 00:16:41,056
All right.
273
00:16:47,257 --> 00:16:48,681
Why did you come in?
274
00:16:48,759 --> 00:16:51,361
To have a look.
There was a clinic here before.
275
00:16:51,430 --> 00:16:52,640
I know.
276
00:16:52,846 --> 00:16:55,517
It was my father's.
I'd never been back.
277
00:17:25,671 --> 00:17:28,173
You have arrived
at your destination.
278
00:17:35,139 --> 00:17:36,507
Wait please!
279
00:17:39,852 --> 00:17:41,687
Thanks. Which floor?
280
00:17:41,854 --> 00:17:43,188
9.
281
00:17:43,213 --> 00:17:44,388
Me too.
282
00:17:49,827 --> 00:17:52,788
Excuse me, I'm going
to Gregoire Piaggi's...
283
00:17:52,846 --> 00:17:53,770
Me too.
284
00:17:53,903 --> 00:17:56,341
Jean-Pierre Ribain, lawyer.
285
00:18:00,247 --> 00:18:01,206
Of course.
286
00:18:02,685 --> 00:18:04,513
Wait, I'll call you back.
287
00:18:09,185 --> 00:18:10,974
Gregoire is a bit alarmist...
288
00:18:11,175 --> 00:18:12,468
Really...
289
00:18:12,578 --> 00:18:14,396
Plotting behind my back?
290
00:18:14,553 --> 00:18:16,435
- No way.
- I heard you.
291
00:18:16,513 --> 00:18:18,911
You don't have to tell him that.
I said nothing.
292
00:18:21,153 --> 00:18:22,466
Jean-Pierre, finally!
293
00:18:22,527 --> 00:18:24,232
Can't we laugh anymore?
Come in.
294
00:18:26,857 --> 00:18:28,716
He makes childish jokes
like that?
295
00:18:28,864 --> 00:18:29,705
Worse.
296
00:18:29,818 --> 00:18:31,403
Jerome, come see.
297
00:18:33,225 --> 00:18:34,560
Beautiful, eh?
298
00:18:35,491 --> 00:18:37,689
There were only fields down there.
299
00:18:37,911 --> 00:18:39,786
Yes. Only fields.
300
00:18:41,743 --> 00:18:43,412
We used to go sledding there,
in winter.
301
00:18:43,570 --> 00:18:45,698
Get comfortable,
I'll be with you in a minute.
302
00:18:47,505 --> 00:18:48,643
Yes, as I was saying...
303
00:18:48,837 --> 00:18:51,298
Usually, I'm not an optimist.
304
00:18:51,465 --> 00:18:54,051
That's my nature,
but the town hall made a mistake.
305
00:18:54,225 --> 00:18:55,739
They won't be able
to escape from it.
306
00:18:55,927 --> 00:18:57,528
They had a month.
307
00:18:57,607 --> 00:18:59,681
- But they missed the date.
- He told you.
308
00:18:59,848 --> 00:19:01,725
The letter arrived
2 days too late.
309
00:19:01,892 --> 00:19:03,903
- There were mail strikes.
- Not everywhere.
310
00:19:03,935 --> 00:19:06,939
And in times of a mail strike,
they have it delivered by a bailiff.
311
00:19:08,560 --> 00:19:09,988
They'll raze the house.
312
00:19:10,108 --> 00:19:12,152
They'll raze the park...
and what for?
313
00:19:12,673 --> 00:19:13,683
Tower blocks.
314
00:19:13,838 --> 00:19:15,410
Downtown towers.
315
00:19:15,572 --> 00:19:17,950
- It will never happen.
- Even if it did happen...
316
00:19:18,116 --> 00:19:22,788
Even if they won, in a year,
the mayor will be gone in the elections.
317
00:19:22,955 --> 00:19:24,665
His project will be buried.
318
00:19:24,832 --> 00:19:26,375
Come on, Jerome...
319
00:19:27,459 --> 00:19:29,253
To the return
of the prodigal son.
320
00:19:29,293 --> 00:19:32,522
Wait... in the Bible,
that's not really it.
321
00:19:33,082 --> 00:19:35,233
The son returns
because he's flat broke.
322
00:19:43,684 --> 00:19:44,861
Louise?
323
00:19:48,397 --> 00:19:50,215
Aren't you having dinner
at Marion's?
324
00:19:50,314 --> 00:19:52,074
- No.
- Did you argue?
325
00:19:52,359 --> 00:19:54,069
- His sister was there.
- So what?
326
00:19:54,236 --> 00:19:55,621
I can't stand her.
327
00:19:56,864 --> 00:19:58,799
- I bought some stuff.
- I'm busy here.
328
00:19:58,824 --> 00:20:01,154
I'm just putting this in the kitchen.
Good evening.
329
00:20:01,493 --> 00:20:02,870
Hello Miss.
330
00:20:04,079 --> 00:20:05,029
Good evening.
331
00:20:05,054 --> 00:20:06,802
What's he doing here?
332
00:20:07,249 --> 00:20:08,911
- It's not okay?
- What?
333
00:20:09,042 --> 00:20:10,896
- It's Jerome Varenne.
- I know.
334
00:20:10,961 --> 00:20:13,171
- My childhood friend.
- Are you here for dinner?
335
00:20:13,345 --> 00:20:14,680
No but...
336
00:20:14,831 --> 00:20:17,208
- If you stay, I'll leave.
- Stop it!
337
00:20:21,981 --> 00:20:23,192
Sorry.
338
00:20:25,890 --> 00:20:27,141
Come along.
339
00:20:28,687 --> 00:20:30,022
Come!
340
00:20:33,366 --> 00:20:34,638
You know her?
341
00:20:34,985 --> 00:20:37,112
I met her in town
this afternoon
342
00:20:37,863 --> 00:20:39,739
- Do you know who she is?
- No.
343
00:20:39,990 --> 00:20:41,817
Oh? Gregoire didn't tell you.
344
00:20:42,159 --> 00:20:44,036
- He didn't want...
- What?
345
00:20:44,202 --> 00:20:46,121
...to bore you with that.
346
00:20:47,088 --> 00:20:48,512
It's family.
347
00:20:48,934 --> 00:20:50,278
What family?
348
00:20:51,043 --> 00:20:52,223
Yours.
349
00:20:52,586 --> 00:20:54,215
Well almost. She's...
350
00:20:54,838 --> 00:20:56,544
...the daughter of Florence Def.
351
00:20:57,075 --> 00:21:00,364
Florence Def, your father's friend.
352
00:21:00,636 --> 00:21:02,411
His partner, in fact.
353
00:21:03,055 --> 00:21:04,890
You must have heard of her?
354
00:21:05,051 --> 00:21:06,270
Vaguely.
355
00:21:06,642 --> 00:21:08,810
Why didn't you tell me anything?
356
00:21:08,977 --> 00:21:10,739
Enough of the lies!
357
00:21:11,063 --> 00:21:12,419
It's not my fault...
358
00:21:13,815 --> 00:21:15,651
Right! I'm off.
359
00:21:16,567 --> 00:21:17,419
Now?
360
00:21:17,444 --> 00:21:19,473
Tell him I'll call him tomorrow.
361
00:21:19,738 --> 00:21:20,762
Wait!
362
00:21:20,835 --> 00:21:23,512
We'll meet again.
Excuse me, I have to go.
363
00:21:26,787 --> 00:21:29,331
But, should I...
364
00:21:29,498 --> 00:21:31,750
- Where are you?
- See you.
365
00:21:32,169 --> 00:21:33,587
Jerome!
366
00:21:34,670 --> 00:21:36,046
Jean Pierre!
367
00:21:57,442 --> 00:21:58,661
What happened to you?
368
00:21:58,694 --> 00:22:00,153
I feel sleepy.
369
00:22:00,320 --> 00:22:04,032
Ribain comes from Limoges
for you, for free, and you leave.
370
00:22:04,058 --> 00:22:05,215
We were done.
371
00:22:05,242 --> 00:22:07,285
- Are you mad at me? Tell me.
- No.
372
00:22:19,297 --> 00:22:21,028
I would have told you
about Louise.
373
00:22:21,340 --> 00:22:23,713
But you didn't give me time.
You were leaving.
374
00:22:28,432 --> 00:22:30,434
What does she have against me?
375
00:22:31,018 --> 00:22:33,051
- You know very well...
- What? I know what?
376
00:22:33,311 --> 00:22:35,981
You didn't do anything for her
or for her mother.
377
00:22:36,148 --> 00:22:37,582
I don't even know her!
378
00:22:37,607 --> 00:22:41,028
Florence Def, the 2nd life
of your father. You know her?
379
00:22:42,195 --> 00:22:44,942
How long did she live
in your house? 7, 8 years?
380
00:22:46,033 --> 00:22:47,993
Louise grew up there,
with them.
381
00:22:52,497 --> 00:22:55,587
Your brother expelled
the mother and daughter.
382
00:22:56,251 --> 00:22:59,254
- Expelled?
- Given a summons to leave, it's said.
383
00:22:59,421 --> 00:23:02,758
Court, summary proceedings,
the officer coming at 6 o'clock.
384
00:23:03,400 --> 00:23:06,315
- They were in dressing gowns.
- He hadn't...
385
00:23:06,428 --> 00:23:08,555
Your father?
No, he hadn't planned anything.
386
00:23:08,972 --> 00:23:10,932
They had no rights.
387
00:23:12,108 --> 00:23:13,730
I've nothing to do
with all that.
388
00:23:14,019 --> 00:23:15,479
Florence wrote to you.
389
00:23:16,313 --> 00:23:18,893
She thought that
you'd do something, but...
390
00:23:19,691 --> 00:23:20,959
...you never responded.
391
00:23:20,984 --> 00:23:22,819
What? She wrote to me?
392
00:23:27,074 --> 00:23:28,565
What?
393
00:23:48,470 --> 00:23:50,818
I ran into Louise.
She didn't know me.
394
00:23:51,966 --> 00:23:52,998
Obviously.
395
00:23:53,973 --> 00:23:55,975
She was going out
with kids her age.
396
00:23:56,544 --> 00:23:58,630
Afterwards, she filled out...
397
00:23:59,356 --> 00:24:01,263
She went clubbing, so did I.
And then...
398
00:24:02,234 --> 00:24:04,653
I made her laugh. It started there.
399
00:24:07,364 --> 00:24:08,949
And then well...
400
00:24:10,200 --> 00:24:11,284
Yes?
401
00:24:12,452 --> 00:24:14,505
There was the house, the eviction.
402
00:24:15,956 --> 00:24:19,740
They'd been happy there.
I told them not to cry...
403
00:24:19,811 --> 00:24:21,243
I'll buy it again.
404
00:24:21,503 --> 00:24:24,506
So... I bought it back, buddy.
405
00:24:24,673 --> 00:24:26,508
I did it for them.
406
00:24:26,557 --> 00:24:27,701
And for you.
407
00:24:28,009 --> 00:24:29,216
If you want.
408
00:24:29,803 --> 00:24:30,904
A lot for them...
409
00:24:31,054 --> 00:24:32,666
...a little for me.
- And vice versa.
410
00:24:37,185 --> 00:24:40,388
Well, I'm going to leave.
She must be wondering what I'm doing.
411
00:24:44,276 --> 00:24:45,982
Usually it's the opposite.
412
00:24:46,528 --> 00:24:48,810
When I come home,
I'm afraid she's not there anymore.
413
00:24:52,868 --> 00:24:54,412
I do everything I can...
414
00:24:54,744 --> 00:24:56,037
but OK...
415
00:24:56,621 --> 00:24:58,310
We're in Ambray, right?
416
00:25:00,151 --> 00:25:01,736
She stays for her mother.
417
00:25:02,419 --> 00:25:04,287
Without her mother,
she would've left.
418
00:25:04,379 --> 00:25:05,669
To go where?
419
00:25:06,555 --> 00:25:07,895
Somewhere else.
420
00:25:08,842 --> 00:25:12,095
- To Zanzibar.
- Zanzibar? Why Zanzibar?
421
00:25:12,971 --> 00:25:15,552
It was her idea 2 years ago,
because of a book.
422
00:25:17,434 --> 00:25:19,636
But it's passed...
she doesn't talk about it anymore.
423
00:25:20,061 --> 00:25:22,480
Anyway,
she'll find something else.
424
00:25:33,950 --> 00:25:35,958
Don't look for your apartment,
it's not there.
425
00:25:37,787 --> 00:25:40,388
For you, these are memories,
for me too, by the way.
426
00:25:41,715 --> 00:25:44,843
Dinners, bridge...
But we can't keep it.
427
00:25:44,940 --> 00:25:46,308
Not at the price
per square metre.
428
00:25:46,326 --> 00:25:48,279
We have to house real people, well,...
429
00:25:48,340 --> 00:25:50,775
...without exiling them 15 km
from the centre.
430
00:25:51,037 --> 00:25:53,248
Your father would've understood me.
431
00:25:54,076 --> 00:25:55,896
Do you know
what your friend wants to do?
432
00:25:56,681 --> 00:25:58,162
Did he tell you?
433
00:25:58,957 --> 00:26:01,084
A luxury preserve.
434
00:26:01,353 --> 00:26:03,563
- In Ambray.
- Yes, I saw.
435
00:26:03,948 --> 00:26:05,833
Where does he think he is?
Cap d'Antibes?
436
00:26:06,597 --> 00:26:08,015
He won't get a licence
to build.
437
00:26:08,103 --> 00:26:09,287
With you, no.
438
00:26:09,986 --> 00:26:12,239
I see... Did he tell you
about the elections?
439
00:26:12,405 --> 00:26:14,654
My dear Jerome...
Can I call you Jerome?
440
00:26:14,989 --> 00:26:16,974
When I knew you,
you passed the baccalaureate.
441
00:26:17,326 --> 00:26:18,662
Let's sit down.
442
00:26:20,291 --> 00:26:22,794
What was I saying...?
Yes, the elections.
443
00:26:23,500 --> 00:26:26,044
Whether I'm elected or defeated,
it won't change anything.
444
00:26:26,211 --> 00:26:28,154
The city needs social housing.
445
00:26:28,213 --> 00:26:30,271
Right-wing or left, we agree.
446
00:26:30,442 --> 00:26:31,716
Come in.
447
00:26:32,927 --> 00:26:33,893
What's the matter?
448
00:26:33,990 --> 00:26:35,755
You didn't sign everything.
449
00:26:35,913 --> 00:26:38,575
- It can wait.
- The courier's here.
450
00:26:41,434 --> 00:26:43,302
The festival didn't exist
in your time?
451
00:26:43,524 --> 00:26:45,615
- You won't be here tomorrow?
- I'm leaving now.
452
00:26:45,730 --> 00:26:48,224
A pity...
You'll miss the opening.
453
00:26:56,061 --> 00:26:57,980
They're not bad,
these buildings, eh?
454
00:26:58,481 --> 00:26:59,903
No comment?
455
00:27:00,704 --> 00:27:03,373
Your opinion's important.
You represent the family.
456
00:27:03,540 --> 00:27:04,646
Yes.
457
00:27:05,033 --> 00:27:07,018
The money...
When will my mother see it?
458
00:27:07,043 --> 00:27:08,228
That's Piaggi!
Ask him.
459
00:27:08,252 --> 00:27:10,388
Everything's blocked by his court case.
460
00:27:10,463 --> 00:27:13,669
He withdraws his complaint, pre-emption
goes and she gets the money.
461
00:27:14,438 --> 00:27:16,786
It's the city that will pay...
It will go faster.
462
00:27:17,095 --> 00:27:19,431
I'm like you,
this has to stop.
463
00:27:19,597 --> 00:27:21,943
That's not all,
there are cheques.
464
00:27:22,068 --> 00:27:22,998
Later.
465
00:27:26,247 --> 00:27:28,162
She's worried, obviously.
466
00:27:29,552 --> 00:27:30,630
Who?
467
00:27:31,026 --> 00:27:32,123
Your mother.
468
00:27:33,236 --> 00:27:35,779
I didn't become her enemy,
you tell her.
469
00:27:36,698 --> 00:27:38,867
Several times I wanted to call her.
470
00:27:39,076 --> 00:27:40,702
I should have, it's stupid.
471
00:27:42,203 --> 00:27:44,326
I was scared
that she'd hang up on me.
472
00:27:45,957 --> 00:27:49,091
We were very close,
when she lived here.
473
00:27:50,086 --> 00:27:52,318
She's a woman
who's difficult to forget.
474
00:27:56,169 --> 00:27:57,982
Can I take a photo of you?
475
00:27:58,345 --> 00:27:59,908
You're not going to show her?
476
00:28:00,316 --> 00:28:01,801
No, wait...
477
00:28:01,955 --> 00:28:03,873
I don't even have my hair done.
478
00:28:20,689 --> 00:28:22,089
Can I talk to you?
479
00:28:22,543 --> 00:28:24,980
- Who told you I was here?
- At your hotel.
480
00:28:25,196 --> 00:28:26,405
You'd just left.
481
00:28:26,572 --> 00:28:27,887
What do you want?
482
00:28:27,952 --> 00:28:29,035
The letter...
483
00:28:29,501 --> 00:28:31,973
My mother's letter...
you didn't receive it?
484
00:28:34,255 --> 00:28:35,426
Come.
485
00:28:42,263 --> 00:28:44,099
So, did you receive it?
486
00:28:44,265 --> 00:28:45,560
The letter, no, never.
487
00:28:45,600 --> 00:28:47,349
Wasn't it so he'd let you go?
488
00:28:47,435 --> 00:28:50,021
- So he'd leave you alone?
- That's true.
489
00:28:50,188 --> 00:28:51,648
- Do you swear?
- Yes.
490
00:28:51,815 --> 00:28:52,719
Say it.
491
00:28:53,191 --> 00:28:55,672
I swear to you.
That do?
492
00:28:57,779 --> 00:28:59,406
- And the other one?
- The other what?
493
00:28:59,455 --> 00:29:02,645
The other letter. The 1st,
was my mother. The 2nd was me.
494
00:29:02,742 --> 00:29:03,743
5 pages.
495
00:29:03,910 --> 00:29:05,488
I didn't receive it either.
496
00:29:05,719 --> 00:29:06,928
Obviously.
497
00:29:08,123 --> 00:29:10,270
Where did you send
these letters to?
498
00:29:10,708 --> 00:29:12,231
To my office, home?
499
00:29:12,460 --> 00:29:14,707
- To the address we had.
- In Huangpu?
500
00:29:15,171 --> 00:29:15,880
Shanghai.
501
00:29:16,000 --> 00:29:18,316
Shanghai is big.
Huangpu is the suburb.
502
00:29:18,648 --> 00:29:20,316
Where did you get the address?
503
00:29:20,468 --> 00:29:21,863
The notary, Vouriot.
504
00:29:22,178 --> 00:29:24,121
He told my mother
that it was right.
505
00:29:24,306 --> 00:29:26,684
- That doesn't surprise me!
- Why?
506
00:29:26,836 --> 00:29:28,588
He's my mother's notary.
507
00:29:28,669 --> 00:29:30,442
He's not there to help yours.
508
00:29:30,895 --> 00:29:32,082
Especially not her.
509
00:29:32,230 --> 00:29:35,762
- You think...
- I don't think anything. Ask him.
510
00:29:36,244 --> 00:29:38,454
Now excuse me, I have to leave.
511
00:29:38,778 --> 00:29:41,067
- Are you going to see Gregoire?
- No, I don't have time.
512
00:29:41,739 --> 00:29:43,606
- But I'll be back.
- When?
513
00:29:43,658 --> 00:29:46,119
I don't know.
I have to go to London.
514
00:29:47,787 --> 00:29:49,926
I'll see you again...
I hope.
515
00:29:54,127 --> 00:29:55,778
Mum? It's Jerome.
516
00:29:56,087 --> 00:29:58,798
I'm in Ambray, but I'm leaving.
To sum it up for you...
517
00:29:58,965 --> 00:30:00,925
Everyone's buck-passing.
518
00:30:01,262 --> 00:30:03,563
I'll explain it to you in Paris.
I'm hitting the road.
519
00:30:14,939 --> 00:30:17,734
- You won't have seen your house.
- I saw it yesterday.
520
00:30:18,484 --> 00:30:19,871
You didn't go in.
521
00:30:20,111 --> 00:30:22,363
- Impossible, you know that.
- Yes...
522
00:30:22,678 --> 00:30:23,805
Me, I can.
523
00:30:23,830 --> 00:30:25,332
Really? How?
524
00:30:25,530 --> 00:30:28,543
I can. It was my home too,
remember.
525
00:30:29,203 --> 00:30:30,559
Not just yours.
526
00:30:33,473 --> 00:30:34,722
Shall we go?
527
00:30:54,832 --> 00:30:56,689
Be careful, some rungs
are missing.
528
00:30:57,106 --> 00:30:59,191
- Take my hand.
- No, it's okay.
529
00:31:06,214 --> 00:31:07,340
Thanks.
530
00:33:31,469 --> 00:33:33,730
This is the best bedroom.
You were lucky.
531
00:33:34,026 --> 00:33:35,621
There is sun in the morning.
532
00:33:36,120 --> 00:33:38,582
I wanted it...
but he said if you came back...
533
00:33:38,695 --> 00:33:40,207
- I doubt that.
- What?
534
00:33:40,395 --> 00:33:41,637
That he said that.
535
00:33:41,824 --> 00:33:43,272
Maybe not.
536
00:33:43,439 --> 00:33:45,191
He regretted
that you were gone.
537
00:33:45,216 --> 00:33:47,051
Him? He didn't really care.
538
00:33:47,196 --> 00:33:49,823
He didn't say three words to me
about leaving or not.
539
00:33:52,448 --> 00:33:55,988
The one time he asked me if I was okay,
was after my appendicitis.
540
00:33:58,454 --> 00:34:00,160
What bedroom did you have?
541
00:34:00,540 --> 00:34:01,887
Your brother's.
542
00:34:12,767 --> 00:34:14,676
I have sun...
you have furniture.
543
00:34:14,929 --> 00:34:16,238
Have to.
544
00:34:16,723 --> 00:34:19,207
When I come, I stay for a bit,
reading.
545
00:34:19,642 --> 00:34:21,988
I even slept there one night.
546
00:34:22,520 --> 00:34:24,160
Where did you find it?
547
00:34:24,537 --> 00:34:25,668
The furniture?
548
00:34:26,166 --> 00:34:27,238
Downstairs.
549
00:34:27,400 --> 00:34:29,371
Your brother had everything
put in the office.
550
00:34:29,944 --> 00:34:32,155
What they didn't take,
they sell.
551
00:34:32,329 --> 00:34:34,749
- Have you seen my brother?
- Once, yes.
552
00:34:34,829 --> 00:34:36,289
You don't like him?
553
00:34:37,756 --> 00:34:38,832
I hate him.
554
00:34:50,821 --> 00:34:51,738
Are you...
555
00:34:53,176 --> 00:34:54,594
Are you staying?
556
00:34:54,643 --> 00:34:55,629
Aren't you?
557
00:34:55,803 --> 00:34:58,871
No, I'm going to London.
I should be gone.
558
00:35:02,310 --> 00:35:04,566
- So good bye.
- Yes goodbye.
559
00:35:20,203 --> 00:35:22,004
You don't call me back.
Where are you?
560
00:35:22,090 --> 00:35:22,997
In town.
561
00:35:23,164 --> 00:35:24,499
Where, in town?
562
00:35:24,673 --> 00:35:27,973
The guy came with his wife
for the duplex. You weren't there.
563
00:35:28,377 --> 00:35:29,707
I told him at noon.
564
00:35:30,004 --> 00:35:31,473
They'll come back.
565
00:35:31,498 --> 00:35:33,701
Don’t let them go...
They're ready to sign.
566
00:35:33,824 --> 00:35:35,316
She'll decide.
As usual.
567
00:35:35,949 --> 00:35:38,690
And be pleasant, it’s worth it.
All that's left are the studios.
568
00:35:39,519 --> 00:35:41,832
- I can't hear you anymore.
- I can hear you.
569
00:35:55,905 --> 00:35:57,198
What are you doing?
570
00:35:57,279 --> 00:35:59,504
Nothing, it's my mother's
little dressing table.
571
00:35:59,729 --> 00:36:00,563
The what?
572
00:36:00,660 --> 00:36:02,578
Her dressing table,
she wants it back.
573
00:36:03,600 --> 00:36:04,788
Is that why we're here?
574
00:36:05,445 --> 00:36:07,163
For your mother's dressing table?
575
00:36:07,333 --> 00:36:09,062
I thought you were in a hurry?
576
00:36:09,887 --> 00:36:12,195
That's it, she'll get it
with my brother.
577
00:36:13,795 --> 00:36:14,640
Good...
578
00:36:16,154 --> 00:36:17,697
And your father's desk?
579
00:36:18,052 --> 00:36:20,263
- She doesn't want it?
- It's here?
580
00:36:20,429 --> 00:36:21,734
You didn't see it?
581
00:36:22,932 --> 00:36:24,554
Well, it's on the other side.
582
00:36:34,569 --> 00:36:36,612
- They're not going to sell it?
- Yes.
583
00:36:37,375 --> 00:36:38,919
Why, does that shock you?
584
00:36:40,867 --> 00:36:43,327
Your father no longer matters
in your family.
585
00:36:43,995 --> 00:36:45,929
You can't be bothered
with memorabilia?
586
00:36:46,749 --> 00:36:48,148
Who thinks of him?
587
00:36:48,583 --> 00:36:50,751
Not you. Not your mother.
588
00:36:50,918 --> 00:36:52,085
Stop, it's okay.
589
00:37:01,846 --> 00:37:03,347
You don't have the key?
590
00:37:13,941 --> 00:37:15,062
Louise?
591
00:37:22,033 --> 00:37:23,826
Why are you running away?
592
00:37:23,993 --> 00:37:25,349
Because!
593
00:37:26,454 --> 00:37:28,247
I'm fed up...!
It hurts me.
594
00:37:28,414 --> 00:37:30,499
- But what?
- Everything!
595
00:37:30,791 --> 00:37:32,293
The house, your father.
596
00:37:55,211 --> 00:37:56,591
You OK?
597
00:37:59,946 --> 00:38:01,447
Gently.
598
00:38:03,199 --> 00:38:04,450
Careful...
599
00:38:08,328 --> 00:38:09,794
What can I do?
600
00:38:12,044 --> 00:38:14,904
- Do you want me to carry you?
- No, it's okay.
601
00:38:28,766 --> 00:38:30,904
I can't speak.
I'll call you back.
602
00:38:42,405 --> 00:38:43,280
So...
603
00:38:43,799 --> 00:38:44,981
Did you reach him?
604
00:38:45,658 --> 00:38:47,607
He's busy at the moment.
605
00:38:50,287 --> 00:38:51,435
Shall we...
606
00:39:00,756 --> 00:39:02,341
- I'll take my scooter.
- No.
607
00:39:02,841 --> 00:39:04,310
I'll go slowly.
608
00:39:04,482 --> 00:39:06,679
I'm taking you...
you can't stay like this.
609
00:39:06,846 --> 00:39:08,747
I know someone.
I can go there.
610
00:39:08,848 --> 00:39:11,600
Save yourself otherwise,
you will never be in London.
611
00:39:11,767 --> 00:39:13,853
Afterwards you'll say
it was all my fault.
612
00:39:32,997 --> 00:39:35,527
Well yes, if we don't
see each other again.
613
00:39:42,946 --> 00:39:45,076
We agreed to a 12-month option.
614
00:39:45,204 --> 00:39:47,516
Now you end up with
immediate majority control!
615
00:39:47,678 --> 00:39:49,513
No, it's not immediate.
616
00:39:49,580 --> 00:39:51,765
And only if your figures
don't match the projection.
617
00:39:51,782 --> 00:39:53,367
I'm not sure we're ready
for this.
618
00:39:53,392 --> 00:39:55,895
And besides, I can't make
this decision by myself.
619
00:39:57,730 --> 00:39:59,190
It's him. Do you mind?
620
00:39:59,741 --> 00:40:00,868
Go ahead.
621
00:40:01,413 --> 00:40:03,251
Hi. Where are you?
On the train?
622
00:40:03,381 --> 00:40:05,422
No, I ran into trouble.
I'm only leaving now.
623
00:40:09,075 --> 00:40:11,105
Hold on... here he is.
624
00:40:17,246 --> 00:40:19,097
- Jerome!
- Hi, Peter!
625
00:40:19,251 --> 00:40:21,313
I don't understand, Jerome...
I'm very surprised.
626
00:40:21,337 --> 00:40:22,377
Did you change the wording?
627
00:40:22,402 --> 00:40:23,660
What? I didn't change a thing.
628
00:40:23,798 --> 00:40:25,277
There are changes in Point 8.
629
00:40:25,496 --> 00:40:27,496
We've discussed point 8 enough.
630
00:40:27,593 --> 00:40:29,324
It's not the same, I swear.
631
00:40:29,386 --> 00:40:30,542
You must be joking!
632
00:40:30,596 --> 00:40:31,988
I'll read you both versions.
633
00:40:32,056 --> 00:40:33,761
I don't have
the contract in front of me.
634
00:40:33,785 --> 00:40:35,199
We'll look at this together.
635
00:40:35,291 --> 00:40:36,000
When?
636
00:40:36,307 --> 00:40:39,019
I'm on my way.
I'll be in London tonight at the latest.
637
00:40:39,477 --> 00:40:40,417
What time?
638
00:40:41,425 --> 00:40:42,428
Jerome?
639
00:40:43,776 --> 00:40:44,860
Step aside!
640
00:40:45,832 --> 00:40:46,946
Jerome?
641
00:40:47,394 --> 00:40:48,371
Louise!
642
00:40:48,739 --> 00:40:49,762
Jerome!
643
00:40:51,231 --> 00:40:52,919
- Let her go.
- You're hurting me!
644
00:40:52,973 --> 00:40:54,911
Let her go! Be careful!
645
00:40:55,159 --> 00:40:56,731
Jerome, are you alright?
646
00:40:56,871 --> 00:40:58,637
Do as I tell you!
647
00:40:59,291 --> 00:41:01,502
Sorry, Peter.
I'll call you back.
648
00:41:24,400 --> 00:41:26,694
In 100 metres, turn right.
649
00:41:26,774 --> 00:41:28,145
No, go on.
650
00:41:28,612 --> 00:41:31,192
It's wrong all the time.
I'll tell you.
651
00:41:32,574 --> 00:41:33,617
Alright.
652
00:41:38,122 --> 00:41:40,624
- Am I going too fast?
- No, it's okay.
653
00:41:42,996 --> 00:41:44,622
You don't remember
your English?
654
00:41:45,171 --> 00:41:46,919
No need,
they no longer respond.
655
00:41:51,177 --> 00:41:53,554
- Nearly there?
- This is it.
656
00:41:54,604 --> 00:41:56,722
It's a doctor?
A physio?
657
00:41:57,183 --> 00:41:58,403
It's my mother.
658
00:42:00,227 --> 00:42:03,143
- Your mother?
- Yes, does that bother you?
659
00:42:03,981 --> 00:42:05,542
You won't have to stay.
660
00:42:05,900 --> 00:42:07,753
She knows my backbones,
you understand?
661
00:42:08,319 --> 00:42:10,229
She worked with your father.
662
00:42:10,529 --> 00:42:12,104
You know that, don't you?
663
00:42:12,362 --> 00:42:14,245
Which means you'll know her.
664
00:42:14,742 --> 00:42:15,784
To the left!
665
00:42:27,880 --> 00:42:29,229
Come and help me.
666
00:42:35,221 --> 00:42:37,181
Hello.
667
00:42:52,305 --> 00:42:53,581
No more scooter.
668
00:42:53,683 --> 00:42:55,799
You sell it, you throw it away...
Just get rid of it.
669
00:42:55,866 --> 00:42:57,719
- Should I walk?
- Ride your bike.
670
00:42:57,792 --> 00:43:00,587
I ride without a helmet.
I'll kill myself faster.
671
00:43:05,918 --> 00:43:07,086
Come on...
672
00:43:14,016 --> 00:43:15,261
I am going to leave you.
673
00:43:15,309 --> 00:43:17,228
- Do you have 5 minutes?
- He's going to London.
674
00:43:17,513 --> 00:43:19,473
Take off her shoes.
675
00:43:31,694 --> 00:43:33,728
There... Relax.
676
00:43:41,787 --> 00:43:44,748
Let it go. Let it go.
677
00:43:57,177 --> 00:43:59,415
- Lie down, I'll give you an injection.
- No.
678
00:43:59,479 --> 00:44:01,022
No argument.
679
00:44:02,458 --> 00:44:04,150
Goodbye then... Thanks.
680
00:44:04,601 --> 00:44:05,811
Bye.
681
00:44:06,025 --> 00:44:07,657
Now we know each other.
682
00:45:25,682 --> 00:45:27,626
So? You're not leaving, now?
683
00:45:27,726 --> 00:45:30,437
Yes. Well, later.
There's been a change.
684
00:45:31,109 --> 00:45:32,236
She'll be alright?
685
00:45:32,272 --> 00:45:33,501
It's OK.
686
00:45:33,857 --> 00:45:36,353
- A coffee?
- Don't bother.
687
00:45:36,446 --> 00:45:37,525
It's made.
688
00:45:43,826 --> 00:45:46,537
- Do you take sugar?
- No thanks.
689
00:45:58,858 --> 00:46:00,118
What's funny?
690
00:46:00,538 --> 00:46:01,647
Nothing.
691
00:46:01,718 --> 00:46:04,678
I should've had coffee with Louise.
It didn't happen.
692
00:46:05,045 --> 00:46:06,061
So?
693
00:46:07,015 --> 00:46:09,069
That's all for today.
I'll take it with you.
694
00:46:09,977 --> 00:46:12,146
Yeah, hardly hilarious.
695
00:46:14,189 --> 00:46:16,150
There's one thing I find funny.
696
00:46:16,316 --> 00:46:17,568
Oh yes, what?
697
00:46:17,734 --> 00:46:20,696
So many terrible things were said
about you, 3 years ago.
698
00:46:21,912 --> 00:46:24,045
- Because of the letters?
- Obviously.
699
00:46:24,423 --> 00:46:27,147
Louise could've killed you back then.
Me too.
700
00:46:28,328 --> 00:46:29,872
And today you are here.
701
00:46:30,038 --> 00:46:31,623
She's taking her nap.
702
00:46:31,790 --> 00:46:33,366
You don't take sugar.
703
00:46:35,836 --> 00:46:37,694
She's not your half-sister?
704
00:46:38,411 --> 00:46:39,412
Of course.
705
00:46:39,616 --> 00:46:41,758
Why "of course"?
Many people think so.
706
00:46:41,925 --> 00:46:42,780
Not me.
707
00:46:42,885 --> 00:46:45,387
- It must have crossed your mind.
- No way.
708
00:46:45,554 --> 00:46:47,264
Well, don't be too sure.
709
00:46:47,347 --> 00:46:49,850
- In any case, she has a father.
- Where is he?
710
00:46:50,184 --> 00:46:51,350
Somewhere.
711
00:46:52,811 --> 00:46:54,678
Gregoire didn't tell you?
712
00:46:57,169 --> 00:46:58,366
Excuse me.
713
00:46:59,041 --> 00:47:01,616
I have to answer...
it's important.
714
00:47:01,830 --> 00:47:03,123
I hope so.
715
00:47:09,810 --> 00:47:11,030
What were we talking about?
716
00:47:11,121 --> 00:47:12,686
- Gregoire.
- Oh yes!
717
00:47:13,248 --> 00:47:15,584
- Is this part of town, him?
- Yes.
718
00:47:16,070 --> 00:47:17,822
He'd kept this house.
719
00:47:18,670 --> 00:47:19,922
It saved my life...
720
00:47:20,088 --> 00:47:22,257
...when your brother threw me
out on the street.
721
00:47:23,509 --> 00:47:25,385
Oh no, not all the time!
722
00:47:25,552 --> 00:47:26,983
- Is it the same person?
- Yes.
723
00:47:27,095 --> 00:47:28,835
Call him... it'll go faster.
724
00:47:28,931 --> 00:47:30,014
She won't pick up.
725
00:47:30,069 --> 00:47:31,913
Ah! A woman, as well.
726
00:47:32,163 --> 00:47:33,842
I'll leave you two
to yourselves.
727
00:47:40,317 --> 00:47:43,987
- They haven't delivered yet...
- I'll see to that later.
728
00:47:44,052 --> 00:47:44,967
OK.
729
00:47:46,784 --> 00:47:47,952
Mr Bosquin.
730
00:47:48,325 --> 00:47:51,203
She hasn't arrived,
but I'm here, fortunately.
731
00:47:51,370 --> 00:47:53,664
Hello Madam.
Can I show you the duplex?
732
00:47:53,830 --> 00:47:55,390
I'm very keen to see it.
733
00:47:55,422 --> 00:47:57,545
Wonderful.
Let's go then.
734
00:48:07,344 --> 00:48:08,897
No more calls?
735
00:48:09,073 --> 00:48:09,998
No.
736
00:48:10,764 --> 00:48:13,694
What's with your girlfriend?
Have you broken up?
737
00:48:17,104 --> 00:48:19,686
That branch there...
Bend it down towards me.
738
00:48:23,443 --> 00:48:24,486
Fine.
739
00:48:26,446 --> 00:48:27,990
It's a lot of work.
740
00:48:28,132 --> 00:48:29,358
I like doing this.
741
00:48:31,625 --> 00:48:33,836
In... What should I say?
742
00:48:34,303 --> 00:48:36,623
Your house? Our house?
743
00:48:37,295 --> 00:48:39,116
There were flowers everywhere.
744
00:48:39,209 --> 00:48:40,999
We'd planted, sown...
745
00:48:41,753 --> 00:48:44,522
I'd converted your father.
He wanted more.
746
00:48:46,508 --> 00:48:48,827
Did he really want to
leave the house to you?
747
00:48:50,053 --> 00:48:52,077
- Who told you that?
- Gregoire.
748
00:48:53,807 --> 00:48:55,392
He talked about it, yes.
749
00:48:57,144 --> 00:48:58,741
He went too quickly.
750
00:49:31,136 --> 00:49:33,388
I can't figure why
I'd've thrown it away...
751
00:49:34,973 --> 00:49:36,642
Ah! Here it is!
752
00:49:37,768 --> 00:49:41,563
Mr Jerome Varenne, CR 2.8,
Tajo 74, Shanghai. China
753
00:49:41,730 --> 00:49:43,815
What? Show.
754
00:49:43,982 --> 00:49:45,567
Show me.
755
00:49:45,734 --> 00:49:47,702
Tajo 74... But...
756
00:49:48,111 --> 00:49:50,530
- Was it Vouriot who wrote that?
- Yes.
757
00:49:50,697 --> 00:49:53,325
He was fucking with you.
It doesn't even exist.
758
00:49:53,784 --> 00:49:54,868
Are you sure?
759
00:49:55,035 --> 00:49:57,162
I lived there for 12 years.
It's nonsense...
760
00:49:57,329 --> 00:49:58,955
...except "Shanghai" and "China".
761
00:49:59,083 --> 00:50:00,683
It's just a bit of an address.
762
00:50:15,806 --> 00:50:17,015
Are you coming with me?
763
00:50:17,182 --> 00:50:19,017
- Where?
- To Vouriot’s.
764
00:50:19,184 --> 00:50:20,519
Oh, wait...
765
00:50:20,686 --> 00:50:23,082
- Do you think he'll see you?
- He has to.
766
00:50:23,153 --> 00:50:25,774
- As soon as he sees you...
- Should I let this pass?
767
00:50:26,316 --> 00:50:28,276
He has to explain.
I want to understand.
768
00:50:28,443 --> 00:50:30,696
It's simple...
He’s my family’s notary.
769
00:50:30,869 --> 00:50:33,372
Your family?
I'm not in it?
770
00:50:33,532 --> 00:50:36,537
I'm the intriguer, the evil one...
Let him say so to my face!
771
00:50:49,798 --> 00:50:51,344
- Let me do it.
- No.
772
00:50:51,383 --> 00:50:53,546
Yes, he doesn't know I'm here.
773
00:50:53,586 --> 00:50:55,679
I'll tell him that
I learned something.
774
00:50:55,846 --> 00:50:59,100
When he's warmed up,
you arrive with the piece of paper.
775
00:51:11,403 --> 00:51:13,405
He's busy.
You had an appointment?
776
00:51:13,572 --> 00:51:15,233
No, it's quite urgent.
777
00:51:15,574 --> 00:51:17,993
- I'll wait.
- No point, he has to leave.
778
00:51:18,160 --> 00:51:19,647
I'll walk down with him.
779
00:51:19,819 --> 00:51:21,079
Tell him I'm here.
780
00:51:21,246 --> 00:51:23,382
- Certainly not.
- It's urgent.
781
00:51:23,457 --> 00:51:25,250
My name is Jerome Varenne.
782
00:51:25,417 --> 00:51:27,288
Wait, I'll take care of it.
783
00:51:29,647 --> 00:51:31,412
Come this way, Sir.
784
00:51:35,812 --> 00:51:38,210
Sorry, she's hasn't
worked here long.
785
00:51:39,639 --> 00:51:40,905
Jerome, you...
786
00:51:41,249 --> 00:51:43,393
Fabienne! Fabienne Letourneau.
787
00:51:43,560 --> 00:51:46,483
Me neither...
I wouldn't have recognized you.
788
00:51:47,731 --> 00:51:49,149
You remember me?
789
00:51:49,316 --> 00:51:51,100
Um yes... Of course.
790
00:51:51,809 --> 00:51:53,144
Fabienne.
791
00:51:53,195 --> 00:51:56,030
Oh dear!
It does something to me.
792
00:52:22,766 --> 00:52:25,060
What are you doing?
I've searched for you everywhere.
793
00:52:25,560 --> 00:52:27,468
What is it?
Are you ill?
794
00:52:27,718 --> 00:52:28,905
I had a fall.
795
00:52:29,147 --> 00:52:30,649
- Off your scooter?
- Yes.
796
00:52:30,816 --> 00:52:32,584
Unbelievable!
Where are you going?
797
00:52:32,609 --> 00:52:34,736
- I'm thirsty.
- Stay there. Lie down.
798
00:52:35,570 --> 00:52:37,697
- Were you injured?
- No, it's okay.
799
00:52:38,073 --> 00:52:39,679
Where did you fall?
In town?
800
00:52:40,246 --> 00:52:41,295
Yes.
801
00:52:42,327 --> 00:52:43,804
How did you come here?
802
00:52:44,191 --> 00:52:45,163
With Jerome.
803
00:52:45,212 --> 00:52:46,319
Jerome?
804
00:52:46,832 --> 00:52:48,375
He hasn't left?
805
00:52:48,495 --> 00:52:49,921
He had an appointment.
806
00:52:50,782 --> 00:52:51,741
Where?
807
00:52:52,066 --> 00:52:53,154
With the mayor.
808
00:52:59,302 --> 00:53:00,737
Do you know
where your mother is?
809
00:53:00,811 --> 00:53:02,632
I don't know...
at the dispensary?
810
00:53:03,014 --> 00:53:05,952
- No, she's not there.
- Oh well.
811
00:53:06,772 --> 00:53:09,030
"I am at Vouriot's
with Jerome."
812
00:53:09,682 --> 00:53:10,897
"Wait for me."
813
00:53:18,271 --> 00:53:21,270
And the funniest thing is,
that he never paid!
814
00:53:21,366 --> 00:53:24,568
- Never?
- Every month he had an excuse.
815
00:53:24,619 --> 00:53:27,264
What did you want me to do?
Send the police?
816
00:53:29,040 --> 00:53:30,256
Come on.
817
00:53:32,242 --> 00:53:34,452
It's a risky job, you see.
818
00:53:34,588 --> 00:53:36,193
There are advantages.
819
00:53:36,256 --> 00:53:37,357
So few...
820
00:53:39,175 --> 00:53:41,344
Mr Vouriot, I allowed myself.
821
00:53:41,704 --> 00:53:43,113
He wanted to see you.
822
00:53:43,381 --> 00:53:45,467
Hello, Sir, Jerome Varenne.
823
00:53:45,515 --> 00:53:47,434
Oh yes... Hello.
824
00:53:47,976 --> 00:53:50,022
You are back?
825
00:53:50,068 --> 00:53:51,592
Can I see you for a moment?
826
00:53:51,688 --> 00:53:54,607
Actually, I have to go.
Weren't you told?
827
00:53:54,686 --> 00:53:57,444
I warned the gentleman.
Fabienne told him to stay.
828
00:53:57,704 --> 00:54:00,164
- It will be short.
- I'm already late.
829
00:54:00,363 --> 00:54:02,334
I'm coming...
I'm getting my raincoat.
830
00:54:02,597 --> 00:54:04,248
Fabienne, can you come?
831
00:54:13,168 --> 00:54:14,602
- What does he want?
- I don't know.
832
00:54:14,669 --> 00:54:16,379
- You didn't ask?
- No.
833
00:54:16,546 --> 00:54:18,423
But... What are you for?
834
00:54:18,590 --> 00:54:20,884
What are you for,
if you can't stop him?
835
00:54:21,051 --> 00:54:22,068
But I thought...
836
00:54:22,636 --> 00:54:26,473
I'm not asking you to think,
but to do your job!
837
00:54:27,974 --> 00:54:29,392
I haven't...
838
00:54:31,978 --> 00:54:34,981
It's alright...
Tell him I've had to go out.
839
00:54:35,148 --> 00:54:35,982
Invent something!
840
00:54:37,150 --> 00:54:38,842
I'll go out this way.
841
00:54:45,241 --> 00:54:46,952
Well? What's wrong?
842
00:54:49,829 --> 00:54:51,411
I'll bet he's left.
843
00:54:51,436 --> 00:54:53,107
By the other door.
844
00:55:11,499 --> 00:55:14,264
- You have to be paranoid!
- No, I'm not paranoid.
845
00:55:15,188 --> 00:55:16,439
Look!
846
00:55:18,537 --> 00:55:20,178
You'll find the time!
847
00:55:20,276 --> 00:55:21,836
It's not my handwriting!
848
00:55:22,060 --> 00:55:23,818
You're so dishonest!
849
00:55:27,742 --> 00:55:28,702
Jerome!
850
00:55:30,120 --> 00:55:31,830
Florence!
What's happening?
851
00:55:32,420 --> 00:55:33,521
Ask him.
852
00:55:33,920 --> 00:55:34,865
George!
853
00:55:37,217 --> 00:55:39,162
- Don't run.
- The pain's gone.
854
00:55:39,193 --> 00:55:40,714
- Ah good?
- Did you see the slap?
855
00:55:40,880 --> 00:55:42,242
Yes, I saw it.
856
00:55:43,156 --> 00:55:44,999
She's saved it up for ages.
857
00:55:49,723 --> 00:55:50,664
I hate him.
858
00:55:50,688 --> 00:55:52,559
Him too?
It's getting crowded.
859
00:55:53,483 --> 00:55:55,668
- Aren't you going to London?
- Yeah... actually...
860
00:55:56,137 --> 00:55:57,200
Problems.
861
00:55:57,344 --> 00:55:59,012
If it wasn't for me, you'd be there.
862
00:55:59,098 --> 00:56:00,728
I'll go tomorrow.
I'm going back to Paris.
863
00:56:00,753 --> 00:56:03,278
Louise! I didn't want
you to move.
864
00:56:03,486 --> 00:56:05,809
- I'm feeling fine.
- Do you know what he said?
865
00:56:05,950 --> 00:56:07,615
That it wasn't his handwriting.
866
00:56:07,703 --> 00:56:09,567
Don't stand there,
come in the car.
867
00:56:12,620 --> 00:56:14,372
Florence! You coming?
868
00:56:28,550 --> 00:56:29,918
What's your game?
869
00:56:29,971 --> 00:56:31,473
What are you looking for?
870
00:56:31,556 --> 00:56:34,601
You never leave.
Why are you snooping around?
871
00:56:34,768 --> 00:56:35,893
Me, snooping?
872
00:56:35,918 --> 00:56:39,293
Yesterday, I explained it all to you.
Today, you run to the town hall...
873
00:56:39,426 --> 00:56:40,895
What is this triple game?
874
00:56:40,982 --> 00:56:42,609
- Can I say a word?
- I'm not done.
875
00:56:45,070 --> 00:56:46,783
- It makes no sense.
- Let me say a word.
876
00:56:47,697 --> 00:56:49,934
The mayor... I'm talking
about his scandals.
877
00:56:49,981 --> 00:56:50,872
I've figured them.
878
00:56:50,897 --> 00:56:52,211
What are you up to?
879
00:56:52,261 --> 00:56:53,973
I'm trying to find out things!
880
00:56:54,982 --> 00:56:56,083
What did he tell you?
881
00:56:56,122 --> 00:56:58,500
Things... The urban plan...
882
00:56:58,666 --> 00:57:00,502
- The zoning of Egriselle...
- The zoning?
883
00:57:00,817 --> 00:57:02,562
How does that concern you?
884
00:57:02,587 --> 00:57:03,981
You want to know?
885
00:57:04,473 --> 00:57:05,325
No.
886
00:57:05,825 --> 00:57:08,551
Don't worry, I don't care.
You don't believe me?
887
00:57:09,012 --> 00:57:10,817
Me neither.
I don't believe you anymore.
888
00:57:10,845 --> 00:57:12,645
- Gregoire!
- No, there's no more Gregoire.
889
00:58:00,657 --> 00:58:01,778
Yes, Lin.
890
00:58:02,438 --> 00:58:04,941
Don't bother coming anymore.
The deal's off.
891
00:58:05,108 --> 00:58:06,802
There's nothing further
to discuss.
892
00:58:07,186 --> 00:58:08,385
This is unbelievable!
893
00:58:08,409 --> 00:58:10,223
I want to see them,
I want to speak to them.
894
00:58:10,248 --> 00:58:11,183
Don't even bother.
895
00:58:11,208 --> 00:58:13,199
I'll be there tomorrow, around 1.
896
00:58:13,589 --> 00:58:15,718
Schedule a meeting
in the afternoon.
897
00:58:15,751 --> 00:58:16,981
I'll call Peter.
898
00:58:17,044 --> 00:58:19,289
It's a dead deal, Jerome.
Don't you get it?
899
00:58:19,622 --> 00:58:21,544
It's over, they've moved on.
900
00:58:21,591 --> 00:58:22,770
I wouldn't buy that.
901
00:58:22,841 --> 00:58:24,502
You should have been here.
902
00:58:24,669 --> 00:58:27,338
I had no chance all along.
They were against me.
903
00:58:27,505 --> 00:58:29,247
I knew it from the start.
904
00:58:29,411 --> 00:58:31,467
I know, Lin.
I know. Sorry.
905
00:58:32,218 --> 00:58:33,678
I'm coming back to see you.
906
00:58:34,053 --> 00:58:36,723
No, why?
There's no point.
907
00:58:37,036 --> 00:58:38,349
I'm going to sleep now.
908
00:58:38,700 --> 00:58:39,723
I'm dead.
909
00:58:40,075 --> 00:58:41,477
All I want to do is sleep.
910
00:58:41,739 --> 00:58:42,912
You're right, go to sleep.
911
00:58:43,192 --> 00:58:44,330
I'll come back tomorrow.
912
00:58:44,372 --> 00:58:45,938
Then I'll wait for you in Paris.
913
00:58:45,962 --> 00:58:47,958
I kept the hotel...
Did they tell you?
914
00:58:47,984 --> 00:58:49,130
Yes, they did.
915
00:58:49,290 --> 00:58:50,166
OK.
916
01:00:37,802 --> 01:00:39,929
- Hello Miss.
- Good evening.
917
01:00:44,183 --> 01:00:46,117
6 pills a day, it's marked.
918
01:00:47,945 --> 01:00:49,731
I will take 2 again this evening.
919
01:00:50,501 --> 01:00:51,294
Yes.
920
01:00:51,758 --> 01:00:53,703
Mum, I'm not 3 years old.
921
01:00:54,569 --> 01:00:55,625
Yes.
922
01:00:56,913 --> 01:00:57,937
Yes.
923
01:01:09,751 --> 01:01:10,945
You haven't left?
924
01:01:11,502 --> 01:01:13,687
Yes, but I came back.
925
01:01:14,172 --> 01:01:15,715
It's hard to follow you.
926
01:01:15,882 --> 01:01:17,320
Gregoire's right.
927
01:01:17,820 --> 01:01:19,068
What happened?
928
01:01:19,093 --> 01:01:20,970
It's no longer worth
going to London.
929
01:01:21,796 --> 01:01:23,068
So it went wrong.
930
01:01:23,093 --> 01:01:24,429
Badly, yes.
931
01:01:24,891 --> 01:01:25,954
It's my fault.
932
01:01:25,978 --> 01:01:27,765
No, you had nothing to do with it.
933
01:01:29,103 --> 01:01:30,984
- Where was it?
- There.
934
01:01:31,820 --> 01:01:33,992
My mother looked for it.
She has all the others.
935
01:01:34,400 --> 01:01:35,902
She'd encouraged him.
936
01:01:36,069 --> 01:01:37,153
To do what?
937
01:01:37,295 --> 01:01:38,656
To make notes.
938
01:01:38,703 --> 01:01:40,468
It's obvious, he only talks about her.
939
01:01:40,656 --> 01:01:41,960
And you.
940
01:01:42,283 --> 01:01:43,993
Well yes, I know.
941
01:01:53,169 --> 01:01:54,460
June 27.
942
01:01:55,588 --> 01:01:57,226
Picnic at Lac du Combe.
943
01:01:57,882 --> 01:02:00,134
Swimming race. Louise wins.
944
01:02:00,402 --> 01:02:01,703
As per usual.
945
01:02:01,844 --> 01:02:03,671
Florence, 2nd.
946
01:02:03,878 --> 01:02:05,171
Me, last.
947
01:02:06,474 --> 01:02:07,742
Siesta.
948
01:02:08,351 --> 01:02:09,685
We sleep.
949
01:02:10,277 --> 01:02:11,390
On the grass.
950
01:02:11,692 --> 01:02:12,906
Yes, I've read it.
951
01:02:14,023 --> 01:02:16,067
I dream of my father
on a picnic.
952
01:02:16,414 --> 01:02:17,902
You haven't known
the real thing.
953
01:02:18,069 --> 01:02:19,779
Oh yes... Excuse me.
954
01:02:19,946 --> 01:02:21,614
I too have memories.
955
01:02:21,781 --> 01:02:23,074
They're not good.
956
01:02:23,241 --> 01:02:24,367
He'd changed.
957
01:02:24,534 --> 01:02:26,511
- Thanks to you?
- To my mother.
958
01:02:26,773 --> 01:02:28,428
Don't tell me
that they loved each other?
959
01:02:28,490 --> 01:02:29,850
Yes. Very much.
960
01:02:30,224 --> 01:02:31,308
That bothers you?
961
01:02:34,013 --> 01:02:35,569
You missed out on each other.
962
01:02:36,597 --> 01:02:37,679
Keep it.
963
01:02:42,301 --> 01:02:43,664
I have to go home.
964
01:02:45,134 --> 01:02:47,303
- There's dinner with people.
- Who?
965
01:02:47,682 --> 01:02:50,476
- Gregoire's clients.
- You'll join them?
966
01:02:50,643 --> 01:02:52,353
- No, I'm leaving.
- What for?
967
01:02:53,980 --> 01:02:55,421
When is she coming back?
968
01:02:55,523 --> 01:02:57,156
- Who?
- Your fiancee.
969
01:02:57,250 --> 01:02:58,585
Your Chinese bride.
970
01:03:00,445 --> 01:03:01,929
Is she staying in London?
971
01:03:02,000 --> 01:03:03,404
- Who told you that?
- Gregoire.
972
01:03:03,429 --> 01:03:04,907
- When?
- Just now.
973
01:03:05,116 --> 01:03:07,171
I didn't know half
what he knew.
974
01:03:08,202 --> 01:03:10,163
I have to go to London.
To see who?
975
01:03:10,421 --> 01:03:13,958
English people.
Ah! English people in London...
976
01:03:15,126 --> 01:03:17,003
Wait... Louise!
977
01:03:32,789 --> 01:03:34,182
Don't we kiss anymore?
978
01:03:35,062 --> 01:03:36,105
No.
979
01:03:51,820 --> 01:03:53,300
Here she is.
See you.
980
01:03:58,461 --> 01:04:00,034
Where have you been?
981
01:04:00,104 --> 01:04:02,465
- I went to get my scooter.
- It took 3 hours?
982
01:04:02,752 --> 01:04:04,140
The cops had taken it.
983
01:04:04,362 --> 01:04:06,260
- Where did they put it?
- They didn't know.
984
01:04:06,427 --> 01:04:09,263
That's it... We're leaving.
Give yourself a comb.
985
01:04:09,430 --> 01:04:11,349
- I'm getting changed.
- We don't have time.
986
01:04:11,698 --> 01:04:13,100
No, I'm getting changed.
987
01:04:13,267 --> 01:04:15,142
They're already there.
What do I say?
988
01:04:15,221 --> 01:04:16,823
Tell them I'm getting changed.
989
01:04:19,357 --> 01:04:21,550
You don't get changed,
you come.
990
01:04:22,503 --> 01:04:24,670
- You're nuts.
- Sorry...
991
01:04:24,830 --> 01:04:25,932
Get out.
992
01:04:26,370 --> 01:04:28,479
Let me change or go alone.
993
01:04:41,604 --> 01:04:43,964
Bosquin called. He wants to show
the duplex to his son.
994
01:04:44,006 --> 01:04:45,424
Tomorrow, 9 a.m.
995
01:04:45,591 --> 01:04:46,682
I won't be going.
996
01:04:47,593 --> 01:04:50,276
Why not?
Have you something else?
997
01:04:50,372 --> 01:04:51,760
I won't go anymore.
998
01:04:52,056 --> 01:04:53,182
Really?
999
01:04:53,349 --> 01:04:55,601
Don't you like real estate
anymore?
1000
01:04:55,768 --> 01:04:56,753
No.
1001
01:05:00,851 --> 01:05:02,589
You want me to find you
something else?
1002
01:05:02,760 --> 01:05:03,734
I'll find it.
1003
01:05:03,901 --> 01:05:05,820
Oh yes? What?
1004
01:05:06,195 --> 01:05:07,439
Will you sell t-shirts?
1005
01:05:08,739 --> 01:05:10,866
What's wrong with
your mother and you?
1006
01:05:11,275 --> 01:05:13,900
The 2 princesses...
Is Jerome turning your heads?
1007
01:05:14,287 --> 01:05:16,539
- Let me be.
- I'm here every day!
1008
01:05:16,848 --> 01:05:18,103
I work!
1009
01:05:18,478 --> 01:05:20,424
I always keep my distance with you!
1010
01:05:20,751 --> 01:05:22,627
What would you do
if I wasn't here?
1011
01:05:22,775 --> 01:05:25,275
Nothing, without me,
you'd be nothing!
1012
01:05:33,556 --> 01:05:36,559
I didn't mean that.
You know I don't think that.
1013
01:05:37,935 --> 01:05:39,270
I apologize.
1014
01:05:40,146 --> 01:05:42,023
I apologize, Louise!
1015
01:05:42,815 --> 01:05:44,150
Open the door.
1016
01:05:44,317 --> 01:05:46,319
Open it, Louise, please.
1017
01:05:47,028 --> 01:05:49,322
I'm sorry... forgive me.
1018
01:05:58,748 --> 01:06:01,994
I don't know what guests do
after they leave...
1019
01:06:02,126 --> 01:06:03,939
You're back already?
1020
01:06:04,170 --> 01:06:07,298
It's funny, I was looking for you.
I didn't know where to contact you.
1021
01:06:07,465 --> 01:06:09,634
- Shall I give you your room back?
- Yes.
1022
01:06:10,301 --> 01:06:12,595
I'll tell you something
about Vouriot.
1023
01:06:13,291 --> 01:06:14,646
Hugo, don't you say hello?
1024
01:06:15,181 --> 01:06:16,404
He's your son?
1025
01:06:17,166 --> 01:06:18,638
Hello, Hugo.
1026
01:06:21,270 --> 01:06:23,443
When he came back,
he yelled at everyone.
1027
01:06:23,912 --> 01:06:27,091
In the end, I got all the blame.
I was the shame of the practice.
1028
01:06:27,287 --> 01:06:30,037
- He was going to fire me.
- If he does, I'll come back.
1029
01:06:30,130 --> 01:06:31,999
Wait... When he calmed down...
1030
01:06:32,099 --> 01:06:34,992
...he took a file from the records
and took it away.
1031
01:06:35,576 --> 01:06:37,370
I looked at what it was.
1032
01:06:37,536 --> 01:06:39,455
It was your father's estate.
1033
01:06:39,583 --> 01:06:41,789
Isn't that weird...
the day you come back?
1034
01:06:41,916 --> 01:06:43,999
- It's closed?
- The office? Yes.
1035
01:06:44,043 --> 01:06:45,211
- Do you have a key?
- Yes.
1036
01:06:45,378 --> 01:06:47,820
Let's go, I'd like
to see this file.
1037
01:06:47,859 --> 01:06:49,915
It's in the records room.
At night, it's locked.
1038
01:06:50,265 --> 01:06:51,765
Is there a copy lying around?
1039
01:06:51,960 --> 01:06:54,192
Nothing lies around the office...
It's not our style.
1040
01:06:54,859 --> 01:06:56,812
Well, we had to scan it
at the time.
1041
01:06:57,270 --> 01:07:00,231
- Come on, let's go.
- I can't leave Hugo.
1042
01:07:00,764 --> 01:07:02,077
We'll drop him off
at your place.
1043
01:07:02,656 --> 01:07:04,296
There's no one home.
1044
01:07:15,866 --> 01:07:17,101
No no!
1045
01:07:27,211 --> 01:07:29,043
You can speed it up a little.
I'll know it.
1046
01:07:35,742 --> 01:07:37,085
Here, take my place.
1047
01:07:58,890 --> 01:08:00,911
The things you make me do!
1048
01:08:01,495 --> 01:08:03,452
- Find anything?
- No, nothing.
1049
01:08:09,211 --> 01:08:11,242
I was in love with you,
in my final year.
1050
01:08:12,298 --> 01:08:13,687
Did you know that?
1051
01:08:13,723 --> 01:08:15,475
Well, I suspected it.
1052
01:08:15,788 --> 01:08:17,762
So why didn't you do anything?
1053
01:08:18,046 --> 01:08:19,734
You didn't even come
to talk to me.
1054
01:08:20,306 --> 01:08:22,683
- Were you afraid?
- I was shy.
1055
01:08:24,859 --> 01:08:27,195
Excuse me, but here,
we have to finish.
1056
01:08:34,403 --> 01:08:35,734
Wait, go back.
1057
01:08:38,407 --> 01:08:40,085
113b... go forward.
1058
01:08:41,827 --> 01:08:43,037
115.
1059
01:08:43,204 --> 01:08:45,257
Where's 114?
1060
01:08:50,503 --> 01:08:52,475
- A document's missing.
- You sure?
1061
01:08:52,500 --> 01:08:53,962
I did the classification.
1062
01:08:54,089 --> 01:08:55,163
What was it?
1063
01:08:55,188 --> 01:08:57,593
I don't remember.
We need the original.
1064
01:08:57,760 --> 01:09:00,037
- In the records room.
- Yes, but there, I told you...
1065
01:09:02,962 --> 01:09:04,727
You will come back tomorrow.
1066
01:09:06,727 --> 01:09:08,368
Do you want to come up
to the house?
1067
01:09:08,646 --> 01:09:10,118
We'll drink something.
1068
01:09:10,564 --> 01:09:11,837
No, it's late.
1069
01:09:13,943 --> 01:09:16,001
You're no longer afraid, anyway?
1070
01:09:17,488 --> 01:09:19,281
Forgive me, Fabienne...
1071
01:10:19,190 --> 01:10:20,454
Where is she?
1072
01:10:21,218 --> 01:10:23,059
Louise... where is she?
1073
01:10:23,429 --> 01:10:24,743
No idea.
1074
01:10:24,847 --> 01:10:25,899
She's left.
1075
01:10:26,781 --> 01:10:29,015
It had to happen...
Couldn't go on anymore.
1076
01:10:29,079 --> 01:10:31,228
- She might be...
- She's left!
1077
01:10:31,770 --> 01:10:33,022
She took her things.
1078
01:10:33,564 --> 01:10:35,983
It's over. I know her.
1079
01:10:37,438 --> 01:10:39,298
Why did you come to tell me?
1080
01:10:40,738 --> 01:10:42,406
Because you're my friend.
1081
01:10:43,741 --> 01:10:46,577
I was stupid...
I don't know what came over me.
1082
01:10:46,744 --> 01:10:49,133
Let's not beat about the bush...
Not us...
1083
01:10:49,195 --> 01:10:50,680
Not after 20 years.
1084
01:10:56,510 --> 01:10:59,764
Do you think I'm hiding her?
Don't worry, look under the bed.
1085
01:10:59,924 --> 01:11:02,468
What would you do in my place?
You'd do the same.
1086
01:11:03,527 --> 01:11:04,653
Did you go to her mother's?
1087
01:11:04,678 --> 01:11:07,118
Everywhere.
Mother, friends...
1088
01:11:07,473 --> 01:11:09,975
She's not anywhere.
She's no longer in town.
1089
01:11:10,893 --> 01:11:13,395
- What do you want?
- Nothing for me, you stop.
1090
01:11:33,374 --> 01:11:35,376
She says I'm suffocating her.
1091
01:11:38,545 --> 01:11:40,454
If that's true, let her go.
1092
01:11:41,840 --> 01:11:44,385
Let her do what she wants.
I don't care.
1093
01:11:50,532 --> 01:11:51,680
Anouk!
1094
01:11:53,018 --> 01:11:55,270
- At Anouk’s, she might be there.
- Who's that?
1095
01:11:55,437 --> 01:11:56,730
A nightclub.
1096
01:12:04,780 --> 01:12:06,198
Gregoire!
1097
01:14:02,938 --> 01:14:04,149
Who is it?
1098
01:14:08,695 --> 01:14:10,197
Say something!
1099
01:14:10,364 --> 01:14:12,324
Give me your mother's number.
1100
01:14:12,389 --> 01:14:13,828
Is that you, Gregoire?
1101
01:14:15,327 --> 01:14:16,837
Give me her number.
1102
01:14:17,891 --> 01:14:19,957
- Who is it?
- It's Piaggi.
1103
01:14:20,548 --> 01:14:22,054
What do you want from her?
1104
01:14:22,079 --> 01:14:24,086
I need to talk to her.
Her number?
1105
01:14:24,244 --> 01:14:26,124
You can't call her
at this hour.
1106
01:14:26,962 --> 01:14:28,507
What's it all about?
1107
01:14:28,674 --> 01:14:29,775
I'm giving up.
1108
01:14:29,891 --> 01:14:31,844
What? What are you giving up?
1109
01:14:33,262 --> 01:14:34,782
I'm giving up the house.
1110
01:14:36,133 --> 01:14:39,059
It's up to me to tell her.
It's the right thing to do.
1111
01:14:39,977 --> 01:14:41,298
Give me her number.
1112
01:14:46,316 --> 01:14:47,907
Where did you live before?
1113
01:14:48,805 --> 01:14:49,923
In Nice.
1114
01:14:51,155 --> 01:14:52,829
But I don't have any memories.
1115
01:14:53,310 --> 01:14:55,251
Maybe that I don't
want to have...
1116
01:14:56,326 --> 01:14:58,287
I was 4 years old
when my father left.
1117
01:14:58,453 --> 01:14:59,830
Did you see him again?
1118
01:14:59,997 --> 01:15:01,141
No never.
1119
01:15:04,001 --> 01:15:05,657
See, you're lucky.
1120
01:15:06,141 --> 01:15:07,626
Yours wanted to see you again.
1121
01:15:07,952 --> 01:15:09,370
See me again?
1122
01:15:12,426 --> 01:15:14,136
Didn't my mother tell you?
1123
01:15:14,727 --> 01:15:15,752
No.
1124
01:15:17,848 --> 01:15:20,198
He had to go to China with her.
1125
01:15:21,226 --> 01:15:23,270
He had the tickets,
but he was afraid.
1126
01:15:23,437 --> 01:15:24,526
Afraid?
1127
01:15:24,813 --> 01:15:27,399
Him, what he wanted,
was to go to Shanghai.
1128
01:15:27,912 --> 01:15:29,995
He didn't know how
you were going to take it.
1129
01:15:32,738 --> 01:15:34,615
He died before they left.
1130
01:15:36,867 --> 01:15:38,159
It was in June.
1131
01:15:57,235 --> 01:15:58,619
What's her name?
1132
01:16:00,015 --> 01:16:01,439
- Chen-Lin.
- Oh...
1133
01:16:02,280 --> 01:16:03,614
Chen-Lin.
1134
01:16:04,311 --> 01:16:05,854
You'll find yourself...
1135
01:16:06,021 --> 01:16:07,898
- Stop.
- Why?
1136
01:16:08,649 --> 01:16:10,359
It's normal, it's fine.
1137
01:16:11,068 --> 01:16:12,916
Tomorrow you'll take the plane.
1138
01:16:12,972 --> 01:16:14,393
The day after tomorrow.
1139
01:16:15,727 --> 01:16:16,924
Whatever.
1140
01:16:19,117 --> 01:16:22,127
You're going to return
and get married. Is that it?
1141
01:16:24,211 --> 01:16:25,880
Have you set a date?
1142
01:16:26,625 --> 01:16:27,619
Yes.
1143
01:16:30,595 --> 01:16:31,728
Gregoire!
1144
01:16:36,093 --> 01:16:37,719
Oh no, it's your brother.
1145
01:16:38,595 --> 01:16:39,931
With your mother!
1146
01:16:41,139 --> 01:16:43,736
Quickly, my darling.
We're not hanging around.
1147
01:16:45,769 --> 01:16:47,884
- And the seals?
- Bugger the seals.
1148
01:16:48,887 --> 01:16:50,994
It no longer makes sense.
We're still at home.
1149
01:16:53,044 --> 01:16:53,919
You coming?
1150
01:16:53,944 --> 01:16:55,445
No, I'm not going in.
1151
01:16:55,612 --> 01:16:57,553
I don't want to see
any of that again.
1152
01:17:22,014 --> 01:17:23,115
What are you doing here?
1153
01:17:23,140 --> 01:17:24,349
Well... And you?
1154
01:17:24,516 --> 01:17:26,639
You're unaware?
Gregoire didn’t tell you?
1155
01:17:26,678 --> 01:17:28,842
- Jerome!
- Good morning, Mum.
1156
01:17:29,244 --> 01:17:31,342
He withdraws his complaint.
No court hearing.
1157
01:17:31,381 --> 01:17:32,356
Since when?
1158
01:17:32,381 --> 01:17:34,735
He called me at 2 a.m.
for us to come.
1159
01:17:34,830 --> 01:17:36,666
It's not too bad for Mum.
1160
01:17:36,903 --> 01:17:39,021
- The town hall will buy it back.
- So come on!
1161
01:17:40,782 --> 01:17:42,170
Where's her dressing table?
1162
01:17:42,281 --> 01:17:43,560
In the living room.
1163
01:17:48,373 --> 01:17:51,084
Did you sleep here?
Aren't you at the hotel?
1164
01:17:51,149 --> 01:17:52,609
It depends on the days.
1165
01:17:54,755 --> 01:17:56,548
It makes me feel a little sad.
1166
01:18:14,224 --> 01:18:16,651
Careful! Go and help him.
1167
01:18:20,572 --> 01:18:22,521
I don't believe it...
have you gone crazy?
1168
01:18:22,982 --> 01:18:24,426
- Are you sleeping with her?
- Who?
1169
01:18:24,534 --> 01:18:26,732
The Def girl...
I saw her up there.
1170
01:18:26,787 --> 01:18:28,830
- Is that why you weren't coming home?
- Stop it!
1171
01:18:28,997 --> 01:18:31,248
- Does your Chinese girl know?
- Are you coming?
1172
01:18:32,334 --> 01:18:34,560
Don't you tell her anything!
1173
01:18:43,553 --> 01:18:45,472
- And the handles?
- What handles?
1174
01:18:45,639 --> 01:18:47,553
The handles. It's obvious
that they're gone.
1175
01:18:48,475 --> 01:18:50,576
- Did you take them off?
- Me? Of course not!
1176
01:18:51,061 --> 01:18:52,729
They must be here...
1177
01:18:52,888 --> 01:18:55,341
They must have fallen off.
Go and get them.
1178
01:18:55,440 --> 01:18:59,060
- Come on, go ahead, both of you.
- We're already late.
1179
01:18:59,194 --> 01:19:01,871
- I won't leave without my handles.
- No! Don't start!
1180
01:19:01,896 --> 01:19:03,740
We can take a minute...
1181
01:19:03,825 --> 01:19:06,417
...between the mayor and the notary.
They're waiting for us.
1182
01:19:06,576 --> 01:19:09,663
- Jerome, the cover!
- Hurry up, let's load it.
1183
01:19:11,039 --> 01:19:12,916
- The legs are fragile.
- Yes.
1184
01:19:14,000 --> 01:19:16,002
- Where are you going?
- To see the mayor.
1185
01:19:16,169 --> 01:19:17,838
And to Vouriot’s.
You have to come.
1186
01:19:18,004 --> 01:19:20,966
- Vouriot? I know about him.
- Not in front of her.
1187
01:19:21,096 --> 01:19:24,025
- It won't move?
- It's okay, for a copy...
1188
01:19:24,094 --> 01:19:26,275
A copy? Are you kidding?
1189
01:19:27,889 --> 01:19:29,933
Jerome, you're joining us, right?
1190
01:19:30,100 --> 01:19:31,236
Don't be late!
1191
01:19:49,304 --> 01:19:50,513
It's for you.
1192
01:19:56,626 --> 01:19:57,335
Hi.
1193
01:19:57,424 --> 01:19:59,869
I'm on my way.
I just got into the station.
1194
01:20:00,380 --> 01:20:01,756
Are you at the hotel?
1195
01:20:01,959 --> 01:20:02,876
Not yet.
1196
01:20:03,200 --> 01:20:04,346
Where are you?
1197
01:20:04,509 --> 01:20:05,552
In Ambray.
1198
01:20:06,052 --> 01:20:06,887
What?
1199
01:20:07,096 --> 01:20:09,306
No, not Ambray! No!
1200
01:20:11,266 --> 01:20:13,010
This is unbelievable!
1201
01:20:13,226 --> 01:20:14,436
What are you doing?
1202
01:20:15,032 --> 01:20:16,467
What are you doing there?
1203
01:20:16,563 --> 01:20:18,510
My mother is here,
with my brother.
1204
01:20:18,565 --> 01:20:20,901
And who else?
Who are you with?
1205
01:20:21,128 --> 01:20:22,119
Who?
1206
01:20:51,932 --> 01:20:53,947
What will your price be?
The zoning?
1207
01:20:53,975 --> 01:20:55,072
The zoning?
1208
01:20:55,852 --> 01:20:58,236
It's not a price,
It's our agreement. You forgot?
1209
01:20:58,650 --> 01:21:01,713
You make your accommodation,
I get the zoning and you win the election.
1210
01:21:09,732 --> 01:21:11,806
There will be no more
of the house of Varenne?
1211
01:21:12,953 --> 01:21:14,275
Well, no.
1212
01:21:15,673 --> 01:21:17,721
Why are you letting go?
What's up?
1213
01:21:20,353 --> 01:21:22,146
Does the Def girl know?
1214
01:21:24,714 --> 01:21:26,383
The Def girl...
1215
01:21:29,636 --> 01:21:31,268
What's this?
1216
01:21:38,705 --> 01:21:39,854
Ah, Pierre...
1217
01:21:40,272 --> 01:21:41,494
Suzanne!
1218
01:21:42,941 --> 01:21:44,510
Hello, Jean-Michel.
1219
01:21:44,859 --> 01:21:46,861
Everything happens at once.
Amazing!
1220
01:21:47,028 --> 01:21:49,656
I learn about your house
and here you are...
1221
01:21:49,823 --> 01:21:51,166
Did you come by car?
1222
01:21:51,199 --> 01:21:53,051
My son made me
get up at 2 a.m.
1223
01:21:53,076 --> 01:21:55,447
Is he crazy?
Why didn't he call me?
1224
01:21:55,537 --> 01:21:57,182
You have a plane?
1225
01:21:57,247 --> 01:21:58,999
No, but... I don't know.
1226
01:21:59,291 --> 01:22:01,501
I don't know what
I'm saying anymore.
1227
01:22:14,633 --> 01:22:16,165
Well, I'm going to leave.
1228
01:22:16,391 --> 01:22:17,475
That's it?
1229
01:22:17,642 --> 01:22:20,145
- You're not staying?
- No, I have to...
1230
01:22:20,645 --> 01:22:22,105
My mother's in town.
1231
01:22:22,272 --> 01:22:24,246
- In Ambray?
- Since this morning.
1232
01:22:24,301 --> 01:22:25,984
She has to... Goodbye.
1233
01:22:32,282 --> 01:22:33,590
I'll call you.
1234
01:22:34,001 --> 01:22:35,316
Don't bother.
1235
01:22:46,032 --> 01:22:47,701
Find other chairs!
1236
01:22:47,797 --> 01:22:50,008
- How many will there be?
- How would I know?
1237
01:22:54,478 --> 01:22:55,832
There's someone already.
1238
01:22:55,889 --> 01:22:57,145
- Who?
- Jerome Varenne.
1239
01:22:57,199 --> 01:22:59,351
Oh no, not him!
Close the door!
1240
01:22:59,968 --> 01:23:02,207
- Hello Counsellor.
- You came too early.
1241
01:23:02,291 --> 01:23:04,585
On purpose, I'd like
to see something.
1242
01:23:04,814 --> 01:23:06,483
- What?
- The inheritance file.
1243
01:23:06,650 --> 01:23:08,059
Is this the right moment?
1244
01:23:08,109 --> 01:23:09,402
I wasn't here at the time.
1245
01:23:09,436 --> 01:23:12,957
We know that. Fabienne,
take him to your office.
1246
01:23:13,657 --> 01:23:17,077
- Do you have the original?
- No, it's in the records room.
1247
01:23:17,532 --> 01:23:18,746
We can go there?
1248
01:23:28,129 --> 01:23:30,298
Mrs Varenne, it’s been so long.
1249
01:23:30,473 --> 01:23:32,225
It's emotional for all of us.
1250
01:23:32,384 --> 01:23:34,594
- For the town.
- The town will recover.
1251
01:23:34,761 --> 01:23:36,221
- Mr Mayor...
- Hello, George.
1252
01:23:36,388 --> 01:23:37,639
Counsellor.
1253
01:23:37,719 --> 01:23:39,355
Come, let's go this way.
1254
01:23:39,849 --> 01:23:41,263
Be seated.
1255
01:23:41,288 --> 01:23:42,785
Please...
1256
01:23:45,271 --> 01:23:47,155
Jerome! You're here already.
1257
01:23:51,882 --> 01:23:53,321
You found it?
1258
01:23:53,488 --> 01:23:55,968
Yes thanks.
A document's missing.
1259
01:23:56,032 --> 01:23:58,118
Really? Is that so?
1260
01:23:58,284 --> 01:23:59,850
Yes sir. 114.
1261
01:23:59,963 --> 01:24:03,030
Ah, that one!
It has to be somewhere.
1262
01:24:03,164 --> 01:24:04,249
What was it?
1263
01:24:04,361 --> 01:24:07,489
A statement from your father
about his medical books.
1264
01:24:07,703 --> 01:24:10,288
He bequeathed them to the University
of Lyon. You remember?
1265
01:24:10,463 --> 01:24:13,421
We weren't allowed to open them,
because of the images.
1266
01:24:13,508 --> 01:24:16,928
Work out about the books
between yourselves. I have to go back.
1267
01:24:17,762 --> 01:24:19,171
Let's get started.
1268
01:24:21,391 --> 01:24:22,585
So...
1269
01:24:37,699 --> 01:24:40,858
You see that? It disgusts me.
This morning it was worse.
1270
01:24:41,119 --> 01:24:43,204
She is happy...
her old lover.
1271
01:24:43,663 --> 01:24:44,914
Her lover?
1272
01:24:45,081 --> 01:24:47,333
There was something going on,
that's for sure.
1273
01:24:47,500 --> 01:24:48,918
During Dad's time?
1274
01:24:49,085 --> 01:24:50,978
Obviously, during Dad's time.
1275
01:24:55,008 --> 01:24:56,837
Your mother can't take it anymore.
1276
01:24:56,885 --> 01:24:59,056
- Do you want to start again?
- It's up to her.
1277
01:24:59,126 --> 01:25:00,513
- She says it's up to you.
- No!
1278
01:25:00,680 --> 01:25:02,572
She wants to come
to the festival.
1279
01:25:02,719 --> 01:25:04,860
- This evening?
- She insists. It's the opening.
1280
01:25:04,954 --> 01:25:08,501
But she must have a sleep, I insist.
I speak to you as an old friend.
1281
01:25:09,355 --> 01:25:10,899
Well see you later.
1282
01:25:20,700 --> 01:25:22,790
Are you keeping this?
You won't wear it again.
1283
01:25:22,869 --> 01:25:24,095
Yes, maybe.
1284
01:25:24,496 --> 01:25:26,639
Where am I going to put them?
I don't have the space.
1285
01:25:26,706 --> 01:25:28,750
- I'll come and get everything.
- When?
1286
01:25:28,917 --> 01:25:30,417
I don't know, soon.
1287
01:25:34,631 --> 01:25:37,785
- Calm down. Come and sit down.
- I'm not done.
1288
01:25:38,058 --> 01:25:39,558
Come and sit down.
1289
01:25:44,284 --> 01:25:47,083
Are you going to Stephanie's?
Aren't you angry anymore?
1290
01:25:47,156 --> 01:25:48,449
We're talking again.
1291
01:25:48,520 --> 01:25:49,788
Does she have her own shop?
1292
01:25:49,813 --> 01:25:52,394
I'll help her...
we'll go to flea markets.
1293
01:25:52,440 --> 01:25:53,581
Flea markets?
1294
01:25:53,900 --> 01:25:55,276
Is that what you want?
1295
01:25:55,443 --> 01:25:57,746
- I have to leave.
- To Lille?
1296
01:25:57,799 --> 01:25:58,824
Yes, to Lille.
1297
01:25:59,202 --> 01:26:00,495
Then, I'll see.
1298
01:26:01,410 --> 01:26:02,675
Where do you want me to go?
1299
01:26:02,700 --> 01:26:05,078
I don't know...
Wherever you want.
1300
01:26:05,537 --> 01:26:07,761
Seeing as you talked about it...
to Zanzibar?
1301
01:26:08,256 --> 01:26:10,347
Zanzibar...
Does it still exist?
1302
01:26:10,416 --> 01:26:11,668
Yes, of course.
1303
01:26:37,193 --> 01:26:38,461
Ah, Gregoire!
1304
01:26:38,486 --> 01:26:39,904
Am I intruding?
1305
01:26:40,078 --> 01:26:42,289
No, I was doing some cleaning.
1306
01:26:42,448 --> 01:26:44,284
- I can come in?
- Of course.
1307
01:26:44,355 --> 01:26:45,697
I only have a minute.
1308
01:26:50,081 --> 01:26:53,003
- You want something to drink?
- No thanks.
1309
01:26:56,248 --> 01:26:57,996
- At least sit down.
- No, it's OK.
1310
01:26:59,924 --> 01:27:02,302
I wanted that you hear it
from me.
1311
01:27:02,933 --> 01:27:04,886
Town hall will buy the house.
1312
01:27:05,597 --> 01:27:06,527
Oh?
1313
01:27:06,931 --> 01:27:08,725
I made you a promise...
1314
01:27:09,902 --> 01:27:11,652
And I shan't be keeping it.
1315
01:27:13,062 --> 01:27:14,980
Sooner or later,
they'll demolish it.
1316
01:27:17,256 --> 01:27:19,636
You can stay here
as long as you want.
1317
01:27:21,684 --> 01:27:24,813
I'll put this house in your name.
I give my word.
1318
01:27:25,867 --> 01:27:28,441
So that's it, I...
I wanted you to know.
1319
01:27:32,939 --> 01:27:35,817
Listen, Gregoire...
I'm very touched.
1320
01:27:36,336 --> 01:27:38,796
I'd especially not like
that you'd think...
1321
01:27:45,563 --> 01:27:47,453
Come on, it's no longer worth it.
1322
01:27:50,725 --> 01:27:51,976
Hello.
1323
01:27:52,310 --> 01:27:53,519
Hello, Louise.
1324
01:27:53,928 --> 01:27:56,055
I'm not staying, you know.
I was about to leave.
1325
01:27:57,357 --> 01:27:59,141
As you wish, Gregoire.
1326
01:28:02,286 --> 01:28:03,985
I'm not blaming you.
1327
01:28:05,205 --> 01:28:07,707
Just... one last thing...
1328
01:28:08,451 --> 01:28:10,244
It's the festival...
I have to be there.
1329
01:28:10,455 --> 01:28:12,189
If I'm seen alone...
1330
01:28:14,150 --> 01:28:16,275
Would you be willing
to accompany me there?
1331
01:28:17,168 --> 01:28:20,046
For one evening?
One evening only.
1332
01:28:23,049 --> 01:28:25,275
- Do it, Louise.
- I won't have the courage.
1333
01:28:25,775 --> 01:28:27,267
Courage for what?
1334
01:28:27,387 --> 01:28:29,097
Smiling at those people,
talking to them.
1335
01:28:29,215 --> 01:28:30,907
Just don't talk to them.
1336
01:28:31,015 --> 01:28:33,431
And don't smile.
You know how to do that.
1337
01:28:48,269 --> 01:28:51,259
Read this later if you're bored.
It will interest you.
1338
01:28:51,494 --> 01:28:53,538
- What is it?
- A notebook of Dad's.
1339
01:28:53,705 --> 01:28:54,908
A diary in fact.
1340
01:28:54,956 --> 01:28:57,041
- It was in the house.
- He didn’t have one.
1341
01:28:57,208 --> 01:28:58,960
Yes he did. Later.
1342
01:29:06,673 --> 01:29:08,469
Hi. Where are you?
1343
01:29:31,409 --> 01:29:32,830
Let me help you.
1344
01:29:34,245 --> 01:29:35,038
Thank you.
1345
01:29:35,110 --> 01:29:36,267
You're welcome.
1346
01:29:36,664 --> 01:29:38,916
Did you come for the festival?
1347
01:29:39,417 --> 01:29:40,251
No.
1348
01:29:41,294 --> 01:29:44,744
Where are you going?
I can drop you off, if you want.
1349
01:29:45,256 --> 01:29:46,716
It's not worth your while.
1350
01:29:47,234 --> 01:29:48,794
That doesn't bother me!
1351
01:30:10,531 --> 01:30:11,974
Have you gone mad?
1352
01:30:12,935 --> 01:30:14,561
I can't believe it.
1353
01:30:15,828 --> 01:30:17,371
For one year...
1354
01:30:17,830 --> 01:30:21,042
...we were in discussions...
waiting to meet with them.
1355
01:30:21,584 --> 01:30:23,377
They canceled three times.
1356
01:30:23,628 --> 01:30:26,798
We were just about to give up
when we got Peter's email.
1357
01:30:27,215 --> 01:30:30,760
You were dancing in the office,
remember?
1358
01:30:31,417 --> 01:30:32,668
So he left...
1359
01:30:32,998 --> 01:30:35,223
He came to Paris and...
1360
01:30:36,072 --> 01:30:37,323
I was thrilled.
1361
01:30:38,366 --> 01:30:40,952
Then you send me to London
by myself...
1362
01:30:41,142 --> 01:30:42,768
...and it all fell through.
1363
01:30:43,595 --> 01:30:45,333
What happened, Jerome?
1364
01:30:46,234 --> 01:30:47,693
Have you lost it?
1365
01:30:56,315 --> 01:30:58,013
What were you doing here?
1366
01:30:59,193 --> 01:31:00,570
Can you tell me that?
1367
01:31:02,458 --> 01:31:04,419
I made peace with my father.
1368
01:31:10,091 --> 01:31:11,926
Who was that girl
with you yesterday?
1369
01:31:12,093 --> 01:31:13,136
What girl?
1370
01:31:13,283 --> 01:31:14,955
The one who was shouting.
1371
01:31:15,498 --> 01:31:17,302
We could all hear it
over the phone.
1372
01:31:17,390 --> 01:31:19,475
The daughter of a friend.
A friend of my father.
1373
01:31:19,841 --> 01:31:21,123
What were you doing with her?
1374
01:31:21,185 --> 01:31:24,060
Nothing. She wanted to
see the house again.
1375
01:31:25,877 --> 01:31:27,128
Your house?
1376
01:31:28,307 --> 01:31:29,646
Is it far?
1377
01:31:30,347 --> 01:31:33,615
I want to see it too.
And the town, and the cathedral.
1378
01:31:34,138 --> 01:31:36,450
And so I wouldn't have
come for nothing.
1379
01:31:36,647 --> 01:31:37,794
Come on!
1380
01:31:57,930 --> 01:31:58,931
Yes?
1381
01:32:00,725 --> 01:32:02,393
How are you?
Could you sleep?
1382
01:32:02,810 --> 01:32:04,131
No, I've been reading.
1383
01:32:06,314 --> 01:32:08,029
You need to get ready.
1384
01:32:08,441 --> 01:32:10,193
Shall I run you a bath?
1385
01:32:11,235 --> 01:32:12,553
Very well.
1386
01:32:21,948 --> 01:32:23,669
Here... then give it
to your brother.
1387
01:32:23,789 --> 01:32:25,053
I don't want it.
1388
01:32:25,598 --> 01:32:27,076
You're wrong,
you should read it.
1389
01:32:27,376 --> 01:32:28,920
You'd learn some things.
1390
01:32:29,191 --> 01:32:30,357
No thanks.
1391
01:32:31,641 --> 01:32:33,185
Do you see that woman?
1392
01:32:33,424 --> 01:32:35,029
- What woman?
- Your father's friend.
1393
01:32:35,468 --> 01:32:37,381
- This Florence...
- The Def...
1394
01:32:37,970 --> 01:32:39,847
We can be so wrong
about people.
1395
01:32:40,932 --> 01:32:43,514
- Perhaps she had qualities.
- Qualities?
1396
01:32:51,025 --> 01:32:52,693
Ah! Mr Varenne...
Madam.
1397
01:32:53,723 --> 01:32:55,107
For a larger room...
1398
01:32:55,238 --> 01:32:56,405
- Tong Lin!
- Chen-Lin.
1399
01:32:56,572 --> 01:32:58,443
- Hello.
- But you are here!
1400
01:32:58,542 --> 01:33:00,256
Why didn't you say anything?
1401
01:33:00,409 --> 01:33:02,318
- She's just arrived.
- For the festival?
1402
01:33:02,356 --> 01:33:03,191
Not really.
1403
01:33:03,412 --> 01:33:05,289
You know, there's a big concert
this evening...
1404
01:33:06,666 --> 01:33:09,482
- Why don't you come with us?
- She's tired...
1405
01:33:09,506 --> 01:33:10,900
No, I'd be delighted!
1406
01:33:23,015 --> 01:33:24,517
Excuse me.
1407
01:33:33,164 --> 01:33:34,791
- It's Suzanne Varenne!
- She's here?
1408
01:33:35,301 --> 01:33:36,526
Take a photo!
1409
01:34:07,268 --> 01:34:08,330
Jerome!
1410
01:34:11,522 --> 01:34:12,666
Is that her?
1411
01:34:33,205 --> 01:34:34,337
Hello Madam.
1412
01:34:34,503 --> 01:34:36,299
The missing document,
number 114.
1413
01:34:36,354 --> 01:34:38,507
I know what it is.
A girl remembered it.
1414
01:34:38,674 --> 01:34:40,885
- It was what?
- A letter from your father.
1415
01:34:41,052 --> 01:34:43,888
But not for his books,
for the House. - The House?
1416
01:34:44,055 --> 01:34:46,768
Yes, he left it to Mrs Def.
1417
01:34:47,080 --> 01:34:49,977
- Above all, you didn't hear it from me.
- Hold on!
1418
01:34:50,144 --> 01:34:51,312
Fabienne!
1419
01:35:09,163 --> 01:35:10,890
- Come with me.
- What? It's about to begin.
1420
01:35:10,956 --> 01:35:13,705
Come outside...
I need to talk to you!
1421
01:35:16,240 --> 01:35:17,291
George!
1422
01:35:24,595 --> 01:35:26,389
- Where is the letter?
- Let me go.
1423
01:35:26,414 --> 01:35:27,832
Did you destroy it?
1424
01:35:28,085 --> 01:35:29,378
Let go of me!
1425
01:35:29,600 --> 01:35:32,019
Should I tell your clients?
They're all here.
1426
01:35:32,186 --> 01:35:34,799
- Do you want me to scream it?
- But what, what?
1427
01:35:36,071 --> 01:35:37,572
It's not me,
it's your brother.
1428
01:35:37,775 --> 01:35:40,694
It was he who took the letter.
I couldn't do anything.
1429
01:36:07,438 --> 01:36:09,252
Mr Piaggi! Your keys!
1430
01:36:09,306 --> 01:36:10,885
Don't park it too far away.
1431
01:36:50,723 --> 01:36:53,138
Where is it?
Are you going to tell me?
1432
01:36:53,741 --> 01:36:55,371
What did you do
with the letter?
1433
01:36:55,478 --> 01:36:56,770
What letter?
1434
01:36:56,937 --> 01:36:58,105
A letter from Dad.
1435
01:36:58,272 --> 01:37:00,091
Did you tear it up?
Burn it?
1436
01:37:00,145 --> 01:37:03,819
- A letter from your father?
- It's in Paris, in my trunk.
1437
01:37:03,986 --> 01:37:06,364
- What's in it?
- He'll tell you.
1438
01:37:14,705 --> 01:37:16,665
But it's horrible, my darling.
1439
01:37:17,270 --> 01:37:18,209
But...
1440
01:37:18,375 --> 01:37:20,711
- Why did you do it?
- For you!
1441
01:37:20,798 --> 01:37:24,216
- For me?
- He gave it to the other woman!
1442
01:37:24,410 --> 01:37:25,640
Does she know, Florence?
1443
01:37:25,666 --> 01:37:28,239
Def? She was there for money!
1444
01:37:28,344 --> 01:37:29,653
That's wrong!
1445
01:37:29,724 --> 01:37:31,294
It's okay, "white knight".
1446
01:37:31,347 --> 01:37:34,317
You preach morals, but you left
never to see Dad again...
1447
01:37:34,433 --> 01:37:36,231
...and you fuck his stepdaughter!
1448
01:37:36,268 --> 01:37:38,020
- What stepdaughter?
- The Def girl.
1449
01:37:38,103 --> 01:37:39,688
Is that true?
1450
01:37:40,064 --> 01:37:41,341
Stop!
1451
01:38:20,437 --> 01:38:22,398
Where are you going?
1452
01:39:12,020 --> 01:39:13,989
Louise! Have you seen Louise?
1453
01:39:15,641 --> 01:39:17,872
Louise? Ask my brother.
1454
01:39:19,371 --> 01:39:22,067
- Why?
- They spent the night together.
1455
01:39:22,271 --> 01:39:23,583
What are you saying?
1456
01:39:23,656 --> 01:39:25,411
I saw them this morning!
1457
01:40:02,539 --> 01:40:04,488
Suzanne? What's the matter?
1458
01:40:04,833 --> 01:40:06,847
- Not feeling well?
- No, I'm alright.
1459
01:40:07,544 --> 01:40:09,171
I worry about you.
1460
01:40:09,505 --> 01:40:11,246
- About me?
- Yes a lot.
1461
01:40:12,758 --> 01:40:14,009
Your project...
1462
01:40:14,641 --> 01:40:15,684
Well?
1463
01:40:16,428 --> 01:40:17,930
We must forget it.
1464
01:40:19,264 --> 01:40:21,392
My husband left the house
to Florence.
1465
01:40:22,393 --> 01:40:25,145
That's impossible.
It's yours.
1466
01:40:25,319 --> 01:40:27,854
I thought so, too.
But no...
1467
01:40:28,860 --> 01:40:30,340
It seems it's not.
1468
01:40:32,569 --> 01:40:34,332
Maybe it's better this way.
1469
01:42:20,500 --> 01:42:21,626
So...?
1470
01:42:23,889 --> 01:42:25,724
Nothing. We're waiting.
1471
01:42:27,184 --> 01:42:28,685
What do they say?
1472
01:42:31,120 --> 01:42:32,913
They think it'll be fine.
1473
01:42:46,537 --> 01:42:47,871
Good evening.
1474
01:42:48,030 --> 01:42:49,170
Good evening.
1475
01:42:52,376 --> 01:42:54,711
I think it's for me
to tell you...
1476
01:42:55,921 --> 01:42:58,924
A letter was found.
A letter from Paul.
1477
01:42:59,466 --> 01:43:00,634
Oh?
1478
01:43:00,968 --> 01:43:02,982
My son went to Paris to get it.
1479
01:43:03,470 --> 01:43:04,936
You can read it tomorrow.
1480
01:43:10,102 --> 01:43:11,842
Paul gave you the house.
1481
01:43:13,897 --> 01:43:15,318
Did you know?
1482
01:43:16,525 --> 01:43:17,631
Oh no.
1483
01:43:18,402 --> 01:43:19,631
Me neither.
1484
01:43:21,405 --> 01:43:23,574
It seems that it's written
in the letter.
1485
01:43:26,869 --> 01:43:28,412
But what about you?
1486
01:43:28,996 --> 01:43:30,561
He left me the park.
1487
01:43:31,944 --> 01:43:33,420
What will you do with it?
1488
01:43:34,167 --> 01:43:36,490
I'll sell it to town-hall.
They'll jump on it.
1489
01:43:38,452 --> 01:43:39,631
So...
1490
01:43:54,563 --> 01:43:56,106
It's good, no?
1491
01:45:00,087 --> 01:45:01,383
Come in.
1492
01:45:09,930 --> 01:45:11,977
You didn't do anything?
It's as usual.
1493
01:45:14,559 --> 01:45:16,219
I'm not sure I'll stay.
1494
01:45:18,146 --> 01:45:19,945
I understand...
there's a lot...
1495
01:45:20,148 --> 01:45:21,766
Yes a lot.
1496
01:45:33,161 --> 01:45:35,024
- Your daughter hasn't seen it?
- No.
1497
01:45:35,539 --> 01:45:37,563
- Is she still down there?
- Yes.
1498
01:45:38,166 --> 01:45:40,641
- She is happy?
- I hope so.
1499
01:45:42,921 --> 01:45:44,344
I blame myself now.
1500
01:45:45,311 --> 01:45:46,406
For what?
1501
01:45:46,633 --> 01:45:49,313
Zanzibar, it's me
who gave her the idea.
1502
01:45:53,932 --> 01:45:56,685
- Jerome looked for her a lot.
- I know.
1503
01:45:57,144 --> 01:45:58,539
He called me often.
1504
01:45:59,314 --> 01:46:01,108
She forbade me to tell him.
1505
01:46:02,399 --> 01:46:03,899
I'd like to see her again.
1506
01:46:04,109 --> 01:46:05,485
It's been enough now.
1507
01:46:05,652 --> 01:46:07,156
I wish she'd come back.
1508
01:48:34,342 --> 01:48:35,844
But... where are you?
1509
01:49:45,692 --> 01:49:47,649
Subtitles by FatPlank for KG
103028
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.