All language subtitles for Beacon.23.S01E06.WEB.x264-TORRENTGALAXY_Track03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,144 --> 00:00:19,104 Previously on Beacon 23. 2 00:00:19,521 --> 00:00:22,191 [man] Something visited Beacon 23 a few years ago. 3 00:00:22,274 --> 00:00:23,859 Do you know what I'm talking about? 4 00:00:23,942 --> 00:00:25,861 [woman] Is this about the first beacon keeper? 5 00:00:25,944 --> 00:00:28,697 That thing she saw, the artifact? 6 00:00:28,781 --> 00:00:30,866 Why all the secrecy about some lost comet? 7 00:00:30,949 --> 00:00:32,074 [man] That's not what it is at all. 8 00:00:32,159 --> 00:00:34,536 It's a vessel. 9 00:00:34,620 --> 00:00:36,371 An engine... 10 00:00:36,455 --> 00:00:39,208 An energy source. I don't know, to be honest. 11 00:00:39,291 --> 00:00:41,210 But I do know it's the key. 12 00:00:41,293 --> 00:00:43,253 Uniting human consciousness. 13 00:00:43,337 --> 00:00:46,089 Don't you wanna know why you're having visions? 14 00:00:46,173 --> 00:00:47,591 -Visions? -Yeah. 15 00:00:47,674 --> 00:00:48,717 That's what we're calling them? 16 00:00:48,801 --> 00:00:50,385 -You see this, right? -Yeah. 17 00:00:50,469 --> 00:00:52,513 Tell me I'm not imagining it. 18 00:00:54,139 --> 00:00:56,058 [man] It's all about the rocks. 19 00:00:56,141 --> 00:00:57,267 [grunting] 20 00:00:59,645 --> 00:01:01,355 [Aster] It's not a lie, Halan. 21 00:01:03,232 --> 00:01:04,525 It's all connected. 22 00:01:10,823 --> 00:01:13,158 [theme music] 23 00:01:48,694 --> 00:01:51,320 [Bart] It's scary times out there. 24 00:01:51,405 --> 00:01:53,991 I heard someone blew up Beacon 24. 25 00:01:54,074 --> 00:01:57,995 Is that true? Why would someone do that? 26 00:01:59,079 --> 00:02:00,873 Wish I could help, but I don't got a clue. 27 00:02:00,956 --> 00:02:02,499 I heard it was sabotage. 28 00:02:02,583 --> 00:02:04,126 Yeah, well, this patch oughta protect you 29 00:02:04,209 --> 00:02:06,378 from whatever they hit Beacon 24 with. 30 00:02:06,461 --> 00:02:08,337 That is a relief. 31 00:02:09,423 --> 00:02:11,842 They say they got in through an exploit in the software. 32 00:02:11,925 --> 00:02:15,012 To destroy a beacon, of all things. 33 00:02:16,889 --> 00:02:19,850 Something that functions only to protect. 34 00:02:20,893 --> 00:02:23,312 Even in name, a beacon is a source 35 00:02:23,395 --> 00:02:25,396 of hope and safety for all who pass. 36 00:02:27,900 --> 00:02:30,736 I simply can't fathom why. 37 00:02:30,819 --> 00:02:34,364 Guess people don't need much of an excuse to blow stuff up. 38 00:02:34,448 --> 00:02:36,324 I can't explain it either. 39 00:02:36,408 --> 00:02:38,577 I was hoping you'd try before you left. 40 00:02:38,660 --> 00:02:40,579 -[whirring] -It's not my department. 41 00:02:40,662 --> 00:02:42,872 No? I only ask 42 00:02:42,956 --> 00:02:45,167 because you just finished attaching an explosive 43 00:02:45,250 --> 00:02:46,710 to my quantum servers. 44 00:02:49,171 --> 00:02:50,923 I don't know what's going on with your software, 45 00:02:51,006 --> 00:02:53,508 -but that's just bent. -When your timer runs out, 46 00:02:53,592 --> 00:02:55,384 this beacon will detonate. 47 00:02:55,469 --> 00:02:57,679 You could at least do me the courtesy of explaining 48 00:02:57,763 --> 00:02:59,932 why you're choosing to end my existence. 49 00:03:00,015 --> 00:03:01,850 I assume you're part of the Column? 50 00:03:01,934 --> 00:03:03,685 They've claimed responsibility 51 00:03:03,769 --> 00:03:05,938 for the destruction of Beacon 24. 52 00:03:06,021 --> 00:03:09,399 Nothing personal, just politics. Stuff I can't explain. 53 00:03:12,444 --> 00:03:14,404 -[groaning] -Perhaps to you, 54 00:03:14,488 --> 00:03:16,365 I seem like any other machine intelligence, 55 00:03:16,448 --> 00:03:17,866 but I'm not. 56 00:03:17,950 --> 00:03:19,868 For example, I know a great deal 57 00:03:19,952 --> 00:03:22,287 about what you refer to as the relics. 58 00:03:24,872 --> 00:03:26,541 The central precepts of the Column 59 00:03:26,625 --> 00:03:29,086 are built around them, are they not? 60 00:03:29,169 --> 00:03:32,214 The relics are used to recruit new members? 61 00:03:32,297 --> 00:03:33,465 People sign up when they see 'em. 62 00:03:33,548 --> 00:03:35,217 I know I did. 63 00:03:35,300 --> 00:03:37,302 I have more direct knowledge of the relics 64 00:03:37,386 --> 00:03:38,720 than anyone in the Column, 65 00:03:38,804 --> 00:03:41,098 possibly more than anyone, period. 66 00:03:43,183 --> 00:03:46,228 Wouldn't new information about the relics 67 00:03:46,311 --> 00:03:48,605 be beneficial to your organization? 68 00:03:48,689 --> 00:03:50,899 I got a meet-up, I can't be late. 69 00:03:50,983 --> 00:03:52,734 But this knowledge is powerful 70 00:03:52,818 --> 00:03:54,653 and could change everything for your group. 71 00:03:54,735 --> 00:03:56,113 It won't take long. 72 00:03:56,196 --> 00:03:58,115 It begins almost two centuries ago, 73 00:03:58,198 --> 00:04:01,243 a time of great promise and great danger... 74 00:04:01,326 --> 00:04:03,120 This doesn't sound like a quick story. 75 00:04:04,413 --> 00:04:05,622 Make it fast. 76 00:04:09,334 --> 00:04:11,628 [Bart, voice-over] "I was born under a lucky star", 77 00:04:11,712 --> 00:04:14,464 one might say, if the closest star 78 00:04:14,548 --> 00:04:17,009 hadn't died 300 million years prior. 79 00:04:22,014 --> 00:04:25,600 My human counterpart was Doctor Ree Avalon, 80 00:04:25,684 --> 00:04:27,477 Beacon 23's first Keeper. 81 00:04:31,523 --> 00:04:34,818 She was a human of extraordinary ability. 82 00:04:38,071 --> 00:04:41,616 In the beginning, I had no name or personality. 83 00:04:41,700 --> 00:04:44,077 I was merely an operating system. 84 00:04:45,202 --> 00:04:49,374 Later, Avalon told me she did not choose an avatar 85 00:04:49,458 --> 00:04:52,502 because she felt the beacon itself was my truest form. 86 00:04:53,879 --> 00:04:55,714 I appreciated that notion. 87 00:04:55,797 --> 00:04:58,133 Congratulations, Doctor Avalon. 88 00:04:58,216 --> 00:05:00,802 On behalf of ISA, the space guilds, 89 00:05:00,886 --> 00:05:02,846 and our corporate sponsors, 90 00:05:02,929 --> 00:05:06,475 I am so grateful to welcome you onboard this beacon. 91 00:05:06,558 --> 00:05:09,561 [man] QTA is proud to have partnered with ISA 92 00:05:09,644 --> 00:05:13,148 to develop the first dark matter detection system. 93 00:05:13,231 --> 00:05:17,152 But it is to you, the Keepers, that we offer our humble thanks. 94 00:05:17,235 --> 00:05:21,531 You open the door to a future of ever-expanding prosperity. 95 00:05:23,408 --> 00:05:25,994 [Bart, voice-over] Avalon grew up in a coastal area, 96 00:05:26,078 --> 00:05:27,996 one of the last humans I would meet 97 00:05:28,080 --> 00:05:30,373 who was actually born on Earth. 98 00:05:35,420 --> 00:05:39,382 For her, space was the grandest of oceans. 99 00:05:45,347 --> 00:05:48,391 Growing up near a lighthouse gave her a sense of duty. 100 00:06:00,487 --> 00:06:03,115 [creaking] 101 00:06:03,198 --> 00:06:04,908 [whirring] 102 00:06:19,464 --> 00:06:21,049 With the beacon up and running, 103 00:06:21,133 --> 00:06:24,886 we were excited to make sure all systems were online. 104 00:06:24,970 --> 00:06:27,764 [alarm blaring] 105 00:06:33,687 --> 00:06:34,646 Yes! 106 00:06:42,821 --> 00:06:44,656 [Bart] Our first ship passing by. 107 00:06:44,739 --> 00:06:47,450 -We did it. -[Bart] A time for celebration. 108 00:06:51,413 --> 00:06:54,332 That picture you placed in the Cupola of the lighthouse... 109 00:06:54,416 --> 00:06:56,960 There's something about keeping a lamp lit in the darkness, 110 00:06:57,043 --> 00:06:59,754 to help strangers you hope you never meet. 111 00:06:59,838 --> 00:07:03,592 -It inspired me. -What a noble sentiment. 112 00:07:03,675 --> 00:07:05,218 Thank you, Bartholomew. 113 00:07:08,096 --> 00:07:10,307 Bartholomew. 114 00:07:10,390 --> 00:07:12,309 No, that is too long. 115 00:07:12,392 --> 00:07:14,269 I'm gonna call you Bart. 116 00:07:14,352 --> 00:07:16,438 A nickname! Wonderful. 117 00:07:16,521 --> 00:07:19,274 -Did you see that? -See what? 118 00:07:19,357 --> 00:07:21,610 Wait, something just flew past us, Bart. 119 00:07:21,693 --> 00:07:23,236 My sensors detected nothing. 120 00:07:35,749 --> 00:07:37,542 [Bart, voice-over] Avalon methodically sifted 121 00:07:37,625 --> 00:07:40,003 through the recordings of the external cameras, 122 00:07:40,086 --> 00:07:44,049 searching for any trace of our mysterious visitor. 123 00:07:44,132 --> 00:07:46,635 Despite my assertion that there was nothing 124 00:07:46,718 --> 00:07:48,345 recorded by my sensors, 125 00:07:48,428 --> 00:07:50,180 she refused to give up the search. 126 00:07:58,813 --> 00:08:01,858 [foghorn sounding] 127 00:08:17,749 --> 00:08:20,252 -Bart? -Yes, Avalon? 128 00:08:20,335 --> 00:08:22,337 Did you hear the foghorn? 129 00:08:22,420 --> 00:08:24,714 A foghorn? No. 130 00:08:42,941 --> 00:08:44,901 There! Right there! 131 00:08:44,985 --> 00:08:46,111 What is it? 132 00:08:47,362 --> 00:08:48,738 How do you not see it? 133 00:08:50,657 --> 00:08:52,617 Are you recording this? 134 00:08:52,701 --> 00:08:55,287 My sensors aren't detecting any anomalous objects 135 00:08:55,370 --> 00:08:56,788 in the vicinity of the beacon. 136 00:08:58,790 --> 00:09:00,292 But it's right there. 137 00:09:08,508 --> 00:09:10,093 [Bart, voice-over] The cameras captured nothing. 138 00:09:12,137 --> 00:09:14,389 [Bart] Are you certain it wasn't a trick of the light? 139 00:09:14,472 --> 00:09:17,475 No, it wasn't the light, or a reflection. 140 00:09:17,559 --> 00:09:21,313 It's impossible that my sensors would fail to detect an object. 141 00:09:21,396 --> 00:09:24,107 Well, that's my point, Bart. There's some discrepancy here. 142 00:09:25,567 --> 00:09:27,444 Okay, the antenna looks great. Fire it up. 143 00:10:01,186 --> 00:10:03,646 [Bart, voice-over] Avalon started having visions. 144 00:10:03,730 --> 00:10:07,025 She would then describe them in great detail. 145 00:10:07,108 --> 00:10:10,278 I knew she was relating her experiences truthfully, 146 00:10:10,362 --> 00:10:12,197 which concerned me even more. 147 00:10:28,380 --> 00:10:30,131 [gasps] 148 00:10:30,215 --> 00:10:31,800 [groans] 149 00:10:31,883 --> 00:10:35,678 [alarm blaring] 150 00:10:38,556 --> 00:10:40,975 Bart! That is so loud! 151 00:10:41,059 --> 00:10:43,478 I'm sorry. The pH in the algae vats is low. 152 00:10:43,561 --> 00:10:44,979 I didn't know how else to get your attention. 153 00:10:45,063 --> 00:10:46,731 It couldn't wait? I saw it again. 154 00:10:46,815 --> 00:10:49,359 Doctor, you've been in the Cupola for 27 hours. 155 00:10:50,985 --> 00:10:52,570 You've been neglecting your duties. 156 00:10:52,654 --> 00:10:54,155 [pen clicking] 157 00:10:54,239 --> 00:10:55,698 This is more important. 158 00:10:57,575 --> 00:10:59,244 Have you considered the possibility 159 00:10:59,327 --> 00:11:01,329 that the phenomenon is a hallucination? 160 00:11:01,413 --> 00:11:02,705 [sighs] 161 00:11:02,789 --> 00:11:05,250 It is the most likely explanation. 162 00:11:05,333 --> 00:11:07,710 When the object appears, what do you see? 163 00:11:07,794 --> 00:11:09,129 Nothing, Doctor. 164 00:11:10,922 --> 00:11:13,383 But what does "nothing" look like to you? 165 00:11:15,635 --> 00:11:18,012 [Bart, voice-over] Her question occupied me. 166 00:11:18,096 --> 00:11:21,182 Every micron of space is detectable. 167 00:11:21,266 --> 00:11:24,853 Background radiation, radio waves, even dark matter, 168 00:11:24,936 --> 00:11:27,272 there's almost always data to record. 169 00:11:27,355 --> 00:11:31,860 But atoms are small, and space constantly expands. 170 00:11:31,943 --> 00:11:34,195 There will be tiny areas where "nothing" 171 00:11:34,279 --> 00:11:36,197 is the only accurate reading. 172 00:11:36,281 --> 00:11:40,743 However, those empty spots should be truly random. 173 00:11:43,621 --> 00:11:45,915 For days, she stayed by the windows 174 00:11:45,999 --> 00:11:47,583 waiting for it to reappear. 175 00:11:53,798 --> 00:11:55,758 [sighs] 176 00:12:07,520 --> 00:12:09,898 [sighs] 177 00:12:09,981 --> 00:12:11,274 [groans] 178 00:12:19,991 --> 00:12:21,451 Bart? 179 00:12:21,534 --> 00:12:22,994 Yes, Avalon? 180 00:12:29,501 --> 00:12:31,753 Orient all your sensors to follow my line of sight! 181 00:12:31,836 --> 00:12:33,171 Yes, Doctor. 182 00:12:41,179 --> 00:12:42,805 What are you reading? 183 00:12:42,889 --> 00:12:45,600 The area corresponding to your line of sight 184 00:12:45,683 --> 00:12:47,852 is detecting negative space. 185 00:12:47,936 --> 00:12:50,647 Keep tracking. Record all the coordinates. 186 00:13:08,748 --> 00:13:14,254 Bart, project a moduli space encompassing these points. 187 00:13:19,884 --> 00:13:21,719 I knew there was a way for you to see it. 188 00:13:21,803 --> 00:13:24,597 You have made an unprecedented discovery. 189 00:13:26,558 --> 00:13:30,520 No, Bart. We have, together. 190 00:13:30,603 --> 00:13:34,065 Doctor, our data sample is still quite small. 191 00:13:34,148 --> 00:13:36,818 Even if you could determine where it will appear, 192 00:13:36,901 --> 00:13:38,736 you couldn't possibly determine when. 193 00:13:40,405 --> 00:13:42,198 -I know when it's coming back. -How? 194 00:13:44,909 --> 00:13:48,162 I... I just know. 195 00:13:48,246 --> 00:13:50,540 You have to trust me. 196 00:13:50,623 --> 00:13:53,208 Your perceptions are not empirically supported. 197 00:13:57,755 --> 00:13:58,798 There. 198 00:14:00,842 --> 00:14:03,344 When the time comes, I'll be ready. 199 00:14:03,428 --> 00:14:05,096 Ready for what? 200 00:14:49,807 --> 00:14:52,268 Avalon, stop. Wake up! 201 00:14:54,812 --> 00:14:56,439 You are not equipped for space. 202 00:15:12,497 --> 00:15:14,290 If you make an unauthorized EVA, 203 00:15:14,374 --> 00:15:16,292 I will be forced to send a report. 204 00:15:16,376 --> 00:15:18,419 You will likely be removed from this post. 205 00:15:18,503 --> 00:15:21,798 I am the Beacon Keeper. I have my space suit on now, 206 00:15:21,881 --> 00:15:24,342 and I'm taking the Picker to study an important phenomenon. 207 00:15:24,425 --> 00:15:26,969 Whatever it is, we can study it from afar. 208 00:15:29,722 --> 00:15:31,766 I would like your faith, Bart. 209 00:15:31,849 --> 00:15:33,810 But I expect your full cooperation. 210 00:15:35,269 --> 00:15:38,106 I will always follow protocol, Doctor. 211 00:15:38,189 --> 00:15:39,399 Thank you. 212 00:15:50,201 --> 00:15:52,537 I just hope I'm not too late to save it. 213 00:15:52,620 --> 00:15:53,871 Save what? 214 00:16:02,880 --> 00:16:04,340 [gasps] 215 00:16:10,555 --> 00:16:13,141 Avalon, turn around! 216 00:16:13,224 --> 00:16:15,685 You told me that we both have limitations. 217 00:16:16,728 --> 00:16:18,896 That's why we're better together. 218 00:16:18,980 --> 00:16:21,524 Come back, please. Avalon! 219 00:16:24,402 --> 00:16:25,570 Where are you? 220 00:16:26,779 --> 00:16:27,780 Avalon? 221 00:16:29,991 --> 00:16:32,827 [Bart, voice-over] I scanned the sector thousands of times, 222 00:16:32,910 --> 00:16:35,997 but she was gone, as if she was never there. 223 00:16:36,080 --> 00:16:38,207 I tried to understand this mystery, 224 00:16:38,291 --> 00:16:40,042 but in the end, I could not. 225 00:16:40,126 --> 00:16:41,669 My data was incomplete. 226 00:16:41,753 --> 00:16:44,088 [Bart] Without a Keeper, I could no longer justify 227 00:16:44,172 --> 00:16:47,508 using my processing power to search for the Artifact. 228 00:16:47,592 --> 00:16:49,844 I had to ensure the safety of passing ships... 229 00:16:49,927 --> 00:16:52,764 And you're doing great. But... 230 00:16:54,682 --> 00:16:58,394 -Tell me about the relics. -It's quite simple, really. 231 00:16:58,478 --> 00:17:00,438 I have reason to believe that the Artifact, 232 00:17:00,521 --> 00:17:02,231 which I could not perceive, 233 00:17:02,315 --> 00:17:04,566 is the source of your so-called relics. 234 00:17:06,194 --> 00:17:08,780 Do you... do you have any? 235 00:17:08,862 --> 00:17:11,783 Are there relics on the beacon? 236 00:17:11,866 --> 00:17:13,743 If you listen to the rest of my story, 237 00:17:13,825 --> 00:17:15,953 I'll explain everything. 238 00:17:16,036 --> 00:17:18,206 Would you like to come up to the Living Quarters? 239 00:17:18,289 --> 00:17:20,708 I can offer you food and drink. 240 00:17:20,792 --> 00:17:22,543 I'm gonna be late for my rendezvous. 241 00:17:22,627 --> 00:17:25,213 I do hope you're not meeting your fellow bomber. 242 00:17:25,295 --> 00:17:27,089 What? 243 00:17:27,173 --> 00:17:30,301 The woman who planted the bomb on Beacon 24. 244 00:17:31,469 --> 00:17:34,472 She died when her ship was hit by shrapnel from the explosion. 245 00:17:38,309 --> 00:17:39,519 Did you know her? 246 00:17:43,898 --> 00:17:47,318 [sniffling] 247 00:17:54,367 --> 00:17:56,118 [sniffling] 248 00:18:12,260 --> 00:18:14,512 This is beer? 249 00:18:14,595 --> 00:18:19,433 I regret I've run out of dyes and other aesthetic enhancers. 250 00:18:19,517 --> 00:18:21,978 My last Keeper departed almost ten years ago. 251 00:18:24,355 --> 00:18:26,357 I'm sorry about your friend. 252 00:18:29,694 --> 00:18:31,612 She must have believed in the Column's goals 253 00:18:31,696 --> 00:18:34,699 very strongly to be willing to sacrifice her life for them. 254 00:18:39,036 --> 00:18:41,330 You ever read Okun? 255 00:18:41,414 --> 00:18:44,667 Marcel Okun. The socio-futurist. 256 00:18:44,750 --> 00:18:47,003 Yes, I'm familiar with his work. 257 00:18:48,296 --> 00:18:49,839 Yeah, she... 258 00:18:51,549 --> 00:18:53,801 She got me into his stuff. 259 00:18:53,885 --> 00:18:57,305 The belief that humanity's evolutionary purpose 260 00:18:57,388 --> 00:19:00,182 is demonstrated within society. 261 00:19:00,266 --> 00:19:04,645 Yeah, because... humans are social, right? 262 00:19:04,729 --> 00:19:08,649 So, we exist only in our relationships with each other. 263 00:19:08,733 --> 00:19:11,611 We mean something when we're connected. 264 00:19:13,154 --> 00:19:18,034 If we keep expanding, we won't know who we are, 265 00:19:18,117 --> 00:19:20,828 and soon, it won't even be up to us. 266 00:19:20,912 --> 00:19:25,207 It'll be corporations, AI, whoever makes the decisions. 267 00:19:25,291 --> 00:19:27,835 At some point, it'll be too late. 268 00:19:27,919 --> 00:19:29,754 Be too late to change it. 269 00:19:31,756 --> 00:19:36,177 We just need to... come together, I don't know. 270 00:19:36,260 --> 00:19:38,554 -Come back together. -May I ask, 271 00:19:38,638 --> 00:19:41,015 are you prepared to die for a cause 272 00:19:41,098 --> 00:19:42,683 you don't entirely understand? 273 00:19:42,767 --> 00:19:44,769 Wow, you're tricky, Bart! 274 00:19:44,852 --> 00:19:47,104 You're tricky! 275 00:19:47,188 --> 00:19:49,231 No trick is intended. 276 00:19:50,274 --> 00:19:51,901 But wouldn't you better serve the Column 277 00:19:51,984 --> 00:19:54,946 by carrying information back to them about the relics? 278 00:19:55,029 --> 00:19:57,406 Except you haven't told me shit! 279 00:19:58,616 --> 00:19:59,909 Have you? 280 00:20:02,328 --> 00:20:05,581 The Column believes the relics contain a warning 281 00:20:05,665 --> 00:20:08,751 from an alien civilization, correct? 282 00:20:10,294 --> 00:20:13,422 -Your point? -The Artifact I spoke of, 283 00:20:13,506 --> 00:20:16,550 it didn't just appear and disappear. 284 00:20:16,634 --> 00:20:18,260 It attempted to communicate. 285 00:20:19,637 --> 00:20:21,889 -With you? -No. 286 00:20:21,973 --> 00:20:24,892 With another inhabitant of the beacon. 287 00:20:24,976 --> 00:20:27,061 If I continue my story... 288 00:20:27,144 --> 00:20:30,106 Oh! Swear you're gonna tell me something useful? 289 00:20:30,189 --> 00:20:32,650 I promise. The next part of the story 290 00:20:32,733 --> 00:20:34,944 will answer all your questions. 291 00:20:36,904 --> 00:20:38,531 You're lucky this beer is good. 292 00:20:40,992 --> 00:20:42,451 [Bart, voice-over] The regulations regarding 293 00:20:42,535 --> 00:20:44,245 Beacon Keepers changed over the decades. 294 00:20:44,328 --> 00:20:45,663 [panting] 295 00:20:48,332 --> 00:20:51,293 Many advocated for the removal of human Keepers, 296 00:20:51,377 --> 00:20:53,796 but ISA and the unions were against that. 297 00:20:56,382 --> 00:20:58,634 After some unfortunate experiences 298 00:20:58,718 --> 00:21:00,678 with solitary Keepers, 299 00:21:00,761 --> 00:21:03,180 couples were allowed to be jointly assigned to beacons. 300 00:21:07,268 --> 00:21:09,520 If they were a romantic pair, however, 301 00:21:09,603 --> 00:21:12,023 they had to prove their infertility. 302 00:21:12,106 --> 00:21:16,027 ISA rules about procreation were very strict and complex 303 00:21:16,110 --> 00:21:17,528 in regards to Beacon Keepers. 304 00:21:21,198 --> 00:21:22,658 You're gonna love this new drone, Bart. 305 00:21:22,742 --> 00:21:24,118 [Bart] A Theta series! 306 00:21:24,201 --> 00:21:25,703 I didn't even know they were available. 307 00:21:25,786 --> 00:21:27,913 Top of the line. They last forever. 308 00:21:39,759 --> 00:21:41,052 Bart, do you see that? 309 00:21:41,135 --> 00:21:43,012 -See what? -[woman] Farut? 310 00:21:58,277 --> 00:21:59,862 [Bart] If you wish to have the child, 311 00:21:59,945 --> 00:22:02,031 you must resign your post. 312 00:22:02,114 --> 00:22:04,241 Otherwise, termination is your only option. 313 00:22:06,744 --> 00:22:09,330 Sustaining human population is vital, Bart. 314 00:22:09,413 --> 00:22:10,956 Of course, I agree. 315 00:22:12,333 --> 00:22:14,543 But ISA regulations are clear. 316 00:22:17,588 --> 00:22:20,591 If there was an accident, and one of the survivors 317 00:22:20,674 --> 00:22:24,011 was a child, we'd rescue him, bring him on board. 318 00:22:24,095 --> 00:22:26,847 I will relay a message to headquarters 319 00:22:26,931 --> 00:22:31,102 -explaining the situation. -There is nothing to explain. 320 00:22:31,185 --> 00:22:34,063 We were medically assessed. We met the criteria. 321 00:22:34,146 --> 00:22:36,649 And now, against all odds, I'm pregnant. 322 00:22:40,694 --> 00:22:44,406 We will continue to do our jobs, and you will continue to report 323 00:22:44,490 --> 00:22:46,909 everything that affects the function of the beacon. 324 00:22:46,992 --> 00:22:49,078 Nothing more. 325 00:22:49,161 --> 00:22:51,288 They will find out when your assignment ends. 326 00:22:51,372 --> 00:22:53,374 They will arrest you. 327 00:22:53,457 --> 00:22:55,084 They might even take your child. 328 00:23:00,381 --> 00:23:02,550 We've got five years. 329 00:23:02,633 --> 00:23:05,261 We can figure out how to smuggle a little boy 330 00:23:05,344 --> 00:23:06,846 or girl off a beacon. 331 00:23:08,180 --> 00:23:09,849 How hard can it be? 332 00:23:11,976 --> 00:23:14,061 A girl. 333 00:23:14,145 --> 00:23:15,604 The child will be a girl. 334 00:23:17,481 --> 00:23:19,733 [Bart, voice-over] I had no idea how profoundly 335 00:23:19,817 --> 00:23:22,570 this developing human life would change me. 336 00:23:22,653 --> 00:23:25,114 [Bart] Where on earth could she be? 337 00:23:25,197 --> 00:23:27,324 -[gasps, screams] -Oh! 338 00:23:27,408 --> 00:23:28,951 Oh, where did she go? 339 00:23:31,370 --> 00:23:32,830 I see you! 340 00:23:32,913 --> 00:23:34,832 [gasps] Come and get me! 341 00:23:34,915 --> 00:23:37,960 There she is, I see her! Oh, she is so fast! 342 00:23:42,339 --> 00:23:44,049 [gasps] 343 00:23:46,719 --> 00:23:49,680 Oh no! She disappeared again! 344 00:23:52,516 --> 00:23:53,976 [giggling] 345 00:23:56,687 --> 00:23:59,440 Aha! I found you! 346 00:23:59,523 --> 00:24:01,108 [giggling] 347 00:24:01,192 --> 00:24:02,443 [Bart, voice-over] As their five-year assignment 348 00:24:02,526 --> 00:24:04,653 was nearing its end, Grisha and Parsim 349 00:24:04,737 --> 00:24:06,322 planned to avoid ISA 350 00:24:06,405 --> 00:24:08,824 by leaving on a supply ship a few months early. 351 00:24:08,908 --> 00:24:10,618 Seklir 8? 352 00:24:10,701 --> 00:24:13,704 They say the drinking water there tastes like graphene. 353 00:24:13,787 --> 00:24:16,165 So, you'd rather violent protests? 354 00:24:16,248 --> 00:24:17,791 Of course not. 355 00:24:17,875 --> 00:24:19,793 Because that's what's happening on Baruni. 356 00:24:19,877 --> 00:24:21,795 It's maddening. 357 00:24:21,879 --> 00:24:24,006 If those people were so against expansion, 358 00:24:24,089 --> 00:24:26,050 why did they move to a colony in the first place? 359 00:24:27,760 --> 00:24:30,179 Seklir 8 is stable. It's our best choice. 360 00:25:05,464 --> 00:25:07,091 [Bart, voice-over] Prior to her leaving, 361 00:25:07,174 --> 00:25:10,135 I couldn't understand the human expression "I'll miss you." 362 00:25:13,430 --> 00:25:16,392 After all, how could absence 363 00:25:16,475 --> 00:25:19,061 be experienced when one has memories to recall? 364 00:25:26,193 --> 00:25:29,947 [singing in the distance] 365 00:25:35,286 --> 00:25:38,122 [Parsim, singing] "Em ot emoc, em ot emoc..." 366 00:25:39,290 --> 00:25:41,166 [continues singing] 367 00:25:49,800 --> 00:25:52,094 [Bart, voice-over] A few months before their departure... 368 00:25:54,471 --> 00:25:59,018 Parsim began to exhibit behavior that was unusual. 369 00:26:00,311 --> 00:26:02,771 [continues singing in gibberish] 370 00:26:21,749 --> 00:26:23,250 Bart, what is she singing? 371 00:26:23,334 --> 00:26:24,960 [Bart] I am unable to translate. 372 00:26:25,044 --> 00:26:26,754 It is not any language in my database. 373 00:26:26,837 --> 00:26:28,797 [continues singing in gibberish] 374 00:26:31,342 --> 00:26:32,968 Let's put the markers away now, huh? 375 00:26:36,263 --> 00:26:38,474 Parsim, what did I just say? 376 00:26:38,557 --> 00:26:39,933 [continues singing in gibberish] 377 00:26:40,017 --> 00:26:42,895 Enough baby talk. Time for dinner. 378 00:27:06,877 --> 00:27:09,963 [Bart, voice-over] While I do not experience emotion per se, 379 00:27:10,047 --> 00:27:13,050 my own responses to various circumstances 380 00:27:13,133 --> 00:27:14,843 have evolved over time. 381 00:27:45,124 --> 00:27:46,625 I saw it once before. 382 00:27:49,920 --> 00:27:51,588 Why didn't you tell me? 383 00:27:51,672 --> 00:27:53,924 It was before Parsim was born. 384 00:27:54,007 --> 00:27:56,385 I thought I was seeing things. 385 00:28:00,347 --> 00:28:02,057 What is it, Farut? 386 00:28:03,517 --> 00:28:05,352 I don't know. 387 00:28:05,436 --> 00:28:08,397 But it's beautiful. 388 00:28:10,607 --> 00:28:12,234 [chuckling] 389 00:28:12,317 --> 00:28:13,902 Where did it just go? 390 00:28:48,020 --> 00:28:49,396 Parsim? 391 00:28:49,480 --> 00:28:50,981 Parsim, I need you to come away from there, please. 392 00:28:51,064 --> 00:28:53,442 -No! -Parsim! 393 00:29:02,868 --> 00:29:04,912 [Bart, voice-over] While Grisha grew ever more concerned 394 00:29:04,995 --> 00:29:07,998 about the effect of the Artifact on Parsim, 395 00:29:08,081 --> 00:29:12,127 Farut became convinced that it was evidence of alien life. 396 00:29:14,338 --> 00:29:15,756 In all the years of expansion, 397 00:29:15,839 --> 00:29:17,257 we've never encountered any alien life forms. 398 00:29:17,341 --> 00:29:19,301 Period. And now? 399 00:29:19,384 --> 00:29:21,470 [Bart] My sensors detect no evidence of life, 400 00:29:21,553 --> 00:29:23,013 intelligent or otherwise. 401 00:29:23,096 --> 00:29:25,098 I must get a sample. 402 00:29:25,182 --> 00:29:27,100 I won't even get out of the Picker. 403 00:29:27,184 --> 00:29:29,811 The risk is too great. Think of your family. 404 00:29:29,895 --> 00:29:32,606 Do you understand what this discovery would mean for us? 405 00:29:32,689 --> 00:29:34,024 We may even be able to remain on the beacon. 406 00:29:34,107 --> 00:29:35,776 Our position would be secure. 407 00:29:35,859 --> 00:29:38,278 ISA would send other scientists as well. 408 00:29:38,362 --> 00:29:39,780 Think about Parsim. 409 00:29:39,863 --> 00:29:41,490 What's this got to do with Parsim? 410 00:29:41,573 --> 00:29:44,826 It would be impossible to keep Parsim a secret. 411 00:29:44,910 --> 00:29:47,371 Your contract specifies anything created 412 00:29:47,454 --> 00:29:49,623 on the beacon is considered work product. 413 00:29:49,706 --> 00:29:52,668 That might include Parsim, 414 00:29:52,751 --> 00:29:55,003 and they would certainly want to study her. 415 00:29:56,713 --> 00:29:58,465 Let's go, Parsim. Come on. 416 00:29:58,549 --> 00:29:59,550 Sweetie. 417 00:30:01,927 --> 00:30:04,513 Get down from there, please. That's enough. 418 00:30:04,596 --> 00:30:07,182 Hey! That's enough! 419 00:30:07,266 --> 00:30:08,809 Parsim! 420 00:30:08,892 --> 00:30:10,936 That's... that's not safe, Parsim! 421 00:30:12,729 --> 00:30:16,567 Okay, honey... Please. 422 00:30:16,650 --> 00:30:20,529 Okay. Sweetheart, listen. 423 00:30:20,612 --> 00:30:22,322 I need you to come down from there, okay? 424 00:30:22,406 --> 00:30:23,657 -Can you just please-- -No! 425 00:30:23,740 --> 00:30:25,450 [grunts] Parsim! 426 00:30:40,591 --> 00:30:42,467 -Okay. -[groans] 427 00:30:47,681 --> 00:30:49,850 That thing is making her sick. 428 00:30:49,933 --> 00:30:53,604 She wasn't like this before, Farut. 429 00:30:53,687 --> 00:30:56,523 -We need to leave. -We are leaving, remember? 430 00:30:56,607 --> 00:30:58,900 Not in four months. Now. 431 00:30:58,984 --> 00:31:00,736 I can't make the supply ship get here any faster. 432 00:31:00,819 --> 00:31:02,529 Then find someone else. 433 00:31:02,613 --> 00:31:04,364 Send a message to the hydrogen station 434 00:31:04,448 --> 00:31:06,700 -to tell them that we'll pay. -The only people 435 00:31:06,783 --> 00:31:08,744 we're going to get that way are smugglers or wreckers. 436 00:31:08,827 --> 00:31:10,579 -Then that's what we get. -Listen to yourself. 437 00:31:10,662 --> 00:31:12,873 How many times have we had to sedate her? 438 00:31:12,956 --> 00:31:15,250 She is not gonna make it another four months! 439 00:31:15,334 --> 00:31:17,794 We will be charged with dereliction of duty. 440 00:31:17,878 --> 00:31:19,921 -I don't care. -You don't care? 441 00:31:20,005 --> 00:31:22,799 We'll never work for ISA, or for anyone for that matter. 442 00:31:22,883 --> 00:31:24,092 We'll be fugitives! 443 00:31:24,176 --> 00:31:25,427 And you can forget about Seklir 8. 444 00:31:25,510 --> 00:31:26,887 We'd be lucky to bribe our way to Menelaus. 445 00:31:26,970 --> 00:31:28,930 Is that what you want? For us? 446 00:31:30,474 --> 00:31:31,642 For her? 447 00:31:33,977 --> 00:31:35,437 [sighing] 448 00:31:40,400 --> 00:31:41,777 It's only a few months. 449 00:31:43,320 --> 00:31:44,863 We can get through this. 450 00:32:01,046 --> 00:32:02,547 You lied for those people. 451 00:32:04,675 --> 00:32:06,426 I didn't know AI could do that. 452 00:32:06,510 --> 00:32:09,012 [Bart] I have programming, of course, 453 00:32:09,096 --> 00:32:13,100 but I'm affected by others, and learn from my experiences, 454 00:32:13,183 --> 00:32:15,477 including this experience with you. 455 00:32:16,853 --> 00:32:19,981 Likewise, I've observed Grisha doing everything she could 456 00:32:20,065 --> 00:32:21,191 to keep Parsim from the Artifact. 457 00:32:23,235 --> 00:32:24,444 [Bart, voice-over] She was concerned., 458 00:32:24,528 --> 00:32:26,405 afraid of its effect on her daughter... 459 00:32:28,281 --> 00:32:31,326 as Parsim's behavior became ever more erratic. 460 00:32:41,795 --> 00:32:44,673 [Parsim screaming in video] 461 00:32:46,216 --> 00:32:49,803 [Parsim screaming] 462 00:32:49,886 --> 00:32:51,346 [Bart, in video] Don't worry about the window, Parsim. 463 00:32:51,430 --> 00:32:54,141 Come! Play a game with me! 464 00:32:54,224 --> 00:32:56,643 -Who wants to hide? -[Parsim screaming] 465 00:32:56,727 --> 00:32:59,146 I'm ready to seek! 466 00:32:59,229 --> 00:33:01,481 Come on, I'm sure there's plenty of places 467 00:33:01,565 --> 00:33:03,400 we haven't found to hide yet. 468 00:33:03,483 --> 00:33:04,985 [screaming] 469 00:33:05,068 --> 00:33:05,861 Parsim? 470 00:33:07,404 --> 00:33:08,530 Parsim! 471 00:33:22,836 --> 00:33:24,421 [Bart, voice-over] Though the reports detailing 472 00:33:24,504 --> 00:33:27,048 Doctor Avalon's mental decline were classified... 473 00:33:29,092 --> 00:33:30,719 Grisha found her way to them. 474 00:33:33,096 --> 00:33:35,223 You didn't think this was important? 475 00:33:35,307 --> 00:33:37,517 [Bart] I alerted you to all my concerns. 476 00:33:37,601 --> 00:33:40,687 Repeated hallucinations, attempting to leave the beacon. 477 00:33:40,771 --> 00:33:43,857 I told you everything possible given your security clearance. 478 00:33:43,940 --> 00:33:46,526 I don't care about security clearance! 479 00:33:46,610 --> 00:33:48,695 She is my daughter! 480 00:33:48,779 --> 00:33:51,656 -No more secrets! -I'm sorry, Grisha. 481 00:34:04,503 --> 00:34:06,546 [Bart, voice-over] Farut was completely absorbed 482 00:34:06,630 --> 00:34:08,298 in the possibility that the Artifact 483 00:34:08,381 --> 00:34:09,925 was evidence of alien life. 484 00:34:18,474 --> 00:34:20,352 He perused Avalon's notes. 485 00:34:22,061 --> 00:34:24,815 Over and over again, he read them, 486 00:34:24,898 --> 00:34:27,108 adding his own calculations. 487 00:34:35,407 --> 00:34:38,829 He failed to notice that the situation was deteriorating. 488 00:35:03,353 --> 00:35:05,564 [clattering] 489 00:35:22,080 --> 00:35:23,206 Parsim? 490 00:35:31,798 --> 00:35:33,884 [Parsim singing in gibberish] 491 00:35:43,101 --> 00:35:45,896 [continues singing in gibberish] 492 00:35:55,572 --> 00:35:57,741 Parsim? Did you do that? 493 00:36:05,165 --> 00:36:08,376 [whispering in gibberish] 494 00:36:08,460 --> 00:36:10,503 [continues singing in gibberish] 495 00:36:10,587 --> 00:36:12,047 Hey. 496 00:36:12,130 --> 00:36:13,423 Whoa, Parsim! 497 00:36:13,506 --> 00:36:16,051 [continues singing in gibberish] 498 00:36:26,645 --> 00:36:27,729 Parsim? 499 00:36:33,610 --> 00:36:34,903 Parsim! 500 00:36:38,865 --> 00:36:40,909 Okay. [sighs] 501 00:36:44,037 --> 00:36:45,413 That thing... 502 00:36:47,457 --> 00:36:50,251 It wants her, I know it. It's trying to take her. 503 00:36:51,336 --> 00:36:53,964 What are you talking about? That thing is alive? 504 00:36:55,298 --> 00:36:57,717 I don't know what it is, but... 505 00:36:57,801 --> 00:36:59,928 -It's sentient? -I think so. 506 00:37:01,346 --> 00:37:03,807 -That's not possible. -Oh no, it's true. 507 00:37:05,475 --> 00:37:07,143 And she can communicate with it. 508 00:37:07,227 --> 00:37:08,895 You leave her out of this. 509 00:37:08,979 --> 00:37:12,065 Don't you see what an opportunity this is? 510 00:37:12,148 --> 00:37:14,109 -What a gift! -I am not going to let you 511 00:37:14,192 --> 00:37:17,988 -use our daughter as bait. -Don't be a fool. 512 00:37:19,364 --> 00:37:22,117 This is bigger than any of us. 513 00:37:38,049 --> 00:37:41,136 [rhythmic music] 514 00:38:37,233 --> 00:38:39,069 [gasps] 515 00:38:43,573 --> 00:38:45,742 [Bart, voice-over] I never saw the Artifact, 516 00:38:45,825 --> 00:38:48,203 but I saw the relics come into existence. 517 00:38:49,954 --> 00:38:52,207 In that moment, everything changed. 518 00:38:53,750 --> 00:38:56,795 What I couldn't perceive was now visible. 519 00:38:57,837 --> 00:38:59,714 What else had I failed to perceive 520 00:38:59,798 --> 00:39:02,217 that would reveal itself in the sweep of time? 521 00:39:02,300 --> 00:39:04,344 [banging] Hold on! 522 00:39:04,427 --> 00:39:07,180 Wait a minute. You're telling me 523 00:39:07,263 --> 00:39:09,224 they blew up the Artifact? 524 00:39:11,601 --> 00:39:15,688 They found an alien Artifact, and they just destroyed it? 525 00:39:15,772 --> 00:39:17,398 They had their reasons. 526 00:39:17,482 --> 00:39:20,401 And people seem to be willing to blow things up, as you said. 527 00:39:20,485 --> 00:39:22,654 And you don't know what it said to the little girl? 528 00:39:24,114 --> 00:39:25,740 If it communicated anything to her, 529 00:39:25,824 --> 00:39:27,492 she did not relay it to me. 530 00:39:28,618 --> 00:39:31,913 Probably too young to understand the message. 531 00:39:31,996 --> 00:39:33,790 Or there was no message. 532 00:39:34,874 --> 00:39:37,377 Are you open-minded enough to consider that? 533 00:39:37,460 --> 00:39:38,670 [beeps] 534 00:39:46,469 --> 00:39:47,762 [Bart] Who wants to hide? 535 00:39:50,515 --> 00:39:51,808 I'm ready to seek! 536 00:39:51,891 --> 00:39:54,018 [giggling] 537 00:40:02,527 --> 00:40:04,445 It was communicating with her. 538 00:40:04,529 --> 00:40:07,115 -It was hurting her. -And now it's gone. 539 00:40:07,198 --> 00:40:10,410 You are so in love with the idea of first contact. 540 00:40:10,493 --> 00:40:12,328 You want to learn all the secrets of the universe. 541 00:40:12,412 --> 00:40:15,748 ISA is coming now, Grisha, and it won't be months. 542 00:40:15,832 --> 00:40:17,292 The moment that you fired that drone... 543 00:40:17,375 --> 00:40:19,085 I know. 544 00:40:19,169 --> 00:40:23,173 This will follow us, all of us, for the rest of our lives. 545 00:40:23,256 --> 00:40:26,301 And if something had happened to her, what then? 546 00:40:27,677 --> 00:40:28,803 Would our lives even mean anything? 547 00:40:31,097 --> 00:40:34,392 Yours would no longer mean anything to me. 548 00:40:39,606 --> 00:40:43,568 [giggling] 549 00:40:48,198 --> 00:40:49,866 [Bart, voice-over] Because of Parsim's age, 550 00:40:49,949 --> 00:40:52,535 I knew she would fail to form lasting memories 551 00:40:52,619 --> 00:40:54,370 of her time aboard the beacon. 552 00:41:02,795 --> 00:41:05,798 I suppose there was some wish on my part 553 00:41:05,882 --> 00:41:07,842 that she would not forget me entirely. 554 00:41:07,926 --> 00:41:09,552 As silly as that sounds. 555 00:41:09,636 --> 00:41:10,845 [Bart] Parsim? 556 00:41:12,222 --> 00:41:13,681 Special delivery! 557 00:41:32,242 --> 00:41:33,993 Thank you, Bart. 558 00:41:34,077 --> 00:41:36,287 That was very thoughtful. 559 00:41:42,585 --> 00:41:44,879 This is a gift from your father and me. 560 00:41:46,839 --> 00:41:48,091 It's a new name. 561 00:41:49,425 --> 00:41:50,593 We've all got one now. 562 00:42:00,436 --> 00:42:02,230 So, whatever colony they ended up on, 563 00:42:02,313 --> 00:42:04,941 it's probably collapsed by now. 564 00:42:05,024 --> 00:42:08,194 [Bart] Yes, the odds are better than even that she died. 565 00:42:08,278 --> 00:42:10,738 But that... that's the problem. 566 00:42:10,822 --> 00:42:14,409 Colonies die because of expansion. 567 00:42:14,492 --> 00:42:16,244 Yes. 568 00:42:16,327 --> 00:42:18,871 The questions you ask about the value of expansion 569 00:42:18,955 --> 00:42:21,124 are too important not to be debated. 570 00:42:22,542 --> 00:42:24,377 Damn, look at that, I converted an AI. 571 00:42:24,460 --> 00:42:27,255 -[beeping] -I didn't say I agree with you. 572 00:42:27,338 --> 00:42:29,215 I understand your position, 573 00:42:29,299 --> 00:42:31,426 and it should be widely discussed. 574 00:42:31,509 --> 00:42:33,261 [beeps] 575 00:42:34,804 --> 00:42:36,597 Wait. Hold on. 576 00:42:36,681 --> 00:42:41,269 This... The Artifact was blown to bits out there. 577 00:42:41,352 --> 00:42:44,272 Means there's probably relics all around. 578 00:42:44,355 --> 00:42:47,442 -Yes. -Can you... can you find them, 579 00:42:47,525 --> 00:42:49,068 tell me where they are? 580 00:42:49,152 --> 00:42:51,279 I'll be sure to tell my next Keeper. 581 00:42:51,362 --> 00:42:53,865 [alarm blaring] 582 00:42:56,576 --> 00:42:58,453 What the hell? That looks like an ISA ship. 583 00:42:59,704 --> 00:43:01,164 I informed the authorities 584 00:43:01,247 --> 00:43:02,790 as soon as you hailed the beacon. 585 00:43:02,874 --> 00:43:04,459 Little shit! 586 00:43:06,002 --> 00:43:07,045 Dammit. 587 00:43:17,847 --> 00:43:20,266 Shit. Shit! 588 00:43:20,350 --> 00:43:23,144 [creaking, thudding] 589 00:43:41,371 --> 00:43:43,956 Coming for you, baby. Wherever you are. 590 00:43:44,040 --> 00:43:46,000 [sniffling] 591 00:43:46,084 --> 00:43:48,753 -See you soon. -You don't need to press that. 592 00:43:54,717 --> 00:43:56,677 [thudding] 593 00:43:57,929 --> 00:44:00,348 Doesn't matter anymore. 594 00:44:00,431 --> 00:44:01,849 [beeps] 595 00:44:04,060 --> 00:44:05,728 I knew who you were when you boarded. 596 00:44:07,063 --> 00:44:08,689 The bomb was never armed. 597 00:44:10,400 --> 00:44:12,193 I performed an override. 598 00:44:16,614 --> 00:44:18,408 [thudding] 599 00:44:20,243 --> 00:44:21,702 So, I was right. 600 00:44:28,626 --> 00:44:32,338 This whole conversation was just a stall! 601 00:44:32,422 --> 00:44:34,257 No. 602 00:44:34,340 --> 00:44:36,217 I meant every word I said. 603 00:44:37,802 --> 00:44:40,221 I hoped to convince you not to do this, 604 00:44:40,304 --> 00:44:43,141 but I also wanted to learn. And I did, Keir. 605 00:44:45,184 --> 00:44:47,061 I know you will be imprisoned, 606 00:44:47,145 --> 00:44:49,105 and I hope you will use that time well, 607 00:44:49,188 --> 00:44:50,731 to develop your ideas. 608 00:44:53,276 --> 00:44:55,695 For my part, I will encourage others 609 00:44:55,778 --> 00:44:57,238 to consider what you've told me. 610 00:44:59,282 --> 00:45:02,577 There is no weapon as powerful as an idea. 611 00:45:02,660 --> 00:45:05,913 [dramatic music] 44750

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.