All language subtitles for [Eng] Love a Lifetime ep 41

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 2 00:01:26,460 --> 00:01:30,180 Love a Lifetime 3 3 00:01:30,180 --> 00:01:32,900 Episode 41 4 4 00:01:34,160 --> 00:01:34,950 Supreme Master… 5 5 00:01:35,509 --> 00:01:36,630 If it weren't because you feel guilty, 6 6 00:01:37,360 --> 00:01:38,190 you didn't have to 7 7 00:01:38,190 --> 00:01:39,800 set the Mei family's Eight-Diagram Formation outside the room. 8 8 00:01:41,910 --> 00:01:43,590 Even though you get the antidote to cure yourself, 9 9 00:01:43,870 --> 00:01:45,190 it's nothing unpresentable. 10 10 00:01:46,310 --> 00:01:47,830 How can you deny your disloyalty? 11 11 00:01:48,400 --> 00:01:48,800 What... 12 12 00:01:48,800 --> 00:01:49,950 Eight-Diagram Formation? 13 13 00:01:50,229 --> 00:01:51,360 I didn't set that. 14 14 00:01:51,759 --> 00:01:53,080 Please give a thorough check into it, Supreme Master. 15 15 00:01:53,080 --> 00:01:54,550 This is the exclusive secret art of your family. 16 16 00:01:54,870 --> 00:01:55,910 No one could do this 17 17 00:01:56,120 --> 00:01:57,229 but you. 18 18 00:01:57,440 --> 00:01:58,039 I... 19 19 00:01:59,120 --> 00:02:00,400 In this case, 20 20 00:02:00,400 --> 00:02:02,480 there's only one possibility left. 21 21 00:02:04,550 --> 00:02:06,590 After your sister stole the antidote, 22 22 00:02:07,120 --> 00:02:08,880 she didn't come here to save you, 23 23 00:02:10,600 --> 00:02:12,600 but to set you up. 24 24 00:02:13,110 --> 00:02:14,750 Apart from you, 25 25 00:02:14,830 --> 00:02:16,800 only your sister could do this. 26 26 00:02:21,820 --> 00:02:25,060 Come to Dragon Howl City as soon as possible. 27 27 00:02:22,520 --> 00:02:24,079 This is my father's handwriting indeed. 28 28 00:02:25,270 --> 00:02:27,110 Now the Ling Sect has occupied Dragon Howl City, 29 29 00:02:27,800 --> 00:02:29,390 why did he ask us to go there? 30 30 00:02:30,390 --> 00:02:31,440 And where was he 31 31 00:02:31,910 --> 00:02:33,160 during this period of time? 32 32 00:02:33,440 --> 00:02:35,190 Master Rong Jingfeng built Dragon Howl City himself. 33 33 00:02:35,720 --> 00:02:37,160 Now the City is controlled by villains now. 34 34 00:02:37,960 --> 00:02:39,270 He won't let it go. 35 35 00:02:40,270 --> 00:02:42,030 But he should at least discuss about it with us 36 36 00:02:42,030 --> 00:02:43,030 before he has a plan. 37 37 00:02:43,320 --> 00:02:44,270 How can he act arbbitrarily? 38 38 00:02:48,829 --> 00:02:49,670 Master Rong Su, 39 39 00:02:50,240 --> 00:02:51,470 I have a presumptuous request. 40 40 00:02:53,000 --> 00:02:54,600 It's about Miss Liuli, right? 41 41 00:02:58,630 --> 00:03:01,000 We don't know what Master Rong Jingfeng plans, 42 42 00:03:01,520 --> 00:03:03,240 and we can only play it by ear when going to the City. 43 43 00:03:03,910 --> 00:03:05,320 According to Master Rong Jinfeng's personality, 44 44 00:03:05,910 --> 00:03:07,720 he will definitely confront Mo Huan face to face. 45 45 00:03:08,110 --> 00:03:09,000 If there's chaos by then, 46 46 00:03:09,800 --> 00:03:10,750 please help me 47 47 00:03:10,750 --> 00:03:12,240 to rescue Liuli, Master Rong Su. 48 48 00:03:12,750 --> 00:03:14,470 I know you've been worrying about her. 49 49 00:03:14,830 --> 00:03:15,800 During these days, 50 50 00:03:16,110 --> 00:03:17,550 you tried several times to enter the City and rescue her. 51 51 00:03:18,240 --> 00:03:19,270 If I didn't prevent you, 52 52 00:03:19,630 --> 00:03:21,750 I'm afraid Mo Huan would have killed you 10 times even you have 10 lives. 53 53 00:03:22,390 --> 00:03:23,190 Don't worry. 54 54 00:03:23,390 --> 00:03:24,750 I won't just stand by. 55 55 00:03:25,270 --> 00:03:26,270 If there's a chance, 56 56 00:03:26,390 --> 00:03:27,520 I'll definitely help you. 57 57 00:03:27,750 --> 00:03:28,800 Thank you, Master Rong Su. 58 58 00:03:29,550 --> 00:03:30,550 Anyway, 59 59 00:03:30,800 --> 00:03:32,800 I'll risk my life to protect Master Rong Jingfeng. 60 60 00:03:34,910 --> 00:03:35,750 Get up. 61 61 00:03:39,910 --> 00:03:41,110 Dad is not dead indeed. 62 62 00:03:42,160 --> 00:03:43,550 Looks like Yue didn't kill him. 63 63 00:03:45,800 --> 00:03:47,030 This time, I'll go to 64 64 00:03:47,630 --> 00:03:48,829 Dragon Howl City together with you. 65 65 00:04:07,750 --> 00:04:09,110 All of you, listen to me! 66 66 00:04:10,470 --> 00:04:11,600 I built Dragon Howl City 67 67 00:04:11,800 --> 00:04:13,470 all by myself! 68 68 00:04:14,160 --> 00:04:15,630 The only owner of Dragon Howl City 69 69 00:04:15,630 --> 00:04:17,320 is me, Rong Jingfeng! 70 70 00:04:18,600 --> 00:04:19,760 How dare you scoundrels 71 71 00:04:19,950 --> 00:04:21,510 run riot in front of me? 72 72 00:04:22,920 --> 00:04:24,760 Go back and tell your boss 73 73 00:04:25,070 --> 00:04:25,830 that nobody can rob me 74 74 00:04:25,830 --> 00:04:28,600 of Dragon Howl City! 75 75 00:04:31,070 --> 00:04:33,040 Reinforcements are coming to Dragon Howl City soon. 76 76 00:04:33,200 --> 00:04:34,000 All of you 77 77 00:04:35,510 --> 00:04:37,390 will die in Dragon Howl City! 78 78 00:05:04,670 --> 00:05:05,720 What's going on in the City? 79 79 00:05:05,720 --> 00:05:06,510 Supreme Master, 80 80 00:05:06,510 --> 00:05:07,600 Rong Jingfeng broke into the City 81 81 00:05:07,670 --> 00:05:09,760 and has killed many of our disciples on the rampart. 82 82 00:05:10,320 --> 00:05:11,760 How many people did he bring into the City? 83 83 00:05:12,070 --> 00:05:13,160 Rong Jingfeng came here alone 84 84 00:05:13,160 --> 00:05:14,000 without helpers. 85 85 00:05:16,760 --> 00:05:17,550 Supreme Master, 86 86 00:05:17,950 --> 00:05:19,790 Rong Jingfeng overreaches himself. 87 87 00:05:19,790 --> 00:05:20,600 How about I take the field 88 88 00:05:20,600 --> 00:05:21,600 and fight for the Ling Sect? 89 89 00:05:22,000 --> 00:05:22,760 Since Rong Jingfeng 90 90 00:05:22,760 --> 00:05:23,950 comes here for challenge this time, 91 91 00:05:24,510 --> 00:05:25,880 you needn't take the field 92 92 00:05:25,880 --> 00:05:27,510 to fight with a defeated opponent yourself. 93 93 00:05:28,600 --> 00:05:29,510 Buzhuo, 94 94 00:05:31,160 --> 00:05:32,950 stay close to Mei Ying. 95 95 00:05:34,070 --> 00:05:35,920 After he finds his sister, 96 96 00:05:36,440 --> 00:05:37,880 ask him to bring her back himself. 97 97 00:05:38,640 --> 00:05:40,950 Once I finish dealing with Rong Jingfeng, 98 98 00:05:42,000 --> 00:05:43,350 Mei Xueman 99 99 00:05:43,440 --> 00:05:45,390 must be handed over to me. 100 100 00:05:45,550 --> 00:05:46,270 Yes. 101 101 00:05:46,270 --> 00:05:47,920 Please take care, Master. 102 102 00:06:26,350 --> 00:06:27,640 Dragon Howl City 103 103 00:06:28,950 --> 00:06:30,000 is mine. 104 104 00:06:32,880 --> 00:06:33,830 It's mine. 105 105 00:06:36,760 --> 00:06:38,320 This seat 106 106 00:06:38,550 --> 00:06:40,270 no longer belongs to you. 107 107 00:06:40,950 --> 00:06:42,390 There's no place for you 108 108 00:06:43,510 --> 00:06:47,159 in Jianghu anymore, Rong Jingfeng. 109 109 00:06:59,830 --> 00:07:02,000 No one is qualified 110 110 00:07:02,510 --> 00:07:03,830 to sit on the seat 111 111 00:07:05,230 --> 00:07:07,230 as the master of Dragon Howl City, except me. 112 112 00:07:11,440 --> 00:07:12,550 Neither are you, 113 113 00:07:13,440 --> 00:07:14,440 Mo Huan. 114 114 00:07:14,950 --> 00:07:15,950 Really? 115 115 00:07:18,950 --> 00:07:20,390 You should remember 116 116 00:07:21,200 --> 00:07:23,320 the whole Dragon Howl City 117 117 00:07:24,480 --> 00:07:26,790 is filled with disciples of the Ling Sect. 118 118 00:07:28,270 --> 00:07:29,320 You are just a poor fish 119 119 00:07:29,550 --> 00:07:31,350 everyone in Jianghu 120 120 00:07:31,350 --> 00:07:34,159 is chasing and despising. 121 121 00:07:34,550 --> 00:07:35,920 This is your fate 122 122 00:07:36,550 --> 00:07:38,480 for betraying me. 123 123 00:07:48,230 --> 00:07:49,270 Back then, 124 124 00:07:51,270 --> 00:07:53,270 I wreaked havoc in the Ling Sect 125 125 00:07:53,950 --> 00:07:55,200 all by myself, 126 126 00:07:57,270 --> 00:07:58,480 and pushed you 127 127 00:07:58,880 --> 00:08:00,880 into a desperate situation step by step. 128 128 00:08:03,040 --> 00:08:05,440 That was greatly wonderful and delightful! 129 129 00:08:09,880 --> 00:08:11,110 Unexpectedly, however, 130 130 00:08:12,070 --> 00:08:13,880 a wrong step 131 131 00:08:14,510 --> 00:08:16,480 made me come down like this. 132 132 00:08:20,510 --> 00:08:22,040 Just one step... 133 133 00:08:25,390 --> 00:08:26,480 One step? 134 134 00:08:28,880 --> 00:08:31,110 Far more than that. 135 135 00:08:32,960 --> 00:08:35,230 Your doomsday has been destined 136 136 00:08:35,590 --> 00:08:38,840 since you betrayed me. 137 137 00:08:39,230 --> 00:08:40,840 Even so, 138 138 00:08:42,470 --> 00:08:44,470 I've never been regretful 139 139 00:08:46,080 --> 00:08:47,960 for betraying you 140 140 00:08:48,230 --> 00:08:49,350 and escaping from the Ling Sect. 141 141 00:08:50,030 --> 00:08:50,880 That's because 142 142 00:08:51,840 --> 00:08:53,960 you always regard your disciples 143 143 00:08:54,400 --> 00:08:56,670 as your pawns to accomplish your mission. 144 144 00:08:58,000 --> 00:08:59,880 When destroying Lingxu Pavilion, 145 145 00:09:00,760 --> 00:09:03,080 you did everything unscrupulously 146 146 00:09:03,760 --> 00:09:06,440 for your own purpose. 147 147 00:09:06,710 --> 00:09:08,000 Don't you remember 148 148 00:09:08,710 --> 00:09:10,670 everything about this? 149 149 00:09:17,550 --> 00:09:18,670 The biggest mistake 150 150 00:09:19,470 --> 00:09:20,910 I made in my lifetime 151 151 00:09:21,520 --> 00:09:23,670 is that I shouldn't have exterminated Lingxu Pavilion. 152 152 00:09:25,230 --> 00:09:26,760 Without this slaughter, 153 153 00:09:27,640 --> 00:09:29,280 I wouldn't have forced Hua 154 154 00:09:29,670 --> 00:09:31,710 to such a miserable abyss. 155 155 00:09:33,350 --> 00:09:34,590 And I'm unlikely 156 156 00:09:34,840 --> 00:09:36,880 to have come down like this today. 157 157 00:09:42,400 --> 00:09:43,880 Everything started 158 158 00:09:45,150 --> 00:09:46,550 once you betrayed me 159 159 00:09:46,550 --> 00:09:50,150 and tried to kill me. 160 160 00:09:50,150 --> 00:09:51,200 You are wrong! 161 161 00:09:52,710 --> 00:09:54,910 The best decision I made in my lifetime 162 162 00:09:55,150 --> 00:09:56,400 is leaving away from you. 163 163 00:09:57,910 --> 00:09:59,960 I'll never regret about that. 164 164 00:10:00,520 --> 00:10:02,320 In that case, 165 165 00:10:03,590 --> 00:10:04,550 today, 166 166 00:10:05,150 --> 00:10:08,960 let's get everything settled. 167 167 00:10:10,550 --> 00:10:12,880 You asked Rong Su to come here and assist you, right? 168 168 00:10:13,670 --> 00:10:15,880 Well, I'll make you greet her out of the City 169 169 00:10:16,320 --> 00:10:17,910 and meet each other 170 170 00:10:18,790 --> 00:10:21,550 for the last time. 171 171 00:10:34,790 --> 00:10:36,230 It's so unexpected 172 172 00:10:36,640 --> 00:10:38,230 that your martial arts skills have improved so fast. 173 173 00:10:38,840 --> 00:10:39,760 Nalan Yue, 174 174 00:10:40,200 --> 00:10:41,790 I don't need your assistance! 175 175 00:10:42,550 --> 00:10:45,000 I can manage my own business. 176 176 00:10:45,960 --> 00:10:47,880 I don't want to owe your family 177 177 00:10:48,320 --> 00:10:49,840 any favor at all. 178 178 00:10:50,760 --> 00:10:53,710 You think you owe a little to the Nalan family? 179 179 00:10:54,880 --> 00:10:56,150 Don't you understand that 180 180 00:10:56,400 --> 00:10:57,470 until today? 181 181 00:10:58,320 --> 00:11:00,150 Power and ambition are worthless. 182 182 00:11:00,640 --> 00:11:01,910 You even pushed your own daughter to death 183 183 00:11:02,320 --> 00:11:04,110 for your own purpose! 184 184 00:11:05,400 --> 00:11:06,400 Now, Dragon Howl City 185 185 00:11:06,400 --> 00:11:08,400 is not what it used to be. 186 186 00:11:09,030 --> 00:11:11,350 Is it worth paying everything for the worthless status? 187 187 00:11:11,470 --> 00:11:12,520 You don't understand. 188 188 00:11:13,520 --> 00:11:15,280 The seat for the master of Dragon Howl City 189 189 00:11:15,590 --> 00:11:17,320 symbolizes the status in Jianghu. 190 190 00:11:17,880 --> 00:11:20,150 Nobody can rob me of it. 191 191 00:11:20,790 --> 00:11:21,760 It's mine! 192 192 00:11:30,470 --> 00:11:31,640 Dragon Howl City is mine. 193 193 00:11:32,790 --> 00:11:34,230 Dragon Howl City is mine! 194 194 00:11:34,230 --> 00:11:35,910 I'm going to take back Dragon Howl City! 195 195 00:12:13,590 --> 00:12:14,710 Very well. 196 196 00:12:16,110 --> 00:12:17,280 Today, 197 197 00:12:18,080 --> 00:12:20,350 everyone is present here. 198 198 00:12:33,670 --> 00:12:35,550 The drum beat in the City has ended for a long time. 199 199 00:12:36,230 --> 00:12:37,790 I wonder what the hell is going on. 200 200 00:12:38,280 --> 00:12:39,200 Is it possible 201 201 00:12:40,110 --> 00:12:41,030 that Dad... 202 202 00:12:41,030 --> 00:12:42,200 Your father built Dragon Howl City 203 203 00:12:42,320 --> 00:12:43,710 all by himself. 204 204 00:12:44,280 --> 00:12:46,710 He's more familiar with the environment inside than anyone. 205 205 00:12:47,000 --> 00:12:48,110 It is not easy 206 206 00:12:49,230 --> 00:12:50,440 to catch him. 207 207 00:12:50,590 --> 00:12:52,230 My dad has delivered a message to Su. 208 208 00:12:53,440 --> 00:12:55,710 It means he's ready for a desperate fight. 209 209 00:12:56,590 --> 00:12:58,030 Looks like the Ling Sect 210 210 00:12:58,030 --> 00:12:59,230 has set a trap for our arrival. 211 211 00:13:00,080 --> 00:13:01,710 It's very difficult 212 212 00:13:02,710 --> 00:13:04,000 for us four to rescue Dad. 213 213 00:13:05,350 --> 00:13:07,080 Every one of the Ling Sect! 214 214 00:13:07,440 --> 00:13:08,280 Today, 215 215 00:13:08,840 --> 00:13:12,000 you must capture everybody of Dragon Howl City. 216 216 00:13:13,200 --> 00:13:15,910 I want them to be imprisoned in the City. 217 217 00:13:16,840 --> 00:13:19,280 I'll let them watch 218 218 00:13:20,150 --> 00:13:22,790 how I unify Jianghu. 219 219 00:13:24,400 --> 00:13:26,080 Those who betrayed me 220 220 00:13:26,710 --> 00:13:28,710 will be punished in the end, 221 221 00:13:31,960 --> 00:13:34,280 including 222 222 00:13:35,200 --> 00:13:37,080 the Nalan family. 223 223 00:13:37,280 --> 00:13:38,080 Yes! 224 224 00:15:04,670 --> 00:15:05,670 Mo Huan! 225 225 00:15:06,400 --> 00:15:07,470 Mo Huan! 226 226 00:15:39,670 --> 00:15:40,640 Look, guys. 227 227 00:15:40,910 --> 00:15:42,000 Something's happening on the rampart. 228 228 00:15:45,590 --> 00:15:46,470 It's Dad. 229 229 00:15:50,080 --> 00:15:50,790 Hua, 230 230 00:15:51,520 --> 00:15:52,790 that's not kidding. 231 231 00:15:53,350 --> 00:15:55,080 I think your father has been insane, 232 232 00:15:55,320 --> 00:15:56,640 for his great ambition. 233 233 00:15:57,150 --> 00:15:58,230 He should be rescued indeed, 234 234 00:15:58,350 --> 00:16:00,280 but you have to take care of yourself first. 235 235 00:16:00,960 --> 00:16:01,960 Don't worry, Master. 236 236 00:16:02,350 --> 00:16:03,350 Once we save him, 237 237 00:16:03,440 --> 00:16:04,590 we will abandon the City and leave immediately. 238 238 00:16:05,350 --> 00:16:06,710 Even if I'm the only one left today, 239 239 00:16:07,080 --> 00:16:08,590 I'll break into Dragon Howl City. 240 240 00:17:07,230 --> 00:17:07,829 Mrs. Nalan, 241 241 00:17:08,190 --> 00:17:09,000 are you OK? 242 242 00:17:09,230 --> 00:17:10,710 We rushed over here as soon as we got the message. 243 243 00:17:11,230 --> 00:17:12,560 Yue executes his plan in person. 244 244 00:17:12,920 --> 00:17:14,069 How dare you conceal this from me? 245 245 00:17:14,520 --> 00:17:15,829 It's not the right time to blame us. 246 246 00:17:16,069 --> 00:17:17,109 If you want to make it clear, 247 247 00:17:17,109 --> 00:17:18,160 you can ask Yue yourself 248 248 00:17:18,160 --> 00:17:19,069 when this is over. 249 249 00:17:21,000 --> 00:17:21,640 Protect Mrs. Nalan! 250 250 00:17:21,640 --> 00:17:22,470 Yes! 251 251 00:18:31,000 --> 00:18:31,760 Dad! 252 252 00:18:33,400 --> 00:18:34,190 Dad! 253 253 00:18:43,710 --> 00:18:44,640 Master Rong! 254 254 00:19:00,280 --> 00:19:03,070 I've been competitive for a lifetime. 255 255 00:19:03,710 --> 00:19:07,160 Eventually, however, I end up like this. 256 256 00:19:08,470 --> 00:19:11,110 I've been managing Dragon Howl City painstakingly, 257 257 00:19:11,230 --> 00:19:13,040 but it was destroyed in one day. 258 258 00:19:14,000 --> 00:19:16,280 This is what I deserve. 259 259 00:19:17,520 --> 00:19:19,160 If there's a next life, 260 260 00:19:19,430 --> 00:19:21,880 I'd rather accompany my wife and daughters 261 261 00:19:22,760 --> 00:19:25,470 than own all of this. 262 262 00:19:29,350 --> 00:19:30,190 Dad! 263 263 00:19:33,310 --> 00:19:34,000 Dad! 264 264 00:19:35,160 --> 00:19:36,640 I'm back, Dad. 265 265 00:19:36,640 --> 00:19:38,160 Dragon Howl City no longer exists. 266 266 00:19:38,950 --> 00:19:39,760 No. 267 267 00:19:40,310 --> 00:19:41,230 Dad... 268 268 00:19:44,000 --> 00:19:45,470 I'm back. 269 269 00:19:48,400 --> 00:19:49,520 Our home no longer exists. 270 270 00:19:49,520 --> 00:19:50,640 No. 271 271 00:19:51,520 --> 00:19:52,520 No. 272 272 00:19:58,680 --> 00:19:59,430 Dad. 273 273 00:20:21,710 --> 00:20:22,520 Dad. 274 274 00:20:27,280 --> 00:20:28,110 Su... 275 275 00:20:28,110 --> 00:20:28,950 Dad. 276 276 00:20:33,470 --> 00:20:34,280 Dad. 277 277 00:20:40,000 --> 00:20:41,070 Dad! 278 278 00:20:42,190 --> 00:20:43,160 Dad! 279 279 00:20:45,350 --> 00:20:46,590 Dad! 280 280 00:20:49,310 --> 00:20:50,590 Dad! 281 281 00:21:01,110 --> 00:21:02,520 No! 282 282 00:21:03,110 --> 00:21:04,880 No, Dad! 283 283 00:21:17,760 --> 00:21:18,880 Dad! 284 284 00:21:21,070 --> 00:21:21,920 Dad! 285 285 00:21:23,110 --> 00:21:23,430 Dad, 286 286 00:21:23,430 --> 00:21:25,160 don't leave me alone! 287 287 00:21:26,950 --> 00:21:27,830 Dad! 288 288 00:21:28,950 --> 00:21:29,560 Come on, 289 289 00:21:29,710 --> 00:21:30,590 take Dad away! 290 290 00:21:50,160 --> 00:21:51,800 I know what you are thinking about. 291 291 00:21:53,680 --> 00:21:55,070 You must be feeling uncomfortable 292 292 00:21:55,400 --> 00:21:56,950 about dealing with your own sister, aren't you? 293 293 00:21:58,280 --> 00:21:59,400 You should be clear 294 294 00:21:59,710 --> 00:22:01,350 that Supreme Master is impatient all the time. 295 295 00:22:02,680 --> 00:22:03,880 If you still have no news 296 296 00:22:04,350 --> 00:22:06,230 about your sister several days later, 297 297 00:22:08,800 --> 00:22:10,280 you have to die anyway. 298 298 00:22:10,560 --> 00:22:12,310 If you don't want to die painfully, 299 299 00:22:13,680 --> 00:22:15,400 I'd like to kill you quickly. 300 300 00:22:16,040 --> 00:22:17,230 I'm not that silly. 301 301 00:22:18,400 --> 00:22:19,950 I'm different from Rong Jingfeng. 302 302 00:22:21,070 --> 00:22:22,950 He is a loser. 303 303 00:22:24,560 --> 00:22:25,760 I firmly believe 304 304 00:22:26,070 --> 00:22:27,280 that everything is possible 305 305 00:22:27,280 --> 00:22:28,800 as long as I stay alive. 306 306 00:22:30,110 --> 00:22:31,430 This is what a villain does. 307 307 00:22:32,280 --> 00:22:33,830 If it weren't because you betrayed Lingxu Pavilion, 308 308 00:22:33,830 --> 00:22:35,070 Ruohan wouldn't have died tragically. 309 309 00:22:35,070 --> 00:22:36,920 You are not qualified to talk about life and death. 310 310 00:22:39,400 --> 00:22:40,950 As long as my master gives me an order, 311 311 00:22:42,310 --> 00:22:43,520 I'll kill you immediately, 312 312 00:22:43,520 --> 00:22:44,920 without any delay. 313 313 00:22:51,350 --> 00:22:53,190 I should come up with an idea as soon as possible. 314 314 00:22:55,160 --> 00:22:56,590 If I meet Xueman, 315 315 00:22:57,920 --> 00:22:59,680 how should I prevent Mo Huan 316 316 00:22:59,920 --> 00:23:01,800 from catching her? 317 317 00:23:54,680 --> 00:23:55,310 Yue, 318 318 00:23:55,950 --> 00:23:57,160 I'll go back to the Ling Sect 319 319 00:23:57,160 --> 00:23:58,830 to manage the business as you ordered. 320 320 00:24:18,040 --> 00:24:19,310 As Dragon Howl City is not far from here, 321 321 00:24:19,920 --> 00:24:21,110 Mo Huan, who's quite suspicious, 322 322 00:24:21,640 --> 00:24:23,160 must be searching us everywhere. 323 323 00:24:25,920 --> 00:24:27,040 I can't bury your father 324 324 00:24:27,470 --> 00:24:29,520 at this moment, 325 325 00:24:30,590 --> 00:24:31,760 so I hope you can understand. 326 326 00:24:33,520 --> 00:24:35,110 You always act prudently, 327 327 00:24:37,000 --> 00:24:39,350 and you are more thoughtful than me many times. 328 328 00:24:41,160 --> 00:24:42,040 This time... 329 329 00:24:42,950 --> 00:24:44,000 This time, 330 330 00:24:44,430 --> 00:24:45,640 I thought 331 331 00:24:46,520 --> 00:24:47,560 forcing you to leave 332 332 00:24:47,800 --> 00:24:48,950 was protecting you. 333 333 00:24:52,310 --> 00:24:53,350 Unexpectedly, however, 334 334 00:24:54,070 --> 00:24:55,800 you still experienced all of this. 335 335 00:24:57,350 --> 00:24:58,760 When you were in northern wastelands, 336 336 00:24:59,710 --> 00:25:00,950 you didn't kill my father, 337 337 00:25:01,830 --> 00:25:03,950 and you asked Su to take him back. 338 338 00:25:05,160 --> 00:25:07,710 I know you did everything for me. 339 339 00:25:10,430 --> 00:25:11,520 Without you, 340 340 00:25:12,350 --> 00:25:14,160 the situation would have been more out of control. 341 341 00:25:16,400 --> 00:25:18,040 I thought my father was dead, 342 342 00:25:19,920 --> 00:25:22,070 but I still wanted to meet him again 343 343 00:25:23,110 --> 00:25:24,830 with a glimmer of hope. 344 344 00:25:27,680 --> 00:25:28,590 Unexpectedly, however, 345 345 00:25:29,590 --> 00:25:31,280 meeting him at the rampart 346 346 00:25:31,920 --> 00:25:33,430 became farewell. 347 347 00:25:36,710 --> 00:25:38,070 My father was unrepentant about Dragon Howl City 348 348 00:25:38,070 --> 00:25:39,950 for a lifetime. 349 349 00:25:48,280 --> 00:25:49,190 Yue, 350 350 00:25:50,280 --> 00:25:51,830 I know you hate my father. 351 351 00:25:52,760 --> 00:25:54,000 I won't blame you 352 352 00:25:54,800 --> 00:25:55,880 for not coming in to worship him. 353 353 00:25:58,070 --> 00:25:59,070 I... 354 354 00:25:59,520 --> 00:26:01,000 I can't worship him. 355 355 00:26:02,560 --> 00:26:05,160 Everything he did is still clear in my mind. 356 356 00:26:06,350 --> 00:26:08,040 I can't forgive him all along. 357 357 00:26:09,000 --> 00:26:10,190 After all, his hands 358 358 00:26:11,560 --> 00:26:13,880 are covered with so much blood of the Nalan family. 359 359 00:26:14,280 --> 00:26:16,400 I understood something 360 360 00:26:17,230 --> 00:26:18,760 once I left the Ling Sect. 361 361 00:26:21,590 --> 00:26:22,760 You and I 362 362 00:26:23,280 --> 00:26:25,560 should not have met from the beginning. 363 363 00:26:26,310 --> 00:26:28,350 The situation nowadays has been destined 364 364 00:26:29,310 --> 00:26:31,190 since my father slaughtered the Nalan family. 365 365 00:26:33,680 --> 00:26:34,590 Back then, 366 366 00:26:35,830 --> 00:26:38,040 I thought we could overcome any difficulty 367 367 00:26:38,830 --> 00:26:40,710 as long as our hearts were closely linked together, 368 368 00:26:42,230 --> 00:26:44,040 because we trusted each other. 369 369 00:26:45,430 --> 00:26:47,880 However, so many things have happened, 370 370 00:26:50,800 --> 00:26:53,430 and the gap between us becomes wider and wider. 371 371 00:26:55,350 --> 00:26:56,190 Hua, 372 372 00:26:57,160 --> 00:26:58,310 you are exhausted now. 373 373 00:26:59,160 --> 00:27:00,520 Go back and have a rest. 374 374 00:27:00,950 --> 00:27:02,000 We can talk 375 375 00:27:02,280 --> 00:27:03,400 another day. 376 376 00:27:06,070 --> 00:27:06,950 Yeah, 377 377 00:27:08,160 --> 00:27:09,470 I'm exhausted indeed. 378 378 00:27:12,560 --> 00:27:13,800 I'm going in. 379 379 00:27:59,520 --> 00:28:00,430 Yue. 380 380 00:28:01,310 --> 00:28:02,160 As I expected, 381 381 00:28:02,710 --> 00:28:04,760 my brother wrote a letter that asked me to enter Dragon Howl City alone. 382 382 00:28:05,230 --> 00:28:06,640 This is Mo Huan's order. 383 383 00:28:07,040 --> 00:28:07,800 However, 384 384 00:28:08,040 --> 00:28:09,710 he guaranteed that I could escape safely. 385 385 00:28:11,470 --> 00:28:12,470 Looks like Mo Huan 386 386 00:28:12,640 --> 00:28:14,470 has been suspicious of Mei Ying. 387 387 00:28:15,000 --> 00:28:16,280 Mo Huan wants to coerce Mei Ying 388 388 00:28:16,760 --> 00:28:17,880 with you as her hostage. 389 389 00:28:19,190 --> 00:28:20,880 However, I'm afraid it's difficult for you 390 390 00:28:21,160 --> 00:28:23,280 to escape once you enter the City. 391 391 00:28:25,520 --> 00:28:27,400 Mei Ying cannot even protect himself, 392 392 00:28:27,400 --> 00:28:28,760 let alone you. 393 393 00:28:29,920 --> 00:28:30,800 We can't be 394 394 00:28:31,430 --> 00:28:32,640 careless with this. 395 395 00:28:33,880 --> 00:28:35,920 On one hand, we should make Mei Ying trust you, 396 396 00:28:36,640 --> 00:28:37,560 on the other, 397 397 00:28:37,800 --> 00:28:39,350 we should make Mo Huan suspicious of him. 398 398 00:28:41,760 --> 00:28:42,710 I'm afraid 399 399 00:28:43,350 --> 00:28:44,520 you have to suffer a little bit. 400 400 00:28:45,470 --> 00:28:46,560 As long as we can make it, 401 401 00:28:46,680 --> 00:28:48,070 I'd like to suffer whatever it is. 402 402 00:28:48,070 --> 00:28:49,520 Rong Jingfeng was honored for a lifetime, 403 403 00:28:50,070 --> 00:28:51,920 but he ended up like this now. 404 404 00:28:52,640 --> 00:28:53,830 Although I don't know 405 405 00:28:53,830 --> 00:28:54,950 the possibility to make it, 406 406 00:28:55,710 --> 00:28:57,640 as long as my brother can be imprisoned in the Mei family, 407 407 00:28:58,310 --> 00:28:59,110 at least, 408 408 00:28:59,920 --> 00:29:01,830 he can have his last way out. 409 409 00:29:04,400 --> 00:29:05,830 Blood is thicker than water. 410 410 00:29:07,520 --> 00:29:08,590 I hope Mei Ying 411 411 00:29:09,400 --> 00:29:10,400 will know everything 412 412 00:29:10,640 --> 00:29:12,760 you did for him someday. 413 413 00:29:21,190 --> 00:29:22,110 What brings you here? 414 414 00:29:24,640 --> 00:29:25,760 I need you to do me a favor. 415 415 00:29:29,350 --> 00:29:30,470 It's not convenient to disturb Master Rong Su 416 416 00:29:30,470 --> 00:29:31,350 because she lost her father. 417 417 00:29:32,640 --> 00:29:33,760 There's no alternative for me. 418 418 00:29:35,310 --> 00:29:36,350 What's up? 419 419 00:29:37,000 --> 00:29:38,230 Today, the City was in great chaos. 420 420 00:29:40,000 --> 00:29:41,830 I wanted to take this opportunity to sneak into Dragon Howl City 421 421 00:29:41,830 --> 00:29:42,760 and rescue Liuli. 422 422 00:29:43,760 --> 00:29:45,070 However, as the City is heavily guarded by the Ling Sect, 423 423 00:29:46,000 --> 00:29:47,190 I'm afraid Liuli may not hold much longer 424 424 00:29:48,190 --> 00:29:49,640 if time keeps running. 425 425 00:29:50,950 --> 00:29:52,400 Now, you are 426 426 00:29:52,830 --> 00:29:53,950 the only rival to Mo Huan, 427 427 00:29:55,110 --> 00:29:56,350 so I can only seek help from you. 428 428 00:29:58,950 --> 00:30:00,000 Whatever you want to do, 429 429 00:30:00,400 --> 00:30:01,590 I'm even willing to devote my life 430 430 00:30:01,590 --> 00:30:03,470 as long as you can rescue Liuli. 431 431 00:30:03,760 --> 00:30:04,640 Calm down. 432 432 00:30:06,880 --> 00:30:07,760 I think 433 433 00:30:08,760 --> 00:30:10,190 maybe both of your businesses 434 434 00:30:10,710 --> 00:30:12,190 can be done together. 435 435 00:30:17,590 --> 00:30:19,590 However, don't make it known to anyone, 436 436 00:30:20,190 --> 00:30:22,000 especially Rong Su and Rong Hua. 437 437 00:30:22,310 --> 00:30:23,350 Rong Jingfeng's death 438 438 00:30:23,350 --> 00:30:24,920 is a great blow to both of them. 439 439 00:30:26,400 --> 00:30:27,230 Afterwards, 440 440 00:30:27,640 --> 00:30:29,160 you just need to follow my arrangements. 441 441 00:32:21,880 --> 00:32:22,760 Have some water. 442 442 00:32:44,830 --> 00:32:45,880 Keep practicing after you finish your dinner. 443 443 00:34:10,190 --> 00:34:10,909 Master, 444 444 00:34:10,909 --> 00:34:11,760 how are you doing? 445 445 00:34:12,520 --> 00:34:14,320 How come a sudden backfire occurs to you today? 446 446 00:34:18,760 --> 00:34:20,230 It's Nalan Yue. 447 447 00:34:21,840 --> 00:34:22,909 I can't believe 448 448 00:34:23,520 --> 00:34:25,909 that he has seen through his mother's portrait, 449 449 00:34:26,840 --> 00:34:28,949 detoxified the poison in his body, 450 450 00:34:29,710 --> 00:34:30,949 and achieved the last level 451 451 00:34:30,949 --> 00:34:33,429 of avatar soldier art. 452 452 00:34:35,520 --> 00:34:37,520 As his power has been boosted now, 453 453 00:34:38,800 --> 00:34:41,429 I'm afraid I can no longer beat him. 454 454 00:34:42,389 --> 00:34:43,429 By the way, Buzhuo, 455 455 00:34:44,469 --> 00:34:45,360 you must send disciples 456 456 00:34:45,800 --> 00:34:47,080 to keep an eye on all arteries. 457 457 00:34:47,600 --> 00:34:48,949 It's not in peace now. 458 458 00:34:50,080 --> 00:34:52,000 Don't let anyone swoop in. 459 459 00:34:54,760 --> 00:34:55,360 Yes. 460 460 00:34:55,520 --> 00:34:56,560 Don't worry, Master. 461 461 00:34:56,670 --> 00:34:57,800 I've enhanced the defense. 462 462 00:34:57,870 --> 00:34:58,950 There won't be any oversight. 463 463 00:34:59,760 --> 00:35:00,840 Is Mei Ying 464 464 00:35:01,080 --> 00:35:02,360 under control? 465 465 00:35:02,910 --> 00:35:04,280 I've sent our disciples 466 466 00:35:04,560 --> 00:35:06,000 to guard outside Mei Ying's room, 467 467 00:35:06,390 --> 00:35:07,950 and there are disciples strictly patrolling in the City. 468 468 00:35:08,360 --> 00:35:09,800 He won't cause any trouble. 469 469 00:35:10,520 --> 00:35:11,950 Good. 470 470 00:35:21,710 --> 00:35:22,870 How did you manage to come in? 471 471 00:35:24,000 --> 00:35:25,320 Xueman stole the antidote 472 472 00:35:25,390 --> 00:35:26,710 from me. 473 473 00:35:29,320 --> 00:35:30,150 I know 474 474 00:35:31,190 --> 00:35:33,360 she stole the antidote to save you, 475 475 00:35:33,560 --> 00:35:35,080 so I've already sent my men to follow her. 476 476 00:35:36,000 --> 00:35:37,080 I know she will come here. 477 477 00:35:37,520 --> 00:35:38,600 I come to Dragon Howl City 478 478 00:35:38,910 --> 00:35:40,670 to find her track too. 479 479 00:35:42,600 --> 00:35:44,000 This is a small case, 480 480 00:35:44,120 --> 00:35:45,760 but I can't delay it too long. 481 481 00:35:46,150 --> 00:35:46,950 Otherwise, 482 482 00:35:47,230 --> 00:35:49,280 I can't manage my subordinates. 483 483 00:35:52,630 --> 00:35:54,430 Xueman is not in Dragon Howl City. 484 484 00:35:54,910 --> 00:35:55,870 Besides, 485 485 00:35:56,280 --> 00:35:58,000 the City is controlled by the Ling Sect. 486 486 00:35:58,600 --> 00:35:59,520 You know, 487 487 00:36:00,280 --> 00:36:01,760 if I scream for help, 488 488 00:36:02,120 --> 00:36:04,080 you won't escape easily, will you? 489 489 00:36:07,560 --> 00:36:09,520 What if I bring you out of Dragon Howl City 490 490 00:36:10,040 --> 00:36:11,600 under their noses? 491 491 00:36:12,000 --> 00:36:14,080 How will Mo Huan think about this? 492 492 00:36:14,230 --> 00:36:15,390 Will she think 493 493 00:36:15,760 --> 00:36:18,230 that we've already been in touch secretly? 494 494 00:36:19,360 --> 00:36:20,840 This time, I specially snuck in 495 495 00:36:20,840 --> 00:36:22,560 to rescue you out of the City. 496 496 00:36:24,600 --> 00:36:25,910 If this is the truth, 497 497 00:36:26,630 --> 00:36:27,560 it will be confirmed later 498 498 00:36:27,840 --> 00:36:30,230 that you are a villain. 499 499 00:36:30,560 --> 00:36:31,520 Nobody in Jianghu 500 500 00:36:31,760 --> 00:36:33,630 will trust you. 501 501 00:36:33,840 --> 00:36:34,800 Nalan Yue! 502 502 00:36:38,280 --> 00:36:39,760 Since our disciples are guarding everywhere in the City, 503 503 00:36:39,760 --> 00:36:40,870 how did Mei Ying escape? 504 504 00:36:40,870 --> 00:36:41,840 He wouldn't 505 505 00:36:41,840 --> 00:36:42,800 get out of his room silently 506 506 00:36:42,800 --> 00:36:44,150 unless someone helped him. 507 507 00:36:44,760 --> 00:36:45,670 Send more disciples 508 508 00:36:45,670 --> 00:36:46,760 to guard every exit. 509 509 00:36:46,910 --> 00:36:47,910 I'll go check the gate of the City. 510 510 00:36:49,040 --> 00:36:50,000 Hurry up, come on! 511 511 00:37:12,800 --> 00:37:13,910 Mr. Nalan, 512 512 00:37:14,800 --> 00:37:16,000 what brings you here? 513 513 00:37:16,760 --> 00:37:18,280 Xuan Ye asked me to rescue you. 514 514 00:37:18,710 --> 00:37:19,950 Now that the City is in chaos, 515 515 00:37:20,230 --> 00:37:21,320 let's take this chance to get out. 516 516 00:37:22,040 --> 00:37:23,390 He's ready to pick you up outside the City. 517 517 00:37:23,950 --> 00:37:25,630 But there are so many guards outside. 518 518 00:37:26,800 --> 00:37:28,470 How can we get out? 519 519 00:37:34,280 --> 00:37:35,560 Take this drug. 520 520 00:37:36,040 --> 00:37:38,320 It can help you regain your power within a short period. 521 521 00:37:42,910 --> 00:37:44,230 You'd better leave immediately. 522 522 00:37:44,910 --> 00:37:46,710 If you take me with you, you can't escape at all. 523 523 00:37:47,150 --> 00:37:48,560 You needn't worry about this. 524 524 00:37:49,280 --> 00:37:50,040 This time, 525 525 00:37:50,040 --> 00:37:51,560 you can get out of here openly and publicly. 526 526 00:37:52,040 --> 00:37:52,870 However, 527 527 00:37:53,000 --> 00:37:54,470 you have only one hour. 528 528 00:37:54,760 --> 00:37:55,710 Don't waste it. 529 529 00:37:56,630 --> 00:37:58,230 With the secret art of the Mei family, 530 530 00:37:58,320 --> 00:37:59,870 I'll disguise you as a disciple of the Ling Sect. 531 531 00:38:00,800 --> 00:38:01,710 Get out of here quickly. 532 532 00:38:17,360 --> 00:38:18,430 It's dawn now. 533 533 00:38:18,710 --> 00:38:19,800 Why can't I see her? 534 534 00:38:21,280 --> 00:38:22,430 Did something bad happen? 535 535 00:38:41,520 --> 00:38:42,230 Let me go! 536 536 00:38:54,560 --> 00:38:56,040 You blockhead, 537 537 00:38:56,360 --> 00:38:59,670 I thought I couldn't see you again! 538 538 00:39:13,230 --> 00:39:14,320 It's my fault. 539 539 00:39:14,520 --> 00:39:15,670 I didn't protect you well. 540 540 00:39:17,600 --> 00:39:18,560 I'll definitely 541 541 00:39:18,950 --> 00:39:20,080 be your guardian 542 542 00:39:20,320 --> 00:39:21,230 and take good care of you. 543 543 00:39:27,760 --> 00:39:28,950 You blockhead, 544 544 00:39:29,560 --> 00:39:31,430 why do you talk so sweet? 545 545 00:39:33,760 --> 00:39:34,840 I've made up my mind. 546 546 00:39:35,520 --> 00:39:36,760 I'll take you to somewhere faraway 547 547 00:39:37,840 --> 00:39:39,430 and no longer care about everything in Jianghu. 548 548 00:39:39,600 --> 00:39:40,470 Really? 549 549 00:39:42,600 --> 00:39:43,670 I've selected 550 550 00:39:43,910 --> 00:39:45,560 a big mansion 551 551 00:39:45,840 --> 00:39:47,560 at somewhere picturesque. 552 552 00:39:48,360 --> 00:39:49,360 There is great scenery 553 553 00:39:49,910 --> 00:39:51,710 and flowers all over the hills. 554 554 00:39:54,190 --> 00:39:55,800 So you've already planned everything. 555 555 00:39:56,080 --> 00:39:58,230 I didn't plan everything for you. 556 556 00:40:01,520 --> 00:40:02,320 I just 557 557 00:40:02,840 --> 00:40:05,470 prepared some property for myself. 558 558 00:40:11,280 --> 00:40:12,360 But I have something else to do 559 559 00:40:14,080 --> 00:40:15,360 before we leave. 560 560 00:40:26,840 --> 00:40:27,600 Master Rong Su has clearly ordered 561 561 00:40:27,760 --> 00:40:28,840 that she won't meet you anymore. 562 562 00:40:29,470 --> 00:40:30,470 Where's Miss Rong Hua? 563 563 00:40:30,710 --> 00:40:31,910 I have something to discuss with her. 564 564 00:40:32,190 --> 00:40:33,150 Since we are from the same sect, 565 565 00:40:33,150 --> 00:40:35,320 please don't embarrass us, Xuan Ye. 566 566 00:40:35,520 --> 00:40:36,600 You are supposed to know Master Rong Su's personality 567 567 00:40:37,000 --> 00:40:38,360 better than anyone. 568 568 00:40:39,040 --> 00:40:40,710 I just want to meet Master Rong Su again. 569 569 00:40:41,080 --> 00:40:42,760 We need to talk about something face to face. 570 570 00:40:43,430 --> 00:40:44,560 Please do me a favor, 571 571 00:40:44,560 --> 00:40:45,560 guys. 572 572 00:40:46,840 --> 00:40:47,710 The three of us know 573 573 00:40:47,710 --> 00:40:49,080 that we can't beat you, 574 574 00:40:49,320 --> 00:40:50,760 but we only follow Master Rong Su's orders. 575 575 00:40:51,040 --> 00:40:52,230 If you insist on going inside, 576 576 00:40:52,360 --> 00:40:54,080 you have to kill the three of us first. 577 577 00:40:56,190 --> 00:40:57,080 We'll go. 578 578 00:40:58,080 --> 00:40:59,320 Leave them alone. 579 579 00:41:06,560 --> 00:41:07,430 Forget it. 580 580 00:41:41,080 --> 00:41:41,630 Xuan Ye! 581 581 00:41:42,120 --> 00:41:42,670 Xuan Ye! 582 582 00:41:50,120 --> 00:41:51,470 He's been your subordinate for years, 583 583 00:41:51,670 --> 00:41:52,910 loyal to you, 584 584 00:41:53,390 --> 00:41:54,670 and risking his life 585 585 00:41:54,840 --> 00:41:56,040 travelling around and working for you. 586 586 00:41:57,120 --> 00:41:59,430 This is how you treat him? 587 587 00:42:00,360 --> 00:42:01,280 He disobeyed me 588 588 00:42:01,670 --> 00:42:03,670 several times for you. 589 589 00:42:04,150 --> 00:42:05,840 There's no point in keeping such a guy 590 590 00:42:06,150 --> 00:42:07,230 who prefers beauty to justice. 39021

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.