All language subtitles for [AnimWorld] Boku no Hero Academia - 94 (S05E06) PER.By [HodaArian & Sarrow]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,310 زیرنویس‌های ما: @TheTranslators 2 00:00:02,310 --> 00:00:04,100 ...خب، خب زیرنویس‌های ما: @TheTranslators 3 00:00:04,100 --> 00:00:05,060 زیرنویس‌های ما: @TheTranslators 4 00:00:05,060 --> 00:00:08,440 .می‌بینم که خیالتون خیلی راحته زیرنویس‌های ما: @TheTranslators 5 00:00:08,440 --> 00:00:10,000 نکنه ما رو دست‌کم گرفتین؟ زیرنویس‌های ما: @TheTranslators 6 00:00:10,000 --> 00:00:10,990 نکنه ما رو دست‌کم گرفتین؟ 7 00:00:12,190 --> 00:00:13,900 !بیاین جلو کلاس اِی 8 00:00:13,900 --> 00:00:16,450 بیاین که امروز قراره یه بار برای همیشه !همه‌چی رو مشخص کنیم 9 00:00:16,910 --> 00:00:17,870 کلاس بی کلاس اِی 10 00:00:22,200 --> 00:00:24,290 تمرین مبارزه‌ی تیمی رشته‌ی قهرمانی 11 00:00:24,290 --> 00:00:29,500 ،دبیرستان یو.ای .بین کلاس اولِ اِی و اول بی 12 00:00:29,500 --> 00:00:30,920 ...توی مسابقه‌ی اول 13 00:00:33,010 --> 00:00:37,180 شینسو کون با کوسه‌ش موفق شد ...در کار تیمی کلاس بی، خلل ایجاد کنه 14 00:00:37,180 --> 00:00:39,100 .که در آخر بُردی رو برای کلاس اِی دربرداشت 15 00:00:43,640 --> 00:00:44,560 !خیلی خب 16 00:00:44,560 --> 00:00:45,690 !بزنین بریم 17 00:00:45,690 --> 00:00:47,730 !بریـــم 18 00:00:47,730 --> 00:00:51,570 توکویامی سان، لطفاً طبق نقشه !شناسایی رو انجام بده 19 00:00:51,570 --> 00:00:52,570 .اطاعت 20 00:00:52,570 --> 00:00:53,530 !سایه‌ی سیاه 21 00:00:53,530 --> 00:00:55,150 !ای به روی چشم 22 00:00:55,150 --> 00:00:56,740 .دشمن رو که دیدی، گزارش کن 23 00:00:56,740 --> 00:00:58,240 ‍!غمت نباشه، بسپرش به خودم 24 00:01:00,620 --> 00:01:03,790 .و این‌طوری بود که مسابقه‌ی دوم شروع شد 25 00:01:06,420 --> 00:01:08,790 .رفتم 26 00:01:10,040 --> 00:01:11,500 !بچه‌ها، برین کنار 27 00:01:13,550 --> 00:01:17,840 کوروئیرو کون از کلاس بی .کلاس اِی رو غافلگیر کرد و حرکت اول رو زد 28 00:01:22,890 --> 00:01:24,390 ولی توکویامی کون با حرکت جدیدش ...که فرشته‌ی سیاه مطرود باشه جواب حمله‌ش رو داد 29 00:01:24,390 --> 00:01:28,690 AnimWorld Presents ولی توکویامی کون با حرکت جدیدش ...که فرشته‌ی سیاه مطرود باشه جواب حمله‌ش رو داد 30 00:01:28,690 --> 00:01:33,860 .و تیم برتر میدان همین‌طور عوض می‌شد AnimWorld Presents 31 00:01:33,860 --> 00:01:35,690 !ضربه‌ی نافی AnimWorld Presents 32 00:01:35,690 --> 00:01:39,980 AnimWorld Presents 33 00:01:47,470 --> 00:01:53,270 Sarrow & HodaArian :ترجمان و زیرنویس Forums‏.‏Animworld‏.‏Net 34 00:03:12,370 --> 00:03:14,040 !اوناهاش هاگاکوره سان 35 00:03:14,040 --> 00:03:16,750 !خیلی خب، می‌گیرمش 36 00:03:17,420 --> 00:03:18,630 !به آخر خط رسیدی 37 00:03:18,630 --> 00:03:20,010 !نمی‌ذاریم فرار کنی 38 00:03:20,590 --> 00:03:21,050 نامرئی بودن کوسه: کوسه: هاگاکوره تورو 39 00:03:21,050 --> 00:03:22,970 باورم نمی‌شه تک‌وتنها .حمله‌ی غافلگیرانه کردی بهمون نامرئی بودن کوسه: کوسه: هاگاکوره تورو 40 00:03:22,970 --> 00:03:23,470 باورم نمی‌شه تک‌وتنها .حمله‌ی غافلگیرانه کردی بهمون 41 00:03:23,470 --> 00:03:26,390 ...ولی من منتظرِ 42 00:03:26,390 --> 00:03:26,600 !همین اتفاقات غیرمنتظره هم بودم خلق کردن کوسه: کوسه: یائویوروزو مومو 43 00:03:26,600 --> 00:03:29,810 !همین اتفاقات غیرمنتظره هم بودم 44 00:03:29,810 --> 00:03:30,100 کوروئیرو شیهای !همین اتفاقات غیرمنتظره هم بودم 45 00:03:30,100 --> 00:03:32,560 که منتظرش بودی، هان؟ کوروئیرو شیهای 46 00:03:32,560 --> 00:03:33,440 !صبر کن 47 00:03:33,440 --> 00:03:35,480 اصلاً نمی‌فهمی کِی باید تسلیم بشی، نه؟ 48 00:03:36,900 --> 00:03:40,070 !قا... قارچ؟ 49 00:03:41,360 --> 00:03:43,070 ...همون‌طور که توقع داشتم 50 00:03:43,070 --> 00:03:45,530 .کندو ازت بهتره 51 00:03:46,870 --> 00:03:49,660 .دقیقاً همون‌طوری شد که کندو گفته بود، قارچ‌قارچ 52 00:03:49,660 --> 00:03:53,540 ،اگه نوری دیده بشه یعنی نقشه‌ی اول که محوریتش کوروئیروئه، شکست خورده 53 00:03:55,040 --> 00:03:57,340 ...نقشه‌ی دوم شروع می‌شه 54 00:03:58,090 --> 00:04:01,260 !همه‌چیز رو پر از قارچ می‌کنم 55 00:04:02,380 --> 00:04:06,390 !آینده‌بینی :قسمت نودوچهارم 56 00:04:08,390 --> 00:04:09,770 !برو ببینم 57 00:04:09,770 --> 00:04:13,640 ،وای نه، خطوط بدنم معلوم می‌شه !از خجالت آب شدم 58 00:04:19,980 --> 00:04:21,490 ...این قدرت تولید مثل 59 00:04:21,690 --> 00:04:22,110 سایه‌ی سیاه کوسه: کوسه: توکویامی فومیکاگه لــیزر نافی کوسه: کوسه: آئــویاما یـــوگا 60 00:04:22,110 --> 00:04:24,660 ...قارچ‌ها دارن کل زمین رو می‌گیرن سایه‌ی سیاه کوسه: کوسه: توکویامی فومیکاگه لــیزر نافی کوسه: کوسه: آئــویاما یـــوگا 61 00:04:24,660 --> 00:04:24,860 ...قارچ‌ها دارن کل زمین رو می‌گیرن 62 00:04:24,860 --> 00:04:27,570 .من کوروئیرو کون رو نمی‌بینم نکنه که...؟ 63 00:04:27,570 --> 00:04:29,740 ...آره، کلاس بی 64 00:04:32,120 --> 00:04:36,210 ،قارچ فنجونی خوشگلم .قارچ اسبی نازنینم 65 00:04:39,130 --> 00:04:42,970 .انوکیتاکه و قارچ‌های ژولیده‌م 66 00:04:42,970 --> 00:04:44,720 !رشد کنین! رشد کنین 67 00:04:44,720 --> 00:04:47,890 !دنیا رو با قارچ افسون می‌کنیم 68 00:04:47,890 --> 00:04:48,050 :کوســـــه قارچ کوموری کینوکو !دنیا رو با قارچ افسون می‌کنیم 69 00:04:48,050 --> 00:04:51,220 .کوموری کینوکو. نام قهرمانی: افسون‌دختر کوموری کینوکو :کوســـــه قارچ 70 00:04:51,220 --> 00:04:52,730 کوسه: قارچ کوموری کینوکو :کوســـــه قارچ 71 00:04:52,730 --> 00:04:56,900 از بدنش هاگ تولید می‌کنه !و در یه‌چشم‌به‌هم‌زدن، از هر جا بخواد، قارچ به عمل میاره کوموری کینوکو :کوســـــه قارچ 72 00:04:56,900 --> 00:04:59,690 هرقدر اون مکان مرطوب‌تر باشه !قارچ‌ها بیشتر و زودتر رشد می‌کنن کوموری کینوکو :کوســـــه قارچ 73 00:04:59,690 --> 00:04:59,730 کوموری کینوکو :کوســـــه قارچ 74 00:05:00,820 --> 00:05:03,690 .اُخ، اُخ. روی بدنشون هم قارچ در اومده 75 00:05:03,740 --> 00:05:03,990 گردالی‌های جداجدا کوسه: کوسه: مینتا مینورو پیوند زدن کوسه: کوسه: آواسه یوستسو 76 00:05:03,990 --> 00:05:05,700 !عینهو فیلم ترسناک می‌مونه گردالی‌های جداجدا کوسه: کوسه: مینتا مینورو پیوند زدن کوسه: کوسه: آواسه یوستسو 77 00:05:05,700 --> 00:05:06,740 ....قارچ‌هاش دوسه ساعت بعد محو می‌شن گردالی‌های جداجدا کوسه: کوسه: مینتا مینورو پیوند زدن کوسه: کوسه: آواسه یوستسو 78 00:05:06,740 --> 00:05:08,910 ....قارچ‌هاش دوسه ساعت بعد محو می‌شن 79 00:05:08,910 --> 00:05:10,580 .اثرشون موندگار نیست 80 00:05:10,580 --> 00:05:13,040 واسه همین، عادت کرده .قارچ‌هاش رو همه جا رشد بده 81 00:05:14,370 --> 00:05:14,960 نرمه‌ی متصل‌شونده کوسه: کوسه: جیـــرو کـــیوکا بی‌جاذبگی کوسه: کوسه: اوراراکا اوچاکو 82 00:05:14,960 --> 00:05:16,790 !روی دوربین هم قارچ در اومده نرمه‌ی متصل‌شونده کوسه: کوسه: جیـــرو کـــیوکا بی‌جاذبگی کوسه: کوسه: اوراراکا اوچاکو 83 00:05:16,790 --> 00:05:17,330 .چندشم شد نرمه‌ی متصل‌شونده کوسه: کوسه: جیـــرو کـــیوکا بی‌جاذبگی کوسه: کوسه: اوراراکا اوچاکو 84 00:05:17,330 --> 00:05:18,130 .چندشم شد 85 00:05:25,340 --> 00:05:30,260 نقشه‌ی اول برای اینه که .کوروئیرو سایه‌ی سیاه رو بدزده و حمله‌ی غافلگیرانه ترتیب بده 86 00:05:30,260 --> 00:05:34,850 چون تیم مقابل حتماً سایه‌ی سیاه رو .می‌فرسته که ما رو بپاد 87 00:05:34,850 --> 00:05:37,980 اون رو می‌فرسته؛ چون هم براشون کم‌خطرتره .هم حرکت جون‌دارتریه 88 00:05:37,980 --> 00:05:41,020 یحتمل نمی‌فهمن که کوروئیرو ...کوسه‌ش رو بهبود داده 89 00:05:41,020 --> 00:05:44,400 و الان دیگه می‌تونه سایه‌ی سیاه رو !مهار کنه. پس برو و با سایه‌ی سیاه یکی رو بگیر 90 00:05:47,320 --> 00:05:48,910 .به حرف آسونه 91 00:05:48,910 --> 00:05:50,320 !بگو بگو 92 00:05:50,320 --> 00:05:51,990 اگه من موفق نشم چی؟ 93 00:05:51,990 --> 00:05:54,200 خطرش واسه ما چیه؟ 94 00:05:54,200 --> 00:05:59,210 اگه تو جلوشون باشی، حریف‌مو ن حتماً .از نور استفاده می‌کنه 95 00:05:59,210 --> 00:06:02,540 ما هم پِی اون نور رو می‌گیریم .و دستمون میاد که کجایی 96 00:06:02,540 --> 00:06:06,380 اگه نورش خیلی زیاد باشه .خودِ سایه‌ی سیاه هم نمی‌تونه فنِ خیلی قدرت‌مندی روت پیاده کنه 97 00:06:06,380 --> 00:06:11,600 ،اگه کوروئیرو اشتباهی هم بکنه .محاصره‌شون می‌کنیم و بهشون فشار میاریم 98 00:06:11,600 --> 00:06:14,350 ...نقشه‌ی اول شکست خورد 99 00:06:14,350 --> 00:06:16,730 .فقط یه راه برام مونده، اونم فراره 100 00:06:18,020 --> 00:06:20,650 ...می‌ریم سراغ نقشه‌ی دوم 101 00:06:20,650 --> 00:06:22,610 .کینوکو، دیگه چشم امیدمون به توئه 102 00:06:25,070 --> 00:06:29,320 ...اَه اَه، همین‌جور عین علف سبز می‌شن 103 00:06:30,820 --> 00:06:35,160 عملیات دو مرحله‌ای‌ای چیدن .که حتی نحوه‌ی پاسخ ما به کوروئیرو رو هم پیش‌بینی می‌کنه 104 00:06:35,160 --> 00:06:37,410 .کندو سان، الحق که شهرتت بی‌دلیل نیست 105 00:06:37,410 --> 00:06:40,500 !بچه‌ها، آروم باشین !اول بیاین دوباره دور هم جمع شیم 106 00:06:41,080 --> 00:06:42,960 !شترق! گرمب! بـــوم 107 00:06:42,960 --> 00:06:45,460 !آه، بَم! شَرَق 108 00:06:49,590 --> 00:06:51,050 !این دیگه چی بود؟ 109 00:06:52,970 --> 00:06:56,310 !یه چی پیداش شـــــد 110 00:06:56,310 --> 00:06:58,140 !امروز حواسم خوب جمعه و خوب واکنش نشون می‌دم 111 00:06:58,140 --> 00:07:00,890 !اون «بَم»ـی که زدم، عجب غیـــژی کرد 112 00:07:00,890 --> 00:07:03,520 !قلبم همین‌جور تاپ‌تاپ می‌زنه 113 00:07:03,650 --> 00:07:04,520 «صدای آروغ» 114 00:07:04,610 --> 00:07:04,770 :کوســـــه کمیک فوکیداشی مانگا 115 00:07:04,770 --> 00:07:08,280 .فوکیداشی مانگا از کلاس بی .نام قهرمانی: مرد کمیکی :کوســـــه کمیک فوکیداشی مانگا 116 00:07:08,280 --> 00:07:09,900 .کوسه: کمیک :کوســـــه کمیک فوکیداشی مانگا 117 00:07:09,900 --> 00:07:14,620 !صوت‌ها و نام‌آواهای کتاب‌های کمیک رو تجسم می‌بخشه :کوســـــه کمیک فوکیداشی مانگا 118 00:07:14,620 --> 00:07:18,330 ،با توجه به صدای مد نظر !جلوه‌های مختلفی بهشون می‌ده :کوســـــه کمیک فوکیداشی مانگا 119 00:07:18,330 --> 00:07:18,620 :کوســـــه کمیک فوکیداشی مانگا 120 00:07:19,250 --> 00:07:22,580 !ووش، ووش! ووش !دنگ، دنگ، دنگ! گرمب! گرمب! گرمب 121 00:07:27,050 --> 00:07:29,920 این دیگه... چیه...؟ 122 00:07:29,920 --> 00:07:31,340 !یائومومو 123 00:07:31,340 --> 00:07:33,140 کجایی؟ 124 00:07:34,970 --> 00:07:38,180 !حتی لیزرم هم روش خراش نمیندازه 125 00:07:38,180 --> 00:07:42,770 ....شُر، شُر، فیش ...شُر، شُر، فیـــش 126 00:07:43,310 --> 00:07:45,190 هان؟ این دیگه چیه؟ 127 00:07:45,190 --> 00:07:47,650 شُر...؟ 128 00:07:47,650 --> 00:07:50,780 !وای خاک عالم...! رطوبت‌ساز بود که 129 00:07:50,780 --> 00:07:52,570 !قارچ‌ها دارن چند برابر می‌شن 130 00:07:52,570 --> 00:07:54,780 !همه جا رو قارچ برداشته 131 00:07:54,780 --> 00:07:56,450 !دختر نامرئی 132 00:07:56,450 --> 00:07:58,450 .وای وای! مورمورم شد 133 00:07:59,450 --> 00:08:02,870 کوموری و فوکیداشی، تا دیدن کوروئیرو .توی دردسر افتاده، برای کمک اومدن 134 00:08:02,870 --> 00:08:04,960 ...با حمله‌های پشتِ سر همِ دوربُردشون 135 00:08:04,960 --> 00:08:07,040 .بچه‌های کلاس اِی رو به سختی انداختن 136 00:08:07,040 --> 00:08:07,290 کنترل خون کوسه: کوسه: ولادشاه قهرمان حرفه‌ای قهرمان حرفه‌ای .بچه‌های کلاس اِی رو به سختی انداختن 137 00:08:07,290 --> 00:08:09,630 یعنی قدرت واقعی کلاس بی اینه؟ قهرمان حرفه‌ای قهرمان حرفه‌ای ولادشاه کوسه: کوسه: کنترل خون 138 00:08:09,630 --> 00:08:09,760 یعنی قدرت واقعی کلاس بی اینه؟ 139 00:08:09,760 --> 00:08:09,920 با گزارش یک‌طرفه مخالفیم یعنی قدرت واقعی کلاس بی اینه؟ 140 00:08:09,920 --> 00:08:11,880 !این گزارش جانب‌دارانه رو تمومش کنین با گزارش یک‌طرفه مخالفیم 141 00:08:11,880 --> 00:08:11,970 !آقای ولاد باید بی‌طرفانه گزارش بدن با گزارش یک‌طرفه مخالفیم !این گزارش جانب‌دارانه رو تمومش کنین 142 00:08:11,970 --> 00:08:13,260 !تمومش کنین با گزارش یک‌طرفه مخالفیم !آقای ولاد باید بی‌طرفانه گزارش بدن 143 00:08:13,260 --> 00:08:13,470 فزون‌کاری قندی کوسه: کوسه: ساتو ریکیدو نوار چسب کوسه: کوسه: سرو هانتا !تمومش کنین 144 00:08:13,470 --> 00:08:16,140 رویارویی با دو نفر که .حملات دوربُرد دارن، خیلی سنگینه سرو هانتا کوسه: کوسه: نوار چسب ساتو ریکیدو کوسه: کوسه: فزون‌کاری قندی 145 00:08:16,140 --> 00:08:16,260 ...و اینکه سرو هانتا کوسه: کوسه: نوار چسب ساتو ریکیدو کوسه: کوسه: فزون‌کاری قندی 146 00:08:16,260 --> 00:08:17,300 ...و اینکه 147 00:08:17,300 --> 00:08:20,720 نام‌آواهای فوکیداشی تو خارج ترجمه‌شون چی می‌شه؟ 148 00:08:20,720 --> 00:08:21,640 .نمی‌دونم 149 00:08:21,640 --> 00:08:21,890 یـکـــی‌بـــــرای‌همــــه کوسه: کوسه: مــیدوریا ایــــزوکو .نمی‌دونم 150 00:08:21,890 --> 00:08:23,390 !دکو کون، اونجا رو مــیدوریا ایــــزوکو کوسه: کوسه: یـکـــی‌بـــــرای‌همــــه 151 00:08:23,390 --> 00:08:25,150 آره، دیوار واژگانی یائویوروزو رو .از هم‌تیمی‌هاش جدا انداخته مــیدوریا ایــــزوکو کوسه: کوسه: یـکـــی‌بـــــرای‌همــــه 152 00:08:25,150 --> 00:08:29,150 آره، دیوار واژگانی یائویوروزو رو .از هم‌تیمی‌هاش جدا انداخته 153 00:08:29,150 --> 00:08:32,030 نکنه از همون اول نقشه‌شون همین بوده؟ 154 00:08:34,240 --> 00:08:36,740 ...از بقیه جدا افتاده‌م 155 00:08:36,740 --> 00:08:40,160 پس هدف این حملات پشت‌سرهم این بوده...؟ 156 00:08:42,410 --> 00:08:44,500 !مغز متفکر رو از بقیه جدا کرده‌یم 157 00:08:44,500 --> 00:08:47,040 حالا فقط باید زورم بهش بچربه !و زمینش بزنم 158 00:08:56,140 --> 00:08:58,890 سپر تنگستنی رو به همین راحتی !...خرد کرد 159 00:08:59,760 --> 00:08:59,930 :کوســـــه مشت بزرگ کندو ایتسوکا 160 00:08:59,930 --> 00:09:03,850 .کندو ایتسوکا از کلاس بی .نام قهرمانی: مشت جنگی :کوســـــه مشت بزرگ کندو ایتسوکا 161 00:09:03,850 --> 00:09:05,310 .کوسه: مشت بزرگ :کوســـــه مشت بزرگ کندو ایتسوکا 162 00:09:05,310 --> 00:09:07,150 !مشتش بزرگ می‌شه :کوســـــه مشت بزرگ کندو ایتسوکا 163 00:09:07,150 --> 00:09:10,520 هر چی مشتش بزرگ‌تر باشه .ضربه ای که روانه می‌کنه هم کاری‌تر و بزرگ‌تره :کوســـــه مشت بزرگ کندو ایتسوکا 164 00:09:10,520 --> 00:09:10,980 هر چی مشتش بزرگ‌تر باشه .ضربه ای که روانه می‌کنه هم کاری‌تر و بزرگ‌تره 165 00:09:10,980 --> 00:09:13,190 !بهت فرصت فکرکردن نمی‌دم 166 00:09:17,360 --> 00:09:19,910 اگه بخوای، مبارزه می‌کنیم ببینیم .مقاومت کی بیشتره 167 00:09:19,910 --> 00:09:23,410 ولی یائویوروزو، از اونجایی که ...تو مجبوری مواد رو با بدنت خودت بسازی 168 00:09:23,410 --> 00:09:26,790 شک نکن اونی که !زودتر بدنش کم میاره هم، خودِ تویی 169 00:09:30,380 --> 00:09:32,420 .یه لحظه هم واینستا 170 00:09:32,420 --> 00:09:34,800 .توی مسابقات ورزشی هم قشنگ همین‌جوری شد 171 00:09:34,800 --> 00:09:37,930 .به یائویوروزو فرصت فکرکردن نده 172 00:09:38,640 --> 00:09:40,010 !با زورت شکستش بده 173 00:09:43,810 --> 00:09:47,100 .سر سیم ثانیه واسه خودش یه موقعیت مشتی ساخت 174 00:09:47,100 --> 00:09:48,940 پولاد کوسه: کوسه: تتسوتتسو تتسوتتسو .مو لا درز نقشه‌هاش نمی‌ره 175 00:09:48,940 --> 00:09:50,110 ،دیدین گفتم؟ هم باهوشه !هم در کمال آرامش تصمیمات آنی رو می‌گیره تتسوتتسو تتسوتتسو کوسه: کوسه: پولاد 176 00:09:50,110 --> 00:09:52,980 ،دیدین گفتم؟ هم باهوشه !هم در کمال آرامش تصمیمات آنی رو می‌گیره 177 00:09:52,980 --> 00:09:55,400 !کندو سان ماست دیگه 178 00:09:55,400 --> 00:09:55,570 دم کوسه: کوسه: اوجیرو ماشیرو نیمه‌یخ، نیمه‌آتش کوسه: کوسه: تودوروکی شوتو !کندو سان ماست دیگه 179 00:09:55,570 --> 00:09:58,320 هنوز که معلوم نیست این حرکت .بهترین حرکت ممکن بوده یا نه تودوروکی شوتو کوسه: کوسه: نیمه‌یخ، نیمه‌آتش اوجیرو ماشیرو کوسه: کوسه: دم 180 00:09:58,320 --> 00:09:58,780 هنوز که معلوم نیست این حرکت .بهترین حرکت ممکن بوده یا نه 181 00:09:58,780 --> 00:10:00,030 !جان؟ 182 00:10:00,030 --> 00:10:03,120 اگه یائویوروزو رو از بقیه جدا کردن ...چون دلواپس عملکردشن 183 00:10:03,120 --> 00:10:04,620 .یعنی هنوز یائویوروزو رو خوب نشناختن 184 00:10:04,620 --> 00:10:05,830 !جان؟ 185 00:10:05,830 --> 00:10:06,870 !یائویوروزو 186 00:10:06,870 --> 00:10:09,460 فکری توی سرت داری، مگه نه؟ 187 00:10:09,460 --> 00:10:14,460 ولی آخه تودوروکی سان، وقتی نقشه‌ی تو جواب نداد نقشه‌ی من که دیگه...؟ 188 00:10:14,460 --> 00:10:16,090 !ول کن این حرفا رو، بگو ببینم چی تو فکرته 189 00:10:16,090 --> 00:10:19,840 حرفم اینه که پای این چیزها که وسط باشه !تو بهتر عمل می‌کنی 190 00:10:19,840 --> 00:10:22,970 موقعی که داشتیم برای نماینده‌ی کلاس رأی‌گیری می‌کردیم، تو دوتا رأی داشتی، خاطرته؟ 191 00:10:22,970 --> 00:10:23,470 تعداد ۲ رأی یائویوروزو مومو موقعی که داشتیم برای نماینده‌ی کلاس رأی‌گیری می‌کردیم، تو دوتا رأی داشتی، خاطرته؟ 192 00:10:23,470 --> 00:10:25,430 !یکی از اون رأی‌ها رو من داده بودم تعداد ۲ رأی یائویوروزو مومو 193 00:10:25,430 --> 00:10:25,470 !یکی از اون رأی‌ها رو من داده بودم 194 00:10:25,470 --> 00:10:28,980 !چون فکر می‌کردم این کارها مناسب خودته 195 00:10:33,690 --> 00:10:35,940 !تودوروکی سان، فکری دارم 196 00:10:35,940 --> 00:10:38,320 !نقشه‌ای دارم 197 00:10:38,320 --> 00:10:40,740 .عملیات ویژه‌ای توی سرمه 198 00:10:42,370 --> 00:10:46,830 راستش از همون اول !داشتم بهش فکر می‌کردم 199 00:10:46,830 --> 00:10:48,960 ...اگه دلواپس کارهای یائویوروزو بودن 200 00:10:48,960 --> 00:10:52,500 باید هر چهارتاشون از همون اول .با هم همکاری می‌کردن که یائویوروزو رو شکست بدن 201 00:10:52,500 --> 00:10:56,550 .پس یائویوروزو هم توقع همچین مخمصه‌ای رو داشته 202 00:11:02,220 --> 00:11:05,350 .هم نمره‌هات از من بهتره، هم کوسه‌ت، یائویوروزو 203 00:11:05,350 --> 00:11:10,140 برای همین دوست ندارم با تو .توی یه رده قرار بگیرم و مقایسه بشم 204 00:11:10,140 --> 00:11:11,770 ...کندو سان 205 00:11:11,770 --> 00:11:13,980 .حرفت درست نیست 206 00:11:13,980 --> 00:11:18,400 واقعیت اینه که من هنوزم .احمقی بی‌تجربه‌م 207 00:11:18,400 --> 00:11:22,160 ...با این حال، من رو از خودت بهتر قلمداد کردی 208 00:11:22,160 --> 00:11:26,120 .برای همین نمی‌شه بذارم ببینی که به فلاکت میفتم 209 00:11:26,120 --> 00:11:28,290 ...از اونجایی که توقع چنین چیزی رو داشته 210 00:11:28,290 --> 00:11:31,830 می‌تونه راهی برای خودش بسازه .که برنده‌ش کنه 211 00:11:31,830 --> 00:11:34,460 !یائویوروزو مومو توی این کار رودست نداره 212 00:11:40,340 --> 00:11:41,760 !مومو 213 00:11:41,760 --> 00:11:44,720 ...هر چی رو که تا الان یاد گرفتی 214 00:11:44,720 --> 00:11:46,970 !نشونم بده 215 00:11:47,510 --> 00:11:49,430 ...وایستا ببینم 216 00:11:49,430 --> 00:11:51,520 توپه؟ 217 00:11:52,560 --> 00:11:54,940 ...ساختن چیزهای بزرگ 218 00:11:54,940 --> 00:11:57,230 !زمان می‌بره 219 00:11:57,940 --> 00:12:01,950 .می‌تواند هر چیز غیرجانداری از بدنش درست کند خلق کردن کوسه: یائویوروزو مومو علایق: خواندن A:گروه خونی قد: 173 سانتی‌متر تاریخ تولد: 9/23 خدمت: کلاس قهرمانی اول ای در دبیرستان یو.ای 220 00:12:01,950 --> 00:12:05,950 .می‌تواند مشتانش را به قدری بزرگ کند که آدمی را پوشش دهد مشت بزرگ کوسه: کندو ایتسوکا علایق: قهوه‌ی تلخ O:گروه خونی قد: 166 سانتی‌متر تاریخ تولد: 9/9 خدمت: کلاس قهرمانی اول بی در دبیرستان یو.ای 221 00:12:13,210 --> 00:12:15,420 کوروئیرو کون رو نمی‌بینم، تو می‌بینی؟ 222 00:12:15,420 --> 00:12:17,800 .هاگاکوره رو هم گم کردم 223 00:12:17,800 --> 00:12:22,720 بریم اون طرف دیوار جای یائویوروزو یا...؟ 224 00:12:25,550 --> 00:12:27,640 !همیشه‌درخشان 225 00:12:31,810 --> 00:12:34,400 .قارچ‌قارچ، قارچ‌قارچ، قارچ‌قارچ قارچ‌قارج 226 00:12:36,650 --> 00:12:37,820 ...ای تو روحت قارچی 227 00:12:37,820 --> 00:12:38,820 .باید سرعتم رو کم کنم 228 00:12:38,820 --> 00:12:39,150 جهــش .باید سرعتم رو کم کنم 229 00:12:39,150 --> 00:12:40,320 !ویــــژ جهــش 230 00:12:40,320 --> 00:12:40,480 جهــش 231 00:12:47,160 --> 00:12:47,910 ...اهـ 232 00:12:47,910 --> 00:12:52,660 .اهم، گلوم همچین داره یه مقدار می‌گیره ...اهـ 233 00:12:52,660 --> 00:12:53,000 .اهم، گلوم همچین داره یه مقدار می‌گیره 234 00:13:00,000 --> 00:13:01,590 !دختر نامرئی، تویی؟ 235 00:13:03,720 --> 00:13:05,470 ...یائویوروزو ازمون جدا شده 236 00:13:05,470 --> 00:13:07,510 ،تازه، اونا هم مخفی شدن 237 00:13:07,510 --> 00:13:10,890 محاصره‌مون کردن و غیرمستقیم .حمله می‌کنن 238 00:13:10,890 --> 00:13:12,600 .قوی‌ان 239 00:13:12,600 --> 00:13:15,600 .سرسختن و مبارزه باهاشون هم سخته 240 00:13:15,600 --> 00:13:16,850 .کوموری 241 00:13:16,850 --> 00:13:17,650 ...اهـ .کوموری 242 00:13:17,650 --> 00:13:18,860 .فوکیداشی ...اهـ 243 00:13:18,860 --> 00:13:19,610 .فوکیداشی 244 00:13:19,610 --> 00:13:21,780 .کوروئیرو 245 00:13:21,780 --> 00:13:24,610 ،اگه نفهمیم این سه تا کجان 246 00:13:24,610 --> 00:13:27,070 .کارمون همینطوری تمومه 247 00:13:27,070 --> 00:13:29,530 ...نقشه‌ای می‌خوایم که از این وضعیت خلاص شیم 248 00:13:32,910 --> 00:13:34,910 ...وایستا ببینم 249 00:13:34,910 --> 00:13:36,790 توپه؟ 250 00:13:36,790 --> 00:13:39,000 ...ساختن چیزهای بزرگ 251 00:13:39,000 --> 00:13:41,250 !زمان می‌بره 252 00:13:45,130 --> 00:13:46,380 .آهای، آهای 253 00:13:46,380 --> 00:13:46,470 چرخش کوسه: کوسه: کایبارا ســِن .آهای، آهای 254 00:13:46,470 --> 00:13:48,590 !این که می‌کشه‌ش کایبارا ســِن کوسه: کوسه: چرخش 255 00:13:48,590 --> 00:13:49,390 از توپ خوشش میاد، نه؟ کایبارا ســِن کوسه: کوسه: چرخش 256 00:13:49,390 --> 00:13:51,510 از توپ خوشش میاد، نه؟ 257 00:13:51,510 --> 00:13:53,600 جدی‌جدی می‌خواد بزنه بهش؟ 258 00:13:53,600 --> 00:13:54,930 ...نه 259 00:14:00,020 --> 00:14:01,150 الکیه دیگه؟ 260 00:14:02,980 --> 00:14:06,030 می‌خواد دیوار فوکیداشی رو بیاره پایین؟ 261 00:14:11,120 --> 00:14:13,080 !ببخشید که غافلگیرت کردم 262 00:14:13,910 --> 00:14:15,790 !وسیله‌ی خطرناکیه 263 00:14:15,790 --> 00:14:19,420 مشت‌هام رو لحظه‌ی برخورد !بزرگ می‌کنم 264 00:14:19,420 --> 00:14:21,630 !ضربه‌ی دومُشتی بزرگ 265 00:14:26,050 --> 00:14:27,720 نمی‌خواست دیوار رو خراب کنه؟ 266 00:14:27,720 --> 00:14:29,930 یه چی فرستاد اون طرف دیوار؟ 267 00:14:31,430 --> 00:14:34,720 همین که مبارزه، مبارزه‌ای شد ،که تو توش خوبی 268 00:14:34,720 --> 00:14:38,310 ...احتمالش نبود که بتونم شکستت بدم 269 00:14:38,310 --> 00:14:40,100 ...ولی 270 00:14:40,100 --> 00:14:42,730 ...برای این که ببریم 271 00:14:46,570 --> 00:14:50,030 ...این صداهه صدای فوکیداشی نبود 272 00:14:50,030 --> 00:14:53,200 ...از اون طرف دیوار اومد 273 00:14:53,200 --> 00:14:55,490 از... طرف یائویوروزوئه؟ 274 00:14:56,500 --> 00:14:57,450 !سایه‌ی سیاه 275 00:14:57,450 --> 00:14:59,160 !رواله 276 00:15:03,960 --> 00:15:05,130 ...این 277 00:15:08,380 --> 00:15:10,010 ...میگم کوموری 278 00:15:10,010 --> 00:15:12,340 .چی؟ نمی‌شنوم 279 00:15:12,340 --> 00:15:15,010 ...گـ...گرفتمش 280 00:15:15,010 --> 00:15:18,430 ...آ... آئویاما رو 281 00:15:18,430 --> 00:15:21,400 !آخ جون! باریکلا کوروئیرو 282 00:15:21,400 --> 00:15:24,400 .واسه اون دو تای دیگه هم روت حساب می‌کنم، قارچ‌قارچ 283 00:15:24,400 --> 00:15:26,030 ...باشه 284 00:15:26,030 --> 00:15:29,110 «!گفت: «باریکلا کوروئیرو 285 00:15:29,110 --> 00:15:31,860 ،تیمِ دیگه نمی‌دونه کجاییم 286 00:15:31,860 --> 00:15:34,280 !پس همینطور با قارچ بهشون حمله می‌کنیم 287 00:15:34,280 --> 00:15:36,830 ...بـ...باشه 288 00:15:39,200 --> 00:15:42,250 .مـ... میگم کوموری 289 00:15:42,250 --> 00:15:44,040 قارچ‌قارچ؟ 290 00:15:45,460 --> 00:15:49,760 به نظرت که کلاس ای نمی‌دونه اینجاییم، درسته؟ 291 00:15:57,640 --> 00:15:59,730 !عینک حرارتی 292 00:16:01,060 --> 00:16:04,270 .با این راحت‌تر میشه دید 293 00:16:05,400 --> 00:16:07,570 ،به تاریکی بی‌انتها که نگاه می‌کنم 294 00:16:07,570 --> 00:16:10,530 !انگار تاریکی بی‌انتها هم بهم نگاه می‌کنه 295 00:16:12,320 --> 00:16:16,080 کیسه‌ی شانس؟ مثل کیسه‌های الله‌بختکی؟ 296 00:16:16,080 --> 00:16:19,080 .من می‌گیرمش 297 00:16:19,080 --> 00:16:20,750 ...اینا 298 00:16:20,750 --> 00:16:24,000 عینکه؟ و اتانول؟ 299 00:16:24,000 --> 00:16:25,540 اسپری ضدعفونی؟ 300 00:16:25,540 --> 00:16:27,130 ...این عینکه 301 00:16:27,130 --> 00:16:30,380 از روی طراحیش مشخصه !که برای توئه توکویامی کون 302 00:16:32,050 --> 00:16:35,260 .بدون حرف زدن هم منظورش رو رسوند 303 00:16:35,260 --> 00:16:39,470 !بچه‌ها، آروم باشین !اول بیاین دوباره دور هم جمع شیم 304 00:16:39,470 --> 00:16:44,980 یائویوروزو، از همون موقع فکرش رو کرده بودی؟ 305 00:16:46,560 --> 00:16:47,110 بد شد؟ 306 00:16:47,110 --> 00:16:48,230 ...آهای آهای بد شد؟ 307 00:16:48,230 --> 00:16:48,480 ...آهای آهای 308 00:16:48,480 --> 00:16:52,150 توکویامی مستقیم رفت !جای کوموری 309 00:16:52,150 --> 00:16:53,740 !خودتم وضعت همینه 310 00:16:53,740 --> 00:16:55,570 !قورت‌دادن 311 00:16:55,570 --> 00:16:59,080 به نظرم اومد عجیبه که روی شماها .قارچ در نمیاد ها 312 00:16:59,080 --> 00:17:01,290 خودتون رو ضدعفونی کردین، مگه نه؟ 313 00:17:01,290 --> 00:17:01,700 ...نمی‌بینمش خودتون رو ضدعفونی کردین، مگه نه؟ 314 00:17:01,700 --> 00:17:02,830 کجاست...؟ ...نمی‌بینمش 315 00:17:02,830 --> 00:17:03,460 کجاست...؟ 316 00:17:03,460 --> 00:17:05,290 ...بهت 317 00:17:05,290 --> 00:17:06,130 !نمیگم 318 00:17:06,130 --> 00:17:07,210 !آخ 319 00:17:08,210 --> 00:17:08,710 کجاست؟ 320 00:17:09,630 --> 00:17:09,960 ...ای بابا 321 00:17:09,960 --> 00:17:12,590 ...ای بابا ...آخ... اه 322 00:17:12,970 --> 00:17:16,470 جاشون رو که بدونیم، هر وقت آماده باشیم .می‌تونیم حمله کنیم 323 00:17:20,720 --> 00:17:22,640 !مستقیم داره میاد سمت ما 324 00:17:22,640 --> 00:17:25,350 .نمی‌ذارم فرار کنین و قایم بشین 325 00:17:25,350 --> 00:17:28,060 !آشفتگی و غوغا 326 00:17:31,400 --> 00:17:33,280 ...اون‌جور که شاهین می‌گفت 327 00:17:34,240 --> 00:17:36,240 .سرعت از قدرت سَرتره 328 00:17:41,370 --> 00:17:44,750 !تاریکی بی‌انتها: سَبَت 329 00:17:44,750 --> 00:17:45,160 !تاریکی بی‌انتها: سَبَت !تاریکی بی‌انتها: سَبَت 330 00:17:45,160 --> 00:17:47,460 !تاریکی بی‌انتها: سَبَت 331 00:17:47,960 --> 00:17:49,920 !قارچ‌قارچ 332 00:17:49,920 --> 00:17:51,420 !کوموری 333 00:17:51,420 --> 00:17:52,500 .خیلی سریعه 334 00:17:52,500 --> 00:17:55,670 .فایده نداره ...باید با تاریکی یکی بشم 335 00:17:55,670 --> 00:17:58,680 دنبال تاریکی می‌گردی؟ 336 00:18:06,230 --> 00:18:08,100 .شنل منه 337 00:18:08,100 --> 00:18:09,940 ...آ...آهای 338 00:18:09,940 --> 00:18:13,440 اگه نتونی حرکت کنی .ترسی نداری 339 00:18:13,440 --> 00:18:15,440 !فومیکاگه، گرفتمش 340 00:18:18,070 --> 00:18:21,450 !وای، درجا دو نفر رو گرفت 341 00:18:21,450 --> 00:18:23,200 !اوضاع رو از این رو به اون رو کرد 342 00:18:23,200 --> 00:18:25,410 به خاطر وسایل یائومومو بود، مگه نه؟ 343 00:18:25,410 --> 00:18:26,370 !آره 344 00:18:26,370 --> 00:18:28,170 .اوضاع برای هاگاکوره سان هم خوب پیش میره 345 00:18:28,170 --> 00:18:31,590 .همینطور پیش برن، سه به یک برنده‌ان 346 00:18:31,590 --> 00:18:34,300 ...سایه‌ی سیاه، این دو تا رو ببر زندا 347 00:18:37,930 --> 00:18:39,050 فومیکاگه؟ 348 00:18:40,800 --> 00:18:45,020 ،ببخشید، کار جالبی نیست ،برای همینم گذاشته بودمش کنار 349 00:18:45,020 --> 00:18:50,100 ولی وقتی داریم می‌بازیم .اگه ازش استفاده نکنم قارچ بدی میشم 350 00:18:50,100 --> 00:18:51,480 ...توی لوله‌ی تنفس هوام 351 00:18:53,360 --> 00:18:55,150 ...شش‌ها رو هدف می‌گیره 352 00:18:55,150 --> 00:18:57,820 نوعی قارچ چتری. گونه‌ای از قارچ‌های شیزوفیلوم .خود شیزوفیلوم برزنه 353 00:18:58,650 --> 00:19:00,910 ،کوموری توی مبارزه خوب نیست .ولی ترسناکه 354 00:19:00,910 --> 00:19:03,080 کپی کوسه: کوسه: مونوما نیتو ،کوموری توی مبارزه خوب نیست .ولی ترسناکه 355 00:19:03,080 --> 00:19:03,910 چون تمرینه اشتباه کردی، مگه نه توکویامی؟ مونوما نیتو کوسه: کوسه: کپی 356 00:19:03,910 --> 00:19:06,620 چون تمرینه اشتباه کردی، مگه نه توکویامی؟ 357 00:19:07,580 --> 00:19:09,790 .باید بی‌هوشش می‌کردی 358 00:19:10,620 --> 00:19:13,340 ...بگیر 359 00:19:13,340 --> 00:19:16,170 !نمی‌بینمت، معلوم نیست چه خبره 360 00:19:16,170 --> 00:19:20,180 باید زود کار فوکیداشی کون رو تموم کنم !و برم کمک بقیه 361 00:19:20,180 --> 00:19:24,350 !نگران توکویامی کون و یائومومو چان هم هستم - !آآآخ - 362 00:19:24,850 --> 00:19:26,810 !دختر نامرئی 363 00:19:26,810 --> 00:19:28,890 !من شکست نمی‌خورم 364 00:19:29,690 --> 00:19:31,150 آآآآخ 365 00:19:36,320 --> 00:19:38,740 .ببخشید دیر کردم 366 00:19:39,490 --> 00:19:41,860 ...کندو! دستت درست که نجاتم دادی 367 00:19:44,450 --> 00:19:46,370 اون دیگه چیه؟ 368 00:19:46,370 --> 00:19:51,900 ...خب، بی‌هوشش کردم، ولی بازم گیرم انداخت 369 00:19:51,900 --> 00:19:56,880 .خودش رو بهم بست و توپش هم چسبیده بود بهش 370 00:19:56,880 --> 00:20:00,340 .راه رفتن خیلی سخت بود 371 00:20:00,340 --> 00:20:01,930 ...هر چی درست کرد 372 00:20:01,930 --> 00:20:04,850 .نشون می‌داد که آینده رو در نظر گرفته بود 373 00:20:04,850 --> 00:20:06,850 .حس نمی‌کنم برنده شدم 374 00:20:13,190 --> 00:20:15,650 .مـ...ممنون که نجاتم دادی کوموری 375 00:20:15,650 --> 00:20:19,530 .طبیعیه آدم هم‌تیمی‌هاش رو نجات بده، قارچ‌قارچ 376 00:20:19,530 --> 00:20:22,070 کندو، فوکیداشی، خوبین؟ 377 00:20:22,070 --> 00:20:23,950 .بگی‌نگی 378 00:20:28,240 --> 00:20:30,950 .آهای فومیکاگه 379 00:20:30,950 --> 00:20:33,250 کوموری، از اون ترفندت استفاده کردی؟ 380 00:20:33,250 --> 00:20:36,250 .آره، وگرنه باخته بودیم 381 00:20:36,250 --> 00:20:42,420 .اوهوم... کلاس ای سرسخت بود 382 00:20:42,420 --> 00:20:44,470 .جدی‌جدی بود 383 00:20:46,260 --> 00:20:48,930 !مایه‌ی افتخار کلاس بی هستی کندو 384 00:20:48,930 --> 00:20:51,230 !ایول 385 00:20:51,230 --> 00:20:54,730 .یائویوروزو، امیدوارم دوباره دلسرد نشی 386 00:20:55,020 --> 00:20:55,520 خواب‌کُن کوسه: کوسه: میـــد نایـــت قهرمان حرفه‌ای قهرمان حرفه‌ای 387 00:20:55,520 --> 00:20:58,020 انگار یائویوروزو قراره .فرمانده‌ی خوبی بشه خواب‌کُن کوسه: کوسه: میـــد نایـــت قهرمان حرفه‌ای قهرمان حرفه‌ای 388 00:20:58,020 --> 00:20:59,440 انگار یائویوروزو قراره .فرمانده‌ی خوبی بشه 389 00:20:59,440 --> 00:21:03,740 ،چند تا «فراتر از قدرت» دیدم .حسابی راضی‌ام 390 00:21:03,740 --> 00:21:05,950 ،شکست خوردن 391 00:21:05,950 --> 00:21:08,120 ،ولی توکویامی کون حرکت جدیدش رو رو کرد 392 00:21:08,120 --> 00:21:12,160 و یائویوروزو سان هم ...در همه حال آینده رو در نظر گرفت و مبارزه کرد 393 00:21:12,160 --> 00:21:15,460 .شکی نیست که همه بهتر شدن 394 00:21:15,870 --> 00:21:16,540 یکی برای همه کوسه: کوسه: آلمایت قهرمان حرفه‌ای قهرمان حرفه‌ای 395 00:21:16,540 --> 00:21:18,880 یه قدم نزدیک‌تر شدین، نه؟ یکی برای همه کوسه: کوسه: آلمایت قهرمان حرفه‌ای قهرمان حرفه‌ای 396 00:21:18,880 --> 00:21:19,750 یه قدم نزدیک‌تر شدین، نه؟ 397 00:21:19,750 --> 00:21:21,510 ...که بشین کسی که می‌خواین 398 00:21:22,760 --> 00:21:24,590 ...که بشیم کسی که تحسین می‌کنیم 399 00:21:26,640 --> 00:21:28,180 !قهرمان... 400 00:21:33,390 --> 00:21:35,270 !!!خوش‌اومدین 401 00:21:35,270 --> 00:21:36,400 !مسابقه‌ی دوم !!!خوش‌اومدین 402 00:21:36,400 --> 00:21:36,810 !مسابقه‌ی دوم 403 00:21:36,810 --> 00:21:40,190 تیم کلاس بی با نتیجه‌ی چهار هیچ .بی‌کم و کاست برنده‌ست 404 00:21:40,190 --> 00:21:42,320 !کلاس بی، باریکلا! تبریک میگم 405 00:21:42,320 --> 00:21:42,570 با گزارش یک‌طرفه مخالفیم !کلاس بی، باریکلا! تبریک میگم 406 00:21:42,570 --> 00:21:44,610 !این گزارش جانب‌دارانه رو تمومش کنین با گزارش یک‌طرفه مخالفیم 407 00:21:44,610 --> 00:21:46,070 !بس کن با گزارش یک‌طرفه مخالفیم 408 00:21:46,070 --> 00:21:46,530 !بس کن 409 00:21:46,660 --> 00:21:49,950 !تبریک میگم 410 00:21:50,000 --> 00:22:01,000 Sarrow & HodaArian Forums.Animworld.Net 411 00:23:19,960 --> 00:23:21,290 !پیش‌نمایش 412 00:23:21,290 --> 00:23:21,960 !وقت پیش‌نمایشه !پیش‌نمایش 413 00:23:21,960 --> 00:23:22,840 !وقت پیش‌نمایشه 414 00:23:23,710 --> 00:23:25,920 ،در مبارزه‌ی بین کلاس ای و کلاس بی 415 00:23:25,920 --> 00:23:29,720 هر کلاس یه برد داره و یا باخت؛ .و پا به مسابقه‌ی سوم می‌ذارن 416 00:23:29,720 --> 00:23:33,850 با سرعتی که ایدا کون داره ،و کوسه‌ی نیمه‌یخ نیمه‌آتش تودوروکی کون 417 00:23:33,850 --> 00:23:36,850 .توی این مسابقه برتری باهاشونه 418 00:23:36,850 --> 00:23:39,020 !هر کار می‌تونی بکن کلاس ای 419 00:23:39,020 --> 00:23:41,940 «.قسمت بعدی: «مسابقه‌ی سوم 420 00:23:41,940 --> 00:23:45,770 واکنش وفق‌پذیر هوننوکی کون !از کلاس بی همه‌ی توجه‌ها رو جلب کرده 421 00:23:45,770 --> 00:23:45,980 !پیش به جلو 422 00:23:45,980 --> 00:23:47,820 «قسمت بعدی: «مسابقه‌ی سوم !پیش به جلو 423 00:23:47,820 --> 00:23:50,460 !فراتر از قدرت «قسمت بعدی: «مسابقه‌ی سوم 424 00:23:50,460 --> 00:23:51,540 «قسمت بعدی: «مسابقه‌ی سوم 45892

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.