All language subtitles for [AnimWorld] Boku no Hero Academia - 109 (S05E21) PER.By [HodaArian & Sarrow]
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:02,870
زیرنویسهای ما: @TheTranslators
ترجمان: HodaArian & Sarrow
2
00:00:02,870 --> 00:00:05,000
بعد از آشوبی که پس از آشکارشدن اولین کوسهها
...به پا شد
زیرنویسهای ما: @TheTranslators
ترجمان: HodaArian & Sarrow
3
00:00:05,000 --> 00:00:06,330
بعد از آشوبی که پس از آشکارشدن اولین کوسهها
...به پا شد
4
00:00:06,330 --> 00:00:11,300
در اوانی که مردم کمکم در تکاپوی یافتنِ راهی
...برای همزیستی با کوسههاشون بودن
5
00:00:11,300 --> 00:00:14,760
اندیشهای عامهپسند
.رفتهرفته بین فراانسانها پیچید
6
00:00:14,760 --> 00:00:15,220
فراقدرتها
!استفاده از فراقدرتها حق مسلم ماست
اندیشهای عامهپسند
.رفتهرفته بین فراانسانها پیچید
7
00:00:15,220 --> 00:00:18,220
«!که میگفت: «نه به سرکوب، زنده باد آزادی
فراقدرتها
!استفاده از فراقدرتها حق مسلم ماست
8
00:00:18,220 --> 00:00:22,850
که آزادی استفاده از فراقدرتها
.حق طبیعی افراده
فراقدرتها
!استفاده از فراقدرتها حق مسلم ماست
9
00:00:22,850 --> 00:00:23,020
که آزادی استفاده از فراقدرتها
.حق طبیعی افراده
10
00:00:23,020 --> 00:00:25,640
.نام این فرد، یوتسوباشی چیکارا بود
11
00:00:25,640 --> 00:00:29,770
،اسم خودش رو گذاشت نابودین
.یعنی کسی که حال رو نابود میکنه
(دسترو تقریباً به معنای «نابودین» است)
12
00:00:32,740 --> 00:00:35,860
نابودین هواخواهان آزادی رو
...دور هم جمع کرد
13
00:00:35,860 --> 00:00:38,120
.و سپاه فراانسانی آزادیبخش رو تشکیل داد
14
00:00:38,120 --> 00:00:38,620
دتنرانت
.و سپاه فراانسانی آزادیبخش رو تشکیل داد
15
00:00:38,620 --> 00:00:41,040
...بعد از چند سال رویارویی و مبارزه با دولت
دتنرانت
16
00:00:41,040 --> 00:00:41,080
دتنرانت
17
00:00:41,080 --> 00:00:43,080
.قلع و قمع شدن
دتنرانت
18
00:00:43,080 --> 00:00:43,330
،خیلی از اعضاش بازداشت شدن
.سپاه آزادیبخش هم از هم پاشید
دتنرانت
19
00:00:43,330 --> 00:00:47,120
،خیلی از اعضاش بازداشت شدن
.سپاه آزادیبخش هم از هم پاشید
20
00:00:47,120 --> 00:00:48,040
جنگ فراآزادیبخش
،خیلی از اعضاش بازداشت شدن
.سپاه آزادیبخش هم از هم پاشید
21
00:00:48,040 --> 00:00:52,170
نابودین» بعد از اینکه کتابش رو»
.توی زندان نوشت، خودکشی کرد
جنگ فراآزادیبخش
22
00:00:52,170 --> 00:00:52,460
جنگ فراآزادیبخش
23
00:00:55,300 --> 00:01:00,260
خودِ نابودین هم نمیدونست
.که بچهای داشته
24
00:01:02,470 --> 00:01:04,270
فرایند کارها چطور پیش میره؟
25
00:01:04,270 --> 00:01:07,810
.یکی رو پیدا کردیم که با لیگ تبهکاران ارتباط داره
26
00:01:07,810 --> 00:01:10,730
،اگه بنا داریم بهشون نزدیک بشیم
.نباید دستدست کنیم
27
00:01:10,730 --> 00:01:13,150
.اونا دشمن سپاه آزادیبخشن
28
00:01:13,150 --> 00:01:14,320
اگه دولت بخواد همینطور
...بیاعتنا وایسته و تماشاگر باشه
29
00:01:14,320 --> 00:01:15,740
AnimWorld Presents
اگه دولت بخواد همینطور
...بیاعتنا وایسته و تماشاگر باشه
30
00:01:15,740 --> 00:01:18,820
.دیگه ناچاریم خودمون کارشون رو یهسره کنیم
AnimWorld Presents
31
00:01:18,820 --> 00:01:23,370
به نام و یاد جناب نابودین
.لیگ تبهکاران رو به زیر میکشیم
AnimWorld Presents
32
00:01:23,370 --> 00:01:29,910
AnimWorld Presents
33
00:01:37,400 --> 00:01:43,200
Sarrow
&
HodaArian
:ترجمان و زیرنویس
Forums.Animworld.Net
34
00:02:56,800 --> 00:02:58,210
شهر دیکا
35
00:02:58,210 --> 00:03:00,010
.قشنگ برای خودش ولایتیه
شهر دیکا
36
00:03:00,010 --> 00:03:00,380
.قشنگ برای خودش ولایتیه
37
00:03:00,380 --> 00:03:02,630
...بزرگ نیست، ولی کوچیک هم نیست
38
00:03:02,630 --> 00:03:03,970
.از جَوِش خوشم میاد
39
00:03:03,970 --> 00:03:05,510
.اعصابم رو خطخطی میکنه
40
00:03:05,510 --> 00:03:08,930
اون سپاه آزادیبخش
.نیروی ۱۱۰ هزار نفری اینجا داره
41
00:03:08,930 --> 00:03:10,180
فشردهسازی
کوسه:
کوسه:
آقای فشردهساز
تـــبهکـــار
تـــبهکـــار
42
00:03:10,180 --> 00:03:11,940
یک ساعت و ۴۰ دقیقهی دیگه
...که غول جنگی بیدار بشه
فشردهسازی
کوسه:
کوسه:
آقای فشردهساز
تـــبهکـــار
تـــبهکـــار
43
00:03:11,940 --> 00:03:13,150
یک ساعت و ۴۰ دقیقهی دیگه
...که غول جنگی بیدار بشه
44
00:03:13,150 --> 00:03:14,980
میاد اینجا پیِ شیگاراکی
...و اینجا که برسه
45
00:03:14,980 --> 00:03:16,860
.با سپاه آزادیبخش برخورد میکنه
46
00:03:16,860 --> 00:03:20,360
بعدش جفتشون میزنن
.همدیگه رو لتوپار میکنن، بعد ما میبریم
47
00:03:20,360 --> 00:03:23,280
!فقط نمیدونم اونقدرا دوام میاریم یا نه؟
48
00:03:23,280 --> 00:03:23,450
دابــی
تـــبهکـــار
تـــبهکـــار
!فقط نمیدونم اونقدرا دوام میاریم یا نه؟
49
00:03:23,450 --> 00:03:26,280
ای بابا. آخه رو چه حساب
باید همچین کار مسخرهی رومخی رو بکنم؟
تـــبهکـــار
تـــبهکـــار
دابــی
50
00:03:26,280 --> 00:03:27,030
ای بابا. آخه رو چه حساب
باید همچین کار مسخرهی رومخی رو بکنم؟
51
00:03:27,030 --> 00:03:29,160
مگه خود تو رو هم گیران به لیگ معرفی نکرده بود؟
52
00:03:29,160 --> 00:03:30,700
تغییر ظاهر
کوسه:
کوسه:
توگا هیمیکو
تـــبهکـــار
تـــبهکـــار
کرده که کرده، چه ربطی داره؟
53
00:03:30,700 --> 00:03:32,000
!...لاشـــی
تـــبهکـــار
تـــبهکـــار
توگا هیمیکو
کوسه:
کوسه:
تغییر ظاهر
54
00:03:32,000 --> 00:03:32,670
!...لاشـــی
55
00:03:32,670 --> 00:03:34,080
!یکی داره میاد
56
00:03:37,040 --> 00:03:38,840
!وایستین
57
00:03:38,840 --> 00:03:41,630
!به من دستور دادن که راهنمای شما باشم
58
00:03:41,630 --> 00:03:41,720
سُرخوررَوان
قهرمان حرفهای
قهرمان حرفهای
!به من دستور دادن که راهنمای شما باشم
59
00:03:41,720 --> 00:03:43,800
اگه میخواین
...بار رهبر سپاه آزادیبخش صحبت کنین
قهرمان حرفهای
قهرمان حرفهای
سُرخوررَوان
60
00:03:43,800 --> 00:03:44,640
!دنبالم بیاین
قهرمان حرفهای
قهرمان حرفهای
سُرخوررَوان
61
00:03:44,640 --> 00:03:45,550
!دنبالم بیاین
62
00:03:45,550 --> 00:03:45,890
مارمولک
کوسه:
کوسه:
چرخان
تـــبهکـــار
تـــبهکـــار
!دنبالم بیاین
63
00:03:45,890 --> 00:03:48,560
...قهرمانی تو؟! البته قیافهت به چشمم آشنا نیست
تـــبهکـــار
تـــبهکـــار
چرخان
کوسه:
کوسه:
مارمولک
64
00:03:48,560 --> 00:03:49,310
...قهرمانی تو؟! البته قیافهت به چشمم آشنا نیست
65
00:03:52,980 --> 00:03:54,900
...هیچکس اینجا نیست
66
00:04:00,570 --> 00:04:00,900
بساوش نابودگر
کوسه:
کوسه:
شیگاراکی تومورا
تـــبهکـــار
تـــبهکـــار
67
00:04:00,900 --> 00:04:03,570
...عجب... پس کل شهر
بساوش نابودگر
کوسه:
کوسه:
شیگاراکی تومورا
تـــبهکـــار
تـــبهکـــار
68
00:04:03,570 --> 00:04:03,650
...عجب... پس کل شهر
69
00:04:03,650 --> 00:04:05,070
!زدی وسط خال
70
00:04:05,070 --> 00:04:06,240
هان؟
71
00:04:07,160 --> 00:04:09,200
.اینجا شهر دِیکاست
72
00:04:09,200 --> 00:04:11,080
...منطقهای که از اشغال دشمن آزاد شده
73
00:04:11,080 --> 00:04:14,750
منطقهای که ۹۰ درصد جمعیتش
.از جنگجویان پنهانی آزادیبخشی بودن
74
00:04:14,750 --> 00:04:18,090
!خیلی ممنون که تا اینجا اومدین برای ملاقاتمون
75
00:04:18,090 --> 00:04:21,960
.امروز روزیه که باید جشنش گرفت
!شما هم مهمانهای افتخاری جشنین
76
00:04:21,960 --> 00:04:24,760
این هاناباتای حزبِ دل و جان نیست؟
77
00:04:24,760 --> 00:04:26,300
آدم مهمیه؟
78
00:04:26,300 --> 00:04:29,100
...خب، ضیافتِ
79
00:04:29,100 --> 00:04:33,100
!احیای سپاه فراآزادیبخش رو شروع کنیم
80
00:04:33,100 --> 00:04:33,850
ضیافت احیا
!احیای سپاه فراآزادیبخش رو شروع کنیم
81
00:04:33,850 --> 00:04:34,270
ضیافت احیا
82
00:04:35,190 --> 00:04:36,690
!جدی جدی ۱۱۰ هزار نفر آدم دارن
83
00:04:36,690 --> 00:04:37,060
دو تا کردن
کوسه:
کوسه:
دوتـا
تـــبهکـــار
تـــبهکـــار
!جدی جدی ۱۱۰ هزار نفر آدم دارن
84
00:04:37,060 --> 00:04:39,230
!مهم نیست
!ما اومدیم، گیران کجاست؟
تـــبهکـــار
تـــبهکـــار
دوتـا
کوسه:
کوسه:
دو تا کردن
85
00:04:39,230 --> 00:04:39,650
!مهم نیست
!ما اومدیم، گیران کجاست؟
86
00:04:39,650 --> 00:04:40,980
اون دلال واسطتون رو میگی؟
87
00:04:40,980 --> 00:04:44,280
.اونور پیش فرماندهی عالیرتبهمون منتظرتونه
88
00:04:44,280 --> 00:04:47,200
مرتیکهی دوزاری، مگه نگفتی اگه بیایم
گیران رو بهمون میدی؟
89
00:04:48,200 --> 00:04:50,580
مینیبوس؟
90
00:04:50,580 --> 00:04:53,370
!شیگاراکی تومورا
91
00:04:54,750 --> 00:04:56,460
.بریم برج رو بگیریم
92
00:04:56,460 --> 00:04:58,540
!این بخش راستهی کار خودمه
93
00:05:04,720 --> 00:05:06,840
زمین منفجر شد...؟
94
00:05:06,840 --> 00:05:09,600
...مرگهای زنجیرهایای که
95
00:05:09,600 --> 00:05:13,180
در اثر خونریزی مفرط بوده
کار تو بوده، نه توگا هیمیکو چان؟
96
00:05:13,180 --> 00:05:16,100
«چرا دخترکی دانشآموز به سرش زد؟»
97
00:05:16,100 --> 00:05:19,900
مصاحبهی تکاندهندهای»
«.که در آن، دخترک پیش از مرگش اسرار را فاش کرد
98
00:05:19,900 --> 00:05:21,730
با من مصاحبه میکنی؟
99
00:05:21,730 --> 00:05:23,730
هان؟
100
00:05:23,730 --> 00:05:24,740
.نخیرم
101
00:05:24,740 --> 00:05:28,740
ضیافت احیا
102
00:05:29,700 --> 00:05:32,410
:دو جاش رو اشتباه کردی
103
00:05:32,410 --> 00:05:38,210
اولاً منِ پیرمرد رو کردی
...بانوی در خطر قصهتون
104
00:05:38,210 --> 00:05:40,540
ثانیاً فکر اینجاش رو نکردی که اونا اگه بخوان
...نوموهای مهندسیزیسته رو بفرستن سراغتون
105
00:05:40,540 --> 00:05:42,380
گیران
تـــبهکـــار
تـــبهکـــار
ثانیاً فکر اینجاش رو نکردی که اونا اگه بخوان
...نوموهای مهندسیزیسته رو بفرستن سراغتون
106
00:05:42,380 --> 00:05:43,550
.کار این شهر زاره
تـــبهکـــار
تـــبهکـــار
گیران
107
00:05:43,550 --> 00:05:44,420
.کار این شهر زاره
108
00:05:44,420 --> 00:05:45,170
نابودین جدید
تـــبهکـــار
تـــبهکـــار
.کار این شهر زاره
109
00:05:45,170 --> 00:05:47,420
.نوموها رو آزاد نمیکنن
تـــبهکـــار
تـــبهکـــار
نابودین جدید
110
00:05:47,420 --> 00:05:47,970
.نوموها رو آزاد نمیکنن
111
00:05:47,970 --> 00:05:49,970
...به سه دلیل
112
00:05:49,970 --> 00:05:52,100
.گویا اطلاعات ما از تو بیشتره
113
00:05:52,100 --> 00:05:57,350
اولین دلیل اینکه از زمان حادثهی کامینو به بعد
...با اینکه لیگ تبهکارها تا همین الانش هم فعال بوده
114
00:05:57,350 --> 00:06:00,810
...دیگه اثری از آثارِ
115
00:06:00,810 --> 00:06:04,980
.نوموهایی که همیشه همراه لیگ بودن، نیست
116
00:06:04,980 --> 00:06:09,280
دومین دلیل، اون نوموی خوشعملکردی بود
...که توی کیوشو پیداش شد
117
00:06:09,280 --> 00:06:14,370
نکتهی قضیه اینه که نوموهای سفید
.از اون نومو سیاهه جدا شدن
118
00:06:14,370 --> 00:06:16,910
،ردپای دستکاری انسانی هم درشون بود
119
00:06:16,910 --> 00:06:20,540
.ولی قدرتهای خارقالعادهای نداشتن
120
00:06:20,540 --> 00:06:22,880
... و سومین دلیل
121
00:06:22,880 --> 00:06:26,210
.اومدم نوموئه رو پس بگیرم
122
00:06:26,210 --> 00:06:29,300
.دابی گفت اومده نومو سیاهه رو پس بگیره
123
00:06:29,300 --> 00:06:35,560
یعنی نوموی کارای دیگهای
.توی دستوبالشون نداشتن
124
00:06:35,560 --> 00:06:43,230
از روی این سه دلیل، آدم میفهمه
...که نوموها کالاهای پشتیبانی هستن که رئیسشون
125
00:06:43,230 --> 00:06:48,570
یعنی یکیبرایهمه بهشون داده
.و هم اونقدر نومو ندارن که با دست باز ازشون استفاده کنن
126
00:06:48,570 --> 00:06:52,030
لیگ تبهکارانی که
...نتونه نومو بفرسته وسط
127
00:06:52,030 --> 00:06:54,990
.دیگه در حد دستهی تبهکاران هم نیست
128
00:06:59,660 --> 00:07:02,420
!همهشون قویان
129
00:07:02,420 --> 00:07:07,210
جنگجویان پنهانی آزادیبخش
.هر روز تمرین میکنن
130
00:07:07,210 --> 00:07:11,380
...و هرروزه بدن و ذهنشون رو آموزش میدن
131
00:07:11,380 --> 00:07:14,510
.تا بتونن زندگی انسانیتری رو تجربه کنن
132
00:07:14,510 --> 00:07:17,770
برای همینه که این وضعیت
...مایهی اعصابخردیه
133
00:07:17,770 --> 00:07:22,730
شماها دیرتر از ماها اومدین
.ولی اسمتون شده ورد زبونِ همه
134
00:07:22,730 --> 00:07:26,820
توگا هیمیکو، انگار دوست نداری
.کسی باهات مصاحبه کنه
135
00:07:26,820 --> 00:07:28,530
.ولی شرمندهی اخلاقتم
136
00:07:28,530 --> 00:07:32,860
همون سال اولم، هر چی جلوی مصاحبههام
.با مصاحبهشوندههام رو میگرفت، از سر راه برداشتم
137
00:07:32,860 --> 00:07:36,580
.توگا هیمیکو، لختت میکنم میریزمت رو دایره
138
00:07:36,580 --> 00:07:39,160
من علاقهی چندانی
...به لیگ تبهکاران ندارم
139
00:07:39,160 --> 00:07:41,120
.ولی تو فرق داری
140
00:07:41,120 --> 00:07:41,210
زخمی کاری دخترک بر همکلاسیاش
.ولی تو فرق داری
141
00:07:41,210 --> 00:07:43,750
جنایت خشونتآمیز دخترک
!و حقایق در پسش
زخمی کاری دخترک بر همکلاسیاش
142
00:07:43,750 --> 00:07:45,790
.به نظرم که مقالهی خوبی ازش در میاد
زخمی کاری دخترک بر همکلاسیاش
143
00:07:45,790 --> 00:07:46,170
.به نظرم که مقالهی خوبی ازش در میاد
144
00:07:46,170 --> 00:07:49,840
قلبم عین اون موقعهایی
.که خبرنگار بودم، داره تاپتاپ میزنه
145
00:07:49,840 --> 00:07:51,300
کجا غیب شد؟
146
00:07:51,300 --> 00:07:54,090
.بیخود نیست که اون دختر رو نمیتونن بگیرن
147
00:07:54,090 --> 00:07:55,010
کجا رفته؟
148
00:08:01,930 --> 00:08:04,600
!موقع کشتن اصلاً درنگ نمیکنه
149
00:08:04,600 --> 00:08:06,020
...آخ که دلم میخواد بدونم
150
00:08:06,020 --> 00:08:09,190
!تا الان چه زندگیای داشتهی؟
151
00:08:11,360 --> 00:08:14,110
.آخآخ، مراقب باش
152
00:08:16,530 --> 00:08:18,780
.جنگجوها به کسی رحم نمیکنن
153
00:08:18,780 --> 00:08:22,790
،اگه میخوای یهکم بیشتر زنده بمونی
.لطفاً مصاحبه کن
154
00:08:22,790 --> 00:08:25,830
.کیزوکی چیتوسه. اسم رمز در س.ف.آ: کنجکاو
155
00:08:25,830 --> 00:08:27,290
فراقابلیت: مینگذاری
156
00:08:27,290 --> 00:08:29,380
،به هر چیزی که دست بزنه
.اون شیء به بمب تبدیل میشه
157
00:08:29,380 --> 00:08:32,300
بمبهاش بهخودیخود کُشنده نیستن
!ولی هر چی تعدادشون بیشتر بشه، کُشندهتر میشن
158
00:08:41,640 --> 00:08:44,850
.سرنگ؟ گرفتم
!پس قلقت اینه
159
00:08:44,850 --> 00:08:47,230
فراقابلیتی که باعث میشه
!با خوردن خونِ فرد، تغییر ظاهر بدی
160
00:08:47,230 --> 00:08:49,150
.تازه، میتونی خون چندین فرق رو بمکی
161
00:08:49,150 --> 00:08:51,820
اینجوری دیگه نمیدونیم ظاهرت رو
!به کدوم یکیشون تغییر میدی
162
00:08:51,820 --> 00:08:53,780
پر واضحه میتونی
...خودش رو شبیهِ اونها بکنی
163
00:08:53,780 --> 00:08:58,200
ولی مهارتهای بقایی بلدی
!که آدمکشهای معمولی ندارن
164
00:08:58,200 --> 00:09:01,160
اون مهارتها رو از کجا یاد گرفتی آخه؟
165
00:09:04,960 --> 00:09:07,540
!...خونها... منفجر شدن
166
00:09:11,090 --> 00:09:14,380
اصلاً فکرِ تغییر ظاهر
!و پنهونشدن از مخیلهت عبور نکنه
167
00:09:14,380 --> 00:09:19,140
اینجا جنگجویانی هستن
!که حاضرن خودشون بمب بشن
168
00:09:19,140 --> 00:09:22,260
بزرگترین دخترِ خانوادهی توگا
!هفتم اوت به دنیا اومده و هفده سالشه
169
00:09:22,260 --> 00:09:24,930
بعد از جشن دانشآموختگیِ دورهی راهنماییش
!دیگه ناپدید شده
170
00:09:24,930 --> 00:09:28,060
اون مصاحبهی بیطرفانهای که با پدرومادرت شد، دیدی؟
171
00:09:28,060 --> 00:09:31,360
اون بخش مصاحبه با همکلاسیهای دورهی راهنماییت رو چی؟
172
00:09:31,360 --> 00:09:33,150
...همه میگفتن
173
00:09:33,150 --> 00:09:36,530
!«بچهی سربهزیر و شادابی بود»
174
00:09:36,530 --> 00:09:40,870
پس چرا؟ چرا همچین کارهایی کردی؟
175
00:09:42,200 --> 00:09:45,250
چرا زندگی عادیت رو ول کردی؟
176
00:09:47,670 --> 00:09:50,830
.من که میفهممت
177
00:09:50,830 --> 00:09:52,920
...دردت رو حس میکنم
178
00:09:52,920 --> 00:09:56,470
!درست در درون خودت صداش رو میشنوم
179
00:09:57,340 --> 00:09:58,760
...کیزوکی
180
00:10:00,090 --> 00:10:03,760
.با این حرفها دل عامهی مردم رو به دست نمیاری
181
00:10:03,760 --> 00:10:07,600
.با گزارش و شایعه، کسی باهات همدل نمیشه
182
00:10:07,600 --> 00:10:11,400
.باهاشون مصاحبه کن، چشمتوچشم شو
.چهرهشون رو ببین
183
00:10:11,400 --> 00:10:17,320
،مقالهای که از دل برآید، لاجرم بر دل نشیند
!اینجوریه که میتونی به افکار مردم جهت بدی
184
00:10:17,320 --> 00:10:19,990
!با دِل تو، به دل مردم میشینم
185
00:10:19,990 --> 00:10:22,370
!همهش واسه خاطر سپاه آزادیبخشه
186
00:10:22,370 --> 00:10:25,870
چی شد که اینطور بیعقلی کردی؟
187
00:10:25,870 --> 00:10:30,670
زندگی عادی... چیه؟
188
00:10:34,170 --> 00:10:37,920
...عجب چهرهای! عین عروسک میمونه
189
00:10:37,920 --> 00:10:40,470
.بالاخره جوابم رو دادی
190
00:10:40,470 --> 00:10:46,560
سپاه آزادیبخش سعی داره
...دنیای معرکهای بسازه
191
00:10:46,560 --> 00:10:49,390
.برای همینه که تو رو دوست دارم
192
00:10:55,860 --> 00:10:58,570
.عادی هم زندگی میکنم، بعداً
193
00:10:58,990 --> 00:11:02,990
تغییر ظاهر
کوسه:
توگا هیمیکو
علایق: نامعلوم
نامعلوم:گروه خونی
قد: نامعلوم
تاریخ تولد: نامعلوم
با خوردن خون هر فرد، به شکل آن فرد در میآید
عضویت در: لیگ تبهکاران
194
00:11:02,990 --> 00:11:04,450
:خبر تکاندهنده
!چرای بزرگ؟
195
00:11:04,450 --> 00:11:05,950
دانشآموز دورهی راهنماییای
...که همکلاسیاش را به گونهای ناخوشایند زخمی کرده بود
:خبر تکاندهنده
!چرای بزرگ؟
196
00:11:05,950 --> 00:11:08,040
:خبر تکاندهنده
مصیبت خونبار در جشن دانشآموختگی، چرای بزرگ؟
دانشآموز دورهی راهنماییای
...که همکلاسیاش را به گونهای ناخوشایند زخمی کرده بود
197
00:11:08,040 --> 00:11:11,830
همچنان در فرار است
.و تحقیقات در این پرونده ادامه دارد
:خبر تکاندهنده
مصیبت خونبار در جشن دانشآموختگی، چرای بزرگ؟
198
00:11:11,830 --> 00:11:12,210
...دوروُبَریهاش دوستش داشتن
همکلاسی پسر، ۱۵ ساله
همچنان در فرار است
.و تحقیقات در این پرونده ادامه دارد
199
00:11:12,210 --> 00:11:17,460
.توگا سان همیشه خودمونی بود و خندهرو
.هنوز باورم نمیشه
...دوروُبَریهاش دوستش داشتن
همکلاسی پسر، ۱۵ ساله
200
00:11:17,460 --> 00:11:17,630
!حقیقت وحشتناک
!دانشآموز دختر، ۱۵ ساله
.توگا سان همیشه خودمونی بود و خندهرو
.هنوز باورم نمیشه
201
00:11:17,630 --> 00:11:20,760
...دیدمش... توگا سان رو میگم
!حقیقت وحشتناک
!دانشآموز دختر، ۱۵ ساله
202
00:11:20,760 --> 00:11:22,130
یه نِی فرو کرد توی خونِ زخمِ سایتو
...و خونش رو مکید
!حقیقت وحشتناک
!دانشآموز دختر، ۱۵ ساله
203
00:11:22,130 --> 00:11:25,140
یه نِی فرو کرد توی خونِ زخمِ سایتو
...و خونش رو مکید
204
00:11:25,140 --> 00:11:26,600
.میمکم
205
00:11:26,600 --> 00:11:29,640
...انگار جادوش کرده بودن
206
00:11:29,640 --> 00:11:33,480
...قیافهش... چشماش
...وحشتناک شده بودن
207
00:11:33,480 --> 00:11:35,900
...نمیدونیم با چه زبونی عذرخواهی کنیم
208
00:11:35,900 --> 00:11:38,360
،هر کاری بگین کردیم
.ولی فایده نداشت
209
00:11:38,360 --> 00:11:42,360
.این بچه... انگار اهریمنیه
210
00:11:42,360 --> 00:11:46,410
مامان جون، بابا جون
این پرنده کوچولو خیلی نازه، نه؟
211
00:11:46,410 --> 00:11:49,040
!خیلی نازه
212
00:11:49,040 --> 00:11:51,710
«عادی زندگی کن»
213
00:11:51,710 --> 00:11:54,080
.گزارهی جالبیه
214
00:11:54,080 --> 00:11:56,960
.ظاهری واقعیت همینه
215
00:11:58,420 --> 00:12:02,050
.میدونستم. غرایزم مثل همیشه دقیقن
216
00:12:02,050 --> 00:12:06,720
.تو مظهر یه جامعهی ابرانسانی هستی
217
00:12:08,010 --> 00:12:09,560
.طفلکی
218
00:12:09,560 --> 00:12:12,270
.بدنت از داخل و بیرون داغون شده
219
00:12:12,270 --> 00:12:14,650
دختر بدشانسی که با سرکوب کردن
...فراقدرتهاش
220
00:12:14,650 --> 00:12:17,900
.خود واقعیش رو کُشت
221
00:12:17,900 --> 00:12:21,690
تو همچین کسی هستی، مگه نه توگا هیمیکو؟
222
00:12:21,690 --> 00:12:24,200
،به خاطر فراقدرتی که باهاش به دنیا اومدی
223
00:12:24,200 --> 00:12:28,450
.شیفتهی خون شدی
224
00:12:29,240 --> 00:12:32,750
.چه نازه. چه قشنگه
225
00:12:32,750 --> 00:12:39,040
ولی بدشانسی واقعی این بود
...که حس شگفتیِ طبیعی
226
00:12:39,040 --> 00:12:41,380
.با علاقهت به خون آمیخته شد
227
00:12:41,380 --> 00:12:44,510
...جفت شدن این دو تا اتفاقی بود
228
00:12:44,510 --> 00:12:49,050
.که جامعه به هیچ وجه نمیپذیرفت
229
00:12:49,050 --> 00:12:55,560
،برای همین مخفیش کردی
.خودت رو سرکوب کردی و ماسک زدی
230
00:12:55,560 --> 00:12:56,520
!بس کن
231
00:12:56,520 --> 00:12:57,860
چی کار میکنی؟
232
00:12:57,860 --> 00:13:00,020
!اینطوری نخند
233
00:13:00,020 --> 00:13:03,280
.عجب قیافهی چندشی
!انگار عادی نیست
234
00:13:03,280 --> 00:13:06,530
خب چرا عادی نیستی؟
235
00:13:06,530 --> 00:13:09,320
!عادی زندگی کن
236
00:13:10,740 --> 00:13:13,120
!خفه
237
00:13:13,120 --> 00:13:16,040
!دستبندِ انحصاری دِتنرات
238
00:13:20,040 --> 00:13:22,130
!زمینزنِ کنجکاو
239
00:13:22,130 --> 00:13:26,180
مفهوم «عادی» برای تو
.و هدف سپاه آزادیبخش هیچ فرقی ندارن
240
00:13:26,180 --> 00:13:29,220
،پس اگه اینطوره
...میتونی محوری بشی
241
00:13:29,220 --> 00:13:33,310
که راستیِ ایدههای سپاه آزادیبخش
.رو ثابت میکنه
242
00:13:33,310 --> 00:13:39,060
توی کتاب مقدس امروزیمون
.وصف زندگیت رو مینویسیم
243
00:13:39,060 --> 00:13:42,270
...اگه حدسم اشتباهه بهم بگو
244
00:13:42,270 --> 00:13:45,070
.و بذار از زبون خودت بشنوم
245
00:13:45,070 --> 00:13:49,380
.اگه نگی، این مصاحبه تموم نمیشه
246
00:13:49,380 --> 00:13:51,280
!نه
247
00:13:51,280 --> 00:13:52,830
!فرار بی فرار
248
00:13:52,830 --> 00:13:56,080
با پای خودتون اومدین دیگه؟
249
00:13:56,080 --> 00:13:57,790
!ازش خوشم نمیاد
250
00:13:57,790 --> 00:14:01,170
!اصلاً هم بدشانس نیستم
251
00:14:01,170 --> 00:14:03,050
،وقتی خوشحالم
252
00:14:03,050 --> 00:14:05,170
.خندهی بزرگی روی لبمه
253
00:14:06,840 --> 00:14:10,260
،مثل شماهایی که عشقتون رو میبوسین
254
00:14:10,260 --> 00:14:14,260
منم خون کسایی که دوست دارم
.قورتقورت میخورم
255
00:14:14,260 --> 00:14:16,810
!اصلاً هم بدشانس نیستم
256
00:14:16,810 --> 00:14:18,560
!آها، ذخایر خونته
257
00:14:18,560 --> 00:14:21,610
!وای، به گریه نندازم
258
00:14:21,610 --> 00:14:22,940
...میدونم
259
00:14:22,940 --> 00:14:25,940
که با فراقدرتت
.فقط میتونی ظاهرت رو عوض کنی
260
00:14:25,940 --> 00:14:28,530
«.حداقل آخر کار ناز دیده بشم»
261
00:14:28,530 --> 00:14:30,860
!وای، طفلکی
262
00:14:30,860 --> 00:14:33,530
آخرین ذرهی خونی
،که از اون موقع برام مونده بود
263
00:14:33,530 --> 00:14:38,040
خون اوچاکو چان بود
.که ایزوکو کون خیلی بهش اعتماد داره
264
00:14:38,040 --> 00:14:41,080
...چه خوششانس... چه خوششانس
265
00:14:41,080 --> 00:14:44,000
منم میخوام با کسی که دوست دارم
.همینقدر صمیمی بشم
266
00:14:46,210 --> 00:14:47,920
...لطفاً کلماتت
267
00:14:47,920 --> 00:14:49,590
!رو بهم بگو...
268
00:14:49,590 --> 00:14:53,890
.عمـ....ـراً
269
00:14:56,930 --> 00:15:00,350
...منم... میخوام مثل تو باشم
270
00:15:06,280 --> 00:15:09,280
.هر روز پلیس و قهرمانها دنبالم میکردن
271
00:15:09,280 --> 00:15:11,200
،چه خوشم میومد چه نه
272
00:15:11,200 --> 00:15:13,990
داشتم به اتفاقات دور و برم
.خیلی حساس میشدم
273
00:15:13,990 --> 00:15:19,040
وقتی وانمود کردم یه دختر دبیرستانیام
.دنیا یه کوچولو مهربونتر شد
274
00:15:19,040 --> 00:15:20,750
.گیر نیفت
275
00:15:20,750 --> 00:15:25,880
.گیر نیفت
.گیر نیفت
276
00:15:25,880 --> 00:15:28,550
.میتونم از کوسهی اوچاکو چان استفاده کنم
277
00:15:30,380 --> 00:15:35,220
چرا؟ با کوسهش فقط میتونه
!ظاهرش رو عوض کنه دیگه
278
00:15:35,220 --> 00:15:36,430
...نگو که
279
00:15:36,430 --> 00:15:39,430
همین الان قدرتش زیاد شد؟
280
00:15:39,430 --> 00:15:43,060
...ترس از مردن
...باعث شد فراقدرتت
281
00:15:43,060 --> 00:15:44,480
.نه
282
00:15:44,480 --> 00:15:48,780
.منم عادی دوست میدارم، زندگی میکنم و میمیرم
283
00:15:51,450 --> 00:15:53,280
...میخوام بیشتر شبیه
284
00:15:53,280 --> 00:15:55,120
!چیزی که دوست دارم بشم
285
00:15:56,200 --> 00:15:58,870
...چه تیتر محشری
286
00:15:59,620 --> 00:16:01,370
...بهترین مقاله
287
00:16:09,130 --> 00:16:12,630
!هر چی میکشیم بازم میان همهش
288
00:16:12,630 --> 00:16:14,760
.تو که یکیشون رو هم نکشتی
289
00:16:14,760 --> 00:16:18,100
.توگا چان غیبش زده
کجا رفته؟
290
00:16:19,850 --> 00:16:24,060
...داغون شدم... مثل ایزوکو کون
291
00:16:24,060 --> 00:16:29,020
به خاطر پیرمردهی گندهبک هم که شده
...بهتر بود نمیکشتمش
292
00:16:29,020 --> 00:16:32,360
...ولی نمیشد کاریش کرد... آخه
293
00:16:35,160 --> 00:16:37,030
...چیزهایی که ازشون بیزاریم
294
00:16:37,030 --> 00:16:40,200
...باید نابود بشن...
295
00:16:40,200 --> 00:16:42,330
مگه نه تومورا کون؟
296
00:16:45,040 --> 00:16:46,630
.خوابم میاد
297
00:16:51,420 --> 00:16:54,220
...آدم که خوابش میاد، انگار
298
00:16:54,220 --> 00:16:57,550
به نظر میاد چیزهایی که حرکت نمیکنن
...دارن حرکت میکنن
299
00:16:57,550 --> 00:17:00,390
.و صداهایی میشنوه که وجود ندارن
300
00:17:00,390 --> 00:17:04,640
انگار اطلاعات غیرضروری
.آدم رو از پا در میاره
301
00:17:04,640 --> 00:17:08,560
.میدونم عملکرد بدنم الان درست نیست
302
00:17:09,310 --> 00:17:11,110
این چیه؟
303
00:17:12,190 --> 00:17:15,820
...باز برگشتیم به گذشته
304
00:17:15,820 --> 00:17:18,280
.این اتفاق رو یادم نمیاد
305
00:17:18,280 --> 00:17:23,410
...فقط یادمه که اون موقع... چه حسی داشتم
306
00:17:23,410 --> 00:17:27,170
.انگار یه نگرانی بزرگم برطرف شد
307
00:17:27,170 --> 00:17:30,130
دلیلش چی بود...؟
308
00:17:30,130 --> 00:17:33,460
.خوبم
309
00:17:33,460 --> 00:17:37,130
اگه میخوای نشونم بدی
.کلش رو نشونم بده
310
00:17:37,130 --> 00:17:41,260
.من تشویقت میکنم تنکو
311
00:17:41,260 --> 00:17:45,020
...مثل یه جور ضبطکنندهی خرابه
312
00:17:45,020 --> 00:17:47,310
...ای بابا
313
00:17:47,310 --> 00:17:49,980
.خیلی حالم بده
314
00:18:03,910 --> 00:18:05,580
چشمهام اشتباه میبینن؟
315
00:18:05,580 --> 00:18:11,540
الان انگار بساوش نابودگرش
.پخش شد به کسایی که لمسشون هم نکرد
316
00:18:11,540 --> 00:18:14,840
...شیگاراکی... تو
317
00:18:16,380 --> 00:18:19,300
اگه فرماندهمون رفته تو کارش، منم میتونم دیگه، نه؟
318
00:18:19,300 --> 00:18:22,550
...هیچوقت توی نکشتن آدما کارم خوب نبوده
319
00:18:25,930 --> 00:18:29,190
یخ... یخ، هان؟
320
00:18:29,190 --> 00:18:33,190
...با اون بدن گندهت حضورت رو خوب پنهان میکنی
321
00:18:33,190 --> 00:18:36,110
.گمونم منم یهکم قویتر شدم
322
00:18:36,110 --> 00:18:38,650
.دیگه میتونم بگم
323
00:18:38,650 --> 00:18:40,410
.احتمالاً قوی هستی
324
00:18:40,410 --> 00:18:42,830
.کاربر شعلهی آبی، دابی
325
00:18:42,830 --> 00:18:46,250
تنها کسی که در لیگ
.حملهی دوربُرد داره
326
00:18:46,250 --> 00:18:48,660
چرا درجا از شعلههات استفاده نمیکنی؟
327
00:18:48,660 --> 00:18:50,670
،منتظر چیزی هستی
328
00:18:50,670 --> 00:18:53,210
یا فراقدرتت مشکلی داره؟
329
00:18:53,210 --> 00:18:55,920
.آهای، انگار خبر نداری ها
330
00:18:55,920 --> 00:19:02,640
.پس گمونم باید بهت بگم
.شعلهم خاصه. یخ آب میشه
331
00:19:02,640 --> 00:19:04,050
.که اینطور
332
00:19:04,050 --> 00:19:07,020
.خوب نیست
333
00:19:07,020 --> 00:19:09,730
.انگار نمیدونی، پس بهت میگم
334
00:19:09,730 --> 00:19:12,310
.من یخ رو کنترل میکنم
335
00:19:13,900 --> 00:19:16,690
از وقتی یادمه فراقدرتم
.رو تمرین میدادم
336
00:19:16,690 --> 00:19:18,190
.و مدرسه هم نمیرفتم
337
00:19:18,190 --> 00:19:21,280
.بیشتر از هر قهرمانی تمرین کردم
338
00:19:21,280 --> 00:19:25,200
.فرماندهی بزرگ قویترم کرد
339
00:19:25,200 --> 00:19:27,620
زندگی محشری داشتی، نه؟
340
00:19:27,620 --> 00:19:29,160
!طفلکی
341
00:19:29,160 --> 00:19:33,210
خیال نکن یخ با اون شعلههای ظاهری
.آب میشه
342
00:19:35,670 --> 00:19:36,590
!دابی
343
00:19:36,590 --> 00:19:38,590
حواست باشه چقدر
!از قدرتت استفاده میکنی
344
00:19:38,590 --> 00:19:40,170
.همه جدا شدن
345
00:19:40,170 --> 00:19:41,720
.دوباره یه بررسی بکنیم
346
00:19:41,720 --> 00:19:45,890
.دابی اونجاست
.شیگاراکی و چرخان پیش هم بودن
347
00:19:45,890 --> 00:19:49,180
...توگا چان جلوتر رفت و گُم شده
348
00:19:49,180 --> 00:19:50,430
دو تا کجاست؟
349
00:19:50,430 --> 00:19:52,230
!همین یه لحظه پیش اینجا بود
350
00:19:54,440 --> 00:19:56,480
.عمراً. راسته
351
00:19:56,480 --> 00:19:59,780
...بدوبدو رفتی، برای همین نگران شدم
352
00:19:59,780 --> 00:20:00,820
.کاملاً خونسرد بودم
353
00:20:00,820 --> 00:20:02,910
!اَه، چی شده؟
354
00:20:02,910 --> 00:20:05,490
.توگا چان! خواب میبینم! همچین اتفاقی نیفتاده
355
00:20:05,490 --> 00:20:06,620
!افتاده
356
00:20:06,620 --> 00:20:08,790
.باورم نمیشه آدم اینقدر سرد میشه
357
00:20:08,790 --> 00:20:10,620
اَه، چرا اینقدر گرمه؟
358
00:20:10,620 --> 00:20:11,540
!خفه شو
359
00:20:11,540 --> 00:20:14,290
چطور خفه بشم؟
!همه جا خونه
360
00:20:14,290 --> 00:20:15,630
!نفس میکشه؟ آره
361
00:20:15,630 --> 00:20:16,500
!نه
362
00:20:16,500 --> 00:20:18,340
.صورتش داغونه
خون حریفشه؟
363
00:20:18,340 --> 00:20:19,630
!خون خودته که
364
00:20:19,630 --> 00:20:21,550
باید پاکش کنم. یادت میاد؟
365
00:20:21,550 --> 00:20:22,760
.نه
366
00:20:22,760 --> 00:20:24,470
.دستمالیه که خودت بهم دادی
367
00:20:24,470 --> 00:20:26,350
.بیخیالش شو. دختره داره میمیره
368
00:20:26,350 --> 00:20:27,970
!نه، باید زنده بمونی
369
00:20:27,970 --> 00:20:32,180
تو... و همهی بروبچههای لیگ تبهکاران
!جایی هستین که من بهش تعلق دارم
370
00:20:32,180 --> 00:20:36,400
تنها جایی که همچین آدمِ
...ناکامی رو لازم داشت
371
00:20:36,400 --> 00:20:38,520
!بخشکی شانس
372
00:20:38,520 --> 00:20:40,530
!میکشمشون
373
00:20:41,440 --> 00:20:43,530
.دو تا توگا رو دیده
374
00:20:43,530 --> 00:20:46,240
.توی یه انباریان جای خونهی ایکِدا سان
375
00:20:46,240 --> 00:20:47,910
.توگا هنوز زندهست
376
00:20:47,910 --> 00:20:51,620
به خاطر کنجکاو هم که شده
.باید مطمئن شیم مُرده
377
00:20:51,620 --> 00:20:56,330
.بوبایگاوارا جین. دو تا
.فراقدرت: دو تا کردن
378
00:20:56,330 --> 00:20:59,670
از یک نظر، به کل
.طرف مقابل توگاست
379
00:20:59,670 --> 00:21:02,720
،از خودش کُپی درست کرد
،چیزی نمونده بود به دست همونها کشته بشه
380
00:21:02,720 --> 00:21:06,890
.و حس نفس خودش رو از دست داد
381
00:21:06,890 --> 00:21:10,350
،برای این که مثل آدمها زندگی کنی
،فراقدرتهات رو آزاد کردی
382
00:21:10,350 --> 00:21:13,520
.که منجر شد آسیب ببینی
383
00:21:17,690 --> 00:21:21,030
.چیکازوکو تومویاسو
.اسم رمز در س.ف.آ: شکّاک
384
00:21:21,030 --> 00:21:22,570
.فراقدرت: انساندیسی
385
00:21:22,570 --> 00:21:25,780
میتونه چیزهایی که هماندازهی
...آدمها هستن رو، مثل میز و یخچال
386
00:21:25,780 --> 00:21:28,570
!تغییر بده و دستنشوندهی خودش کنه
387
00:21:28,570 --> 00:21:30,490
،با قدرت تو
388
00:21:30,490 --> 00:21:35,460
،هر بلایی هم که سر نابودینِ جدید بیاد
!میتونیم برش گردونیم
389
00:21:35,460 --> 00:21:38,420
.مصیبت نابودین رو تکرار نمیکنیم
390
00:21:38,420 --> 00:21:40,750
بوبایگاوارا، متوجهی؟
391
00:21:40,750 --> 00:21:42,300
!مهم نحوهی استفادهشه
392
00:21:42,300 --> 00:21:46,050
چرا ارزش خودت رو نمیفهمی؟
393
00:21:46,050 --> 00:21:49,720
قانعت میکنم بیای
!توی سپاه آزادیبخش
394
00:21:52,000 --> 00:22:03,000
Sarrow
&
HodaArian
Forums.Animworld.Net
395
00:23:20,020 --> 00:23:20,890
پیشنمایش
396
00:23:20,890 --> 00:23:22,020
!وقت پیشنمایشه
پیشنمایش
397
00:23:22,020 --> 00:23:22,730
!وقت پیشنمایشه
398
00:23:22,730 --> 00:23:25,650
ضیافت احیایی که سپاه فراآزادیبخش
...بپا کرده
399
00:23:25,650 --> 00:23:28,740
در مقابل سپاه آزادیبخش
،و تعدادِ از پادرآرشون
400
00:23:28,740 --> 00:23:33,490
لیگ تبهکاران به فرماندهی شیگاراکی
.در تنگنا قرار میگیره
401
00:23:33,490 --> 00:23:38,790
در همین بین، دو تا
...متوجه زخمی شدن توگا هیمیکو شد
402
00:23:38,790 --> 00:23:41,830
«.قسمت بعدی: «جولان مرد غمگین
403
00:23:41,830 --> 00:23:46,000
.کوسه: دو تا کردن. حرکتی غمانگیز
404
00:23:46,000 --> 00:23:47,340
«.قسمت بعدی: «جولان مرد غمگین
!پیش به جلو
405
00:23:47,340 --> 00:23:48,590
!فراتر از قدرت
«.قسمت بعدی: «جولان مرد غمگین
406
00:23:48,590 --> 00:23:51,600
«.قسمت بعدی: «جولان مرد غمگین
44240