All language subtitles for [AnimWorld] Boku no Hero Academia - 106 (S05E18) PER.By [HodaArian & Sarrow]
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:05,000
زیرنویسهای ما: @TheTranslators
ترجمان: HodaArian & Sarrow
2
00:00:08,210 --> 00:00:08,420
!بریم
3
00:00:08,420 --> 00:00:09,420
بــــم
!بریم
4
00:00:09,420 --> 00:00:09,630
!آره -
!آره -
!آره -
5
00:00:09,630 --> 00:00:10,630
بــــم
!آره -
!آره -
!آره -
6
00:00:10,840 --> 00:00:11,550
تــــرق
7
00:00:11,550 --> 00:00:13,130
!د آخه چرا؟
تــــرق
8
00:00:13,130 --> 00:00:13,470
!د آخه چرا؟
9
00:00:13,470 --> 00:00:15,300
.خواهرم گفته همه واسه شام بیان خونهمون
10
00:00:15,300 --> 00:00:16,760
!رو چه حساب خب؟
11
00:00:16,760 --> 00:00:18,680
.میخواست دوستام رو ببینه
12
00:00:18,680 --> 00:00:22,430
پا شو همین الان بهش بگو
!که من و تو با هم دوست نیستیم
13
00:00:22,430 --> 00:00:23,890
...کاچان
14
00:00:25,100 --> 00:00:26,850
!خوش اومدین
15
00:00:26,850 --> 00:00:30,360
ممنون که توی برنامهی شلوغتون
.زمانی رو باز کردین و تشریف آوردین
16
00:00:30,360 --> 00:00:33,320
.از دیدنتون خوشوقتم
.ممنونم که همیشه هوای شوتوی ما رو دارین
17
00:00:33,320 --> 00:00:35,820
.من فویومیام، خواهر بزرگش
18
00:00:35,820 --> 00:00:39,160
،من و کاچان حین کارسنجیمون در دفتر سختبنیاد
19
00:00:39,160 --> 00:00:43,000
.به خونهی تودوروکی کون دعوت شدیم
20
00:00:49,000 --> 00:00:52,340
.شرمنده آبجی، بیشتر از این نمیتونم
21
00:01:03,180 --> 00:01:07,560
اینطور نیست که منم هیچوقت
...احساس ناتسو رو نداشته باشم
22
00:01:08,600 --> 00:01:11,940
.ولی الان فرصت رو باید غنیمت شمرد
23
00:01:14,280 --> 00:01:16,240
.تودوروکی کون
24
00:01:16,240 --> 00:01:21,410
به نظرم داری آماده میشی
.که ببخشیش
25
00:01:21,410 --> 00:01:23,200
چی؟
26
00:01:23,200 --> 00:01:28,790
اگه واقعاً از پدرت بیزاری، به نظرم ایرادی نداره
.که نتونی ببخشیش
27
00:01:28,790 --> 00:01:34,090
،ولی تو خیلی مهربونی
28
00:01:34,090 --> 00:01:34,420
.برای همین انگار منتظری
29
00:01:34,420 --> 00:01:36,170
AnimWorld Presents
.برای همین انگار منتظری
30
00:01:36,170 --> 00:01:37,590
AnimWorld Presents
31
00:01:37,590 --> 00:01:42,300
.مطمئنم الان توی این مرحلهای
AnimWorld Presents
32
00:01:42,300 --> 00:01:50,010
AnimWorld Presents
33
00:01:57,500 --> 00:02:03,300
Sarrow
&
HodaArian
:ترجمان و زیرنویس
Forums.Animworld.Net
34
00:03:15,560 --> 00:03:17,110
چندین سال قبل
35
00:03:17,110 --> 00:03:19,990
.دیگه تبهکار رو بازداشت کردیم
چندین سال قبل
36
00:03:19,990 --> 00:03:22,320
.ممنون که زحمت کشیدی سختبنیاد
37
00:03:22,320 --> 00:03:26,530
«.آلمایت بود نیم ساعت زودتر فیصلهش داده بود»
38
00:03:26,530 --> 00:03:28,160
همچین فکری میکنی؟
39
00:03:28,160 --> 00:03:30,160
!نه قربان، اصلاً
40
00:03:30,250 --> 00:03:32,210
شعلهی جهنمی
کوسه:
کوسه:
سختبنیاد
قهرمان حرفهای
قهرمان حرفهای
41
00:03:32,210 --> 00:03:33,250
.تبهکاری که گرفتم سنگدله
شعلهی جهنمی
کوسه:
کوسه:
سختبنیاد
قهرمان حرفهای
قهرمان حرفهای
42
00:03:33,250 --> 00:03:34,330
.تبهکاری که گرفتم سنگدله
43
00:03:34,330 --> 00:03:35,830
.ازش غافل نشین
44
00:03:35,830 --> 00:03:37,130
!چشم
45
00:03:37,880 --> 00:03:38,550
!سختبنیاد -
46
00:03:38,550 --> 00:03:42,680
...میگم، سختبنیاد -
!سختبنیاد -
47
00:03:43,680 --> 00:03:46,100
...اولین تصوری که برام ایجاد کرد
48
00:03:46,100 --> 00:03:50,060
!خب... «شعلههای سرخ سهمیگن» بود
49
00:03:50,060 --> 00:03:55,650
آره، یه جور شعلهی سرخ و روشن
.که به شدت روشنه
50
00:03:55,650 --> 00:03:59,270
!انگار داشتی میدرخشیدی
51
00:04:00,440 --> 00:04:02,950
یادت میاد سختبنیاد؟
52
00:04:02,950 --> 00:04:05,030
،اون روز که دیگه امیدی برام نمونده بود
53
00:04:05,030 --> 00:04:09,160
،و حتی تحمل ابرهای پاییزیِ گذرا رو نداشتم
54
00:04:09,160 --> 00:04:14,080
بعد از این که دزدی به اسم
.تاکامی گرفتی، دیدمت
55
00:04:14,080 --> 00:04:19,000
.از اون روز، تو شدی امیدم
56
00:04:19,000 --> 00:04:23,010
هفت سال پیش، فرصتی که داشتم
.از کفم رفت و زنده دستگیرم کردی
57
00:04:24,220 --> 00:04:29,810
تنها چیزی که آدم بیطرف
.انتخاب میکنه، اینه که چطور زندگیش تموم بشه
58
00:04:32,310 --> 00:04:33,680
.بالاخره
59
00:04:33,680 --> 00:04:37,310
.بالاخره روزش رسیده
60
00:04:37,310 --> 00:04:43,690
به نظرت بعد از این که از زندان
اومدم بیرون اولین کاری که کردم چی بود؟
61
00:04:43,690 --> 00:04:47,950
،قبل از این که چیزی بخورم هم
!رفتم زندگی شخصی تو رو بررسی کردم
62
00:04:47,950 --> 00:04:49,240
میپرسی چرا؟
63
00:04:51,830 --> 00:04:54,330
مشخص نیست؟
64
00:04:54,330 --> 00:04:57,620
.میخوام تو تمومش کنی
65
00:04:57,620 --> 00:05:00,420
...آره، سختبنیاد
66
00:05:00,420 --> 00:05:04,010
.کسی که میخوامش
67
00:05:04,300 --> 00:05:08,300
نابخشوده :قسمت صد و ششم
68
00:05:12,720 --> 00:05:14,600
برادرت...؟
69
00:05:14,600 --> 00:05:18,560
پس به میدوریا کون و باکوگو کون
.از تویا نگفتی
70
00:05:18,560 --> 00:05:20,940
.بحثی نیست که دلم بکشه حرفش رو بزنم
71
00:05:20,940 --> 00:05:21,520
تودوروکی فویومی
.بحثی نیست که دلم بکشه حرفش رو بزنم
72
00:05:21,520 --> 00:05:23,110
تودوروکی فویومی
73
00:05:23,110 --> 00:05:23,940
.ناتسو و تویا خیلی صمیمی بودن
تودوروکی فویومی
74
00:05:23,940 --> 00:05:26,490
.ناتسو و تویا خیلی صمیمی بودن
75
00:05:26,490 --> 00:05:28,530
.همیشه با هم بازی میکردن
76
00:05:28,530 --> 00:05:29,410
یـکـــیبـــــرایهمــــه
کوسه:
کوسه:
مــیدوریا ایــــزوکو
.همیشه با هم بازی میکردن
77
00:05:29,410 --> 00:05:31,530
یهکم بعدتر از این که مامان
.بستری شد، اتفاق افتاد
مــیدوریا ایــــزوکو
کوسه:
کوسه:
یـکـــیبـــــرایهمــــه
78
00:05:31,530 --> 00:05:33,450
یهکم بعدتر از این که مامان
.بستری شد، اتفاق افتاد
79
00:05:33,450 --> 00:05:36,830
.مامان حالش بدتر و بدتر میشد
80
00:05:36,830 --> 00:05:37,290
نیمهیخ، نیمهآتش
کوسه:
کوسه:
تودوروکی شوتو
.مامان حالش بدتر و بدتر میشد
81
00:05:37,290 --> 00:05:40,170
.خود شوتو هم نمیتونست بره دیدنش
تودوروکی شوتو
کوسه:
کوسه:
نیمهیخ، نیمهآتش
82
00:05:40,170 --> 00:05:40,330
تودوروکی شوتو
کوسه:
کوسه:
نیمهیخ، نیمهآتش
83
00:05:41,630 --> 00:05:43,670
.ولی از این مرحله گذشتیم
84
00:05:45,050 --> 00:05:48,090
.شوتو رفت دیدنش
85
00:05:48,090 --> 00:05:52,010
.خانوادهمون این چندوقته پیشرفت کرده
86
00:05:52,010 --> 00:05:56,270
فقط ناتسوئه که نمیتونه
.از کینهش بگذره
87
00:05:56,270 --> 00:05:56,600
انفجار
کوسه:
کوسه:
باکوگو کاتسوکی
فقط ناتسوئه که نمیتونه
.از کینهش بگذره
88
00:05:56,600 --> 00:05:57,940
باکوگو کاتسوکی
کوسه:
کوسه:
انفجار
89
00:05:57,940 --> 00:05:59,060
.توی ذهن اون بابا تویا رو کشت
باکوگو کاتسوکی
کوسه:
کوسه:
انفجار
90
00:05:59,060 --> 00:05:59,140
.توی ذهن اون بابا تویا رو کشت
91
00:05:59,140 --> 00:06:01,980
تودوروکی ناتسوئو
.توی ذهن اون بابا تویا رو کشت
92
00:06:01,980 --> 00:06:02,310
.توی ذهن اون بابا تویا رو کشت
93
00:06:05,230 --> 00:06:07,950
.برای همین اون قیافه رو گرفته بود
94
00:06:07,950 --> 00:06:10,740
.ببخشید که یهویی اینا رو گفتم
95
00:06:10,740 --> 00:06:12,410
!حـ...حرفشم نزن
96
00:06:12,410 --> 00:06:14,830
.وقتشه برتون گردونم مدرسه
97
00:06:14,830 --> 00:06:16,700
!چشم
98
00:06:18,460 --> 00:06:19,870
!ممنون برای غذا
99
00:06:19,870 --> 00:06:21,960
!خیلی خوشمزه بود
100
00:06:21,960 --> 00:06:22,920
!ممنون
101
00:06:22,920 --> 00:06:25,670
.دستور پخت توفوی تند سیچوآنی رو یادم بده
102
00:06:25,670 --> 00:06:26,710
!حتماً
103
00:06:26,710 --> 00:06:29,720
.بهش میگم برام پیامک کنه
104
00:06:29,720 --> 00:06:31,010
.فویومی
105
00:06:33,850 --> 00:06:35,680
.ممنونم
106
00:06:41,350 --> 00:06:47,030
.ممنون که دوست شوتویی میدوریا کون
107
00:06:47,030 --> 00:06:48,780
...خب
108
00:06:48,780 --> 00:06:51,280
.منم ممنونم
109
00:06:54,660 --> 00:06:56,410
.آره، خودمم
110
00:06:56,410 --> 00:07:00,830
شرمنده که مجبور شدم
.برنامههای امروزمون رو بپیچونم
111
00:07:00,830 --> 00:07:05,290
.آره، فردا کل روز رو آزادم
...میشه یه فیلمی چیزی ببینیم یا
112
00:07:14,140 --> 00:07:17,180
.میخوام سریع تمرینتون بدم
113
00:07:17,180 --> 00:07:19,060
...از این به بعد اگه برنامههای زمانیتون
114
00:07:19,060 --> 00:07:23,060
،رو جابهجا کنین، به جز آخر هفتهها
.دو روز در هفته کار میکنین
115
00:07:23,060 --> 00:07:26,900
بار قبلی، برای اوراراکا، کیریشیما و بقیه
.هم همینطوری بود
116
00:07:26,900 --> 00:07:29,400
.باید برای امتحانات نهایی هم آماده بشیم
117
00:07:29,400 --> 00:07:31,900
.تودوروکی کون، بهم انگلیسی یاد بده
118
00:07:31,900 --> 00:07:32,740
.باشه
119
00:07:32,740 --> 00:07:36,240
اگه قهرمان شماره یکی
.یه ماشین گندهتر گیر بیار
120
00:07:36,240 --> 00:07:39,120
آها، یعنی سواری مجانی واسه
!جناب آقای دبیرستانی کافی نیست
121
00:07:39,120 --> 00:07:41,460
!عجب رانندهی پرخاشگری
122
00:07:41,460 --> 00:07:46,250
سختبنیاد! از کی تا حالا همچین
بچههای تخسی رو برای سواری میاری؟
123
00:07:46,250 --> 00:07:48,550
.از وقتی در قله قرار گرفتم
124
00:07:48,550 --> 00:07:52,680
عجیباً غریبا! انگار موفقیت
!آدم رو عوض میکنه
125
00:07:52,680 --> 00:07:53,550
عجیباً غریبا؟
126
00:07:53,550 --> 00:07:55,300
این «عجیباً غریبا» چی هست؟
127
00:07:57,010 --> 00:07:58,220
!عجیباً غریبا
128
00:08:02,140 --> 00:08:03,390
ناتسو؟
129
00:08:03,390 --> 00:08:05,940
!سرت رو بیار تو بچگه
130
00:08:05,940 --> 00:08:07,940
!کورومادا سان
!خطهای سفید خیابون
131
00:08:07,940 --> 00:08:10,730
!وِروِر نکن
!زبونت رو گاز میگیری ها
132
00:08:10,730 --> 00:08:15,070
توی عجب خونهی خوبی
!زندگی میکنی سختبنیاد
133
00:08:23,620 --> 00:08:25,830
!ولش کن
134
00:08:25,830 --> 00:08:27,750
...من رو
135
00:08:31,130 --> 00:08:35,630
من رو یادته سختبنیاد؟
136
00:08:36,840 --> 00:08:41,430
هفت سال پیش جلوت رو گرفتم
.که وحشیگری نکنی
137
00:08:41,430 --> 00:08:44,940
...یه اسم تبهکاری داشتی. اگه اشتباه نکنم
138
00:08:44,940 --> 00:08:47,100
!آره! درسته
139
00:08:47,100 --> 00:08:50,610
!وای، یادته! خیلی خوشحالم
140
00:08:50,610 --> 00:08:53,740
!درسته، خودمم
141
00:08:53,740 --> 00:08:56,410
!پایان
142
00:08:56,410 --> 00:09:00,490
!دوباره میگم، ولش کن
143
00:09:00,490 --> 00:09:03,910
.شرمنده سختبنیاد
.ولی باید بفهمی
144
00:09:03,910 --> 00:09:09,500
خیلی چیزا داشتی که من توی
.یه میلیون سال هم به دست نمیارم
145
00:09:09,500 --> 00:09:12,130
!برام ستودنیای
146
00:09:12,130 --> 00:09:16,130
.چیزی ندارم ازش محافظت کنم
147
00:09:16,130 --> 00:09:19,010
!حاضرم این بابا رو بکشم
148
00:09:19,010 --> 00:09:24,100
!لطفاً سختبنیاد
!این بار خراب نکن
149
00:09:25,350 --> 00:09:28,020
...میخوام
150
00:09:28,020 --> 00:09:29,980
!بُکشیم...
151
00:09:32,020 --> 00:09:36,610
،قهرمانها آدمی نمیکُشن
.حتی وقتی اوضاع قاتیپاتی میشه
152
00:09:36,610 --> 00:09:38,570
...ولی میگم
153
00:09:38,570 --> 00:09:41,580
تو یه نومو رو کشتی دیگه؟
154
00:09:41,580 --> 00:09:44,870
.منم مثل همون دستنشوندهام
155
00:09:44,870 --> 00:09:48,540
.زنده بودنم یا مردنم فرقی نداره
156
00:09:48,540 --> 00:09:51,590
!پس خیلی دلواپسش نشو
157
00:09:51,590 --> 00:09:56,590
با اون شعلههای خیرهکنندهت
!خاکسترم کن
158
00:09:59,800 --> 00:10:00,970
!بریم
159
00:10:03,350 --> 00:10:05,390
!آهای بچههای تخس
160
00:10:07,310 --> 00:10:09,690
!یه چیزی یادتون رفت
161
00:10:13,520 --> 00:10:15,980
!کاچان! شوتو کون
162
00:10:17,360 --> 00:10:18,860
!لهولوردهش میکنم
163
00:10:18,860 --> 00:10:20,950
!ناتسو رو نجات میدم
164
00:10:20,950 --> 00:10:23,740
...هر طور شده
165
00:10:23,740 --> 00:10:25,450
!ازش محافظت میکنیم...
166
00:10:26,040 --> 00:10:30,040
علایق: کتلت گوشت خوک
گروه خون: آ
قد: 166 سانتیمتر
تاریخ تولد: 7/15
خدمت: کلاس قهرمانی اول اِی، دبیرستان یو.ای
تبهکاران را با قدرت ابریای
.که از نسلی به نسل دیگر منتثل شده مشت میزند
یکی برای همه
کوسه:
میدوریا ایزوکو
167
00:10:30,040 --> 00:10:34,040
علایق: غذای تند
گروه خون: اُ
قد: 172 سانتیمتر
تاریخ تولد: 4/20
خدمت: کلاس قهرمانی اول اِی، دبیرستان یو.ای
با مادهی نیتروگلیسرین مانندی که در کف دستانش
پخش شده است انفجار ایجاد میکند
انفجار
کوسه:
باکوگو کاتسوکی
168
00:10:37,510 --> 00:10:38,840
!ناتسوئو
169
00:10:43,350 --> 00:10:47,060
.نیرو رو جمع کنین و پرتابش کنین
.قدرتتون رو متراکم کنین
170
00:10:47,060 --> 00:10:49,940
این که بتونین به آنی
،به تمام بازدهی برسین
171
00:10:49,940 --> 00:10:52,860
و این که قدرتتون رو به دقت
...متمرکز کنین
172
00:10:52,980 --> 00:10:57,740
اول، همین رو تکرار کنین
.که بتونین بدون فکر یکی از این کارها رو بکنین
173
00:11:02,280 --> 00:11:05,530
فصل زمستونه، افتاد؟
174
00:11:07,240 --> 00:11:09,080
!بچههای کارسنجی
175
00:11:10,370 --> 00:11:12,670
!مردنم رو خراب نکنین
176
00:11:12,670 --> 00:11:15,250
!عوضی تعادل خودش رو بهم زده
177
00:11:15,250 --> 00:11:19,670
!دوباره شروع کنیم سختبنیاد، امید من
178
00:11:19,670 --> 00:11:22,510
!حالا فرصت دارم
!ازش سریعتر میرم
179
00:11:37,980 --> 00:11:41,200
ولی توی ذهن من
.تو همون نامرد روانیای
180
00:11:41,200 --> 00:11:42,950
...فکر کردی دلت رو صاف کنی
181
00:11:42,950 --> 00:11:45,620
دل ما هم باهات صاف میشه؟
182
00:11:45,620 --> 00:11:47,450
!حالم رو به هم میزنه کارهات
183
00:11:55,210 --> 00:11:57,590
!ای شعلهی امید من
184
00:11:57,590 --> 00:12:02,720
انگار جون یه پسر کافی نیست
!که دیگه قهرمان نباشی
185
00:12:02,720 --> 00:12:07,140
«.به دقت.» «نیرو رو جمع کن.» «رها کن»
186
00:12:08,720 --> 00:12:11,520
!ناتسو رو ول کن
187
00:12:12,480 --> 00:12:16,360
...چون زودی نمیای بُکشیم
188
00:12:23,320 --> 00:12:26,990
!آدمای بیشتری میمیرن
189
00:12:29,200 --> 00:12:30,700
«!متراکمسازی»
190
00:12:36,920 --> 00:12:38,920
!نوچ، آدمای بیشتری نمیمیرن
191
00:12:43,800 --> 00:12:45,010
!از پسش بر میام
192
00:12:45,010 --> 00:12:47,340
!همونطوریه! همونطوری
193
00:12:47,340 --> 00:12:49,300
!اساساً همینه
194
00:12:49,300 --> 00:12:52,430
!باید بتونی بدون فکر دو تا کار همزمان بکنی
195
00:12:53,140 --> 00:12:55,060
!از پسش بر میام
196
00:12:58,610 --> 00:13:00,690
!درسته
197
00:13:00,690 --> 00:13:04,950
دیگه کسی نمیمیره! نه وقتی ما
!اینجا رو زیر نظر داریم
198
00:13:04,950 --> 00:13:08,570
...توی یه هفته
199
00:13:09,910 --> 00:13:13,000
...هیچ کدوم آرزوهات
200
00:13:13,000 --> 00:13:15,120
!برآورده نمیشه...
201
00:13:22,420 --> 00:13:24,970
.آره، درسته
202
00:13:24,970 --> 00:13:26,380
!یهدونهشون هم برآورده نمیشه
203
00:13:33,020 --> 00:13:34,560
!فکر کردم قراره بمیرم
204
00:13:36,730 --> 00:13:38,310
حالت خوبه؟
205
00:13:38,310 --> 00:13:40,440
.آره. به دادم رسیدی
206
00:13:40,440 --> 00:13:42,650
!کار تو بود، مگه نه؟ مرسی
207
00:13:43,980 --> 00:13:46,530
.خوشحالم صحیح و سالمین
208
00:13:48,240 --> 00:13:50,450
!آهای پسر
209
00:14:01,750 --> 00:14:03,800
صدمه دیدی؟ -
!نه -
210
00:14:05,010 --> 00:14:06,420
...گرمه
211
00:14:06,420 --> 00:14:08,760
!پیرمرده بو میده
212
00:14:11,510 --> 00:14:13,220
اون اسکل خط سفید چی شد؟
213
00:14:13,220 --> 00:14:14,970
.گیرش انداختم
214
00:14:14,970 --> 00:14:19,230
!درست نیست! شماها... شماها نه
215
00:14:19,230 --> 00:14:22,730
!اشتباهه! همه چی اشتباهه
216
00:14:22,730 --> 00:14:24,780
دکوی نفله! اراذل و اوباش چی شدن؟
217
00:14:24,780 --> 00:14:28,280
،اگه منظورت کساییه که توی ماشین بودن
!همه خوبن
218
00:14:30,910 --> 00:14:32,450
!بُرد همهجانبهست
219
00:14:32,450 --> 00:14:33,280
!خفه
220
00:14:33,280 --> 00:14:34,870
چـ... چرا؟
221
00:14:36,790 --> 00:14:39,670
چی گفته بودی شماره یک؟
222
00:14:39,670 --> 00:14:43,840
«این زمستون؟» «فقط یه بار؟»
«سریع تر از من؟»
223
00:14:43,840 --> 00:14:48,630
«نشونم بدین میتونین یه تبهکار رو بگیرین؟»
224
00:14:48,630 --> 00:14:51,680
.آره. کارتون حرف نداشت
225
00:14:53,390 --> 00:14:59,020
اشتباه من رو در سریعترین زمان ممکن
.پوشش دادین
226
00:15:01,560 --> 00:15:03,980
.یهویی متواضع شد و این چرندیات
227
00:15:03,980 --> 00:15:05,230
.کاچان
228
00:15:05,230 --> 00:15:07,280
.یهکم بیشتر جونبهلب شو
229
00:15:10,150 --> 00:15:11,660
!ولم کن
230
00:15:21,120 --> 00:15:23,540
.ببخشید
231
00:15:23,540 --> 00:15:27,170
...یه لحظه به ذهنم اومد
232
00:15:29,090 --> 00:15:33,800
...که اگه نجاتت بدم، ممکنه دیگه
233
00:15:36,140 --> 00:15:40,310
هیچوقت، هیچ حرفی نداشته باشی
.بهم بزنی
234
00:15:40,310 --> 00:15:41,480
چی؟
235
00:15:43,020 --> 00:15:46,400
.ناتسوئو، اگه حرفم رو باور نکنی هم مشکلی نیست
236
00:15:46,400 --> 00:15:50,860
.اینطور نیست که ازتون دوری میکردم
237
00:15:50,860 --> 00:15:54,620
ولی فرار کردم
.و مسئولیت رو به گردن تو انداختم
238
00:15:56,240 --> 00:16:00,660
.تویا رو هم عملاً کشتم
239
00:16:04,210 --> 00:16:06,500
اینطور نیست که ازمون دوری میکردی؟
240
00:16:08,550 --> 00:16:10,960
پس چی؟
241
00:16:10,960 --> 00:16:15,300
تویا همیشه میگفت
.همین کار رو میکردی
242
00:16:15,300 --> 00:16:18,260
...روزی که ببخشمت
243
00:16:18,260 --> 00:16:21,180
.هیچوقت نمیرسه...
244
00:16:21,180 --> 00:16:27,860
!چون من... مثل شوتو مهربون نیستم
245
00:16:29,400 --> 00:16:31,990
...ولی بازم
246
00:16:31,990 --> 00:16:38,120
ولی خب بازم نمیشه به خاطر
فویومی و ری پیدات بشه؟
247
00:16:39,280 --> 00:16:44,290
.فویومی خیلی دلش خانواده میخواد
248
00:16:44,290 --> 00:16:47,420
.چون من اوضاع رو خراب کردم
249
00:16:47,420 --> 00:16:53,050
نمیخوای همچین زحمتی بکشی
...که امیدش رو به برگشتنمون و شروع دوباره
250
00:16:53,050 --> 00:16:56,300
از دست نده؟
251
00:16:56,300 --> 00:16:59,390
.تو هم مهربونی
252
00:17:02,930 --> 00:17:07,350
به نظرم تو هم داری آماده میشی
.که ببخشیش
253
00:17:07,350 --> 00:17:11,150
.چون خیلی مهربونی
254
00:17:13,570 --> 00:17:16,070
.اگه نبخشیم هم مشکلی نیست
255
00:17:20,780 --> 00:17:25,580
.نمیخوام ببخشیم، میخوام جبران کنم
256
00:17:29,880 --> 00:17:33,590
...خواهر خیلی خوشحال به نظر میرسه
257
00:17:33,590 --> 00:17:39,800
،ولی وقتی قیافهت رو میبینم
.بازم یادم میاد
258
00:17:39,800 --> 00:17:44,060
چرا من باید به طور مثبتی عوض بشم؟
259
00:17:44,060 --> 00:17:46,020
جبران»؟»
260
00:17:46,020 --> 00:17:49,360
مگه چه کاری ازت برمیاد؟
261
00:17:50,810 --> 00:17:52,820
.یه چیزی توی ذهنم هست
262
00:17:54,650 --> 00:17:55,570
!آهای
263
00:17:55,570 --> 00:17:59,070
!بس کن سختبنیاد
264
00:17:59,070 --> 00:18:02,950
!چطور میشه اینطوری باشی؟ بس کن
265
00:18:02,950 --> 00:18:07,370
!شعلهی سهمگین و مغرور
!نور خیرهکننده
266
00:18:07,370 --> 00:18:11,000
!امید من! بس کن
267
00:18:11,000 --> 00:18:15,210
!داره خاموش میشه! نه
268
00:18:15,210 --> 00:18:19,760
!بس کن سختبنیاد
269
00:18:23,970 --> 00:18:27,560
کوسهش که باعث میشد خطهای سفیدِ
.نقاشیشده رو کنترل کنه به طور شیمیایی تقویت شده بود
270
00:18:27,560 --> 00:18:28,940
تقویت شده بود، هان؟
271
00:18:28,940 --> 00:18:34,230
،آره. تعدادشون خیلی کمتر شده
.ولی هنوزم توی بازار هستن
272
00:18:34,230 --> 00:18:36,110
.بهتره حواست باشه
273
00:18:36,110 --> 00:18:39,740
.توی همین چند روز دو بار هدف گرفتنت
274
00:18:39,740 --> 00:18:42,740
.انگار تاریکی هیچوقت نمیره رد کارش
275
00:18:43,370 --> 00:18:45,700
.اون بابا سرمنشاء تاریکیه
276
00:18:45,700 --> 00:18:51,920
!نوری که ساطع میکنه تاریکی به بار میاره
!و نابودی
277
00:18:53,290 --> 00:18:56,840
.ولی روشنایی هم نمیره -
!اوه، اون شوتو نیست؟ -
278
00:18:56,840 --> 00:18:57,840
.ولی روشنایی هم نمیره -
!وای -
279
00:18:57,840 --> 00:19:00,260
.میگم، ممنون برای اون موقعی
280
00:19:00,260 --> 00:19:02,720
اسم قهرمانیت...؟
281
00:19:02,720 --> 00:19:03,550
چی؟
282
00:19:03,550 --> 00:19:05,810
باکوگوئه دیگه، نه؟
283
00:19:05,810 --> 00:19:06,680
.نخیر
284
00:19:06,680 --> 00:19:09,020
!چی؟ اسم قهرمانی انتخاب کردی؟ بهم بگو
285
00:19:09,020 --> 00:19:13,400
!نوچ! عمراً بهت بگم! بمیر
286
00:19:13,400 --> 00:19:14,360
به من چی؟
287
00:19:14,360 --> 00:19:17,320
!بیخیالش! تو هم بمیر
288
00:19:17,320 --> 00:19:20,150
یه نفر هست
.که اول میخوام به اون بگم
289
00:19:22,490 --> 00:19:27,040
شاهین... انگار در نهایت هم
.خوب میبینی و متوجه میشی
290
00:19:32,790 --> 00:19:36,460
.یه نفر داره ازم حرف میزنه
291
00:19:36,460 --> 00:19:38,800
شاید سختبنیاده؟
292
00:19:45,000 --> 00:19:56,000
Sarrow
&
HodaArian
Forums.Animworld.Net
293
00:21:11,970 --> 00:21:15,390
.سختبنیاد برگردوندمون به مدرسه
294
00:21:17,190 --> 00:21:22,900
.اتفاق بعد رو از تودوروکی کون شنیدم
295
00:21:22,900 --> 00:21:24,950
یه تبهکار بهت حمله کرده بود؟
296
00:21:24,950 --> 00:21:26,410
حالت خوبه؟
297
00:21:26,410 --> 00:21:29,490
.آره. شوتو و بقیه نجاتم دادن
298
00:21:29,490 --> 00:21:31,580
شوتو؟
299
00:21:31,580 --> 00:21:33,000
...آره
300
00:21:34,620 --> 00:21:36,290
.فویومی
301
00:21:36,290 --> 00:21:40,040
،با شوتو و ناتسوئو حرفش رو زدم
302
00:21:40,040 --> 00:21:45,630
ولی خب داری سعی میکنی
.اوضاع طوری بشه که مامان بتونه با آرامش برگرده خونه
303
00:21:45,630 --> 00:21:49,680
.آخرش همه چی رو گذاشتیم گردن تو
304
00:21:50,970 --> 00:21:53,720
.دیگه نگران نباش
305
00:21:53,720 --> 00:21:58,850
یه خونهی جدید یه جایی میسازیم
.که رفت و آمدش برای شما دو تا راحتتر باشه
306
00:21:58,850 --> 00:22:00,940
.برو اونجا و به مادرت خوشآمد بگو
307
00:22:02,400 --> 00:22:07,240
،اینطور که پزشک ناظرش میگفت
.به زودی مرخص میشه
308
00:22:07,240 --> 00:22:10,450
،ببخشید یهویی شد
.ولی آمادهی اسبابکشی شو
309
00:22:10,990 --> 00:22:12,580
!صبر کن بابا
310
00:22:14,240 --> 00:22:16,080
تو چی؟
311
00:22:18,750 --> 00:22:24,340
بعد از این همه مدت
چه کاری ازم بر میاد برای خانوادهم بکنم؟
312
00:22:24,340 --> 00:22:27,300
.هر شب که میخوام بخوابم بهش فکر میکنم
313
00:22:29,720 --> 00:22:32,810
.تازگیا فقط یه خواب میبینم
314
00:22:32,810 --> 00:22:37,850
به نظر میاد همسر و بچههام
.دور میز شام خوش میگذرونن
315
00:22:37,850 --> 00:22:41,400
....با هم به چیزهای مسخره میخندن
316
00:22:41,400 --> 00:22:48,360
...از خوشحالیهای کوچیک... کیف میکنن
317
00:22:48,360 --> 00:22:54,030
.ولی من سر میز شام نیستم
318
00:22:54,030 --> 00:22:58,290
...آره، اگه واقعاً برام مهم هستن
319
00:23:00,670 --> 00:23:04,040
چی کار میکنی بابا؟
320
00:23:04,040 --> 00:23:06,170
.همینجا میمونم
321
00:23:10,220 --> 00:23:13,470
...اگه واقعاً برام مهم هستن
322
00:23:15,220 --> 00:23:17,020
...اگه قراره جبران کنم
323
00:23:20,020 --> 00:23:21,480
پیشنمایش
324
00:23:21,480 --> 00:23:22,020
!وقت پیشنمایشه
پیشنمایش
325
00:23:22,020 --> 00:23:23,730
!وقت پیشنمایشه
326
00:23:23,730 --> 00:23:26,230
.ترم سوم دبیرستان یو.ای شروع شده
327
00:23:26,230 --> 00:23:32,240
،در حینی که مشغول کارهای مدرسه و کارسنجی هستیم
.مهارتهای قهرمانیمون رو بهبود میبخشیم
328
00:23:32,240 --> 00:23:38,700
در همین اثنا، آیزاوا سنسی و سلطان صدا
.میرن تارتاروس که کوروگیری رو ببینن
329
00:23:38,700 --> 00:23:41,250
راز مخفی کوروگیری چیه؟
330
00:23:41,250 --> 00:23:44,130
«.قسمت بعدی: «قهرمانتر از هر کس دیگهای
331
00:23:44,130 --> 00:23:46,000
...حقیقت غمانگیزی که اصلاً انتظارش رو نداشتیم
332
00:23:46,000 --> 00:23:46,960
«قسمت بعدی: «قهرمانتر از هر کس دیگهای
...حقیقت غمانگیزی که اصلاً انتظارش رو نداشتیم
333
00:23:46,960 --> 00:23:48,180
!پیش به جلو
«قسمت بعدی: «قهرمانتر از هر کس دیگهای
334
00:23:48,180 --> 00:23:49,410
!فراتر از قدرت
«قسمت بعدی: «قهرمانتر از هر کس دیگهای
335
00:23:49,410 --> 00:23:51,600
«قسمت بعدی: «قهرمانتر از هر کس دیگهای
31971