All language subtitles for tinkerbell2008720pbrripx264gazyify[_15325]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,000 --> 00:00:54,380 Have you ever wondered how nature gets its glow? 2 00:01:02,400 --> 00:01:01,420 Who gives it light and color as the seasons come and go? 3 00:01:04,390 --> 00:01:07,830 Who helps all creatures, great and small, 4 00:01:07,930 --> 00:01:10,525 to walk, to swim, to fly? 5 00:01:13,070 --> 00:01:15,400 Who crafts such tiny details? 6 00:01:18,775 --> 00:01:21,000 You might see them if you try. 7 00:01:23,510 --> 00:01:28,310 For it's all the work of fairies, but they stay well out of sight. 8 00:01:35,660 --> 00:01:40,490 And the first time that a baby laughs, a fairy's life takes flight. 9 00:01:41,798 --> 00:01:43,288 When the moon comes out 10 00:01:43,399 --> 00:01:45,526 To shine her face 11 00:01:45,635 --> 00:01:48,399 The birds are fast asleep 12 00:01:48,505 --> 00:01:54,876 And the lanterns hang from every post The fairies leave their keep 13 00:01:54,978 --> 00:01:58,675 They join their hands and sing their songs 14 00:01:58,782 --> 00:02:01,683 That nary a soul can hear 15 00:02:01,785 --> 00:02:04,686 In the springtime when the earth is new 16 00:02:05,855 --> 00:02:09,450 To the fairies they draw near 17 00:02:09,559 --> 00:02:16,522 To the fairies they draw near 18 00:03:43,417 --> 00:03:44,975 - Hello. - Hello. 19 00:03:45,086 --> 00:03:46,576 - Hello. - Hi. 20 00:03:46,687 --> 00:03:48,314 - Hello. - Hello. 21 00:03:49,023 --> 00:03:50,183 Hello? 22 00:03:51,359 --> 00:03:52,849 Queen Clarion. 23 00:04:04,171 --> 00:04:07,265 Born of laughter, clothed in cheer, 24 00:04:07,875 --> 00:04:10,173 happiness has brought you here. 25 00:04:10,710 --> 00:04:15,147 Welcome to Pixie Hollow. I trust you found your way all right. 26 00:04:15,615 --> 00:04:17,310 I think so. 27 00:04:19,252 --> 00:04:21,584 Now, let's see about those wings. 28 00:05:05,231 --> 00:05:06,960 What are these things? 29 00:05:07,067 --> 00:05:09,830 They will help you find your talent, little one. 30 00:05:09,935 --> 00:05:12,426 But how will I know which one is... 31 00:05:14,006 --> 00:05:15,405 You'll know. 32 00:06:08,593 --> 00:06:09,617 Hmm. 33 00:06:53,071 --> 00:06:54,060 Whoa! 34 00:06:54,172 --> 00:06:58,370 Never seen one glow that much before, even for Vidia. 35 00:06:58,643 --> 00:07:00,270 You know, I do believe you're right. 36 00:07:00,378 --> 00:07:04,211 Little daisy top might be a very rare talent indeed. 37 00:07:12,722 --> 00:07:15,156 Come forward, tinker fairies, 38 00:07:15,258 --> 00:07:20,252 and welcome the newest member of your talent guild, Tinker Bell. 39 00:07:22,432 --> 00:07:24,127 Glad we had a bath today, eh, Clank? 40 00:07:24,234 --> 00:07:25,633 - Excuse us! - Coming through! 41 00:07:25,735 --> 00:07:28,203 Sorry! Make way for tinkers! 42 00:07:29,406 --> 00:07:33,172 Hady-hi, hady-ho, Miss Bell. I'm Clank. 43 00:07:33,810 --> 00:07:36,574 Splinters, Clank. Say it, don't spray it. 44 00:07:36,680 --> 00:07:40,172 Phineas T. Kettletree, Esquire, at your service. 45 00:07:40,283 --> 00:07:41,443 Pleased to make your acquaintance. 46 00:07:41,551 --> 00:07:44,714 Oh, foo! He's Bobble, I'm Clank. 47 00:07:45,922 --> 00:07:47,389 Clank, Bobble. 48 00:07:48,058 --> 00:07:51,755 We're pleased as a pile of perfectly polished pots you're here. 49 00:07:51,862 --> 00:07:52,920 Uh... 50 00:07:53,163 --> 00:07:54,130 Me, too. 51 00:07:55,298 --> 00:07:58,392 Come on, Miss Bell. There's so much to show you. 52 00:08:00,903 --> 00:08:05,670 You've arrived at a most wondrous and glorious time. 53 00:08:05,774 --> 00:08:07,036 Really? Why? 54 00:08:07,143 --> 00:08:10,442 Why, it's almost time for the changing of the seasons. 55 00:08:10,546 --> 00:08:14,846 You see, here in Pixie Hollow, there are different realms for every time of year. 56 00:08:14,950 --> 00:08:16,008 Well, there's one up ahead. 57 00:08:21,090 --> 00:08:24,321 Winter Woods. It's always cold here. 58 00:08:24,426 --> 00:08:28,021 Look there! Snowflake and frost fairies returning home for... 59 00:08:28,130 --> 00:08:30,792 For some well-deserved rest. 60 00:08:30,900 --> 00:08:34,427 Aye. They've just finished bringing winter to the world. 61 00:08:35,838 --> 00:08:38,500 It's the off-season for the autumn fairies, too. 62 00:08:38,607 --> 00:08:41,906 Always practicing that perfect shade of amber, eh? 63 00:08:42,011 --> 00:08:43,808 And the fairies of Summer Glade 64 00:08:43,913 --> 00:08:45,904 still have plenty of time to get ready. 65 00:08:46,015 --> 00:08:48,210 But not as much as the autumn fairies, 66 00:08:48,317 --> 00:08:49,750 of course, because, well... 67 00:08:49,852 --> 00:08:53,344 Yes, Clanky. Because right now, fairies of every talent 68 00:08:53,455 --> 00:08:56,753 are preparing for my favorite season, springtime! 69 00:08:58,293 --> 00:08:59,282 Oh! 70 00:09:01,863 --> 00:09:05,355 Get along. Get along, little sproutlings, and dig. 71 00:09:10,371 --> 00:09:11,770 Hello, there! 72 00:09:13,174 --> 00:09:16,473 Come on, Miss Bell. You've got to see where we live. 73 00:09:22,850 --> 00:09:25,011 Welcome to Tinker's Nook. 74 00:09:25,119 --> 00:09:27,246 Oh, wow! 75 00:09:36,798 --> 00:09:37,765 Oh. 76 00:09:39,300 --> 00:09:41,962 Come on. There's so much to show you. 77 00:10:05,058 --> 00:10:06,184 Cute. 78 00:10:08,161 --> 00:10:09,526 Just taking some supplies down... 79 00:10:09,630 --> 00:10:12,360 They're taking supplies down to the workshop. 80 00:10:15,168 --> 00:10:16,533 Let her go. 81 00:10:17,170 --> 00:10:18,159 Watch out for falling... 82 00:10:18,272 --> 00:10:20,706 Watch out for falling maple seeds! 83 00:10:24,177 --> 00:10:25,235 Wow! 84 00:10:35,989 --> 00:10:39,117 And over here is where most of us live. There's your house... 85 00:10:39,226 --> 00:10:41,524 There's your house, Tinker Bell. 86 00:10:46,933 --> 00:10:48,696 - It's mine? - Sure is. 87 00:10:49,403 --> 00:10:51,529 We were hoping the new arrival would be one of us, 88 00:10:51,637 --> 00:10:54,037 so we got the place all ready. 89 00:10:54,140 --> 00:10:55,539 We rounded up some work clothes... 90 00:10:55,641 --> 00:10:58,041 - We didn't know your size. - Yes, our apologies, but... 91 00:10:58,144 --> 00:11:00,772 - But they might be too big. - Yeah, well, that's only... 92 00:11:00,880 --> 00:11:03,041 'Cause you're so tiny. 93 00:11:03,149 --> 00:11:04,616 That'll do, Clank. 94 00:11:04,717 --> 00:11:07,083 Please come on down to the workshop when you're ready. 95 00:11:07,186 --> 00:11:08,949 Fairy Mary will want to meet you. 96 00:11:09,055 --> 00:11:10,283 Goodbye. 97 00:11:18,297 --> 00:11:19,264 Oh. 98 00:12:04,342 --> 00:12:06,003 Stop! What? 99 00:12:06,611 --> 00:12:10,479 A five-gauge twig for an axle? Clank, I told you it took a seven. 100 00:12:10,582 --> 00:12:11,776 Oh, you said five. 101 00:12:11,883 --> 00:12:16,013 I said seven! Oh, Clank, I tell you, sometimes you can be pretty, 102 00:12:16,121 --> 00:12:17,383 pretty... 103 00:12:20,492 --> 00:12:22,687 So pretty. 104 00:12:24,562 --> 00:12:27,963 - Who's that, then? - It's Tinker Bell, you snail brain. 105 00:12:31,236 --> 00:12:33,466 Wow, everyone seems so busy. 106 00:12:33,571 --> 00:12:36,062 Well, spring won't spring itself. 107 00:12:36,174 --> 00:12:40,611 Indeed, my bellowing buddy. And we tinkers are a big part of it. 108 00:12:40,712 --> 00:12:43,112 Allow us to elucidate, Miss Bell. 109 00:12:43,948 --> 00:12:46,916 - We fiddle and fix. - We craft and create. 110 00:12:47,017 --> 00:12:49,986 - We carve acorn buckets. - To hold flower paint. 111 00:12:50,087 --> 00:12:52,885 - Weave saddles and satchels. - For birdies, you see. 112 00:12:52,990 --> 00:12:55,982 - Make baskets and bushels. - To carry the seeds! 113 00:12:56,093 --> 00:12:58,789 - When preparing for spring. - We do all this and more! 114 00:12:58,896 --> 00:13:03,060 - Yes, being a tinker is never a bore! - Yes, being a tinker is never a bore! 115 00:13:04,601 --> 00:13:05,727 That was great. 116 00:13:05,836 --> 00:13:10,637 So you see, Miss Bell, we help fairies of every talent with our creations. 117 00:13:10,741 --> 00:13:14,472 Unfortunately, all those fairies are out of luck this year. 118 00:13:14,578 --> 00:13:17,206 Unless we can actually deliver these things to them. 119 00:13:17,314 --> 00:13:19,748 The wagon repairs are finished, I trust? 120 00:13:23,353 --> 00:13:24,980 Yes, Fairy Mary. 121 00:13:25,255 --> 00:13:28,224 - Tip-top shape. - No wheels missing whatsoever! 122 00:13:29,660 --> 00:13:31,127 Then let's see it. 123 00:13:31,228 --> 00:13:33,662 - Ah, you see... Well... - See, 124 00:13:33,764 --> 00:13:36,995 - with your eyes? - Define "see," actually... 125 00:13:37,201 --> 00:13:39,965 - You have to meet Tinker Bell! - What? Who? 126 00:13:40,204 --> 00:13:42,967 - She's new, Fairy Mary. - Nice to meet you. 127 00:13:43,072 --> 00:13:45,939 Rapture! A new charge on whom we can lavish 128 00:13:46,042 --> 00:13:48,772 all our tinkering wisdom and expertise! 129 00:13:50,913 --> 00:13:52,813 Let me see those hands. 130 00:13:53,683 --> 00:13:56,618 Teetering teapots, so dainty. 131 00:13:56,953 --> 00:14:01,014 Don't worry, dear. We'll build up those tinker muscles in no time. 132 00:14:01,190 --> 00:14:02,248 Okay. 133 00:14:02,425 --> 00:14:05,986 - Now, boys, the deliveries? - Aye, we're on it. 134 00:14:06,095 --> 00:14:08,962 As a matter of fact, we're heading out right this second. 135 00:14:09,065 --> 00:14:12,933 - But we've only got one wheel. - What was that? 136 00:14:13,569 --> 00:14:17,403 Nothing really, Clank was just asking... 137 00:14:17,507 --> 00:14:19,873 If I can go as well! 138 00:14:20,343 --> 00:14:22,971 - Yeah! Good one. Very nice. - Yes! I wondered that, 139 00:14:23,079 --> 00:14:27,539 - if you could go with us. Yes. - That's exactly what he was saying. 140 00:14:28,117 --> 00:14:29,914 Very well. Get on with it, then. 141 00:14:32,021 --> 00:14:34,751 Slow down, Cheese, I can't keep up! 142 00:14:35,958 --> 00:14:37,949 The mouse's name is Cheese? 143 00:14:38,060 --> 00:14:40,892 Must be. He always comes when we yell it. 144 00:15:09,224 --> 00:15:12,216 Sprinting thistles! Bobble! Bobble! 145 00:15:48,262 --> 00:15:53,461 Easy. Easy, boy. It's all right. Fawn's got you. 146 00:15:54,768 --> 00:15:59,171 Easy. Easy, girl. It's all right. Silvermist's got you. 147 00:16:00,374 --> 00:16:01,807 Oh, you all right, sugar cane? 148 00:16:01,909 --> 00:16:03,202 Be careful, Rosetta, she may faint! 149 00:16:04,411 --> 00:16:07,209 Elevate her legs. No, wait. I mean her head. 150 00:16:07,314 --> 00:16:09,145 Wait, wait, wait. Okay. If she's red, raise the head. 151 00:16:09,249 --> 00:16:11,410 If she's pale, raise the tail. 152 00:16:11,685 --> 00:16:13,585 Does she look pale or red? 153 00:16:13,721 --> 00:16:15,484 She looks squished. 154 00:16:16,223 --> 00:16:17,383 Sorry. 155 00:16:17,625 --> 00:16:20,753 Here, let me, raindrop. So, what happened to you, anyway? 156 00:16:20,861 --> 00:16:23,193 - Well, I... - It was sprinting thistles! 157 00:16:24,398 --> 00:16:26,559 Those weeds are an absolute menace. 158 00:16:26,667 --> 00:16:30,103 Always trampling things, poking people in the petunia. 159 00:16:31,572 --> 00:16:33,095 Gather round, ladies. 160 00:16:33,206 --> 00:16:34,605 We've brought some selections 161 00:16:34,707 --> 00:16:37,870 from the new spring line of tinker specialties! 162 00:16:37,977 --> 00:16:39,569 - All right! - Show us, show us! 163 00:16:39,679 --> 00:16:42,705 - What'd you bring? - Your rainbow tubes, Iridessa. 164 00:16:42,815 --> 00:16:45,477 Finally! Silvermist, could you help me? 165 00:16:56,062 --> 00:16:57,086 Oh. 166 00:17:06,172 --> 00:17:07,764 What're you gonna do with that? 167 00:17:07,874 --> 00:17:09,808 I'm gonna take it to the mainland. 168 00:17:09,909 --> 00:17:11,103 What's the mainland? 169 00:17:11,210 --> 00:17:13,235 It's where we're gonna go change winter to spring. 170 00:17:13,346 --> 00:17:15,974 The seasons change all the time there. 171 00:17:16,149 --> 00:17:18,674 I'll get to apply my artistic sensibilities. 172 00:17:18,785 --> 00:17:21,845 Yeah. And I'll have breakfast ready for all the wittle fuzzies 173 00:17:21,954 --> 00:17:23,945 coming out of hibernation. 174 00:17:25,992 --> 00:17:27,857 We just follow the second star... 175 00:17:27,960 --> 00:17:30,519 Ride the breeze, follow the waves... 176 00:17:30,629 --> 00:17:32,597 All the way across the sea... 177 00:17:32,698 --> 00:17:34,563 And then, there it is. 178 00:17:35,267 --> 00:17:39,431 Wow! The mainland sounds flitterific! 179 00:17:42,641 --> 00:17:46,441 Yes. The glamorous lives of the nature-talent fairies, eh? 180 00:17:46,545 --> 00:17:48,012 We'd love to stay and chat, but... 181 00:17:48,113 --> 00:17:51,776 But we tinkers have real work to do. Right? 182 00:17:51,883 --> 00:17:55,114 - Don't get your wings in a bunch. - Don't be like that. 183 00:17:55,220 --> 00:17:56,653 Nice to meet you all! 184 00:17:56,755 --> 00:17:59,986 - You, too! Fly with you later! - Fly with you later! 185 00:18:02,294 --> 00:18:03,693 Right! Here we are. 186 00:18:03,795 --> 00:18:05,956 A pretty large order of pollen pots for the... 187 00:18:20,178 --> 00:18:22,806 Last thing is berry bushels to deliver to the glen... 188 00:18:22,914 --> 00:18:25,144 Is it okay if I just catch up with you later? 189 00:18:25,250 --> 00:18:26,739 Oh, I suppose. 190 00:18:27,518 --> 00:18:29,577 Can you find your way back? 191 00:18:29,920 --> 00:18:32,821 - Yeah, yeah. Sure I can. - Well, I... 192 00:18:33,023 --> 00:18:35,583 - All right, then. - Just be careful! 193 00:18:39,063 --> 00:18:40,052 Hi, there! 194 00:18:42,900 --> 00:18:44,094 Sorry. 195 00:18:44,502 --> 00:18:45,969 Vidia, right? 196 00:18:52,910 --> 00:18:55,743 We didn't officially meet. I'm Tinker Bell. 197 00:18:56,547 --> 00:18:57,809 Oh, yes. 198 00:18:59,183 --> 00:19:00,377 The new girl. 199 00:19:00,484 --> 00:19:04,113 That's right! So, what's your talent? 200 00:19:06,056 --> 00:19:07,990 What do you think it is? 201 00:19:08,592 --> 00:19:14,087 You're a pollen-izer? Pollen-ator? Pollen-picker? Pollen-plucker? 202 00:19:14,198 --> 00:19:17,827 I am a fast-flying fairy, a true rare talent. 203 00:19:18,302 --> 00:19:20,770 And this is but a small part of what I do. 204 00:19:20,871 --> 00:19:24,533 I make breezes in the summer, blow down leaves in the fall. 205 00:19:24,641 --> 00:19:27,439 My winds even brought you here, dear. 206 00:19:27,544 --> 00:19:30,411 Fairies of every talent depend on me. 207 00:19:31,347 --> 00:19:33,713 Hey, that's just like what I do. 208 00:19:35,118 --> 00:19:36,107 Excuse me? 209 00:19:36,252 --> 00:19:38,550 I mean, tinkers help fairies of every talent, too. 210 00:19:38,655 --> 00:19:41,180 So we're kind of the same, you know? 211 00:19:43,560 --> 00:19:47,189 Sweetie, I make forces of nature. 212 00:19:47,697 --> 00:19:49,392 You make pots and kettles. 213 00:19:49,499 --> 00:19:53,765 I work up in the sky, and you work down in a ditch. 214 00:19:54,437 --> 00:19:55,495 Hey! 215 00:19:55,605 --> 00:19:58,733 Don't get me wrong, sunshine. Being a tinker is really swell and all, 216 00:19:58,842 --> 00:20:02,005 but I wouldn't go around bragging about your talent. 217 00:20:02,111 --> 00:20:04,409 It's not like spring depends on you. 218 00:20:04,514 --> 00:20:06,038 Of course it does! 219 00:20:06,149 --> 00:20:09,744 And when I go to the mainland, I'll prove just how important we are. 220 00:20:09,853 --> 00:20:11,821 When who goes to the mainland? 221 00:20:11,921 --> 00:20:14,754 Me, of course! For spring! 222 00:20:17,160 --> 00:20:19,822 Oh, of course. You'll prove it, huh? 223 00:20:20,129 --> 00:20:21,186 Yes, I will. 224 00:20:21,296 --> 00:20:25,995 Well, I, for one, am looking forward to that. Excuse me. 225 00:20:27,536 --> 00:20:29,299 No. Excuse me. 226 00:20:34,877 --> 00:20:36,868 "Mine is a rare talent." 227 00:20:37,112 --> 00:20:38,136 Ugh. 228 00:20:39,882 --> 00:20:42,180 Try and tell me tinkers don't matter. 229 00:20:42,284 --> 00:20:44,775 I'll show her what a rare talent really is, when I... 230 00:21:55,690 --> 00:21:56,714 Oh. 231 00:22:19,245 --> 00:22:21,770 - Hey, Tink, what you got there? - Oh, hi. 232 00:22:23,049 --> 00:22:24,846 I don't know. I just found them. 233 00:22:26,252 --> 00:22:27,719 Lost things. 234 00:22:28,722 --> 00:22:30,383 - Lost things. - Aye. 235 00:22:30,490 --> 00:22:34,449 Stuff gets lost and washes up on Neverland from time to time. 236 00:22:34,561 --> 00:22:36,290 You know, from the mainland. 237 00:22:36,396 --> 00:22:38,523 These come from the mainland? 238 00:22:38,631 --> 00:22:41,293 That place sounds more fascinating all the time. 239 00:22:41,401 --> 00:22:45,929 Berry bushels, check. Pollen pots, check. Lost things, check. 240 00:22:46,673 --> 00:22:47,640 Huh? 241 00:22:48,341 --> 00:22:51,606 Lost things? Why are you fiddling with that junk? 242 00:22:51,711 --> 00:22:53,042 Oh, um... 243 00:22:53,446 --> 00:22:56,074 Well, they were just so unusual. 244 00:22:56,182 --> 00:22:58,650 You mustn't be wasting your time with that rubbish. 245 00:22:58,752 --> 00:23:01,312 And I won't have it cluttering up my workshop. 246 00:23:01,421 --> 00:23:03,252 And as for you two, 247 00:23:04,057 --> 00:23:06,423 no more dilly-dallying around. 248 00:23:06,526 --> 00:23:08,926 And don't forget about the Queen's review tonight. 249 00:23:09,029 --> 00:23:11,895 Goodness, there's still so much to be done! 250 00:23:15,567 --> 00:23:16,966 Thank you. 251 00:23:17,636 --> 00:23:19,729 Sorry about your trinkets, Miss Bell. 252 00:23:19,838 --> 00:23:22,830 Well, we'd best be getting ready for the review, anyway. 253 00:23:22,941 --> 00:23:25,102 What is the Queen's review? 254 00:23:25,210 --> 00:23:29,146 You see, the Queen is going to review all the preparations for spring! 255 00:23:29,248 --> 00:23:33,241 Yeah, it's a good time for us tinkers to show what we can do, eh? 256 00:23:33,352 --> 00:23:35,115 - Oh, indeed. - Really? 257 00:23:35,754 --> 00:23:37,745 Like me. I can be a wheel. 258 00:23:38,490 --> 00:23:39,548 Hmm. 259 00:23:40,626 --> 00:23:43,356 Perfect. That's my chance. 260 00:24:40,485 --> 00:24:44,979 Okay, everybody, turn! Ready for the base coat over here! 261 00:24:55,633 --> 00:25:00,536 Splendid, splendid. Stack those neatly, plenty of time before the Queen arrives. 262 00:25:00,638 --> 00:25:01,832 It's the Queen! 263 00:25:01,939 --> 00:25:05,033 What? She's here? Now? Play, music fairies. 264 00:25:06,109 --> 00:25:07,406 Yes, play! 265 00:25:22,893 --> 00:25:24,656 Queen Clarion, Your Illustriousness! 266 00:25:24,761 --> 00:25:28,993 As Minister of Spring, I welcome you to Springtime Square. 267 00:25:29,199 --> 00:25:31,599 What? No fireworks, Minister? 268 00:25:31,701 --> 00:25:34,727 Oh, well, yeah, that could be arranged. Light fairies! Light fairies! 269 00:25:34,838 --> 00:25:38,035 I'm teasing. You always make such a fuss, 270 00:25:38,141 --> 00:25:41,008 and everything always turns out wonderfully. 271 00:25:44,014 --> 00:25:46,710 Well, I think you'll find that we have things well in hand. 272 00:25:46,816 --> 00:25:48,374 When the Everblossom blooms, 273 00:25:48,485 --> 00:25:51,010 we'll be ready to bring spring to the mainland! 274 00:25:51,121 --> 00:25:53,351 Music to my ears. 275 00:25:53,456 --> 00:25:56,687 I know you've all put in months of practice and preparation, 276 00:25:57,227 --> 00:25:59,991 but keep up the good work these last few days, 277 00:26:00,096 --> 00:26:02,121 - because just as fairies... - Queen Clarion! 278 00:26:03,999 --> 00:26:04,966 Huh? 279 00:26:05,367 --> 00:26:06,834 Queen Clarion! 280 00:26:08,270 --> 00:26:10,568 - Did I miss anything? - No, no, no. 281 00:26:10,739 --> 00:26:12,229 Phew! Good. 282 00:26:12,808 --> 00:26:13,797 It's all right. 283 00:26:13,909 --> 00:26:15,706 I came up with some fantastic things 284 00:26:15,811 --> 00:26:18,371 for tinkers to use when we go to the mainland. 285 00:26:20,649 --> 00:26:22,116 What's she talking about? 286 00:26:22,218 --> 00:26:23,810 Let me show you! 287 00:26:25,521 --> 00:26:28,752 First, baby chipmunks can't eat the whole nut, right? 288 00:26:28,857 --> 00:26:31,189 Their little teeth can't chew big bites. 289 00:26:31,293 --> 00:26:34,751 So you just crank back this lever, and it's... 290 00:26:44,340 --> 00:26:45,500 Whoops. 291 00:26:45,808 --> 00:26:49,539 - It's kind of a work in progress. - Yes, yes, yes. Very clever. 292 00:26:51,814 --> 00:26:52,803 Oh! 293 00:26:52,915 --> 00:26:55,509 And I made this, too. It's a flower-sprayer. 294 00:26:55,618 --> 00:26:58,815 - Tinker Bell, I... - Here, allow me to demonstrate. 295 00:27:08,630 --> 00:27:09,790 Sorry. 296 00:27:10,298 --> 00:27:14,166 - But wait till you see this last one. - Tinker Bell, sweetheart, 297 00:27:14,669 --> 00:27:16,432 has no one explained? 298 00:27:18,172 --> 00:27:19,696 Explained what? 299 00:27:20,141 --> 00:27:23,008 Tinker fairies don't go to the mainland, dear. 300 00:27:23,278 --> 00:27:24,245 What? 301 00:27:24,345 --> 00:27:27,940 All of those things are done by the nature-talent fairies. 302 00:27:28,049 --> 00:27:30,643 Your work is here in Pixie Hollow. 303 00:27:31,185 --> 00:27:34,382 - But I thought that... - I'm sorry, Tinker Bell. 304 00:27:36,791 --> 00:27:40,591 Oh, okay. No. No, that's good. 305 00:27:40,695 --> 00:27:43,391 I mean, I really couldn't make it anyway. 306 00:27:43,498 --> 00:27:48,367 So, good. Yeah. This actually works out good. 307 00:27:48,870 --> 00:27:53,603 I mean, well... So, I'm just gonna... Yeah. 308 00:28:11,058 --> 00:28:12,491 Back so soon? 309 00:28:13,193 --> 00:28:14,387 You didn't go? 310 00:28:14,494 --> 00:28:18,089 Goodness, no. Far too much work to do down here. 311 00:28:28,075 --> 00:28:31,306 Vidia was right. Being a tinker stinks. 312 00:28:32,179 --> 00:28:33,976 Excuse me? 313 00:28:34,748 --> 00:28:37,945 It's just, why don't we get to go to the mainland? 314 00:28:39,052 --> 00:28:43,386 The mainland? Who gives a pile of pebbles about the mainland? 315 00:28:44,091 --> 00:28:46,616 But, Fairy Mary, the other fairies get to go. 316 00:28:46,727 --> 00:28:49,924 Now, Tinker Bell, are you a garden fairy? 317 00:28:50,831 --> 00:28:52,025 Well, no. 318 00:28:52,132 --> 00:28:54,565 - Are you a light fairy? - No. 319 00:28:54,667 --> 00:28:57,431 Animal fairy? Water fairy, perhaps? 320 00:28:57,536 --> 00:28:59,003 No and no. 321 00:28:59,105 --> 00:29:03,303 No. You're not. You are a tinker. It's who you are. 322 00:29:03,743 --> 00:29:05,233 Be proud of it. 323 00:29:06,612 --> 00:29:09,581 The day you can magically make the flowers grow, 324 00:29:09,682 --> 00:29:13,482 or capture the rays of the sun and whatnot, then you can go. 325 00:29:13,853 --> 00:29:16,083 Until then, your work is here. 326 00:29:40,980 --> 00:29:43,141 Good idea, Fairy Mary. 327 00:29:54,459 --> 00:29:55,426 Get your pixie dust yet? 328 00:29:55,527 --> 00:29:56,494 Just did. 329 00:29:56,594 --> 00:29:58,459 - Nice day for flying. - Sure is. 330 00:29:58,563 --> 00:29:59,552 Here you go, Silvermist. 331 00:29:59,664 --> 00:30:01,393 Thank you, Terence. 332 00:30:03,067 --> 00:30:05,001 I hope Tinker Bell is okay. 333 00:30:05,103 --> 00:30:07,469 I know. That poor little sapling. 334 00:30:08,306 --> 00:30:10,365 She looked pretty wilted yesterday. 335 00:30:10,475 --> 00:30:12,841 Well, I wouldn't blame her if she stayed in bed all day. 336 00:30:12,944 --> 00:30:14,468 Morning, girls! 337 00:30:14,579 --> 00:30:15,546 - Tinker Bell? - Tinker Bell? 338 00:30:15,647 --> 00:30:19,549 Guess what? I've decided I'm not gonna be a tinker fairy anymore. 339 00:30:19,651 --> 00:30:20,640 - What? - What? 340 00:30:20,752 --> 00:30:23,915 Well, I was thinking. Why do I have to be a tinker? 341 00:30:24,022 --> 00:30:26,582 Just 'cause some silly hammer glowed? 342 00:30:26,691 --> 00:30:29,353 I mean, who's to say it wasn't some big mistake? 343 00:30:29,461 --> 00:30:31,759 Maybe I can just switch my talent. 344 00:30:31,863 --> 00:30:35,264 Switch your talent? I don't know, Tinker Bell... 345 00:30:35,366 --> 00:30:38,028 If you could teach me your talents, any of them, 346 00:30:38,136 --> 00:30:41,003 maybe I could show the Queen I can work with nature, too. 347 00:30:42,574 --> 00:30:45,008 And then she'd let me go to the mainland for spring. 348 00:30:45,109 --> 00:30:48,305 Oh, Tinker Bell. That's just not how it works. 349 00:30:48,412 --> 00:30:51,210 - Well, maybe she could. - She's right. She could. 350 00:30:51,315 --> 00:30:54,045 Well, I've never heard of someone switching talents before. 351 00:30:54,151 --> 00:30:56,085 She's right. Me, neither. 352 00:30:56,253 --> 00:31:02,749 Look. You all do things that are beautiful and magical and important. 353 00:31:03,060 --> 00:31:06,496 But me, well, 354 00:31:06,597 --> 00:31:10,328 there's gotta be more to my life than just pots and kettles. 355 00:31:11,201 --> 00:31:14,068 All I'm asking is that you give me a chance. 356 00:31:15,873 --> 00:31:17,306 I'll help you, Tinker Bell. 357 00:31:17,407 --> 00:31:19,068 Thank you, Sil. 358 00:31:19,176 --> 00:31:21,041 Me, too. Could be fun. 359 00:31:21,278 --> 00:31:25,214 Well, first time for everything, I guess. What harm can come from trying? 360 00:31:25,315 --> 00:31:27,977 Well, I still think this is a bad idea. 361 00:31:30,621 --> 00:31:33,181 So, for your first day of water fairy training, 362 00:31:33,290 --> 00:31:35,485 I could show you how to make ripples in the pond. 363 00:31:35,592 --> 00:31:36,650 Okay! 364 00:31:36,760 --> 00:31:39,558 Or teach you how to talk to the babbling brook. 365 00:31:39,663 --> 00:31:41,392 Oh, that sounds fun, too. 366 00:31:41,498 --> 00:31:44,728 Or wait, wait, wait. I got it, I got it, I got it! 367 00:31:45,334 --> 00:31:48,030 Dewdrops on spider webs! 368 00:31:49,071 --> 00:31:50,868 Come on. I'll show you how to do it. 369 00:31:50,973 --> 00:31:53,339 - Good luck, Tink! - You can do it! 370 00:31:54,944 --> 00:31:56,002 Oh, um... 371 00:31:56,112 --> 00:31:57,602 Go get 'em. 372 00:32:00,082 --> 00:32:05,952 Just cup your hands like this, reach into the water, and... 373 00:32:06,656 --> 00:32:08,851 Okay, you've heard of a dewdrop? 374 00:32:08,958 --> 00:32:12,894 This is a don't drop. That's water fairy humor. 375 00:32:13,963 --> 00:32:15,328 It's good. 376 00:32:15,932 --> 00:32:16,899 Come on. 377 00:32:16,999 --> 00:32:19,832 Okay, Tink, now, this next part can be a little tricky. 378 00:32:19,936 --> 00:32:22,700 It takes a very steady, delicate hand to... 379 00:32:25,608 --> 00:32:27,439 Where's your dewdrop? 380 00:32:27,710 --> 00:32:28,677 Oh. 381 00:32:30,179 --> 00:32:31,908 Forgot my dewdrop. 382 00:32:35,851 --> 00:32:37,148 Hey! I did 383 00:32:38,087 --> 00:32:39,076 it. 384 00:32:39,188 --> 00:32:42,588 Shake that one off. Shake it off. You can do this! 385 00:32:45,794 --> 00:32:49,127 That's it. That's it, Tink. You're doing it! You're... 386 00:32:50,765 --> 00:32:52,528 Now, Tink, try to... 387 00:32:52,834 --> 00:32:56,065 No, no, sweetie, you need to... Well, maybe if you... 388 00:32:57,272 --> 00:33:00,002 Well, you have to admire her persistence. 389 00:33:00,275 --> 00:33:01,299 Tinker Bell! 390 00:33:01,409 --> 00:33:03,707 Although, sometimes hammers glow 391 00:33:04,379 --> 00:33:05,812 for a reason. 392 00:33:11,620 --> 00:33:12,712 Whoa. 393 00:33:25,300 --> 00:33:29,737 You know, you always struck me as a light fairy kind of gal. 394 00:33:41,715 --> 00:33:44,309 Here we go in the treasure... 395 00:33:48,288 --> 00:33:49,289 - Have you seen Tink? - No, thank you. Not thirsty! 396 00:33:52,559 --> 00:33:54,527 No, no. Not "drink," Tink! 397 00:33:54,862 --> 00:33:57,524 Pink? I like purple meself! 398 00:33:57,631 --> 00:34:00,361 Tink! Have you seen Tink? 399 00:34:00,467 --> 00:34:01,593 What? 400 00:34:02,169 --> 00:34:05,229 I do not stink! Maybe it's you, eh? 401 00:34:07,341 --> 00:34:09,309 Hey, have you seen Tink? 402 00:34:11,645 --> 00:34:15,137 - Fairy Mary's gonna be cross. - Aye, Clank. 403 00:34:15,249 --> 00:34:17,479 We'd better take some of this off Miss Bell's plate, so... 404 00:34:17,584 --> 00:34:20,043 - All right, then. - No, no, no! Wait, wait, Clank! 405 00:34:25,793 --> 00:34:28,819 What are... Will you two stop mucking about? 406 00:34:28,929 --> 00:34:32,194 - What Clank did was, he took it off... - Bobble told me that I should... 407 00:34:32,299 --> 00:34:36,257 I see Tinker Bell has got her work done, mysteriously. 408 00:34:36,869 --> 00:34:38,268 Where is she, anyway? 409 00:34:39,472 --> 00:34:42,032 Well, you see, she's... 410 00:34:42,442 --> 00:34:44,433 She went with Cheese to... 411 00:34:45,945 --> 00:34:48,937 No, no. Clank means she went to get cheese, you see, 412 00:34:49,048 --> 00:34:52,040 - the food, for Cheese the mouse... - Yes, the food, for Cheese the mouse. 413 00:34:52,151 --> 00:34:54,779 ...because he was whining. 414 00:34:54,887 --> 00:34:55,876 Yeah. Like a baby. 415 00:34:55,988 --> 00:34:58,684 Like a wittle, wee baby, there. 416 00:35:11,270 --> 00:35:15,639 Okay, what can I teach you that's gonna do the least amount of damage? 417 00:35:18,177 --> 00:35:20,702 Oh, I know. Follow me, Tinker Bell. 418 00:35:26,185 --> 00:35:30,383 The last light of day, it's the richest kind of all! 419 00:35:30,490 --> 00:35:34,357 Wait for it. Wait for it. 420 00:35:34,459 --> 00:35:36,324 Okay, and now! 421 00:35:36,428 --> 00:35:38,293 Oh, wow. 422 00:35:40,665 --> 00:35:41,757 Huh? 423 00:35:43,802 --> 00:35:45,133 It's incredible. 424 00:35:45,237 --> 00:35:47,068 Now for the fun part. 425 00:35:47,973 --> 00:35:51,739 - Do you think it's heavy? - No. It's light. 426 00:36:03,455 --> 00:36:04,820 Okay, okay. 427 00:36:37,154 --> 00:36:38,212 Stay. 428 00:36:38,322 --> 00:36:41,348 - Here, Tink. Let me... - No! I almost got it. 429 00:36:41,458 --> 00:36:43,153 If I just get you started... 430 00:36:43,260 --> 00:36:45,194 This is impossible! 431 00:36:48,599 --> 00:36:49,861 Look out! 432 00:36:56,073 --> 00:36:57,335 Oh, no. 433 00:36:58,042 --> 00:36:59,771 Whoa! 434 00:37:03,047 --> 00:37:05,015 I wonder how it's going. 435 00:37:05,883 --> 00:37:07,748 Fly, Tink, fly! 436 00:37:08,419 --> 00:37:09,579 Uh-oh. 437 00:37:11,021 --> 00:37:12,079 We'll save you, Tink! 438 00:37:12,189 --> 00:37:14,157 Bob and weave! Bob and weave! 439 00:37:14,258 --> 00:37:16,488 Cover your tushy! 440 00:37:29,472 --> 00:37:31,804 - We fiddle and fix. - Craft and create. 441 00:37:31,908 --> 00:37:34,035 - Carve acorn buckets. - To hold flower paint. 442 00:37:34,143 --> 00:37:36,703 - Preparing for spring. - We do all this and more. 443 00:37:36,813 --> 00:37:40,579 - Yes, being a tinker is never a bore! - Yes, being a tinker is never a bore! 444 00:37:43,019 --> 00:37:45,249 Tinker Bell, I'd like a word with you. 445 00:37:45,355 --> 00:37:46,720 Fairy Mary! 446 00:37:47,390 --> 00:37:52,089 See, I was on my deliveries, and it's actually kind of... 447 00:37:52,195 --> 00:37:55,460 Save it. I know what you've been up to, missy. 448 00:37:57,267 --> 00:38:00,168 And I had such high hopes for you. 449 00:38:11,514 --> 00:38:13,505 - You'd do well to listen to her... - Why? 450 00:38:13,616 --> 00:38:15,550 So I can do this my whole life? 451 00:38:15,652 --> 00:38:18,678 I don't wanna be just a stupid tinker! 452 00:38:21,124 --> 00:38:24,024 No, no, not that you guys are... 453 00:38:25,494 --> 00:38:29,191 I didn't mean that... Guys, I wasn't... 454 00:38:31,466 --> 00:38:32,933 I have to go. 455 00:38:47,382 --> 00:38:52,251 Now, flap them. Flap them. That's it! Have fun! 456 00:38:57,159 --> 00:38:58,990 Hey, Tink! You ready? 457 00:38:59,428 --> 00:39:01,089 A little nervous, actually. 458 00:39:01,196 --> 00:39:03,858 Oh, don't be silly. Come on, you'll be fine. 459 00:39:03,966 --> 00:39:06,696 We're teaching baby birds how to fly. 460 00:39:07,436 --> 00:39:10,064 First, you have to get their attention. 461 00:39:10,172 --> 00:39:13,039 Smile and establish trust. 462 00:39:14,176 --> 00:39:19,478 See? Okay, open your wings, honey, and flap them up and down. 463 00:39:19,781 --> 00:39:23,841 Up and down. That's the way. Faster, faster. 464 00:39:23,951 --> 00:39:27,853 That's right. Yes! You're doing it! Okay. Come out this way a little bit. 465 00:39:28,856 --> 00:39:33,816 You're okay. You're okay. You got it. Keep flapping, keep flapping! 466 00:39:33,995 --> 00:39:36,896 Hey, why don't you help that last little guy? 467 00:39:41,869 --> 00:39:46,397 Okay, okay. Just smile and establish trust. 468 00:39:46,841 --> 00:39:48,172 Hi, there! 469 00:39:49,043 --> 00:39:53,002 Hey, little fella, you wanna do some flap-flap today? 470 00:39:54,548 --> 00:39:56,573 Oh, sure you do! 471 00:39:56,684 --> 00:40:00,552 All you do is, you just flap your wings, like this. 472 00:40:03,224 --> 00:40:06,489 No, no, no. None of that. Come on. All we got to do is... 473 00:40:06,594 --> 00:40:07,583 Ow! 474 00:40:09,930 --> 00:40:12,296 Look. I'm going to level with you, okay? 475 00:40:12,400 --> 00:40:16,029 I kind of bombed out on the whole water and light fairy things, 476 00:40:16,137 --> 00:40:18,502 and I'm starting to run out of options here. 477 00:40:18,605 --> 00:40:21,130 If you could see fit to flap your little wings 478 00:40:21,241 --> 00:40:23,607 and take flight for a few measly seconds, 479 00:40:23,710 --> 00:40:27,111 I might be able to go to the mainland and bring happiness to the world! 480 00:40:27,213 --> 00:40:29,147 What do you say? 481 00:40:30,016 --> 00:40:31,483 Wrong answer. 482 00:40:33,286 --> 00:40:35,686 If I end up making acorn kettles for the rest of my life, 483 00:40:35,789 --> 00:40:37,780 I am holding you personally responsible. 484 00:40:39,526 --> 00:40:41,426 Hey, hey. Look at this! 485 00:40:41,628 --> 00:40:46,622 Okay, just stop squirming. Would you just... Hey! 486 00:40:47,333 --> 00:40:50,928 Okay, okay, okay. I'm letting go. I am letting go. 487 00:40:55,708 --> 00:40:57,471 This is not working. 488 00:41:00,180 --> 00:41:03,638 Hey, maybe that guy can help. He's a really good flyer. 489 00:41:05,151 --> 00:41:06,618 Hey, up there! 490 00:41:10,156 --> 00:41:11,248 Hawk! 491 00:41:22,134 --> 00:41:23,499 - What's happening? - Quick, hide! 492 00:41:23,602 --> 00:41:24,864 Look out! 493 00:41:30,609 --> 00:41:33,009 A hawk! Tinker Bell's in trouble! 494 00:41:47,226 --> 00:41:48,488 - Hey! - Vidia? 495 00:41:48,594 --> 00:41:50,494 This is my hiding spot! 496 00:41:52,598 --> 00:41:54,498 But it's all yours, now. 497 00:41:57,236 --> 00:41:58,260 No! 498 00:42:09,181 --> 00:42:12,343 - Get him! - Get him! 499 00:42:17,788 --> 00:42:20,348 - What? - You all right? 500 00:42:21,993 --> 00:42:23,153 So scary. 501 00:42:30,735 --> 00:42:32,498 Are you okay, Vidia? 502 00:42:35,907 --> 00:42:38,034 - Let me help you. - Don't touch me! I'm fine! 503 00:42:38,142 --> 00:42:41,407 - But I was only trying to help. - Well, stop trying. 504 00:42:46,250 --> 00:42:47,740 Tinker Bell... 505 00:42:49,253 --> 00:42:51,847 I can't hold water. I can't hold light. 506 00:42:51,956 --> 00:42:55,687 Birds hate me. I'm just so useless! 507 00:42:55,793 --> 00:42:56,987 Tink. 508 00:43:09,940 --> 00:43:12,841 Great. I failed for the third time in a row. 509 00:43:13,843 --> 00:43:18,610 At this rate, I should get to the mainland right about... Oh... Never! 510 00:43:20,817 --> 00:43:21,784 Huh? 511 00:44:15,571 --> 00:44:16,629 Yes! 512 00:44:25,681 --> 00:44:26,739 Sil! 513 00:45:11,893 --> 00:45:13,190 Beautiful. 514 00:45:41,923 --> 00:45:43,390 - You fixed it! - Wow! 515 00:45:43,558 --> 00:45:45,389 - Beautiful! - Amazing! 516 00:45:45,493 --> 00:45:46,482 What are you guys doing here? 517 00:45:46,594 --> 00:45:49,461 It might be the sparkliest thing I've ever seen, 518 00:45:49,564 --> 00:45:51,088 and I've seen a lot of sparkly things! 519 00:45:51,199 --> 00:45:55,533 It's a really pretty thingy. What is it? 520 00:45:55,870 --> 00:45:57,565 I don't know. I just found it. 521 00:45:57,672 --> 00:46:02,074 Tinker Bell, don't you even realize what you're doing? You're tinkering! 522 00:46:02,376 --> 00:46:05,812 What? No, no, this isn't... I was just... 523 00:46:06,113 --> 00:46:10,277 Creating those gadgets, figuring things out, fixing stuff like this, 524 00:46:10,584 --> 00:46:12,347 that's what tinkering is, sweetie! 525 00:46:12,452 --> 00:46:15,910 Don't you like doing this? Isn't it what you really love? 526 00:46:16,022 --> 00:46:18,547 Yeah! Who cares about going to the mainland, anyway? 527 00:46:18,658 --> 00:46:20,990 Well, I do, remember? 528 00:46:21,661 --> 00:46:23,891 I want to see where these things come from. 529 00:46:23,997 --> 00:46:26,329 Why are you saying this? Are you just giving up on me? 530 00:46:26,433 --> 00:46:29,925 I mean, aren't you going to teach me to be a garden fairy anymore? 531 00:46:30,036 --> 00:46:32,732 Sweet pea, I think this is your talent. 532 00:46:33,340 --> 00:46:35,570 Tink, we just want you to be happy. 533 00:46:35,675 --> 00:46:38,610 If you really want me to be happy, you'll help me get to the mainland 534 00:46:38,712 --> 00:46:40,373 like you promised. 535 00:46:41,681 --> 00:46:44,878 Please, Tinker Bell, just think about it. 536 00:47:23,289 --> 00:47:26,383 Will you teach me how to be a fast-flying fairy? 537 00:47:28,794 --> 00:47:30,989 Please? I know I could do it! 538 00:47:31,130 --> 00:47:34,861 With your help, I could be flying as fast as you in no time. 539 00:47:35,100 --> 00:47:39,264 Vidia, you're my last hope. All my friends have given up on me. 540 00:47:40,773 --> 00:47:44,504 Rosetta won't even try to teach me to be a garden fairy now. 541 00:47:44,944 --> 00:47:49,711 I bet I could at least paint some flowers or plant some sproutlings. 542 00:47:50,249 --> 00:47:53,082 I mean, there must be something I could do. 543 00:47:55,854 --> 00:47:59,346 Or if you really want to be a garden fairy... 544 00:48:10,201 --> 00:48:12,499 Capture the sprinting thistles. 545 00:48:13,605 --> 00:48:17,735 Well, okay. I can do this. Yeah! 546 00:48:19,911 --> 00:48:21,674 Okay. Ready, Cheese? 547 00:48:24,449 --> 00:48:26,576 Come on. They're just weeds. 548 00:48:29,020 --> 00:48:32,717 Besides, there were only seven or eight at the most, right? 549 00:48:37,529 --> 00:48:38,621 Hyah! 550 00:48:43,401 --> 00:48:47,838 We can do this. I know we can do this. What do you say? 551 00:48:51,775 --> 00:48:53,003 Attaboy. 552 00:49:03,487 --> 00:49:05,352 This ought to be good. 553 00:49:17,734 --> 00:49:18,826 Hey! 554 00:49:18,936 --> 00:49:21,496 Come on, you! Oh, come on! 555 00:49:22,139 --> 00:49:26,701 Just a bit this way! It's working! It's working! 556 00:49:34,785 --> 00:49:36,013 Come on! 557 00:49:43,527 --> 00:49:46,462 Wait, wait, wait. Come back! Come back! 558 00:49:48,764 --> 00:49:54,634 These things just won't listen! Come on, Cheese. Go, go, go! 559 00:50:00,476 --> 00:50:02,876 Okay, definitely more than eight. 560 00:50:04,747 --> 00:50:07,910 Please file into the corral in an orderly manner! 561 00:50:10,886 --> 00:50:11,978 Wait! 562 00:50:14,724 --> 00:50:16,589 Oh, no! Come on! 563 00:50:22,732 --> 00:50:24,199 Come on, now. 564 00:50:33,809 --> 00:50:36,607 Sorry. Sorry. Excuse me. So sorry. 565 00:50:36,779 --> 00:50:38,679 This is the last batch. 566 00:50:42,852 --> 00:50:44,114 Look out! 567 00:50:44,520 --> 00:50:46,146 Sorry. Sorry! 568 00:51:39,941 --> 00:51:41,135 Oh, no. 569 00:51:41,309 --> 00:51:42,935 Tink. What happened? 570 00:51:43,043 --> 00:51:44,442 - I... - Tinker Bell, 571 00:51:44,545 --> 00:51:45,944 what did you think you were doing? 572 00:51:46,046 --> 00:51:48,571 I was just... I was just trying to... 573 00:51:48,682 --> 00:51:50,707 I thought if I could capture the thistles, then... 574 00:51:50,818 --> 00:51:54,481 There isn't a garden fairy alive who can control those weeds! 575 00:51:54,588 --> 00:51:57,284 - What were you trying to prove? - I... 576 00:51:57,391 --> 00:52:00,326 She's right, Tink. This has all gone too far. 577 00:52:04,264 --> 00:52:06,255 By the second star! 578 00:52:09,036 --> 00:52:12,233 All the preparations for spring... How did this... 579 00:52:20,647 --> 00:52:25,641 Queen Clarion, it was me. 580 00:52:26,453 --> 00:52:28,819 I did it. It was all my fault. 581 00:52:29,823 --> 00:52:31,222 Tinker Bell. 582 00:52:32,426 --> 00:52:33,893 I... 583 00:52:34,895 --> 00:52:36,226 I'm sorry. 584 00:52:51,811 --> 00:52:54,245 I don't think we can fix this in time. 585 00:52:54,347 --> 00:52:57,407 We're going to have to cancel spring, or postpone it at the very least. 586 00:52:57,517 --> 00:52:59,781 What, and put my snowflake fairies back to work? Oh, no. 587 00:52:59,886 --> 00:53:01,478 But we can't! We can't do that! 588 00:53:01,587 --> 00:53:02,747 If the snow isn't melted, 589 00:53:02,855 --> 00:53:04,948 the seedlings won't grow, the fruit won't ripen in the summer... 590 00:53:05,057 --> 00:53:07,457 And in the autumn, there will be nothing to harvest. 591 00:53:07,560 --> 00:53:08,925 Spring must happen on time, 592 00:53:09,028 --> 00:53:10,757 or the balance of nature will be undone! 593 00:53:10,863 --> 00:53:13,957 There must be something we can do! Certainly this has happened before! 594 00:53:14,066 --> 00:53:16,296 It has! Did you ever hear of the Ice Age? 595 00:53:16,402 --> 00:53:18,370 Settle down, all of you. 596 00:53:19,172 --> 00:53:23,609 Fairy Mary, is it even possible to redo everything in such a short time? 597 00:53:29,715 --> 00:53:32,115 - No. - Oh, no. 598 00:53:32,218 --> 00:53:34,743 We were so close, and now it's all gone. 599 00:53:34,854 --> 00:53:36,548 Who's going to paint our leaves now? 600 00:53:36,655 --> 00:53:38,316 The apples and pumpkins will never grow. 601 00:53:38,423 --> 00:53:40,414 No rolling hills covered in daffodils? 602 00:53:40,525 --> 00:53:42,584 And it took months to harvest all those seeds! 603 00:53:42,694 --> 00:53:44,127 Animals waking from hibernation 604 00:53:44,229 --> 00:53:46,197 will have nothing to eat! 605 00:54:13,925 --> 00:54:15,449 You okay, Tink? 606 00:54:16,595 --> 00:54:18,688 Yeah. Yeah, I'm fine. 607 00:54:19,664 --> 00:54:24,624 I just came hoping to get a quick refill. I'm going away for a while. 608 00:54:25,437 --> 00:54:26,404 Oh. 609 00:54:26,872 --> 00:54:30,968 - Well, how long you going to be gone? - Well, actually, forever. 610 00:54:32,811 --> 00:54:34,539 Forever? Well, 611 00:54:36,180 --> 00:54:38,842 in that case, a double scoop. 612 00:54:39,416 --> 00:54:42,078 Forever's a pretty long time, so I hear. 613 00:54:42,186 --> 00:54:43,676 Thanks, Terence. 614 00:54:43,787 --> 00:54:45,414 You know my name? 615 00:54:45,522 --> 00:54:47,888 Well, sure. Why wouldn't I? 616 00:54:48,225 --> 00:54:50,955 I don't know. I'm just a dust-keeper guy. 617 00:54:51,929 --> 00:54:55,023 I'm not exactly seen as the most important fairy in Pixie Hollow. 618 00:54:55,132 --> 00:54:57,032 Terence, what are you talking about? 619 00:54:57,134 --> 00:54:59,568 You're probably the most important one there is! 620 00:54:59,670 --> 00:55:01,968 Without you, no one would have any magic! 621 00:55:02,072 --> 00:55:04,768 Why, your talent makes you who you are! 622 00:55:05,309 --> 00:55:08,210 - You should be proud of it! I mean... - I am. 623 00:55:16,987 --> 00:55:19,854 I'd better get going. 624 00:55:57,126 --> 00:55:58,525 Hey, Cheese. 625 00:56:00,863 --> 00:56:03,593 "Be proud of your talent." What talent? 626 00:56:04,100 --> 00:56:07,160 I couldn't even get these silly things to work. 627 00:56:20,383 --> 00:56:21,782 Lost things. 628 00:56:37,232 --> 00:56:38,563 That's it! 629 00:56:48,076 --> 00:56:49,839 Attention, everyone! 630 00:56:51,546 --> 00:56:54,037 I'm afraid I have distressing news. 631 00:56:55,650 --> 00:56:58,448 There is no way spring can come on time. 632 00:56:59,321 --> 00:57:01,619 Months of work was lost, 633 00:57:01,723 --> 00:57:04,283 and it will take us months to restore it all. 634 00:57:05,027 --> 00:57:07,655 So when the Everblossom opens tomorrow, 635 00:57:08,030 --> 00:57:11,727 I'm afraid we will not be going to the mainland for spring. 636 00:57:13,835 --> 00:57:16,804 Wait! I know how we can fix everything! 637 00:57:18,273 --> 00:57:19,672 Tinker Bell? 638 00:57:22,344 --> 00:57:24,278 Tinker Bell, I don't think this is... 639 00:57:24,379 --> 00:57:27,313 Just hear me out. Please. 640 00:57:28,449 --> 00:57:29,507 You! 641 00:57:32,820 --> 00:57:35,516 How long does it take you to paint a ladybug? 642 00:57:35,623 --> 00:57:38,524 I don't know. 10, 15 minutes, I guess. 643 00:57:56,277 --> 00:58:00,043 See? We can build more. I can show you how. 644 00:58:00,147 --> 00:58:03,844 Making paint, gathering seeds, we can do it all in no time. 645 00:58:04,418 --> 00:58:06,386 We have to at least try! 646 00:58:07,221 --> 00:58:10,281 Wait a... Are we really gonna listen to her? 647 00:58:10,558 --> 00:58:13,118 She's the reason we're in this mess in the first place! 648 00:58:13,227 --> 00:58:15,058 But I can fix it. 649 00:58:15,162 --> 00:58:19,758 Yippee! Tinker Bell's going to save us with her dopey little doohickeys. 650 00:58:20,267 --> 00:58:23,463 - Hide the squirrels! - What is your problem, Vidia? 651 00:58:23,603 --> 00:58:25,332 Why do you think you're so much better than me? 652 00:58:25,438 --> 00:58:28,896 I am better than you, sweetie. I didn't ruin spring. 653 00:58:29,008 --> 00:58:31,101 At least now I'm trying to help. 654 00:58:31,211 --> 00:58:33,645 Have you ever helped anyone besides yourself? 655 00:58:33,746 --> 00:58:35,543 Well, I tried to help you! 656 00:58:35,648 --> 00:58:37,548 Maybe I should have told you to capture the hawk 657 00:58:37,650 --> 00:58:39,584 instead of the thistles! 658 00:58:47,286 --> 00:58:50,414 Perhaps Tinker Bell was not the only one responsible. 659 00:58:52,458 --> 00:58:56,155 It seems to me that your fast-flying talent is well-suited 660 00:58:56,262 --> 00:58:59,663 to chasing down each and every one of the thistles. 661 00:58:59,999 --> 00:59:01,023 Me? 662 00:59:01,267 --> 00:59:04,828 Yes. And I expect them all to be returned to Needlepoint Meadow 663 00:59:04,937 --> 00:59:05,926 as soon as possible. 664 00:59:06,038 --> 00:59:08,438 But that could take forever! 665 00:59:08,541 --> 00:59:10,839 Then I suggest you get started. 666 00:59:20,552 --> 00:59:24,989 Now, Tinker Bell, are you sure you can do this? 667 00:59:27,993 --> 00:59:29,051 Yes. 668 00:59:30,395 --> 00:59:34,024 Because I'm a tinker. It's who I am. 669 00:59:36,034 --> 00:59:37,934 And tinkers fix things. 670 00:59:39,538 --> 00:59:41,506 But I can't do it alone. 671 00:59:44,976 --> 00:59:46,841 Command us, Miss Bell. 672 00:59:47,579 --> 00:59:49,570 - I'll help. - Show us how, Tink! 673 00:59:49,681 --> 00:59:51,649 - I'll help you. - Me, too! 674 00:59:51,917 --> 00:59:57,617 Okay, gather up all the twigs you can, all different sizes, and tree sap. 675 00:59:57,722 --> 01:00:01,089 We need lots of that. But most importantly, 676 01:00:01,193 --> 01:00:04,720 we need to find lost things. 677 01:00:13,505 --> 01:00:15,200 Okay, what have you got? 678 01:00:15,307 --> 01:00:17,297 - How about this? - Will this do? 679 01:00:17,408 --> 01:00:19,501 Can you use this fuzzy thing, Miss Bell? 680 01:00:19,610 --> 01:00:20,975 - Oh, yeah! - It's not fuzzy. 681 01:00:21,078 --> 01:00:23,512 - Yes, it is. - No, it isn't. 682 01:00:26,817 --> 01:00:28,045 Twig. 683 01:00:28,152 --> 01:00:29,744 Hammer. 684 01:00:29,854 --> 01:00:32,721 Magnification, please. Thank you. 685 01:00:34,925 --> 01:00:36,893 And that's how you do it! 686 01:00:39,096 --> 01:00:41,360 Now, what do you suppose the... 687 01:00:52,610 --> 01:00:54,202 You smell funny. 688 01:00:55,880 --> 01:00:56,869 Oh! 689 01:00:58,916 --> 01:01:01,316 - I saw it first. - I bumped into it. 690 01:01:02,152 --> 01:01:04,143 Just tie this off here. 691 01:01:04,588 --> 01:01:09,287 So, you just squeeze this, then let it go, and... 692 01:01:10,594 --> 01:01:12,357 See? Simple! 693 01:01:15,365 --> 01:01:16,593 Now, just put the berries in, 694 01:01:16,699 --> 01:01:18,758 and we'll have plenty of paint in no time! 695 01:01:54,971 --> 01:01:58,372 Six, seven and eight. 696 01:02:54,796 --> 01:02:58,288 You did it, Tinker Bell. You saved spring. 697 01:02:59,735 --> 01:03:01,066 We all did it. 698 01:03:01,169 --> 01:03:04,332 Queen Clarion? Can't Tink come with us to the mainland? 699 01:03:04,439 --> 01:03:07,464 Yeah, she's done so much for everyone. 700 01:03:07,742 --> 01:03:11,143 No, no, you guys, really. I don't need to go. 701 01:03:11,912 --> 01:03:13,903 Buttercup, it's what you wanted. 702 01:03:14,015 --> 01:03:16,575 It's okay. My work is here. 703 01:03:16,684 --> 01:03:18,652 And I still have so much to do. I gotta... 704 01:03:18,753 --> 01:03:20,516 Not here, you don't! 705 01:03:20,688 --> 01:03:22,451 Well... But I don't... 706 01:03:24,492 --> 01:03:25,789 Surprise, Miss Bell. 707 01:03:25,893 --> 01:03:28,862 We found your tiny dancer! 708 01:03:30,431 --> 01:03:33,730 Actually, I ran across this myself many seasons ago. 709 01:03:34,335 --> 01:03:37,600 I didn't have a clue what it was or how to fix it. 710 01:03:38,305 --> 01:03:43,504 But you did, Tinker Bell. You are quite a rare talent indeed. 711 01:03:44,578 --> 01:03:48,708 And I'd imagine there's a little girl out there who's missing this. 712 01:03:49,450 --> 01:03:51,418 What do you mean? How... 713 01:03:51,519 --> 01:03:54,181 I think that perhaps a certain tinker fairy 714 01:03:54,288 --> 01:03:56,813 might have a job to do after all, 715 01:03:56,924 --> 01:03:58,221 on the mainland. 716 01:03:58,325 --> 01:03:59,849 You mean, I... 717 01:04:03,597 --> 01:04:04,893 - I knew you'd get to go! - Oh, Tink! 718 01:04:04,998 --> 01:04:07,057 - We can help, Miss Bell. - We can help. I'm strong. 719 01:04:07,167 --> 01:04:10,398 I'm so happy for you. Come on. We gotta go line up. 720 01:04:11,471 --> 01:04:13,439 Thank you, Your Highness. 721 01:04:13,540 --> 01:04:16,008 But how will I find who it belongs to? 722 01:04:16,109 --> 01:04:18,009 You'll know. Now go! 723 01:04:26,152 --> 01:04:27,619 Good heavens. 724 01:04:28,421 --> 01:04:29,718 Thank you. 725 01:04:35,295 --> 01:04:38,458 Tink. Hey, something to help you on the mainland. 726 01:04:40,700 --> 01:04:42,691 Terence, that's so sweet. 727 01:04:45,305 --> 01:04:46,897 Good luck, Tink. 728 01:04:47,307 --> 01:04:51,266 To the air, fairies! To the air! The mainland awaits! 729 01:04:52,946 --> 01:04:57,849 (SINGING) Come away with me now to the sky 730 01:04:57,951 --> 01:05:01,852 Up o'er the hills and the sea 731 01:05:01,954 --> 01:05:06,357 Far beyond where our memories lie 732 01:05:06,458 --> 01:05:10,758 To a place where I'm free to be me 733 01:05:13,132 --> 01:05:16,966 Oh gather ye now one and all 734 01:05:17,069 --> 01:05:21,768 No matter what all ye may do 735 01:05:21,874 --> 01:05:26,641 Let the stars fill your soul when the moon cradles all 736 01:05:26,745 --> 01:05:31,648 So to yourself be true 737 01:05:33,051 --> 01:05:37,818 The blanket of snow is all gone 738 01:05:37,923 --> 01:05:41,791 Each flower waits for the sun 739 01:05:41,894 --> 01:05:46,354 And the whispering tears of the rain 740 01:05:46,465 --> 01:05:50,902 Holds promise for everyone 741 01:05:51,003 --> 01:05:54,837 Then come away with me friends 742 01:05:54,940 --> 01:05:59,433 No matter where you call your home 743 01:05:59,544 --> 01:06:03,310 With a light in our hearts We will never part 744 01:06:03,414 --> 01:06:05,279 Fairies to the north! 745 01:06:05,783 --> 01:06:07,717 Fairies to the south! 746 01:06:07,885 --> 01:06:09,682 To the east and west! 747 01:06:20,565 --> 01:06:24,661 Deep in the forest we go 748 01:06:24,769 --> 01:06:26,100 The creatures are all fast asleep 749 01:06:26,204 --> 01:06:30,766 Wake up, sleepyheads! Come on! There you go. Good squirrel. 750 01:06:30,875 --> 01:06:32,638 With a kiss and a wink we will waken our souls 751 01:06:32,743 --> 01:06:36,338 While always their safety we'll keep 752 01:06:36,447 --> 01:06:40,247 And then, then we'll dance through the night 753 01:06:40,384 --> 01:06:44,582 Till the sunbeams sparkle at dawn 754 01:06:44,689 --> 01:06:49,092 And away we will go Like last winter's snow 755 01:06:49,193 --> 01:06:52,754 Soon our work will be done 756 01:06:52,864 --> 01:06:56,663 Oh gather ye now one and all 757 01:06:56,766 --> 01:07:00,725 No matter what all ye may do 758 01:07:00,837 --> 01:07:05,331 Let the stars fill your soul when the moon cradles all 759 01:07:07,510 --> 01:07:11,708 So to yourself be true 760 01:07:25,161 --> 01:07:29,120 Oh gather ye now one and all 761 01:07:29,232 --> 01:07:33,259 No matter what all ye may do 762 01:07:33,370 --> 01:07:38,000 Let the stars fill your soul when the moon cradles all 763 01:07:38,108 --> 01:07:42,511 So to yourself be true 764 01:07:49,152 --> 01:07:56,080 So to yourself be true 765 01:09:52,572 --> 01:09:54,802 Mummy! Guess what, guess what! 766 01:09:54,975 --> 01:09:57,307 Yes, Wendy. What is it, darling? 767 01:10:03,950 --> 01:10:05,781 A fairy's work is much more than, 768 01:10:05,886 --> 01:10:06,944 at first, it might appear. 769 01:10:07,054 --> 01:10:08,419 You did it! 770 01:10:09,322 --> 01:10:12,951 Suppose your broken clock ticks, though it hasn't in a year. 771 01:10:14,161 --> 01:10:18,621 Perchance you find a toy you lost, or jingling bells you hear. 772 01:10:21,468 --> 01:10:26,770 It all means that one very special fairy might be near. 773 01:10:43,589 --> 01:10:47,787 (SINGING) Watch all the flowers dance with the wind 774 01:10:47,893 --> 01:10:52,262 Listen to snowflakes whisper your name 775 01:10:52,364 --> 01:10:55,891 Feel all the wonder lifting your dreams 776 01:10:56,001 --> 01:11:00,870 You can fly 777 01:11:00,973 --> 01:11:05,137 Fly to who you are 778 01:11:05,244 --> 01:11:09,305 Climb upon your star 779 01:11:09,415 --> 01:11:13,749 You believe you'll find your wings 780 01:11:13,853 --> 01:11:20,782 Fly to your heart 781 01:11:22,561 --> 01:11:26,588 Touch every rainbow painting the sky 782 01:11:26,699 --> 01:11:30,829 Look at the magic glide through your life 783 01:11:30,936 --> 01:11:34,599 A sprinkle of pixie dust circles the night 784 01:11:34,707 --> 01:11:39,542 You can fly 785 01:11:39,645 --> 01:11:43,944 Fly to who you are 786 01:11:44,048 --> 01:11:48,075 Climb upon your star 787 01:11:48,186 --> 01:11:52,555 When you believe you'll find your wings 788 01:11:52,657 --> 01:11:56,218 Fly 789 01:11:56,327 --> 01:12:00,423 You can fly 790 01:12:00,532 --> 01:12:04,730 To your heart 791 01:12:07,639 --> 01:12:13,805 Rise to the heights of all you can be 792 01:12:16,314 --> 01:12:22,549 Soar on the hope of marvelous things 793 01:12:22,654 --> 01:12:27,023 Fly to who you are 794 01:12:27,125 --> 01:12:31,186 Climb upon your star 795 01:12:31,296 --> 01:12:35,562 When you believe you'll find your wings 796 01:12:35,667 --> 01:12:39,864 Fly 797 01:12:39,970 --> 01:12:44,066 Everywhere you go 798 01:12:44,174 --> 01:12:48,508 Your soul will find a home 799 01:12:48,612 --> 01:12:54,787 You'll be free to spread your wings 800 01:12:54,985 --> 01:12:58,546 Fly 801 01:12:58,655 --> 01:13:05,618 You can fly 802 01:13:05,729 --> 01:13:10,063 To your heart60376

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.