All language subtitles for a.tramway.in.jerusalem.2018.dvdrip.x264-bipolar.eng
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:09:03,543 --> 00:09:11,280
The world is a very narrow bridge
2
00:09:11,350 --> 00:09:15,151
A very narrow bridge
3
00:09:20,359 --> 00:09:27,198
The world is a very narrow bridge
4
00:09:34,774 --> 00:09:37,835
But what's really important
5
00:09:39,712 --> 00:09:43,376
is not to be afraid,
not afraid at all
6
00:09:43,449 --> 00:09:46,248
But what's really important
7
00:09:46,319 --> 00:09:49,380
is not to be afraid,
not afraid at all
8
00:10:25,558 --> 00:10:29,188
In verses 6 and 7, it is said,
9
00:10:29,261 --> 00:10:30,695
"If you come across
10
00:10:31,831 --> 00:10:35,996
"a bird's nest beside the road,
in any tree or on the ground,
11
00:10:36,068 --> 00:10:39,300
"and the mother's sitting
on the young or on the eggs,
12
00:10:39,372 --> 00:10:41,398
"do not take the mother.
13
00:10:41,474 --> 00:10:44,467
"You may take the young,
but let the mother go.
14
00:10:44,543 --> 00:10:47,445
"So you shall thrive
and live long."
15
00:10:47,513 --> 00:10:51,109
Commentators debate over the meaning of
16
00:10:51,183 --> 00:10:54,244
"If you come across a bird's nest
in any tree or on the ground."
17
00:10:54,320 --> 00:10:56,221
What does "on any tree" mean?
18
00:10:56,288 --> 00:10:58,484
"On any tree" is unnecessary.
19
00:10:58,557 --> 00:11:01,891
But in the Torah,
there are no unnecessary words.
20
00:11:01,961 --> 00:11:04,021
Here, it is said, "On any tree"
21
00:11:04,096 --> 00:11:05,792
Why is the text so specific?
22
00:11:07,700 --> 00:11:09,965
According to Rabbi Shalom Sharabi,
23
00:11:10,036 --> 00:11:12,437
"On any tree" points to...
24
00:11:12,505 --> 00:11:14,201
"On any tree" means...
25
00:11:14,273 --> 00:11:17,573
Even if I thought that
on a fruit tree
26
00:11:17,643 --> 00:11:20,078
the precept doesn't apply
27
00:11:20,146 --> 00:11:23,446
if fruits from that tree
are not edible,
28
00:11:23,516 --> 00:11:26,315
in this case, even for a fruit tree,
29
00:11:26,385 --> 00:11:31,255
the precept of letting the mother go
does apply.
30
00:11:31,323 --> 00:11:34,623
Even for a fruit tree.
31
00:11:35,861 --> 00:11:37,693
That's what "on any tree" means.
32
00:11:40,966 --> 00:11:45,233
It's also said that those
who abide by this precept
33
00:11:45,304 --> 00:11:49,264
and who don't have children
can have children.
34
00:11:49,341 --> 00:11:50,400
Why?
35
00:11:50,476 --> 00:11:51,774
Because...
36
00:11:52,878 --> 00:11:57,942
The Torah says to chase away the mother
and then to take the young.
37
00:11:58,017 --> 00:12:00,111
Why chase away the mother?
38
00:12:00,186 --> 00:12:04,021
Theoretically, you may chase her away
and take the young
39
00:12:04,090 --> 00:12:07,857
Why do you have to chase away
the mother first?
40
00:12:07,927 --> 00:12:10,453
You may take the young.
41
00:12:10,529 --> 00:12:12,293
What does this mean?
42
00:12:12,364 --> 00:12:15,823
Rabbi Asher ben Yehiel explains:
43
00:12:15,901 --> 00:12:18,370
This way, you don't make the mother
44
00:12:18,437 --> 00:12:21,532
see you're taking her little ones away.
45
00:12:21,607 --> 00:12:26,671
So you chase the mother away first
and spare her the grief.
46
00:12:26,746 --> 00:12:30,649
It's a precept
and those who abide by it
47
00:12:30,716 --> 00:12:33,311
can have children. Why?
48
00:12:33,385 --> 00:12:37,789
Because they pity living things,
created by the Holy One, blessed be He.
49
00:12:37,857 --> 00:12:40,190
So the Holy One, blessed be He,
pities them
50
00:12:40,259 --> 00:12:44,526
And give them children that will be
his descendants, to carry on with...
51
00:12:45,798 --> 00:12:47,391
Jaffa Street.
52
00:12:49,835 --> 00:12:51,030
Well done.
53
00:13:11,257 --> 00:13:12,589
When they play,
54
00:13:12,658 --> 00:13:15,992
they don't have enough energy, you see?
55
00:13:16,061 --> 00:13:17,723
When they run to the goal,
56
00:13:17,797 --> 00:13:21,097
they have to run with all their force,
you know?
57
00:13:21,167 --> 00:13:24,069
Tomorrow morning, I want...
58
00:13:24,136 --> 00:13:26,696
They love you, this is all love.
59
00:13:26,772 --> 00:13:27,762
Yes, but...
60
00:13:27,840 --> 00:13:32,403
Look, it's amazing. You don't have
this kind of audience in Europe.
61
00:13:32,478 --> 00:13:34,947
- I want you to be concentrated.
- Of course.
62
00:13:35,014 --> 00:13:37,142
At eight o'clock in the morning,
I want them on the field.
63
00:13:37,216 --> 00:13:39,412
No problem, everybody,
64
00:13:39,485 --> 00:13:41,954
except one player.
He has problems in the morning.
65
00:13:42,021 --> 00:13:46,186
If he wants to play, he'll be
on the field at eight in the morning.
66
00:13:46,258 --> 00:13:49,422
- Tomorrow...
- Ten o'clock in the morning, breakfast,
67
00:13:49,495 --> 00:13:53,557
- and then I want a game.
- Of course, we will do it.
68
00:13:53,632 --> 00:13:56,625
Listen to me. Concentrate. Don't be...
69
00:13:56,702 --> 00:13:57,965
Look at this audience!
70
00:13:58,037 --> 00:13:59,630
Isn't this amazing?
71
00:13:59,705 --> 00:14:02,072
You don't have this kind of thing
in Europe.
72
00:14:02,141 --> 00:14:03,871
Come, let's go inside.
73
00:14:07,246 --> 00:14:08,942
I need you to come with me.
74
00:14:11,150 --> 00:14:13,984
You know, football,
it's not just a game...
75
00:14:14,053 --> 00:14:17,353
Hi, how are you? I'm Luna.
76
00:14:17,423 --> 00:14:21,121
I'm the assistant coach,
nice to meet you.
77
00:14:21,193 --> 00:14:23,492
I'm a journalist with the Post.
78
00:14:23,562 --> 00:14:26,532
I just want to ask you
a few questions about the team.
79
00:14:26,599 --> 00:14:29,398
We've never had
such a great coach in Israel.
80
00:14:29,468 --> 00:14:32,404
Beitar Jerusalem will go down
in history.
81
00:14:32,471 --> 00:14:35,964
With him, local soccer will take off.
82
00:14:36,041 --> 00:14:39,808
We've never had anyone like him
in Israeli sport.
83
00:14:39,879 --> 00:14:42,815
He's bringing the right mindset,
84
00:14:42,882 --> 00:14:46,341
the right dynamic.
They've changed their habits.
85
00:14:46,418 --> 00:14:48,580
They're on time for training.
86
00:14:48,654 --> 00:14:54,286
Even the team's owner is
thrilled to have him around.
87
00:14:54,360 --> 00:14:56,352
He's on time for training, too.
88
00:14:56,428 --> 00:14:58,920
The change of attitude is spectacular.
89
00:14:58,998 --> 00:15:01,160
Just tell me, what do you think
about the audience, first of all?
90
00:15:01,233 --> 00:15:04,692
The audience love him.
Can't you feel the atmosphere?
91
00:15:04,770 --> 00:15:06,864
Ever seen this elsewhere?
92
00:15:06,939 --> 00:15:10,637
They walk with him to the market
and everywhere. They love him.
93
00:15:10,709 --> 00:15:13,873
What a change! We're writing history.
94
00:15:13,946 --> 00:15:16,040
Excuse me.
95
00:15:16,115 --> 00:15:18,641
Please, let me get a word in.
96
00:15:18,717 --> 00:15:20,310
I'll ask you another question.
97
00:15:20,386 --> 00:15:24,983
Concerning the players, are they
as professional as the ones in France?
98
00:15:25,057 --> 00:15:26,286
They are.
99
00:15:26,358 --> 00:15:29,920
Beitar Jerusalem's never had
such good players.
100
00:15:29,995 --> 00:15:33,022
You can quote me, too.
101
00:15:33,098 --> 00:15:37,900
We'll win the championship and,
God willing, let me tell you...
102
00:15:37,970 --> 00:15:39,939
- What is he saying?
- We'll win the European Cup.
103
00:15:40,005 --> 00:15:42,201
He's telling me your life story.
104
00:15:42,274 --> 00:15:45,301
But I've been here only two weeks,
he doesn't know me.
105
00:15:45,377 --> 00:15:49,337
In two weeks, we got close.
106
00:15:49,415 --> 00:15:52,510
It's not only about work.
We're true friends.
107
00:15:52,584 --> 00:15:54,917
We hit it off right from the start.
108
00:15:54,987 --> 00:15:59,015
I'll tell you what he told me
when people talked about him.
109
00:15:59,091 --> 00:15:59,820
Wait!
110
00:15:59,892 --> 00:16:02,885
At 5,
he attended a Beitar Jerusalem game.
111
00:16:02,962 --> 00:16:06,421
He already dreamed
of training this team.
112
00:16:06,498 --> 00:16:10,094
A coach like him is a dream come true.
113
00:16:10,169 --> 00:16:12,900
This has been happening to me
since the day I arrived in Israel.
114
00:16:12,972 --> 00:16:15,100
It's typical Israeli.
115
00:16:15,174 --> 00:16:17,268
I can't get a single word in.
116
00:16:17,343 --> 00:16:18,606
Just tell me about yourself.
117
00:16:18,677 --> 00:16:20,543
Such a warm welcome!
118
00:16:20,612 --> 00:16:23,047
Beitar Jerusalem's the national team.
119
00:16:23,115 --> 00:16:27,075
Look at the supporters,
how welcoming they are.
120
00:16:27,152 --> 00:16:28,882
Everyone loves him.
121
00:16:28,954 --> 00:16:30,217
What about the food?
122
00:16:30,289 --> 00:16:31,257
It's one of a kind...
123
00:16:31,323 --> 00:16:33,383
Do you like the food in Jerusalem?
124
00:16:33,459 --> 00:16:37,089
Hummus!
He loves falafels, doesn't he?
125
00:16:37,162 --> 00:16:38,357
I hate hummus.
126
00:16:38,430 --> 00:16:41,457
He orders
falafels and hummus all the time.
127
00:16:41,533 --> 00:16:43,434
He loves Israeli food.
128
00:16:43,502 --> 00:16:47,439
Maybe we should get together
after the game.
129
00:16:47,506 --> 00:16:49,941
If he's with you all the time,
it will be really hard.
130
00:16:50,009 --> 00:16:54,140
It is going to be hard, but if you need
to ask me a few questions...
131
00:16:54,213 --> 00:16:57,911
- Just one question, please.
- Of course, with pleasure.
132
00:16:57,983 --> 00:17:00,817
Are the players professional enough
133
00:17:00,886 --> 00:17:03,412
to be in the Champion's League?
134
00:17:03,489 --> 00:17:08,016
We have a recruiter
and he calls him for every game.
135
00:17:08,093 --> 00:17:11,086
He knows the Israeli League inside out.
136
00:17:11,163 --> 00:17:14,429
Our relationships go beyond work.
137
00:17:37,322 --> 00:17:40,781
Anyone familiar with Judea and Samaria
138
00:17:40,859 --> 00:17:44,990
knows that the Oslo Accords
were cut off from reality.
139
00:17:45,064 --> 00:17:48,398
400,000 people live
in Judea and Samaria.
140
00:17:48,467 --> 00:17:51,869
250,000 in East Jerusalem.
141
00:17:53,739 --> 00:17:56,299
There will be no Palestinian state.
142
00:18:01,947 --> 00:18:05,281
You think
I still care about this country?
143
00:18:06,385 --> 00:18:10,982
About this government that
defines this country as Jewish?
144
00:18:12,324 --> 00:18:15,294
What matters to me is where I was born.
145
00:18:19,598 --> 00:18:22,329
They tell us we're outcasts.
146
00:18:24,636 --> 00:18:26,434
A demographic problem.
147
00:18:28,407 --> 00:18:29,841
Thorns in your arse.
148
00:20:48,914 --> 00:20:50,007
How are you?
149
00:20:52,851 --> 00:20:54,285
Why don't you answer?
150
00:20:56,888 --> 00:20:59,357
- You live in the neighborhood?
- No.
151
00:21:00,959 --> 00:21:03,656
I see you often around here.
152
00:21:03,729 --> 00:21:05,561
I'm going to visit someone.
153
00:21:06,832 --> 00:21:08,323
With all these bags?
154
00:21:08,400 --> 00:21:10,028
Are you with the police?
155
00:21:10,102 --> 00:21:12,230
No, security.
156
00:21:12,304 --> 00:21:13,237
Great.
157
00:21:14,640 --> 00:21:16,336
I'm trying to get to know you.
158
00:21:16,408 --> 00:21:18,673
Thanks, but I'm not interested.
159
00:21:18,744 --> 00:21:20,542
Gaby!
160
00:21:20,612 --> 00:21:21,580
Mali!
161
00:21:25,384 --> 00:21:26,818
It's good to see you.
162
00:21:28,220 --> 00:21:29,882
You like the way I look?
163
00:21:31,757 --> 00:21:33,555
- Terrific.
- You like it?
164
00:21:33,625 --> 00:21:34,593
Awesome.
165
00:21:35,994 --> 00:21:37,223
You're to die for.
166
00:21:37,296 --> 00:21:40,266
The other day, I felt hopeless
compared to you.
167
00:21:41,466 --> 00:21:42,661
Why are you laughing?
168
00:21:42,734 --> 00:21:45,397
What's the matter with you?
169
00:21:45,470 --> 00:21:48,065
- Look at you, you're gorgeous.
- Really?
170
00:21:48,140 --> 00:21:50,109
I love your looks.
171
00:21:50,175 --> 00:21:51,370
Gaby.
172
00:21:51,443 --> 00:21:52,706
- Look.
- What is it?
173
00:21:55,180 --> 00:21:56,239
Look.
174
00:21:58,617 --> 00:22:00,609
- They're gorgeous!
- Aren't they?
175
00:22:00,686 --> 00:22:02,450
They're awesome!
176
00:22:02,521 --> 00:22:05,218
I wish they had higher heels.
177
00:22:05,290 --> 00:22:09,057
Higher than this?
When would you wear them?
178
00:22:09,127 --> 00:22:12,393
- In bed.
- Really?
179
00:22:12,464 --> 00:22:15,628
I told you I only saw him in bed.
180
00:22:15,701 --> 00:22:16,669
Is it good?
181
00:22:18,136 --> 00:22:20,264
- Not bad.
- Is that it?
182
00:22:21,340 --> 00:22:22,569
Yes, that's it.
183
00:22:24,042 --> 00:22:26,876
This affair scares me.
184
00:22:26,945 --> 00:22:30,780
- I'm sorry I even told you.
- I can keep a secret.
185
00:22:30,849 --> 00:22:31,908
I should hope so.
186
00:22:33,352 --> 00:22:35,480
Do you see him in secret?
187
00:22:37,656 --> 00:22:39,648
Are you allowed to call him?
188
00:22:40,792 --> 00:22:44,058
If we have to call it off,
it won't change my life.
189
00:22:44,129 --> 00:22:46,928
We only spend a few hours together.
Nothing important.
190
00:22:48,500 --> 00:22:50,662
Do you love him?
191
00:22:50,736 --> 00:22:52,432
I hardly know him.
192
00:22:54,506 --> 00:22:57,374
You should call it off right away.
193
00:22:58,677 --> 00:23:00,168
I can't do it.
194
00:23:03,482 --> 00:23:05,678
How good is it?
195
00:23:05,751 --> 00:23:07,014
It's okay.
196
00:23:10,355 --> 00:23:12,847
But I can't help it.
197
00:23:12,924 --> 00:23:14,859
The secrecy, all this...
198
00:23:15,927 --> 00:23:17,828
this madness.
199
00:23:17,896 --> 00:23:21,333
As if we were both secret agents
in enemy territory.
200
00:23:21,400 --> 00:23:23,028
Simon the Just.
201
00:23:25,771 --> 00:23:27,637
What's the point of all this?
202
00:23:30,542 --> 00:23:32,568
So he risks everything for me.
203
00:23:33,912 --> 00:23:35,175
Everything.
204
00:23:49,194 --> 00:23:52,790
It reminds me of a film
I saw a long time ago.
205
00:23:52,864 --> 00:23:55,095
About a girl who...
206
00:23:55,167 --> 00:23:58,331
falls in love with her boss.
207
00:23:58,403 --> 00:24:00,372
He buys her an apartment
208
00:24:00,439 --> 00:24:02,499
and comes to see her whenever he can.
209
00:24:02,574 --> 00:24:04,406
Until the day he stops coming.
210
00:24:06,278 --> 00:24:09,180
But she keeps waiting for him
all her life.
211
00:24:11,149 --> 00:24:13,414
I can't remember the ending.
212
00:24:14,519 --> 00:24:16,249
I haven't seen it.
213
00:24:19,658 --> 00:24:23,254
Maybe I haven't either.
I may have heard about it.
214
00:24:29,367 --> 00:24:30,699
Where are we?
215
00:24:30,769 --> 00:24:32,067
I'm getting off here.
216
00:24:32,137 --> 00:24:34,072
We're getting to Damascus Gate.
217
00:24:35,974 --> 00:24:37,943
Gaby darling.
218
00:24:38,009 --> 00:24:39,637
Mali.
219
00:24:39,711 --> 00:24:41,737
Be careful.
220
00:24:41,813 --> 00:24:43,338
Don't you worry.
221
00:24:47,652 --> 00:24:49,052
Bye.
222
00:24:50,155 --> 00:24:51,885
It was good to see you.
223
00:26:45,704 --> 00:26:47,195
If you don't scream
224
00:26:48,406 --> 00:26:50,136
"Long live freedom!"
225
00:26:51,710 --> 00:26:52,973
with humility,
226
00:26:56,548 --> 00:26:59,541
you don't scream "Long live freedom!"
227
00:27:01,987 --> 00:27:04,388
If you don't scream
228
00:27:04,456 --> 00:27:06,482
"Long live freedom!"
229
00:27:07,659 --> 00:27:08,752
laughing,
230
00:27:11,930 --> 00:27:14,559
you don't scream "Long live freedom!"
231
00:27:19,771 --> 00:27:23,003
If you don't scream
"Long live freedom!"
232
00:27:23,074 --> 00:27:24,201
with love,
233
00:27:28,813 --> 00:27:31,078
you don't scream "Long live freedom!"
234
00:27:33,284 --> 00:27:35,116
Duchifat Battalion.
235
00:27:37,389 --> 00:27:40,553
You, sons of sons,
236
00:27:40,625 --> 00:27:43,424
scream "Long live freedom!"
237
00:27:47,365 --> 00:27:48,628
with contempt,
238
00:27:51,002 --> 00:27:52,493
with rage,
239
00:27:55,140 --> 00:27:56,403
and with hate.
240
00:27:59,544 --> 00:28:01,479
You, sons of sons,
241
00:28:04,649 --> 00:28:08,211
do not scream "Long live freedom!"
242
00:28:21,599 --> 00:28:23,090
So...
243
00:28:24,969 --> 00:28:26,335
Christ
244
00:28:29,240 --> 00:28:31,641
faced the prostitute
245
00:28:33,178 --> 00:28:35,511
about to be stoned.
246
00:28:40,585 --> 00:28:43,487
And he said to them:
247
00:28:45,590 --> 00:28:47,320
"Let he who is
248
00:28:49,561 --> 00:28:51,894
"without sin...
249
00:28:53,465 --> 00:28:57,493
"Let any one of you
who is without sin...
250
00:29:06,411 --> 00:29:07,902
"cast
251
00:29:09,114 --> 00:29:11,174
"the first stone
252
00:29:11,249 --> 00:29:14,048
"at this adulterous woman."
253
00:29:15,587 --> 00:29:17,988
Pisgat Zeev city-center
254
00:29:23,595 --> 00:29:27,396
Those who heard him speak
255
00:29:27,465 --> 00:29:30,594
began to go away
256
00:29:30,668 --> 00:29:33,035
one by one.
257
00:29:35,273 --> 00:29:39,176
until Jesus was left with the woman
258
00:29:40,578 --> 00:29:42,012
and asked her,
259
00:29:43,815 --> 00:29:45,681
"Where are they,
260
00:29:45,750 --> 00:29:47,742
"woman,
261
00:29:47,819 --> 00:29:50,345
"where are your accusers?
262
00:29:50,421 --> 00:29:52,253
"Where are they?
263
00:29:52,323 --> 00:29:54,121
"Where are your accusers?
264
00:29:54,192 --> 00:29:57,185
"Where are they?
265
00:29:58,263 --> 00:30:02,098
"All those who have spat at you?
266
00:30:02,167 --> 00:30:03,362
"Where are they?
267
00:30:14,078 --> 00:30:15,546
Truth
268
00:30:16,915 --> 00:30:18,850
will set us free.
269
00:30:21,419 --> 00:30:23,388
Only the truth
270
00:30:24,556 --> 00:30:27,924
will set us free,
271
00:30:29,694 --> 00:30:31,253
said
272
00:30:31,329 --> 00:30:32,957
Christ
273
00:30:34,933 --> 00:30:36,401
rebelliously.
274
00:31:17,408 --> 00:31:20,503
Then Christ
275
00:31:20,578 --> 00:31:22,069
went with them
276
00:31:22,146 --> 00:31:24,342
to a place
277
00:31:24,415 --> 00:31:26,680
called Gethsemane
278
00:31:29,387 --> 00:31:32,118
and he said to his disciples,
279
00:31:33,591 --> 00:31:37,028
"Stay here with me,
280
00:31:38,096 --> 00:31:42,261
"while I pray."
281
00:31:46,804 --> 00:31:51,174
And he began to be sorrowful
282
00:31:51,242 --> 00:31:53,211
and troubled.
283
00:31:57,615 --> 00:32:00,983
Then he said to his disciples,
284
00:32:02,153 --> 00:32:03,883
"My soul
285
00:32:03,955 --> 00:32:06,254
"is overwhelmed with sorrow
286
00:32:06,324 --> 00:32:08,486
"to the point of death.
287
00:32:10,595 --> 00:32:14,032
"Stay here
288
00:32:15,566 --> 00:32:16,932
"and keep watch
289
00:32:19,304 --> 00:32:20,567
with me."
290
00:32:22,941 --> 00:32:25,001
He went a little farther
291
00:32:25,076 --> 00:32:27,545
and fell with his face to the ground,
292
00:32:27,612 --> 00:32:30,639
and prayed,
293
00:32:30,715 --> 00:32:32,513
"Father,
294
00:32:32,583 --> 00:32:38,580
"if it is possible,
may this cup be taken from me."
295
00:32:44,329 --> 00:32:46,730
Then he returned to his disciples
296
00:32:46,798 --> 00:32:49,734
and found them sleeping.
297
00:32:51,269 --> 00:32:52,760
And he said,
298
00:32:54,405 --> 00:32:57,864
"The spirit is willing,
299
00:32:59,510 --> 00:33:01,342
"but the flesh
300
00:33:03,014 --> 00:33:05,108
"is weak."
301
00:33:12,090 --> 00:33:15,720
"I am the Alpha and the Omega,
302
00:33:17,261 --> 00:33:20,561
"the First and the Last,
303
00:33:20,631 --> 00:33:23,601
"the Beginning and the End.
304
00:33:25,470 --> 00:33:27,530
"To the thirsty,
305
00:33:27,605 --> 00:33:31,474
"I will give from the spring
306
00:33:31,542 --> 00:33:33,602
"of the water of life.
307
00:33:36,347 --> 00:33:41,979
"This will be the victor's share."
308
00:33:42,053 --> 00:33:43,419
Shuafat.
309
00:33:45,289 --> 00:33:48,851
"I will be his God,
310
00:33:51,195 --> 00:33:53,357
"and he will be My son.
311
00:33:57,835 --> 00:34:00,066
"But to the cowardly,
312
00:34:00,138 --> 00:34:02,073
"the unbelieving,
313
00:34:03,174 --> 00:34:04,972
"the vile,
314
00:34:05,043 --> 00:34:08,172
"the degenerate, the murderers
315
00:34:08,246 --> 00:34:12,274
"the immoral,
the sorcerers, the idolaters,
316
00:34:12,350 --> 00:34:14,319
"and all liars,
317
00:34:16,387 --> 00:34:21,553
"their fate is in the fiery lake
of burning sulphur.
318
00:34:23,861 --> 00:34:28,196
"This is the second death."
319
00:34:34,572 --> 00:34:39,135
And he showed the holy city,
320
00:34:39,210 --> 00:34:40,701
Jerusalem.
321
00:35:27,358 --> 00:35:28,621
See, we're here.
322
00:35:49,780 --> 00:35:53,376
When Flaubert was 29,
323
00:35:53,451 --> 00:35:56,615
he came from Beirut on horseback,
324
00:35:56,687 --> 00:36:00,055
with his best friend Maxime Du Camp.
325
00:36:00,124 --> 00:36:02,753
Look. Listen to this.
326
00:36:05,029 --> 00:36:07,021
This is a letter he sent.
327
00:36:07,098 --> 00:36:09,567
It was 150 years ago.
328
00:36:09,634 --> 00:36:14,231
"Our journey from Beirut to Jerusalem
lasted 9 days.
329
00:36:14,305 --> 00:36:17,104
"We spend the night in caravanserais".
330
00:36:17,175 --> 00:36:18,575
They're inns.
331
00:36:18,643 --> 00:36:21,272
"Or under the stars. Under trees.
332
00:36:21,345 --> 00:36:23,211
"We have 4 mules
333
00:36:23,281 --> 00:36:29,482
"whose bells we keep hearing
all day long as we move forward.
334
00:36:29,554 --> 00:36:31,580
"This is the Orient
and the true journey."
335
00:36:31,656 --> 00:36:34,387
They'd always dreamed of doing this.
336
00:36:34,458 --> 00:36:39,260
"I relish the sky, the stones,
the sea, the ruins.
337
00:36:39,330 --> 00:36:41,663
"Because of the mosquitoes, the horses
338
00:36:41,732 --> 00:36:45,430
"and the idea that
I must see Jerusalem on the next day
339
00:36:45,503 --> 00:36:46,869
"I stayed up all night.
340
00:36:49,740 --> 00:36:51,504
"Thursday the 8th.
341
00:36:51,576 --> 00:36:56,241
"I expect to see Jerusalem
at any time and I don't.
342
00:36:56,314 --> 00:36:58,180
"It's a dreadful road
343
00:36:58,249 --> 00:37:00,741
"and we can't sit the trot.
344
00:37:00,818 --> 00:37:02,787
"I'm moving forward for a while.
345
00:37:02,853 --> 00:37:07,086
"Some Arabs wave at me to hurry up
and scream at me Al-Quds, Al-Quds"
346
00:37:07,158 --> 00:37:10,993
It means "The Holy One",
The "Holy City".
347
00:37:11,062 --> 00:37:14,157
"3 minutes later, Jerusalem.
348
00:37:22,039 --> 00:37:24,838
"It did feel strange.
349
00:37:24,909 --> 00:37:26,537
"I pulled my horse to a stop.
350
00:37:26,611 --> 00:37:28,341
"I looked at the Holy City.
351
00:37:29,580 --> 00:37:31,344
"How clean it is!
352
00:37:31,415 --> 00:37:33,680
"The walls are well-preserved.
353
00:37:33,751 --> 00:37:35,549
"I thought about Christ
354
00:37:35,620 --> 00:37:37,646
"and the sweat
trickling down his temples.
355
00:37:37,722 --> 00:37:40,157
"He was going to the Mount of Olives,
356
00:37:40,224 --> 00:37:42,386
"exiting through the door
in front of me,
357
00:37:45,396 --> 00:37:47,194
"with mountains...
358
00:37:49,800 --> 00:37:52,133
"Mount Hebron in the background..."
359
00:37:52,203 --> 00:37:55,469
Remember the mountains we saw?
360
00:37:55,539 --> 00:37:57,838
"to my right, in a hazy transparency.
361
00:37:57,908 --> 00:37:59,877
"All the rest is dry, hard, grey.
362
00:37:59,944 --> 00:38:04,507
"The light makes it feel like winter
because it's so white.
363
00:38:04,582 --> 00:38:07,074
"And yet it's a warm atmosphere,
364
00:38:08,986 --> 00:38:10,318
"which I can't explain.
365
00:38:10,388 --> 00:38:13,381
"Max catches up with me, with his
luggage. He was smoking.
366
00:38:16,594 --> 00:38:18,961
"We go through Jaffa Gate
367
00:38:19,030 --> 00:38:22,967
"and I fart quite accidentally,
368
00:38:23,034 --> 00:38:24,935
"as we cross the threshold.
369
00:38:25,002 --> 00:38:29,872
"I was even upset with
my anus' Voltairianism.
370
00:38:31,676 --> 00:38:33,975
"Stayed at a hotel. Went to bed early.
371
00:38:35,212 --> 00:38:38,580
"Friday the 9th. Walked around the city.
372
00:38:38,649 --> 00:38:42,882
"The butcher's. An Armenian convent.
Pontius Pilate's house.
373
00:38:42,953 --> 00:38:45,422
"A seraglio with a view on
the Mosque of Omar.
374
00:38:48,626 --> 00:38:53,030
"Jerusalem feels like
a fortified mass grave,
375
00:38:53,097 --> 00:38:55,623
"where old religions
are silently rotting.
376
00:38:55,700 --> 00:38:58,295
"You're walking on turds.
All you can see is ruins
377
00:38:58,369 --> 00:38:59,962
"It's overwhelmingly sad.
378
00:39:01,305 --> 00:39:04,298
"The curse of God seems to be upon
the holy city,
379
00:39:04,375 --> 00:39:05,968
"the city of three religions".
380
00:39:06,043 --> 00:39:07,636
Be careful anyway.
381
00:39:09,146 --> 00:39:11,638
"11th August, 1850. Jerusalem.
382
00:39:11,716 --> 00:39:14,276
"We've been in Jerusalem for 3 days.
383
00:39:14,352 --> 00:39:17,379
"I haven't felt any of the emotions
I'd expected.
384
00:39:17,455 --> 00:39:20,789
"Neither religious enthusiasm,
nor imaginative excitement,
385
00:39:20,858 --> 00:39:22,349
"nor hate of priests,
386
00:39:22,426 --> 00:39:24,156
"which at least would be something.
387
00:39:26,564 --> 00:39:29,762
"Whatever I'm facing,
I feel emptier than an barrel.
388
00:39:31,068 --> 00:39:33,594
"This morning,
in the Holy Sepulcher..."
389
00:39:33,671 --> 00:39:35,663
Remember?
That's what we saw this morning.
390
00:39:35,740 --> 00:39:38,574
"a dog would have been more moved
than me.
391
00:39:38,642 --> 00:39:40,338
"Who's to blame? Them?
392
00:39:40,411 --> 00:39:41,777
"Or me?
393
00:39:43,314 --> 00:39:45,545
"How fake this all is.
394
00:39:45,616 --> 00:39:48,950
"What liars they are! How deceptive!
395
00:39:49,019 --> 00:39:52,649
"It's meant for exploitation,
propaganda and peddling!"
396
00:39:52,723 --> 00:39:56,091
Peddling is what the souvenir sellers
we saw everywhere do.
397
00:39:58,896 --> 00:40:00,797
Central Station.
398
00:40:09,240 --> 00:40:10,469
It's okay.
399
00:40:11,742 --> 00:40:14,109
"What then really struck me..."
400
00:40:14,178 --> 00:40:16,613
This is something you noticed.
"... is the division within churches.
401
00:40:16,680 --> 00:40:20,412
"The Greeks, the Latin, the Copts
402
00:40:20,484 --> 00:40:23,010
"all keeping to themselves.
403
00:40:23,087 --> 00:40:25,386
"Above all, they hate their neighbors.
404
00:40:31,595 --> 00:40:35,896
"It's the gathering of mutual curses,
and I was filled with such irony
405
00:40:35,966 --> 00:40:38,231
"that I left without
thinking of anything else.
406
00:40:52,783 --> 00:40:53,944
"And then,
407
00:40:55,786 --> 00:40:58,017
"we're harassed by holiness.
408
00:40:59,590 --> 00:41:03,686
"I'm fed up with it and I can't
stand the sight of rosaries.
409
00:41:05,262 --> 00:41:09,495
"We did our utmost to make
the holy places ridiculous.
410
00:41:09,567 --> 00:41:12,833
"We did see hypocrisy, greed,
411
00:41:12,903 --> 00:41:14,394
"falsification, impudence.
412
00:41:14,472 --> 00:41:17,237
"But no fucking trace of holiness!
413
00:41:17,308 --> 00:41:19,106
"I blame them for not being moved.
414
00:41:19,176 --> 00:41:21,839
"I'd have been delighted to be moved."
415
00:41:23,447 --> 00:41:25,541
He's writing to his friends in Paris.
416
00:41:27,251 --> 00:41:29,550
He feels nothing.
417
00:41:29,620 --> 00:41:31,088
He believes everything's fake.
418
00:41:32,790 --> 00:41:37,524
"On the next day, we woke up at 6.
419
00:41:37,595 --> 00:41:39,461
"There was an old Jew
keeping to himself.
420
00:41:39,530 --> 00:41:42,398
"His head was covered with a white cloth
and he was barefoot.
421
00:41:42,466 --> 00:41:44,628
"He was intoning from a book.
422
00:41:44,702 --> 00:41:46,568
"with his back to the wall,
423
00:41:46,637 --> 00:41:48,868
"prancing around on his heels.
424
00:41:55,346 --> 00:41:58,942
"From there, we went to a café
to smoke shisha.
425
00:41:59,016 --> 00:42:00,780
That's the same as in Paris.
426
00:42:15,766 --> 00:42:18,133
"Friday the 23rd.
427
00:42:18,202 --> 00:42:19,932
"As we leave Jerusalem,
428
00:42:20,004 --> 00:42:23,497
the city fades away in the olive woods
by the Tombs of the Kings
429
00:42:23,574 --> 00:42:28,171
"and looking north, her walls jut out
through the foliage.
430
00:42:28,245 --> 00:42:31,647
"I thought I'd see her again
and bid her farewell.
431
00:42:33,350 --> 00:42:36,514
"But a little hill hid it from view.
432
00:42:36,587 --> 00:42:38,180
"And when I turned around,
433
00:42:39,657 --> 00:42:41,558
"it had totally vanished."
434
00:43:37,281 --> 00:43:38,874
Come on, hurry up.
435
00:43:47,124 --> 00:43:48,922
Sit down, my son.
436
00:43:50,127 --> 00:43:51,595
Thank you.
437
00:43:51,662 --> 00:43:52,925
Thank you very much.
438
00:43:55,265 --> 00:43:57,496
Sit down, my son.
439
00:43:57,568 --> 00:43:58,558
Come here.
440
00:44:17,688 --> 00:44:19,122
- Look at me.
- Okay.
441
00:44:21,859 --> 00:44:23,953
I'll tell you a story.
442
00:44:38,809 --> 00:44:40,243
Have some.
443
00:44:48,018 --> 00:44:49,111
Want some?
444
00:44:50,220 --> 00:44:52,086
It's healthy.
445
00:44:52,156 --> 00:44:54,387
It's full of vitamins.
446
00:45:00,397 --> 00:45:02,389
No, I'm an old bachelor.
447
00:45:02,466 --> 00:45:04,765
I'm not married...
448
00:45:04,835 --> 00:45:07,134
An old bachelor? How old are you?
449
00:45:08,872 --> 00:45:10,966
How old is he?
450
00:45:11,041 --> 00:45:13,203
He looks like he's in his twenties.
451
00:45:13,277 --> 00:45:14,142
24 years old.
452
00:45:14,211 --> 00:45:17,238
He's 24 and he thinks he's old?
453
00:45:19,349 --> 00:45:21,682
So you're dead!
454
00:45:24,121 --> 00:45:25,783
You're totally dead.
455
00:45:27,024 --> 00:45:30,552
He says we should go to Amuka.
Amuka is in Galilee.
456
00:45:30,627 --> 00:45:34,792
In Galilee, on Uzziel's tomb.
Near Safed.
457
00:45:34,865 --> 00:45:37,835
There's no need to bow down,
458
00:45:37,901 --> 00:45:41,167
but if you go there,
they send you a young woman.
459
00:45:46,210 --> 00:45:47,303
What?
460
00:45:49,313 --> 00:45:52,647
What are you saying?
At the Wailing Wall?
461
00:45:52,716 --> 00:45:55,550
You don't have to go as far as Galilee.
462
00:45:55,619 --> 00:45:58,418
You can, 14 days in a row...
463
00:45:58,489 --> 00:46:00,481
40? My God.
464
00:46:00,557 --> 00:46:04,255
You have to go to the Wall for 40 days,
and talk to the Wall.
465
00:46:04,328 --> 00:46:06,388
- 40 days?
- Yes.
466
00:46:06,463 --> 00:46:09,900
- Talk to the Wall.
- What do I tell the Wall?
467
00:46:09,967 --> 00:46:13,665
You must learn to talk to walls,
that's what marriage is about.
468
00:46:15,172 --> 00:46:16,140
Yes.
469
00:46:16,206 --> 00:46:18,232
This wall will talk back to you.
470
00:46:18,308 --> 00:46:22,268
All kidding aside,
my son knows what he's talking about.
471
00:46:22,346 --> 00:46:27,216
Go there for 40 days in a row
and they'll send you a young woman.
472
00:46:27,284 --> 00:46:30,880
- What is your type?
- Thing is, I found one.
473
00:46:30,954 --> 00:46:33,423
- She wasn't Jewish.
- My God, a shiksa.
474
00:46:33,490 --> 00:46:35,925
So I asked her to convert.
475
00:46:35,993 --> 00:46:39,327
- She didn't agree?
- Yes, she converted.
476
00:46:39,396 --> 00:46:41,092
And you left her?
477
00:46:41,165 --> 00:46:43,566
Yes, she became very religious.
478
00:46:43,634 --> 00:46:47,366
She told me I wasn't Jewish enough.
479
00:46:47,437 --> 00:46:49,406
Not enough Jewish? What do you mean?
480
00:46:49,473 --> 00:46:51,965
Oh, more religious!
481
00:46:52,042 --> 00:46:53,567
Observing Shabbat.
482
00:46:56,747 --> 00:46:58,045
City Hall.
483
00:47:00,884 --> 00:47:03,786
Know who I met here?
484
00:47:04,855 --> 00:47:06,721
Aaron Goldman's mother.
485
00:47:08,158 --> 00:47:10,559
Remember him?
486
00:47:10,627 --> 00:47:13,028
The little boy with a squint.
487
00:47:13,096 --> 00:47:17,363
He went to school
with a key around his neck
488
00:47:17,434 --> 00:47:19,903
like an abandoned dog.
489
00:47:19,970 --> 00:47:21,632
Why?
490
00:47:21,705 --> 00:47:26,166
Because his mother would take naps.
491
00:47:26,243 --> 00:47:31,477
He'd heat his food in
the microwave on his own,
492
00:47:31,548 --> 00:47:34,609
although it's poisonous
and it kills vitamins.
493
00:47:38,021 --> 00:47:39,922
Know what became of him?
494
00:47:42,059 --> 00:47:45,052
Aaron is a neurosurgeon.
495
00:47:46,163 --> 00:47:48,997
He's married with 2 lovely daughters
496
00:47:49,066 --> 00:47:53,094
and he sits on the synagogue's board.
497
00:47:53,170 --> 00:47:55,799
Know how such a thing is possible?
498
00:47:57,007 --> 00:48:02,469
I did my very best,
I'd wait for you and cook for you.
499
00:48:02,546 --> 00:48:04,947
I'd iron your shirts,
500
00:48:05,015 --> 00:48:07,280
I stayed up all night,
501
00:48:07,351 --> 00:48:09,513
I never took naps.
502
00:48:10,754 --> 00:48:15,124
How come my son's divorced?
503
00:48:15,192 --> 00:48:17,593
From a goy girlfriend?
504
00:48:17,661 --> 00:48:19,994
And still childless?
505
00:48:26,036 --> 00:48:29,473
Aaron's mother's so happy
she's swaggering
506
00:48:29,539 --> 00:48:34,409
and showing off her
her granddaughters' pictures.
507
00:48:34,478 --> 00:48:37,812
She's proud as a peacock.
508
00:48:37,881 --> 00:48:40,783
What about me? Can't I be happy?
509
00:48:42,953 --> 00:48:45,980
When will you stop being selfish?
510
00:48:46,056 --> 00:48:47,524
And get married?
511
00:48:47,591 --> 00:48:50,356
When will you give me a grandchild?
512
00:48:53,597 --> 00:48:56,123
I'm not getting any younger.
I'm asking you.
513
00:48:56,199 --> 00:48:58,828
I'll be dead soon.
514
00:49:01,571 --> 00:49:02,664
Mom,
515
00:49:04,541 --> 00:49:06,601
why do you keep talking about death?
516
00:49:06,677 --> 00:49:09,146
- I talk about death?
- All the time.
517
00:49:09,212 --> 00:49:11,841
Get married before you die.
518
00:49:11,915 --> 00:49:13,076
Who? Me?
519
00:49:13,150 --> 00:49:14,709
What are you talking about?
520
00:49:14,785 --> 00:49:16,879
You speak nonsense.
521
00:49:16,954 --> 00:49:18,445
You speak nonsense.
522
00:49:19,823 --> 00:49:23,555
You speak nonsense.
I'm too old, that's enough.
523
00:49:23,627 --> 00:49:27,155
At my age...
Where would I find someone?
524
00:49:27,230 --> 00:49:29,028
Who? An old fool?
525
00:49:29,099 --> 00:49:30,533
Who?
526
00:49:31,969 --> 00:49:34,404
My God, what are you...
527
00:49:36,740 --> 00:49:39,710
No, I don't want to.
I'm good like this.
528
00:49:39,776 --> 00:49:42,678
When you're by yourself,
your soul is at peace.
529
00:49:48,518 --> 00:49:51,716
Hey, what are you reading?
530
00:49:51,788 --> 00:49:54,622
The Torah says, "Study as you travel".
531
00:49:54,691 --> 00:49:56,557
- The traveler's prayer?
- No.
532
00:49:56,626 --> 00:49:58,788
It is said to study while traveling.
533
00:49:58,862 --> 00:50:01,263
- What is it?
- We study even when we travel.
534
00:50:01,331 --> 00:50:03,232
What are you studying?
535
00:50:03,300 --> 00:50:05,735
The Torah says, "Study as you travel".
536
00:50:05,802 --> 00:50:08,738
When you travel, you can also study.
537
00:50:08,805 --> 00:50:11,468
You can look around.
538
00:50:11,541 --> 00:50:13,942
Yes, but you can also do meditation.
539
00:50:14,011 --> 00:50:17,948
Obviously, you need to look at
the Maker's wonders.
540
00:50:18,015 --> 00:50:22,817
You may study at the yeshiva.
Look outside, it's beautiful.
541
00:50:22,886 --> 00:50:24,912
Jerusalem.
542
00:50:24,988 --> 00:50:28,516
I know Jerusalem,
one of the Maker's wonders.
543
00:50:28,592 --> 00:50:32,757
But you need to celebrate...
544
00:50:32,829 --> 00:50:33,660
I see.
545
00:50:33,730 --> 00:50:36,894
- The power of the Torah.
- All the time.
546
00:50:36,967 --> 00:50:38,868
"You shall meditate day and night."
547
00:50:38,935 --> 00:50:41,029
- You shall meditate day and night.
- Yes.
548
00:52:03,587 --> 00:52:05,681
The tram will be here shortly.
549
00:52:09,326 --> 00:52:11,591
What's wrong, honey?
550
00:52:11,661 --> 00:52:12,924
Why are you crying?
551
00:52:12,996 --> 00:52:16,228
Crying? You're kidding?
I never cry.
552
00:52:16,299 --> 00:52:17,892
Show me your eyes.
553
00:52:19,136 --> 00:52:20,536
Why would I cry?
554
00:52:23,273 --> 00:52:25,401
Girls cry when their boyfriends leave.
555
00:52:25,475 --> 00:52:26,943
Weird, isn't it?
556
00:52:28,778 --> 00:52:30,747
I'm glad you're not crying.
557
00:52:30,814 --> 00:52:32,715
I'm trying hard.
558
00:52:32,782 --> 00:52:34,910
Don't cry when the tram leaves.
559
00:52:34,985 --> 00:52:36,851
- I won't.
- Promised?
560
00:52:41,057 --> 00:52:42,252
Why?
561
00:52:42,325 --> 00:52:43,293
What?
562
00:52:46,696 --> 00:52:47,891
Why?
563
00:52:49,366 --> 00:52:51,699
- You want me to cry?
- I don't.
564
00:52:53,203 --> 00:52:55,229
It's enough that you love me.
565
00:52:57,440 --> 00:52:59,068
Isn't it?
566
00:52:59,142 --> 00:53:00,132
Of course it is.
567
00:53:03,013 --> 00:53:04,948
You love me, don't you?
568
00:53:06,683 --> 00:53:07,742
I do.
569
00:53:09,920 --> 00:53:11,411
Really?
570
00:53:11,488 --> 00:53:12,512
Really.
571
00:53:14,491 --> 00:53:17,586
- Is the tram coming?
- That's what it says here.
572
00:53:20,697 --> 00:53:23,166
- Keep going out.
- I'll be okay.
573
00:53:23,233 --> 00:53:25,930
I mean it. Don't wait for my calls.
574
00:53:26,002 --> 00:53:27,800
I'm not that type of a person.
575
00:53:27,871 --> 00:53:31,399
- I asked Motti to take care of you.
- I've already asked him.
576
00:53:31,474 --> 00:53:34,535
He has a new car.
577
00:53:34,611 --> 00:53:35,601
Does he?
578
00:53:36,913 --> 00:53:40,111
- You can go for rides.
- That's what we plan to do.
579
00:53:40,183 --> 00:53:43,642
I've also invited Tomer.
Do you know him?
580
00:53:43,720 --> 00:53:46,952
He's a bit of a DJ, a tall guy.
You know who it is.
581
00:53:47,023 --> 00:53:48,013
Yes.
582
00:53:52,395 --> 00:53:53,522
Have fun.
583
00:53:55,131 --> 00:53:56,531
That's what I'll do.
584
00:54:01,271 --> 00:54:02,864
I have to go.
585
00:54:08,545 --> 00:54:09,979
Good luck.
586
00:54:14,784 --> 00:54:17,185
Don't miss the tram.
587
00:54:19,256 --> 00:54:20,519
Good luck.
588
00:54:32,936 --> 00:54:34,165
Your attention, please.
589
00:54:34,237 --> 00:54:37,674
We should be moving shortly
590
00:54:37,741 --> 00:54:39,209
Sorry for the inconvenience.
591
00:55:16,179 --> 00:55:17,772
My God, who is it?
592
00:55:22,085 --> 00:55:23,849
Don't come near me. Stop.
593
00:55:25,021 --> 00:55:26,216
I stopped.
594
00:55:27,924 --> 00:55:29,552
Don't come near me or I'll scream.
595
00:55:29,626 --> 00:55:31,754
I'm not moving.
596
00:55:34,664 --> 00:55:36,394
What are you doing here?
597
00:55:36,466 --> 00:55:37,900
What do you mean?
598
00:55:39,135 --> 00:55:41,934
They're palm branches. Do you mind?
599
00:55:43,573 --> 00:55:46,543
You look like the guy in the papers.
600
00:55:46,609 --> 00:55:48,441
What are you doing here?
601
00:55:48,511 --> 00:55:52,881
I'm going home after work
as I do everyday.
602
00:55:52,949 --> 00:55:56,113
- Don't come near me.
- I'm not coming, calm down!
603
00:55:57,821 --> 00:56:00,256
- Don't move!
- I'm not moving!
604
00:56:01,558 --> 00:56:04,653
I'll call the police.
If you move, I'll scream.
605
00:56:04,728 --> 00:56:08,460
Ma'am, you don't have to yell,
you can see I'm not moving.
606
00:56:08,531 --> 00:56:11,763
I just want to put down my bag.
It's heavy.
607
00:56:14,804 --> 00:56:17,171
Are you a thief? A terrorist?
608
00:56:17,240 --> 00:56:18,799
Do I look like a thief?
609
00:56:20,510 --> 00:56:23,070
- You're a rapist.
- Yes, of course.
610
00:56:23,146 --> 00:56:26,913
I ride the tram and I rape women.
That's what I do.
611
00:56:26,983 --> 00:56:29,282
- Don't move.
- I'm not moving.
612
00:56:34,391 --> 00:56:37,418
- What's your accent?
- What do you think?
613
00:56:37,494 --> 00:56:40,328
- Arabic.
- True. Well done.
614
00:56:41,431 --> 00:56:42,694
You're an Arab.
615
00:56:42,766 --> 00:56:44,234
He's an Arab!
616
00:56:44,300 --> 00:56:47,099
- Everything okay?
- Have you seen his face?
617
00:56:47,170 --> 00:56:49,002
- Yes, I...
- Your ID.
618
00:56:49,072 --> 00:56:50,938
- Everything's fine.
- Your ID.
619
00:56:51,007 --> 00:56:52,805
The palm leaves are for a friend.
620
00:56:52,876 --> 00:56:55,209
For the 3rd time, your ID.
621
00:56:55,278 --> 00:56:58,510
Understand what I'm telling you?
Your ID.
622
00:56:58,581 --> 00:57:01,847
Give it to me. Now.
623
00:57:01,918 --> 00:57:04,353
Leave me alone, I won't give it to you.
624
00:57:04,421 --> 00:57:07,357
- Give it to me.
- I won't.
625
00:57:07,424 --> 00:57:09,120
Let go of me.
626
00:57:09,192 --> 00:57:11,627
Send me someone for number 45, please.
627
00:58:02,312 --> 00:58:05,077
Not everyone has this problem.
628
00:58:05,148 --> 00:58:07,276
But I do.
629
00:58:07,350 --> 00:58:10,047
I can't say no.
630
00:58:12,989 --> 00:58:15,891
When I began working for Jews,
631
00:58:15,959 --> 00:58:18,292
I'd keep saying "Inshallah".
632
00:58:19,662 --> 00:58:23,429
As if it was the most polite way
633
00:58:23,500 --> 00:58:25,401
to address a boss.
634
00:58:26,703 --> 00:58:28,604
But it meant, "I don't want to".
635
00:58:30,373 --> 00:58:33,832
Jews believe "Inshallah" means "yes",
636
00:58:33,910 --> 00:58:36,072
whereas it actually means "no".
637
00:58:36,145 --> 00:58:38,774
Like, when an Arab tells you,
638
00:58:38,848 --> 00:58:43,946
"Inshallah, I'll come by at 5
to fix your sink".
639
00:58:44,020 --> 00:58:47,616
It means he doesn't want to.
"Look for someone else."
640
00:58:48,892 --> 00:58:51,794
Because I'd said "Inshallah",
641
00:58:51,861 --> 00:58:54,490
I ended up doing the dishes.
642
00:58:54,564 --> 00:58:58,001
I dropped out of college,
I quit studying,
643
00:58:58,067 --> 00:59:01,128
I became the gigolo of the lady
who owned the restaurant.
644
00:59:01,204 --> 00:59:04,333
She was over 60, no kidding.
645
00:59:05,942 --> 00:59:07,467
She'd tell me,
646
00:59:10,013 --> 00:59:12,244
"Let's meet at the warehouse?"
647
00:59:14,350 --> 00:59:16,979
And I'd go, "Inshallah."
648
00:59:19,255 --> 00:59:22,885
You really can't bring yourself
to say...
649
00:59:22,959 --> 00:59:24,222
"no" to people?
650
00:59:24,294 --> 00:59:27,162
Mostly to Jews.
651
00:59:27,230 --> 00:59:28,926
But I've changed.
652
00:59:28,998 --> 00:59:30,694
Now I say,
653
00:59:30,767 --> 00:59:32,827
"I'm not sure I want to."
654
00:59:36,072 --> 00:59:37,563
With this,
655
00:59:38,908 --> 00:59:40,809
it seems like you...
656
00:59:42,412 --> 00:59:45,678
As I didn't have any paper
to print my pictures
657
00:59:45,748 --> 00:59:49,685
and as I didn't want my parents
or anyone to help me,
658
00:59:49,752 --> 00:59:51,914
I decided to find a job.
659
00:59:51,988 --> 00:59:56,653
I met with the editor of a local paper.
660
00:59:56,726 --> 01:00:00,822
I brought along my portfolio,
my notebooks, my camera.
661
01:00:00,897 --> 01:00:02,729
and I came into his office.
662
01:00:03,900 --> 01:00:06,028
"You looking for a photographer?"
663
01:00:08,771 --> 01:00:10,603
"Are you an Arab?"
664
01:00:11,774 --> 01:00:13,709
"I am."
665
01:00:13,776 --> 01:00:16,075
"Can you read and write?"
666
01:00:16,145 --> 01:00:18,046
"Of course."
667
01:00:18,114 --> 01:00:22,848
"I need someone to write articles
on the Arab zone".
668
01:00:22,919 --> 01:00:24,478
"What do you think?"
669
01:00:26,189 --> 01:00:28,852
And you said, "I'm not sure I want to"?
670
01:00:31,594 --> 01:00:33,222
Yes.
671
01:00:33,296 --> 01:00:37,859
And because "I'm not sure I want to"
was mistaken,
672
01:00:37,934 --> 01:00:39,835
I ended up in Gaza,
673
01:00:40,870 --> 01:00:43,305
with a heavy heart,
674
01:00:43,373 --> 01:00:45,103
in Jenin,
675
01:00:45,174 --> 01:00:46,733
in Nablus,
676
01:00:46,809 --> 01:00:49,278
in front of starving children,
677
01:00:49,345 --> 01:00:52,406
dodging sniper fire on both sides,
678
01:00:52,482 --> 01:00:53,950
on the front line,
679
01:00:55,284 --> 01:00:59,244
interviewing wanted men and settlers.
680
01:01:00,623 --> 01:01:03,183
After the war,
681
01:01:03,259 --> 01:01:04,887
it was more fun
682
01:01:04,961 --> 01:01:06,657
but it didn't make sense.
683
01:01:08,364 --> 01:01:13,598
I began interviewing models.
684
01:01:18,374 --> 01:01:19,808
Eran Sabag?
685
01:01:19,876 --> 01:01:21,276
Yes?
686
01:01:21,344 --> 01:01:24,007
Your show is really nice.
687
01:01:24,080 --> 01:01:25,241
Thanks.
688
01:01:26,649 --> 01:01:28,675
- Do you watch it?
- Of course.
689
01:01:30,053 --> 01:01:32,648
Nice to meet you.
690
01:01:32,722 --> 01:01:33,815
Nice to meet you, too.
691
01:01:33,890 --> 01:01:36,121
What will you talk about tonight?
692
01:01:36,192 --> 01:01:39,924
I believe that tonight...
693
01:01:39,996 --> 01:01:43,228
Today is the date of Trotsky's expulsion
694
01:01:45,001 --> 01:01:46,833
from the Communist Party.
695
01:01:46,903 --> 01:01:49,566
It's a historic date,
696
01:01:49,639 --> 01:01:53,804
so I guess I'll devote the show to him
697
01:01:53,876 --> 01:01:55,435
in as much detail as possible.
698
01:01:55,511 --> 01:01:56,979
This man was a saint.
699
01:01:57,046 --> 01:01:59,845
Do you know who Leon Trotsky was?
700
01:01:59,916 --> 01:02:04,513
Trotsky is
the most important revolutionary
701
01:02:04,587 --> 01:02:07,751
of contemporary Jewish history.
702
01:02:07,824 --> 01:02:11,591
He's behind the idea of
permanent revolution.
703
01:02:11,661 --> 01:02:14,290
As long as the world
isn't a better place
704
01:02:14,363 --> 01:02:18,391
as long as socialism hasn't taken over,
the revolution will carry on.
705
01:02:18,468 --> 01:02:21,461
And the more we're getting
near its end,
706
01:02:21,537 --> 01:02:23,904
the more we move away from it.
707
01:02:23,973 --> 01:02:26,340
Like the horizon.
708
01:02:28,377 --> 01:02:31,211
He was the main opponent of Stalin,
709
01:02:31,280 --> 01:02:36,378
who destroyed the dream of
equality, liberty, fraternity,
710
01:02:36,452 --> 01:02:39,581
who hunted him down in Mexico City
to kill him,
711
01:02:39,655 --> 01:02:42,750
and he became the martyr of socialism.
712
01:02:42,825 --> 01:02:46,728
I think I'll devote my show
to him tonight.
713
01:02:46,796 --> 01:02:49,823
Can I read you something he wrote?
714
01:02:49,899 --> 01:02:50,992
Naturally.
715
01:02:51,968 --> 01:02:53,903
You'll tell me what you think.
716
01:02:53,970 --> 01:02:58,169
He wrote this in 1917,
at the outbreak of the revolution.
717
01:02:58,241 --> 01:02:59,709
And it goes,
718
01:02:59,776 --> 01:03:03,941
"Under the conditions of
disintegrating capitalism,
719
01:03:04,013 --> 01:03:08,314
"the masses continue to live
the dismal life of the oppressed
720
01:03:08,384 --> 01:03:10,376
"threatened now more than ever
721
01:03:10,453 --> 01:03:12,752
"with the danger of being cast
722
01:03:12,822 --> 01:03:14,950
"into the pit of pauperism."
723
01:03:15,024 --> 01:03:18,483
In other words, absolute poverty.
724
01:03:18,561 --> 01:03:21,861
"They must defend
their mouthful of bread,
725
01:03:21,931 --> 01:03:26,198
"if they cannot increase or better it.
726
01:03:26,269 --> 01:03:29,296
"But 2 basic economic afflictions,
727
01:03:29,372 --> 01:03:32,934
"in which is summarized
the increasing absurdity of capitalism,
728
01:03:33,009 --> 01:03:36,173
"that is,
unemployment and high prices,
729
01:03:36,245 --> 01:03:41,240
"call for generalized slogans
and methods of struggle.
730
01:03:41,317 --> 01:03:45,448
"We declare an all-out war
731
01:03:45,521 --> 01:03:47,615
"on the politics of the capitalists
732
01:03:47,690 --> 01:03:50,285
"who place on workers
733
01:03:50,359 --> 01:03:52,225
"the burden of militarism,
734
01:03:52,295 --> 01:03:54,730
"the crisis,
735
01:03:54,797 --> 01:04:00,737
"and all other scourges stemming from
capitalism's agony.
736
01:04:00,803 --> 01:04:02,567
"We demand employment
737
01:04:02,638 --> 01:04:06,006
"and decent living conditions for all.
738
01:04:06,075 --> 01:04:09,603
"It's about guarding the proletariat
739
01:04:09,679 --> 01:04:14,413
"from decay, demoralization
and ruin.
740
01:04:15,518 --> 01:04:17,783
"It's a question of life or death
741
01:04:17,854 --> 01:04:23,054
"on the only creative
and progressive class
742
01:04:23,125 --> 01:04:26,220
"and by that token of mankind's future.
743
01:04:26,295 --> 01:04:29,094
"If capitalism is incapable
744
01:04:29,165 --> 01:04:31,259
"of meeting the demands
745
01:04:31,334 --> 01:04:33,633
"inevitably arising
746
01:04:33,703 --> 01:04:36,969
"from the calamities
generated by itself,
747
01:04:37,039 --> 01:04:39,235
"then let it perish!
748
01:04:39,308 --> 01:04:41,903
"And if the bourgeois...
749
01:04:41,978 --> 01:04:46,279
"And if the bourgeois were to try
to take over the sun,
750
01:04:46,349 --> 01:04:50,150
"we shall extinguish the sun."
751
01:04:51,587 --> 01:04:54,113
- What do you think?
- It's moving.
752
01:04:54,190 --> 01:04:56,386
- It's awesome, isn't it?
- Definitely.
753
01:04:56,459 --> 01:04:58,485
You've helped me nail the show's topic.
754
01:05:16,579 --> 01:05:17,877
Thanks.
755
01:05:28,291 --> 01:05:30,886
I'm Palestinian with a Dutch passport.
756
01:05:32,128 --> 01:05:33,096
I'm...
757
01:05:34,430 --> 01:05:36,058
Russian,
758
01:05:36,132 --> 01:05:37,532
Polish,
759
01:05:37,600 --> 01:05:39,432
German,
760
01:05:39,502 --> 01:05:41,528
Israeli
761
01:05:41,604 --> 01:05:44,164
and Jewish, naturally.
762
01:05:46,242 --> 01:05:50,145
Piling up identities is
the latest Palestinian syndrome.
763
01:05:52,214 --> 01:05:54,547
I thought it was a Jewish strategy.
764
01:05:59,922 --> 01:06:02,585
To be honest,
I've never lived in Holland.
765
01:06:02,658 --> 01:06:05,025
I have a Dutch passport, that's it.
766
01:06:05,094 --> 01:06:06,585
Is your husband Dutch?
767
01:06:08,297 --> 01:06:10,323
I got married and divorced.
768
01:06:14,737 --> 01:06:16,569
For citizenship?
769
01:06:16,639 --> 01:06:18,198
No.
770
01:06:18,274 --> 01:06:19,401
For love.
771
01:06:21,377 --> 01:06:24,643
I then worked for
an international organization.
772
01:06:27,183 --> 01:06:28,344
And...
773
01:06:30,786 --> 01:06:33,722
you figured that love and work
774
01:06:33,789 --> 01:06:35,382
don't mix.
775
01:06:36,659 --> 01:06:41,097
I figured that work and marriage
don't mix.
776
01:06:41,163 --> 01:06:43,064
That's a nomad's life...
777
01:06:43,132 --> 01:06:45,101
One day here, another day there...
778
01:06:47,470 --> 01:06:48,494
Yes.
779
01:06:50,072 --> 01:06:52,041
We've all become Bedouins.
780
01:06:57,513 --> 01:07:00,847
One day, he told me how much
I'd put him through.
781
01:07:02,451 --> 01:07:04,079
And it was over.
782
01:07:09,091 --> 01:07:12,061
A demanding job
783
01:07:12,128 --> 01:07:14,427
can make you very selfish.
784
01:07:14,497 --> 01:07:16,363
It's even worse for women!
785
01:07:17,700 --> 01:07:19,362
You know,
786
01:07:19,435 --> 01:07:22,997
I sometimes feel like
I don't belong anywhere.
787
01:07:23,072 --> 01:07:24,165
It's weird.
788
01:07:27,443 --> 01:07:32,313
I'm like you, I don't like
getting too close to people.
789
01:07:32,381 --> 01:07:33,713
Only from time to time.
790
01:07:41,424 --> 01:07:43,393
Your ID, please.
791
01:08:13,823 --> 01:08:16,520
Say something in Dutch.
792
01:08:16,592 --> 01:08:19,528
I don't speak Dutch,
but I have a Dutch passport.
793
01:08:20,763 --> 01:08:24,393
I'm Palestinian with a Dutch passport.
794
01:08:24,467 --> 01:08:27,164
What are you exactly?
795
01:08:27,236 --> 01:08:29,171
What do you mean, "exactly"?
796
01:08:29,238 --> 01:08:31,036
What is your nationality?
797
01:08:31,974 --> 01:08:35,536
Palestinians have lived here
for centuries. Is this good enough?
798
01:08:35,611 --> 01:08:36,874
I don't get it.
799
01:08:40,249 --> 01:08:43,549
Can't you just answer my question?
800
01:08:43,619 --> 01:08:47,317
She means that her national identity
is abstract.
801
01:08:47,389 --> 01:08:51,349
But you're asking for
a concrete representation that...
802
01:08:51,427 --> 01:08:54,556
Please show me your ID, too.
803
01:09:01,837 --> 01:09:03,362
Where are you going?
804
01:09:03,439 --> 01:09:04,964
I'm going to Damascus Gate.
805
01:09:05,040 --> 01:09:07,100
Why all the questions?
806
01:09:08,310 --> 01:09:12,441
Don't you like the Old City?
It's beautiful. It's touristy.
807
01:09:13,983 --> 01:09:17,283
- I'm the one asking the questions.
- Of course.
808
01:09:17,353 --> 01:09:20,380
Considering what our country's
coming to,
809
01:09:20,456 --> 01:09:24,723
I wonder
what 2 women like you do together.
810
01:09:24,793 --> 01:09:26,352
Know what?
811
01:09:26,428 --> 01:09:27,862
This isn't political.
812
01:09:30,099 --> 01:09:32,068
Yes, we...
813
01:09:32,134 --> 01:09:35,536
ride the same tram. Nothing symbolic.
814
01:09:40,042 --> 01:09:41,635
Have a good trip.
815
01:10:14,343 --> 01:10:15,572
Didn't you want to see me?
816
01:10:15,644 --> 01:10:18,978
- What are you doing here?
- I wanted to see you.
817
01:10:19,048 --> 01:10:22,507
It's over, you won't hear from me again.
818
01:10:22,585 --> 01:10:26,545
- I want to keep in touch.
- I don't. It was just a sex thing.
819
01:10:26,622 --> 01:10:28,523
I'm not interested.
820
01:10:28,591 --> 01:10:31,026
Having sex with you makes me sick.
821
01:10:31,093 --> 01:10:32,618
You want to punish me?
822
01:10:32,695 --> 01:10:34,425
No. Leave me alone.
823
01:10:39,134 --> 01:10:42,832
They say you can't be trusted,
that you're a piece of shit.
824
01:10:42,905 --> 01:10:44,703
Is this what you think?
825
01:10:44,773 --> 01:10:47,299
What difference does it make?
826
01:10:47,376 --> 01:10:48,435
Do you hate me?
827
01:10:48,510 --> 01:10:49,773
Not even close.
828
01:10:51,947 --> 01:10:53,779
What I loved about you,
829
01:10:55,951 --> 01:10:57,385
was your smell.
830
01:10:58,454 --> 01:11:00,116
Leave me be, it's enough.
831
01:12:28,777 --> 01:12:31,439
You were born miserable
832
01:12:31,513 --> 01:12:34,574
You've moved up in the world,
and become a teacher
833
01:12:34,650 --> 01:12:37,779
You've used rifles,
you've used tanks
834
01:12:37,853 --> 01:12:40,482
You've stolen lands
and became a doctor
835
01:12:40,556 --> 01:12:43,822
Life's a bitch,
I've lived in a cave
836
01:12:43,892 --> 01:12:46,794
But on our land,
there are only stones
837
01:12:46,862 --> 01:12:49,923
We'll return the land,
We'll return the house
838
01:12:49,998 --> 01:12:53,457
Your bullets don't scare us,
839
01:12:53,535 --> 01:12:56,004
But they spur us on
840
01:12:56,071 --> 01:12:58,302
How strong are you without a gun?
841
01:12:58,374 --> 01:13:00,366
You change the rules
842
01:13:00,442 --> 01:13:01,967
You steal a culture
843
01:13:02,044 --> 01:13:04,639
But our culture grows within us
844
01:13:04,713 --> 01:13:07,945
How could you change
what's within us?
845
01:13:08,016 --> 01:13:10,952
Check what's on the roofs
846
01:13:11,019 --> 01:13:13,352
Go. Why are you surprised?
847
01:13:13,422 --> 01:13:16,984
Palestine isn't a land,
Palestine lives within us
848
01:13:17,059 --> 01:13:19,358
Go. Why are you surprised?
849
01:13:19,428 --> 01:13:23,092
Palestine isn't a land,
Palestine lives within us
850
01:13:23,165 --> 01:13:25,862
Go, go, go
851
01:13:34,877 --> 01:13:37,369
Who are you, crazy Israeli?
852
01:13:37,446 --> 01:13:39,540
Holding a gun and shooting
853
01:13:39,615 --> 01:13:42,312
We're an occupied country
854
01:13:42,384 --> 01:13:45,115
He somehow eased the tensions
855
01:13:45,187 --> 01:13:47,884
He's obviously tired
of killing and forbidding
856
01:13:47,956 --> 01:13:49,686
He's thinking of a solution
857
01:13:49,758 --> 01:13:50,817
Who are you?
858
01:13:50,893 --> 01:13:52,691
Again, who are you?
859
01:13:52,761 --> 01:13:55,731
Are you with the police
or the border patrol?
860
01:13:55,798 --> 01:13:58,859
I don't know what to do,
he looks confused
861
01:13:58,934 --> 01:14:01,733
Tell him about his gun
and he'll say "cool"
862
01:14:01,804 --> 01:14:04,831
He uses it a lot
and can't give it up
863
01:14:04,907 --> 01:14:06,705
It's as dear to him as his father
864
01:14:06,775 --> 01:14:09,370
He loves it and carries it with him
865
01:14:09,445 --> 01:14:11,880
His gun never leaves his pocket
866
01:14:11,947 --> 01:14:13,882
He's sad if he doesn't pull it out
867
01:14:13,949 --> 01:14:16,748
He loves it so much
that he can't give it up
868
01:14:16,819 --> 01:14:19,812
He says he can rule
with his gun
869
01:14:19,888 --> 01:14:23,222
No, my friend,
we'll liberate Jerusalem with our blood
870
01:14:23,292 --> 01:14:25,557
Go. Why are you surprised?
871
01:14:25,627 --> 01:14:29,155
Palestine isn't a land,
Palestine lives within us
872
01:14:29,231 --> 01:14:31,530
Go. Why are you surprised?
873
01:14:31,600 --> 01:14:35,162
Palestine isn't a land,
Palestine lives within us
874
01:14:35,237 --> 01:14:38,036
Go, go, go
875
01:16:10,098 --> 01:16:12,158
You're not making it easy on me, Didi.
876
01:16:12,234 --> 01:16:14,965
We're going in different directions.
877
01:16:18,040 --> 01:16:22,102
I'd like to know which direction
you're heading.
878
01:16:22,177 --> 01:16:23,805
Do you want a divorce?
879
01:16:34,556 --> 01:16:37,856
Tell me something I don't know.
880
01:16:37,926 --> 01:16:39,918
You're not making it easy,
881
01:16:39,995 --> 01:16:42,965
your constant hostility
ruins my appetite.
882
01:16:46,602 --> 01:16:48,468
Come on, say it.
883
01:16:48,537 --> 01:16:50,870
- Say what?
- Speak out, Moshe.
884
01:16:50,939 --> 01:16:52,703
You wanted to talk, didn't you?
885
01:16:52,774 --> 01:16:54,640
So here we go. Let's talk.
886
01:16:54,710 --> 01:16:58,203
I know about your infertility.
I personally did some tests
887
01:16:58,280 --> 01:16:59,908
What's wrong with you?
888
01:16:59,982 --> 01:17:02,884
Are you crazy?
What are you talking about?
889
01:17:02,951 --> 01:17:06,183
- Why are you getting worked up?
- You're depressing me. Honestly.
890
01:17:06,254 --> 01:17:07,517
I'm sorry.
891
01:17:12,260 --> 01:17:14,889
What's this about, all of a sudden?
892
01:17:14,963 --> 01:17:16,431
What's wrong with you?
893
01:17:24,473 --> 01:17:27,204
I hate having arguments on the bus.
894
01:17:27,275 --> 01:17:30,404
- We're on a tram.
- On the tram, too.
895
01:17:30,479 --> 01:17:33,779
Why are you shouting?
What's wrong with you?
896
01:17:35,150 --> 01:17:39,520
Kids are a big deal.
If we adopt, you have to get involved.
897
01:17:39,588 --> 01:17:41,750
Can you calm down?
898
01:17:41,823 --> 01:17:43,724
What's this bullshit about?
899
01:17:43,792 --> 01:17:44,782
Fine.
900
01:17:44,860 --> 01:17:47,762
Who planted
this adoption idea in your head?
901
01:17:47,829 --> 01:17:49,320
Is it my mother?
902
01:17:49,398 --> 01:17:51,799
Can you picture us with a kid?
903
01:17:52,868 --> 01:17:55,269
We barely know
what to do with ourselves.
904
01:17:57,806 --> 01:18:01,072
There must be a reason for all this.
905
01:18:01,143 --> 01:18:03,374
As far as I go, it's fine as it is.
906
01:18:03,445 --> 01:18:06,745
What's the reason? Tell me.
907
01:18:06,815 --> 01:18:09,808
We're going different ways.
908
01:18:09,885 --> 01:18:11,717
We're different.
909
01:18:12,821 --> 01:18:14,380
Shoafat.
910
01:18:15,624 --> 01:18:17,889
I won't raise kids in this country.
911
01:18:17,959 --> 01:18:23,159
You're changing the subject!
Now you're blaming the country.
912
01:18:23,231 --> 01:18:26,497
I hate conversations.
They're unpleasant.
913
01:18:27,703 --> 01:18:29,137
They're depressing.
914
01:18:29,204 --> 01:18:32,174
I don't want kids, period.
915
01:18:32,240 --> 01:18:33,936
I really don't.
916
01:18:34,009 --> 01:18:38,970
I won't raise kids in this crazy world,
917
01:18:39,047 --> 01:18:43,280
in this crazy country where things
can go out of hand in no time.
918
01:18:43,351 --> 01:18:47,288
Please, don't lecture me on politics!
919
01:18:50,025 --> 01:18:51,357
Want to go to Eilat?
920
01:18:53,595 --> 01:18:54,619
Eilat?
921
01:18:54,696 --> 01:18:56,858
- Come on, come with me.
- What's the matter with you?
922
01:18:56,932 --> 01:18:59,424
It'll be a change for us...
923
01:18:59,501 --> 01:19:00,764
It'll do us some good.
924
01:19:00,836 --> 01:19:02,134
Just the two of us?
925
01:19:03,338 --> 01:19:05,534
I can ask my father to join us.
926
01:19:06,775 --> 01:19:08,710
We'll be with people we love.
927
01:19:08,777 --> 01:19:09,836
Come on!
928
01:19:12,214 --> 01:19:14,149
Is this your idea?
929
01:19:14,216 --> 01:19:15,343
Of course.
930
01:19:16,952 --> 01:19:19,012
You want my mother to join us, too?
931
01:19:27,562 --> 01:19:29,053
You want to split up?
932
01:19:30,265 --> 01:19:31,858
That's not what I said.
933
01:19:40,776 --> 01:19:42,472
Did you see him again?
934
01:19:44,613 --> 01:19:45,842
Who?
935
01:19:47,649 --> 01:19:50,084
You know damn well who I mean,
you bitch.
936
01:19:52,587 --> 01:19:57,423
I can't believe you bring this up.
You disgust me with your scenes.
937
01:19:57,492 --> 01:20:00,257
- I can't get over it.
- I want to get off.
938
01:20:00,328 --> 01:20:04,698
I was looking for you during the war
and you were fucking my best friend.
939
01:20:04,766 --> 01:20:06,667
I thought you'd been hit
by a missile and...
940
01:20:06,735 --> 01:20:11,105
It was 5 years ago. We talked about it.
I was honest with you.
941
01:20:11,173 --> 01:20:12,869
Why go over this again?
942
01:20:12,941 --> 01:20:14,603
You had sex with him.
943
01:20:14,676 --> 01:20:15,507
Yes!
944
01:20:15,577 --> 01:20:18,046
Aren't you ashamed? How could you?
945
01:20:19,581 --> 01:20:22,016
I want out. I want to get off.
946
01:20:25,420 --> 01:20:26,410
You whore.
947
01:20:35,330 --> 01:20:36,798
Beit Hanina.
948
01:21:18,907 --> 01:21:22,400
Your country is really fantastic.
949
01:21:23,678 --> 01:21:26,079
What can we do, Mister...
950
01:21:26,147 --> 01:21:27,513
Mister Chelsea.
951
01:21:29,017 --> 01:21:30,679
Azoulay.
952
01:21:30,752 --> 01:21:34,450
What can we do?
We are a small and fantastic people.
953
01:21:34,522 --> 01:21:36,354
Simply small and fantastic people.
954
01:21:37,726 --> 01:21:39,490
What do you say, Alexander?
955
01:21:39,561 --> 01:21:42,861
I say that there is nothing we can do.
956
01:21:42,931 --> 01:21:46,891
You're absolutely right.
We are a small and fantastic people.
957
01:21:46,968 --> 01:21:50,166
A small and fantastic people,
that's what we are.
958
01:21:50,238 --> 01:21:51,900
A small and fantastic people.
959
01:21:51,973 --> 01:21:54,169
Yes, fantastic.
960
01:21:54,242 --> 01:21:56,211
The sun is fantastic.
961
01:21:57,712 --> 01:22:00,807
It's true that the sun is fantastic,
962
01:22:00,882 --> 01:22:03,852
but it's not our only force,
963
01:22:03,919 --> 01:22:05,114
Mister Chelsea.
964
01:22:06,221 --> 01:22:07,655
What do you say, Alexander?
965
01:22:07,722 --> 01:22:10,556
I say that the sun is really the sun
966
01:22:10,625 --> 01:22:12,992
but we also know how to fight at night.
967
01:22:13,061 --> 01:22:15,997
The sun is really the sun,
but we also know how to fight at night.
968
01:22:16,064 --> 01:22:17,498
At night or in the day.
969
01:22:19,000 --> 01:22:20,400
This is my son.
970
01:22:21,603 --> 01:22:23,504
But it's so beautiful.
971
01:22:23,571 --> 01:22:26,700
It's true,
but at night or in the day...
972
01:22:26,775 --> 01:22:30,837
We are so fantastic that we are ready
at any moment, any time.
973
01:22:30,912 --> 01:22:32,380
I know but it's...
974
01:22:32,447 --> 01:22:35,679
You know, we cannot go out...
975
01:22:37,619 --> 01:22:39,485
We know that if we go out,
976
01:22:39,554 --> 01:22:41,887
we cannot come back
without a victory
977
01:22:41,957 --> 01:22:45,325
because we have no choice
but to be victorious, you understand?
978
01:22:48,196 --> 01:22:51,030
But it's certainly the weather.
979
01:22:52,767 --> 01:22:56,169
The sun, the light is incredible.
980
01:22:56,237 --> 01:22:57,899
And your sea.
981
01:22:59,975 --> 01:23:02,467
It's a very sensitive point
982
01:23:02,544 --> 01:23:04,445
because our navy,
983
01:23:04,512 --> 01:23:08,779
it's a small unit,
very small, but brave.
984
01:23:08,850 --> 01:23:12,082
It's a brave unit.
What do you say, Alexander?
985
01:23:12,153 --> 01:23:13,451
What do I say?
986
01:23:13,521 --> 01:23:16,685
I say that the airforce
is in the air,
987
01:23:16,758 --> 01:23:18,556
the navy is in the sea,
988
01:23:18,626 --> 01:23:20,959
and the parachuters
are in the parachutes.
989
01:23:21,029 --> 01:23:23,123
Each unit in its function.
990
01:23:24,432 --> 01:23:27,425
And the infantry is for the infantrymen.
991
01:23:27,502 --> 01:23:30,904
Each unit in its function.
And you know...
992
01:23:30,972 --> 01:23:32,770
You know our navy,
993
01:23:32,841 --> 01:23:36,403
it's the only navy
in the whole world
994
01:23:36,478 --> 01:23:40,643
in which the submarine commander
sinks with the sailors.
995
01:23:40,715 --> 01:23:45,153
And what does he do after?
He resurfaces with them.
996
01:23:46,254 --> 01:23:48,223
In other words, the...
997
01:23:51,593 --> 01:23:54,927
the fantastic human quality
998
01:23:56,197 --> 01:23:58,359
makes up for the lack of quantity.
999
01:24:01,102 --> 01:24:02,661
It's the only army
1000
01:24:04,406 --> 01:24:07,604
in which the commander, the officer
1001
01:24:07,675 --> 01:24:09,667
goes before the private,
1002
01:24:09,744 --> 01:24:12,908
and the cook eats before the soldiers.
1003
01:24:15,717 --> 01:24:17,345
Just to come back to...
1004
01:24:18,753 --> 01:24:20,688
to your weather,
1005
01:24:20,755 --> 01:24:24,692
and the beauty of the sand and the sea.
1006
01:24:24,759 --> 01:24:26,227
Forgive me, Mister...
1007
01:24:26,294 --> 01:24:27,853
Mister Chelsea,
1008
01:24:27,929 --> 01:24:30,489
but what do you have against our army?
1009
01:24:34,235 --> 01:24:35,430
Nothing.
1010
01:24:37,972 --> 01:24:41,204
It's certainly thanks to the sun...
1011
01:24:50,251 --> 01:24:53,346
It's his first time,
and it won't be the last.
1012
01:25:00,929 --> 01:25:02,261
Thank you.
1013
01:25:02,330 --> 01:25:05,391
Come on. We're getting off here.
1014
01:25:24,586 --> 01:25:27,055
There is a weeping in the world
1015
01:25:27,122 --> 01:25:29,887
As if the dear Lord had died
1016
01:25:31,392 --> 01:25:34,692
And the leaden shadow that falls
1017
01:25:34,762 --> 01:25:36,890
Weighs heavy as a grave
1018
01:25:38,299 --> 01:25:39,392
Come,
1019
01:25:40,635 --> 01:25:42,501
Let's huddle close together
1020
01:25:43,638 --> 01:25:45,903
Life lies in all hearts
1021
01:25:45,974 --> 01:25:48,500
As in coffins
1022
01:25:48,576 --> 01:25:49,544
You...
1023
01:25:53,081 --> 01:25:55,277
Give me a deep...
1024
01:26:11,232 --> 01:26:12,359
You...
1025
01:26:17,372 --> 01:26:20,137
Come, let's kiss deeply
1026
01:26:21,809 --> 01:26:24,369
At home I have a blue piano
1027
01:26:25,813 --> 01:26:28,112
But I can't play a note
1028
01:26:29,450 --> 01:26:33,751
It's been in the dark of the cellar,
ever since the world went rotten
1029
01:26:37,892 --> 01:26:39,861
Four hands
1030
01:26:40,929 --> 01:26:43,398
Four starry hands played harmonies
1031
01:26:44,832 --> 01:26:47,631
The Woman in the Moon sang in her boat
1032
01:26:50,004 --> 01:26:54,339
Now only rats dance to the clanks
The keyboard is in bits
1033
01:26:55,843 --> 01:26:58,574
I weep for what is blue. Is dead
1034
01:27:02,450 --> 01:27:05,181
Sweet angels, push open
1035
01:27:05,253 --> 01:27:07,484
I've eaten bitter bread
1036
01:27:10,758 --> 01:27:13,159
Push open the gates of heaven
1037
01:27:14,329 --> 01:27:16,127
While I am still alive
1038
01:27:40,922 --> 01:27:43,687
When we look at each other
1039
01:27:43,758 --> 01:27:45,659
Our eyes blossom
1040
01:27:48,296 --> 01:27:51,027
and we're astounded by our own miracles
1041
01:27:54,369 --> 01:27:57,635
When we look at each other
Our eyes blossom
1042
01:27:57,705 --> 01:28:00,698
and we're astounded by our miracles
1043
01:28:00,775 --> 01:28:01,834
Isn't that right?
1044
01:28:08,449 --> 01:28:10,645
We're framed by stars
1045
01:28:10,718 --> 01:28:12,584
And we take flight from the world
1046
01:28:13,955 --> 01:28:16,550
I believe we are angels
1047
01:28:21,629 --> 01:28:24,758
When we look at each other
Our eyes blossom
1048
01:28:26,267 --> 01:28:28,793
and we're astounded by our miracles
1049
01:28:28,870 --> 01:28:30,065
Isn't that right?
1050
01:28:32,006 --> 01:28:34,635
We're framed by stars
1051
01:28:35,843 --> 01:28:37,436
And we take flight from the world
1052
01:28:37,512 --> 01:28:40,209
I believe we are angels
1053
01:28:48,856 --> 01:28:50,449
Armageddon
1054
01:28:52,593 --> 01:28:54,755
The giants of stone are back
1055
01:28:54,829 --> 01:28:57,230
burning down the country
1056
01:28:57,298 --> 01:28:59,358
They return it to what it was
1057
01:28:59,434 --> 01:29:01,562
A desolate land
1058
01:29:01,636 --> 01:29:02,899
A desert
74891