All language subtitles for Wycliffe.S01E00.The.Cycle.of.Death.WEB-DL.DDP2.0.H.264-squalor_Track04

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,667 --> 00:00:37,800 Just want to see this land used properly. 2 00:00:37,900 --> 00:00:39,733 I am using it properly. 3 00:00:39,833 --> 00:00:42,467 Father intended me to do as I saw fit, 4 00:00:42,567 --> 00:00:45,467 couldn't trust you to behave with any sense at all. 5 00:00:45,567 --> 00:00:47,467 - Why must daddy do this? 6 00:00:47,567 --> 00:00:49,667 He's hardy cold in his grave. 7 00:00:49,767 --> 00:00:50,867 I loved mother. 8 00:00:50,967 --> 00:00:53,667 - Yes, well, that'll have to go. 9 00:00:54,633 --> 00:00:55,500 - What? 10 00:00:55,600 --> 00:00:57,433 - That will have to go, 11 00:00:57,533 --> 00:00:59,000 be demolished. 12 00:00:59,100 --> 00:01:00,733 Oh, you are upset. 13 00:01:01,567 --> 00:01:03,067 I wonder why. 14 00:01:03,100 --> 00:01:06,200 Oh, yes, a part of our childhood, eh? 15 00:01:07,200 --> 00:01:08,067 And after. 16 00:01:14,733 --> 00:01:15,600 - Alfred? 17 00:01:18,067 --> 00:01:18,900 Fool. 18 00:01:33,367 --> 00:01:34,133 Where's Christine? 19 00:01:34,233 --> 00:01:35,433 - She popped out. 20 00:01:35,533 --> 00:01:37,100 I said I'd keep an eye on things. 21 00:01:37,200 --> 00:01:40,667 We'll be closing in a minute, father. 22 00:01:51,833 --> 00:01:54,300 - I'm home dear, dinner soon. 23 00:02:05,867 --> 00:02:07,633 - Father, you should really be looking at other ways of-- 24 00:02:07,733 --> 00:02:08,600 - Gerald, 25 00:02:10,500 --> 00:02:12,667 you had your chance to have your say yesterday. 26 00:02:12,767 --> 00:02:14,233 - The shop can't go on without some kind of-- 27 00:02:14,333 --> 00:02:15,767 - Give it a rest. 28 00:02:16,800 --> 00:02:20,067 I'm quite aware of what the shop needs. 29 00:02:21,633 --> 00:02:23,400 You were at the hut this afternoon. 30 00:02:23,500 --> 00:02:24,767 Yes I was. 31 00:02:24,867 --> 00:02:26,733 - When you should've been in the shop. 32 00:02:26,833 --> 00:02:28,700 - I didn't leave 'til four. 33 00:02:28,800 --> 00:02:31,967 Gerald was there and Auntie Sara was around. 34 00:02:32,067 --> 00:02:34,067 - It is your job to close up. 35 00:02:34,133 --> 00:02:35,933 - I am not incapable. 36 00:02:38,567 --> 00:02:41,200 - I'll make it bloody hard for him, 37 00:02:41,300 --> 00:02:43,200 take him to court. 38 00:02:43,300 --> 00:02:44,567 By God, I will. 39 00:02:46,167 --> 00:02:48,200 Here's some more coffee. 40 00:02:49,700 --> 00:02:51,533 - What I don't understand is why grandma couldn't 41 00:02:51,633 --> 00:02:53,167 of altered it all. 42 00:02:54,233 --> 00:02:56,567 - Well, she did her best, I suppose. 43 00:02:56,667 --> 00:03:00,567 But her hands were tied, father saw to that. 44 00:03:05,967 --> 00:03:09,667 - Well, mother, it's evident now what a fool 45 00:03:09,767 --> 00:03:11,800 your beloved Maurice is. 46 00:03:14,467 --> 00:03:17,600 . 47 00:03:41,800 --> 00:03:43,767 - Yes, thank you. 48 00:03:43,867 --> 00:03:47,600 What it is to have a free weekend . 49 00:03:47,700 --> 00:03:49,967 Knight takes pawn. 50 00:03:55,367 --> 00:03:56,967 - Queen takes pawn. 51 00:03:59,500 --> 00:04:01,233 - Queen takes queen. 52 00:04:03,433 --> 00:04:05,533 - And bishop takes queen. 53 00:04:09,633 --> 00:04:12,967 - Well, there's no point playin' it out. 54 00:04:13,867 --> 00:04:14,733 - Sorry. 55 00:04:15,567 --> 00:04:16,833 Don't take it to heart, Matt, 56 00:04:16,933 --> 00:04:18,300 we all have our off days. 57 00:04:18,400 --> 00:04:20,900 - Well, I don't mind being beaten, 58 00:04:21,067 --> 00:04:23,200 just hate being crucified. 59 00:04:26,133 --> 00:04:27,600 - It'll do, yeah. 60 00:04:28,767 --> 00:04:30,367 - It's funny. 61 00:04:30,467 --> 00:04:31,367 - What is? 62 00:04:33,633 --> 00:04:37,533 - Well, when you're young, the ambitions you have. 63 00:04:37,633 --> 00:04:39,133 - You mean dreams? 64 00:04:40,267 --> 00:04:41,667 - Maybe. 65 00:04:42,667 --> 00:04:44,067 Simply enough in themselves, 66 00:04:44,100 --> 00:04:46,767 but, depends on how big a thing. 67 00:04:47,733 --> 00:04:49,200 - Like what? 68 00:04:49,300 --> 00:04:53,333 - Well, like having a bit of money, for a start. 69 00:04:53,433 --> 00:04:55,267 - I know what you're thinking. 70 00:04:55,367 --> 00:04:58,200 - When I was a young lad, in Liverpool, 71 00:04:58,300 --> 00:05:00,867 I used to dream of eating in places like this. 72 00:05:00,967 --> 00:05:03,933 Some nights, I'd be coming back from night school, 73 00:05:04,067 --> 00:05:06,567 and I'd peer through the windows of this posh restaurant. 74 00:05:06,667 --> 00:05:08,900 - Near Williamson Square? 75 00:05:09,067 --> 00:05:12,367 And you vowed that one day you'd eat in there? 76 00:05:12,467 --> 00:05:15,433 Yeah. 77 00:05:16,333 --> 00:05:17,200 And I did. 78 00:05:20,433 --> 00:05:23,067 Had to earn a bit of money though, first. 79 00:05:23,100 --> 00:05:25,633 - It so happens I have a particular ambition now. 80 00:05:25,733 --> 00:05:26,733 - Oh? 81 00:05:26,833 --> 00:05:29,900 - To have you home every Saturday night, like this. 82 00:05:30,067 --> 00:05:33,367 And no Sergeant Lucy Lane to divert you. 83 00:05:34,200 --> 00:05:36,400 - Little jealous of the nice Sergeant, are you? 84 00:05:36,500 --> 00:05:38,133 - Of course I am. 85 00:05:38,233 --> 00:05:39,933 She's young and she's attractive, 86 00:05:40,067 --> 00:05:43,800 and she sees a great deal more of you than I do. 87 00:05:43,900 --> 00:05:45,467 You were off form tonight, Matt. 88 00:05:45,567 --> 00:05:46,733 - Yes. 89 00:05:46,833 --> 00:05:49,100 I've got things on my mind. 90 00:05:49,200 --> 00:05:50,400 Any news from her yet? 91 00:05:50,500 --> 00:05:51,933 - Early days, old man. 92 00:05:52,067 --> 00:05:55,367 My contact tells me he's in touch with an interested party. 93 00:05:55,467 --> 00:05:56,633 - Well, any figure mentioned? 94 00:05:56,733 --> 00:05:57,600 - 50,000. 95 00:05:57,700 --> 00:05:58,767 - Pounds? 96 00:05:58,867 --> 00:06:00,633 US dollars, Matt. 97 00:06:00,733 --> 00:06:02,100 Just as a basis for bargaining. 98 00:06:02,200 --> 00:06:04,267 - Well, that's a mere fragment of their proper value. 99 00:06:04,367 --> 00:06:06,733 - Value depends on the market you sell in. 100 00:06:06,833 --> 00:06:07,633 If you don't trust me-- 101 00:06:07,733 --> 00:06:09,833 - Sorry, I'm not ungrateful, Ronnie, 102 00:06:09,933 --> 00:06:12,867 I'm just trying to work things out. 103 00:06:17,133 --> 00:06:19,633 - I'll be up in London next week, I'll have a root around. 104 00:06:19,733 --> 00:06:22,800 - Well, hang on, can't afford to start any rumors. 105 00:06:22,900 --> 00:06:24,067 - Nor can I. 106 00:06:24,167 --> 00:06:27,067 I'll just try and stir up a little competition. 107 00:06:27,133 --> 00:06:28,567 - Well, you take care. 108 00:06:28,667 --> 00:06:30,433 Of course. 109 00:06:37,400 --> 00:06:39,500 - You've been very good over this, Ronnie. 110 00:06:39,600 --> 00:06:40,733 I won't forget it. 111 00:06:40,833 --> 00:06:44,300 - I stand to benefit too, don't I? 112 00:06:44,400 --> 00:06:46,533 Matt, could I have another look now? 113 00:06:46,633 --> 00:06:48,233 If you've the time. 114 00:06:48,333 --> 00:06:49,200 - Why not? 115 00:06:57,200 --> 00:06:58,767 Off on his nightly prowl. 116 00:06:58,867 --> 00:07:02,333 - Yeah, he drops in to see me sometimes. 117 00:07:07,833 --> 00:07:09,067 And all of this was just squared away 118 00:07:09,100 --> 00:07:12,500 . 119 00:07:23,700 --> 00:07:24,533 There. 120 00:07:26,500 --> 00:07:28,800 Gee, I'd thought that a buyer would only be too-- 121 00:07:28,900 --> 00:07:29,733 - Dad, 122 00:07:29,833 --> 00:07:30,700 I'm sorry. 123 00:07:32,233 --> 00:07:33,800 I was waitin' to, 124 00:07:33,900 --> 00:07:35,333 can I talk to you? 125 00:07:35,433 --> 00:07:37,633 - Well, won't it wait to the morning? 126 00:07:37,733 --> 00:07:38,600 - No. 127 00:07:39,900 --> 00:07:41,500 - No problem, Matt. 128 00:07:47,967 --> 00:07:48,700 - Well? 129 00:07:48,800 --> 00:07:49,800 - I wanna get out. 130 00:07:49,900 --> 00:07:51,433 - Of what? 131 00:07:51,533 --> 00:07:52,300 - Out of running the shop. 132 00:07:52,400 --> 00:07:53,267 I want to be a potter. 133 00:07:54,267 --> 00:07:57,533 Uncle Maurice says I've got it in me. 134 00:07:57,633 --> 00:07:59,567 I want to work with him and David at Trebyan. 135 00:07:59,667 --> 00:08:00,933 - How dare you come to me-- 136 00:08:01,067 --> 00:08:03,200 - I have a right to lead my own life. 137 00:08:03,300 --> 00:08:05,233 - I spent precious time in training you-- 138 00:08:05,333 --> 00:08:07,200 - In training me, in training me, 139 00:08:07,300 --> 00:08:10,333 without ever asking me whether that's what I wanted. 140 00:08:10,433 --> 00:08:12,267 - Who's gonna take over my rare books? 141 00:08:12,367 --> 00:08:15,233 - I don't give a damn about your rare books. 142 00:08:15,333 --> 00:08:16,633 I'd like to burn them all. 143 00:08:16,733 --> 00:08:18,533 - Get out of here. 144 00:08:18,633 --> 00:08:20,067 You join that pair over at the property, 145 00:08:20,167 --> 00:08:21,933 I shall finish with you for good. 146 00:08:22,067 --> 00:08:26,233 No wonder mother left you, rotten dictator. 147 00:08:57,800 --> 00:08:59,567 - Fuddin' hell. 148 00:08:59,667 --> 00:09:00,633 Bastard. 149 00:09:17,167 --> 00:09:19,267 - I'm back from my constitutional, dear. 150 00:09:19,367 --> 00:09:21,133 Ready for your cocoa? 151 00:09:21,233 --> 00:09:23,767 - It's pissing down outside, the back gate was bolted. 152 00:09:23,867 --> 00:09:24,833 - Why didn't you shout? 153 00:09:24,933 --> 00:09:26,533 - I shouted alright. 154 00:09:26,633 --> 00:09:28,867 - It's funny, father's still in his study. 155 00:09:28,967 --> 00:09:29,733 - Oh, just sittin' in there, 156 00:09:29,833 --> 00:09:33,067 laughin' at me gettin' drenched. 157 00:09:33,100 --> 00:09:34,700 - Gerry, 158 00:09:34,800 --> 00:09:36,067 I told him. 159 00:09:36,167 --> 00:09:37,067 - What? 160 00:09:37,133 --> 00:09:38,300 That I'm leaving. 161 00:09:38,400 --> 00:09:40,067 - Oh God, a row? 162 00:09:40,133 --> 00:09:41,300 - Thunderous. 163 00:09:41,400 --> 00:09:45,333 - No wonder he locked the back gates, spiteful old bastard. 164 00:10:49,233 --> 00:10:50,567 - Hello? 165 00:10:50,667 --> 00:10:51,700 Wycliffe home. 166 00:10:51,800 --> 00:10:54,133 headquarters at Livermore, madam. 167 00:10:54,233 --> 00:10:56,833 Chief Superintendent Wycliffe, please. 168 00:11:16,467 --> 00:11:17,533 - I'm sorry, sir. 169 00:11:17,633 --> 00:11:19,267 Could you just pull over on the left? 170 00:11:19,367 --> 00:11:20,300 Thanks very much. 171 00:11:20,400 --> 00:11:21,267 - Alright. 172 00:11:34,733 --> 00:11:35,667 Good morning, Mr. Trice. 173 00:11:35,767 --> 00:11:38,600 - In his office, sir, at the back. 174 00:11:41,167 --> 00:11:42,267 - How are they taking the death? 175 00:11:42,367 --> 00:11:44,433 - Shocked, but I hadn't understand his red eyes. 176 00:11:44,533 --> 00:11:48,233 - They've been asked not to leave the house. 177 00:11:50,733 --> 00:11:52,867 - Have you got that this? 178 00:11:55,333 --> 00:11:57,100 Well, there you are then. 179 00:11:57,200 --> 00:12:01,733 He's been dead up to 18 hours, not less than 14. 180 00:12:01,833 --> 00:12:05,233 That puts it, what, between nine and one last night. 181 00:12:05,333 --> 00:12:07,967 Strangled, having been stunned first. 182 00:12:08,067 --> 00:12:09,167 - Weapon? 183 00:12:09,267 --> 00:12:12,133 - Possibly a piece of metal piping with a ragged edge. 184 00:12:12,233 --> 00:12:14,733 Could've struck edge-on, causing more bleeding 185 00:12:14,833 --> 00:12:17,533 than our friend probably bargained for. 186 00:12:17,633 --> 00:12:18,767 Ah, the ligature? 187 00:12:18,867 --> 00:12:21,367 - Plated-flex, probably with a large knot 188 00:12:21,467 --> 00:12:23,633 to increase the pressure. 189 00:12:25,400 --> 00:12:27,467 - Our friend knew his business. 190 00:12:27,567 --> 00:12:30,133 - Ah, could've been a woman, 191 00:12:30,233 --> 00:12:32,067 pencil tied in the knot of the chord, 192 00:12:32,100 --> 00:12:34,367 no great strength required. 193 00:12:53,133 --> 00:12:57,300 - We must be careful what we say to them, Christine. 194 00:12:59,333 --> 00:13:02,567 Take a look at these, sir. 195 00:13:03,933 --> 00:13:05,067 - A cat. 196 00:13:05,100 --> 00:13:06,567 - Hardly our murderer. 197 00:13:06,667 --> 00:13:07,800 - No, definitely not. 198 00:13:07,900 --> 00:13:09,633 No, looks like the creature sniffed around the dead man, 199 00:13:09,733 --> 00:13:12,067 stepped in the blood, then went for the door. 200 00:13:12,133 --> 00:13:14,067 - Was the door open or shut when the body was found? 201 00:13:14,100 --> 00:13:15,967 - Shut, according to Sara Glynn. 202 00:13:16,067 --> 00:13:17,067 - His sister, sir. 203 00:13:17,167 --> 00:13:18,700 She found the body early this morning. 204 00:13:18,800 --> 00:13:20,067 - The door wasn't locked. 205 00:13:20,167 --> 00:13:21,067 Sir, look. 206 00:13:23,067 --> 00:13:24,133 Cat hairs. 207 00:13:24,233 --> 00:13:25,767 - And further traces of blood. 208 00:13:25,867 --> 00:13:27,500 All have been noted. 209 00:13:27,600 --> 00:13:31,167 Cat must've sat there for some time, waiting to get out. 210 00:13:31,267 --> 00:13:32,200 - Family cat? 211 00:13:32,300 --> 00:13:35,833 - No sir, they don't have one, I inquired. 212 00:13:37,067 --> 00:13:39,100 - Any cats here when your people arrived, Sergeant Fox? 213 00:13:39,200 --> 00:13:40,500 No sir. 214 00:13:41,867 --> 00:13:42,900 - Any signs of a break in? 215 00:13:43,067 --> 00:13:45,233 - None, all exterior doors have mortise locks, 216 00:13:45,333 --> 00:13:47,267 the windows are wired to an alarm system. 217 00:13:47,367 --> 00:13:49,267 If the killer didn't come through the house 218 00:13:49,367 --> 00:13:51,433 then Glynn must've left both this door to the yard 219 00:13:51,533 --> 00:13:54,467 and the gate into the back lane unsecured. 220 00:13:54,567 --> 00:13:56,600 - Or he admitted the killer himself. 221 00:13:56,700 --> 00:13:58,233 - Might've been someone he knew, 222 00:13:58,333 --> 00:14:01,067 familiar with the office, could move around freely, 223 00:14:01,167 --> 00:14:03,900 get behind his man to strike him. 224 00:14:06,933 --> 00:14:08,533 - The history, aye? 225 00:14:10,567 --> 00:14:13,967 Sergeant Lane, I want you with me today. 226 00:14:17,133 --> 00:14:18,400 Got your clubs? 227 00:14:32,067 --> 00:14:35,833 - Paula James, the secretary, works here, sir. 228 00:14:37,067 --> 00:14:39,100 - Tell me about the Glynns. 229 00:14:39,200 --> 00:14:42,600 - Typical business family of the old school, no show. 230 00:14:42,700 --> 00:14:44,833 Keep the family skeletons locked up. 231 00:14:44,933 --> 00:14:46,767 Discreet, that's the word. 232 00:14:46,867 --> 00:14:48,133 - Was Matthew well known? 233 00:14:48,233 --> 00:14:51,367 - Yes, local businessman, district councilor. 234 00:14:51,467 --> 00:14:52,633 - Is there a widow? 235 00:14:52,733 --> 00:14:55,167 - The lady walked out 17 years ago. 236 00:14:55,267 --> 00:14:56,900 She hasn't been seen since. 237 00:14:57,067 --> 00:14:59,500 - Was there a missing person's inquiry, Inspector? 238 00:14:59,600 --> 00:15:01,133 - Before my time, sir. 239 00:15:01,233 --> 00:15:03,533 But I did hear that they picked up her car, 240 00:15:03,633 --> 00:15:05,467 abandoned near Exeter. 241 00:15:06,433 --> 00:15:08,400 - Apart from the hypothetical widow, um, 242 00:15:08,500 --> 00:15:09,867 what about the rest of the family? 243 00:15:09,967 --> 00:15:13,767 - Two children, Gerald, bachelor, early thirties, 244 00:15:13,867 --> 00:15:17,633 and Christine, about 22, both work in the business. 245 00:15:17,733 --> 00:15:20,167 - And Sara, the sister. 246 00:15:20,267 --> 00:15:23,400 - A worthy virgin, she took over the running of the home 247 00:15:23,500 --> 00:15:25,500 when the wife walked out. 248 00:15:25,600 --> 00:15:28,667 Two brothers, Alfred and Maurice. 249 00:15:28,767 --> 00:15:29,800 - One, big, happy family. 250 00:15:29,900 --> 00:15:32,667 - There was a Granny Glynn until a few months ago. 251 00:15:32,767 --> 00:15:34,467 She died, nearly 90. 252 00:15:35,333 --> 00:15:39,433 - I'm just going to heat some soup for our lunch. 253 00:15:40,400 --> 00:15:41,267 - Alfred. 254 00:15:45,967 --> 00:15:47,300 Alfred, it's me. 255 00:15:57,067 --> 00:15:59,200 Come and sit down, Alfred. 256 00:16:04,233 --> 00:16:07,367 Put that pan down, for goodness sake. 257 00:16:12,167 --> 00:16:13,567 The police been to see you? 258 00:16:13,667 --> 00:16:14,533 - Police? 259 00:16:15,667 --> 00:16:16,633 Ah, but no. 260 00:16:18,733 --> 00:16:21,233 - You know about Matthew? 261 00:16:21,333 --> 00:16:22,500 - Well, he's dead. 262 00:16:22,600 --> 00:16:24,200 - How did you hear? 263 00:16:27,633 --> 00:16:29,267 You know he was murdered? 264 00:16:29,367 --> 00:16:30,233 - Yes. 265 00:16:31,267 --> 00:16:34,300 - Alfred, the police will come and ask a lot of questions, 266 00:16:34,400 --> 00:16:37,267 and not only about what happened last night. 267 00:16:37,367 --> 00:16:38,633 You understand? 268 00:16:40,600 --> 00:16:41,800 - I must, I must tell them-- 269 00:16:41,900 --> 00:16:42,833 - Sit down. 270 00:16:45,600 --> 00:16:47,433 You're a sick man, Alfred. 271 00:16:47,533 --> 00:16:49,700 You should have someone to look after you. 272 00:16:49,800 --> 00:16:54,067 - No, no, no, no, I don't want anyone in my house, anyone. 273 00:16:58,433 --> 00:16:59,800 - What's goin' on, officer? 274 00:16:59,900 --> 00:17:03,633 I'll be with you in a minute, sir. 275 00:17:03,733 --> 00:17:07,067 - Hello Dippy, what are you doin' here? 276 00:17:08,433 --> 00:17:09,467 Well, what do you want? 277 00:17:09,567 --> 00:17:12,267 - I was out here last night, quite late. 278 00:17:12,367 --> 00:17:13,633 - Dippy Martin, sir. 279 00:17:13,733 --> 00:17:15,767 He used to be a regular and our local nick, 280 00:17:15,867 --> 00:17:17,700 specialized in lady's handbags, 281 00:17:17,800 --> 00:17:20,500 but he's a reformed character now, aren't you Dippy? 282 00:17:20,600 --> 00:17:21,767 You saw something last night? 283 00:17:21,867 --> 00:17:24,367 - Young Glynn, Gerald, when I turned in the lane, 284 00:17:24,467 --> 00:17:28,367 I saw him by his back gate, swearin' . 285 00:17:28,467 --> 00:17:29,800 Had a few, if you ask me. 286 00:17:29,900 --> 00:17:30,800 - What time was this? 287 00:17:30,900 --> 00:17:33,333 - Oh, after 11, about 10 or quarter past. 288 00:17:33,433 --> 00:17:34,367 And I wandered up to the corner 289 00:17:34,467 --> 00:17:36,067 and hung about there for a bit. 290 00:17:36,100 --> 00:17:38,200 When I looked back, I saw a woman near the gate. 291 00:17:38,300 --> 00:17:39,700 - Did she go into the Glynn's yard? 292 00:17:39,800 --> 00:17:41,267 - Oh, I don't know, I didn't watch her. 293 00:17:41,367 --> 00:17:42,367 Are you sure it was a woman? 294 00:17:42,467 --> 00:17:44,700 - Well, it wasn't a pansy in drag, that's for sure. 295 00:17:44,800 --> 00:17:46,267 - What time was this? 296 00:17:46,367 --> 00:17:47,867 Oh, just about half 11. 297 00:17:47,967 --> 00:17:49,867 Could it have been one of the Glynn women? 298 00:17:49,967 --> 00:17:54,167 - Couldn't say one way or t'other, she was a fair bit away. 299 00:17:58,667 --> 00:17:59,467 - You didn't ask him what he was doin' 300 00:17:59,567 --> 00:18:01,067 hanging around in the rain. 301 00:18:01,133 --> 00:18:02,400 - Lookin' for his daughter. 302 00:18:02,500 --> 00:18:06,300 He's a bit feeble-minded, goes off after men. 303 00:18:07,467 --> 00:18:09,233 Remember the little hut? 304 00:18:09,333 --> 00:18:10,800 - Of course I remember it. 305 00:18:10,900 --> 00:18:12,800 - Is it still there? 306 00:18:12,900 --> 00:18:14,800 Does it matter? 307 00:18:14,900 --> 00:18:16,533 - It mattered to Maurice and Matthew. 308 00:18:16,633 --> 00:18:20,867 It was all so long ago, when we were young. 309 00:18:22,667 --> 00:18:25,467 - Matthew, Matthew, he wanted to build houses there. 310 00:18:25,567 --> 00:18:27,400 He was gone out the hot pool. 311 00:18:27,500 --> 00:18:28,900 The little hut was where my wife-- 312 00:18:29,067 --> 00:18:30,533 - Don't be so absurd. 313 00:18:30,633 --> 00:18:33,300 You know you never had a wife. 314 00:18:33,400 --> 00:18:35,200 This brooding on the past is turning your mind. 315 00:18:35,300 --> 00:18:37,567 The past is over, finished. 316 00:18:39,100 --> 00:18:41,933 You never had a wife, Alfred. 317 00:18:42,067 --> 00:18:43,667 You were lucky, the woman you wanted 318 00:18:43,767 --> 00:18:46,433 to marry was a bitch and a whore. 319 00:18:46,533 --> 00:18:49,067 You've made yourself ill with these self-indulgent fancies, 320 00:18:49,167 --> 00:18:50,233 and now this has happened. 321 00:18:50,333 --> 00:18:51,400 If you don't pull yourself together, 322 00:18:51,500 --> 00:18:53,500 we shall have it all over again. 323 00:18:53,600 --> 00:18:56,067 Alfred, listen to me Alfred. 324 00:18:57,067 --> 00:18:58,333 Listen to me. 325 00:19:13,467 --> 00:19:14,233 - Gotcha. 326 00:19:14,333 --> 00:19:15,433 - Miss Glynn. 327 00:19:17,967 --> 00:19:20,800 Chief Superintendent Wycliffe. 328 00:19:20,900 --> 00:19:24,567 I gather it was you found your brother's body this morning. 329 00:19:24,667 --> 00:19:25,733 - Yes, I did. 330 00:19:25,833 --> 00:19:27,267 - I wonder, did you have any particular reason 331 00:19:27,367 --> 00:19:30,900 for going into your brother's office so early this morning? 332 00:19:31,067 --> 00:19:32,933 - Yes, of course I did. 333 00:19:33,067 --> 00:19:34,767 I woke feeling unwell and went to the kitchen 334 00:19:34,867 --> 00:19:36,733 to make a cup of tea, 335 00:19:36,833 --> 00:19:39,233 and I could see the light on in the office. 336 00:19:39,333 --> 00:19:40,267 - Oh. 337 00:19:40,367 --> 00:19:41,433 - I had thought Matthew might have forgotten 338 00:19:41,533 --> 00:19:43,967 to switch it off, or maybe there was an intruder, 339 00:19:44,067 --> 00:19:45,667 so I went to find out. 340 00:19:45,767 --> 00:19:48,733 - But you can't see into the office from the kitchen. 341 00:19:48,833 --> 00:19:51,067 - From the conservatory you can. 342 00:19:51,167 --> 00:19:55,200 I could see that the curtains were drawn. 343 00:19:55,300 --> 00:19:57,833 Would you like a cup of coffee, Superintendent? 344 00:19:57,933 --> 00:20:00,133 - That's very kind of you Miss Glynn, thank you. 345 00:20:00,233 --> 00:20:01,033 I'm afraid we shall have to look 346 00:20:01,133 --> 00:20:03,433 into your brother's affairs, 347 00:20:03,533 --> 00:20:05,033 and some of his relationships both inside 348 00:20:05,133 --> 00:20:06,233 and outside the family, 349 00:20:06,333 --> 00:20:08,467 and some questions may seem impertinent. 350 00:20:08,567 --> 00:20:11,433 - Yes, the family will understand. 351 00:20:14,633 --> 00:20:15,700 - Coffee, Sergeant? 352 00:20:15,800 --> 00:20:18,533 - Thanks, sir, just the job. 353 00:20:28,233 --> 00:20:29,600 - You're quite sure you didn't go out 354 00:20:29,700 --> 00:20:31,833 at all yesterday evening? 355 00:20:33,100 --> 00:20:34,200 - Quite sure. 356 00:20:35,167 --> 00:20:36,867 - And you say you never saw your brother again 357 00:20:36,967 --> 00:20:38,933 after the evening meal? 358 00:20:39,800 --> 00:20:41,300 - Absolutely. 359 00:20:41,400 --> 00:20:43,467 - Oh, thank you. 360 00:20:43,567 --> 00:20:46,333 So nostalgic, isn't it, this amount of fresh coffee? 361 00:20:46,433 --> 00:20:48,567 I remember there was this cafe we used 362 00:20:48,667 --> 00:20:50,000 to go to in Liverpool when I was a kid, 363 00:20:50,100 --> 00:20:52,467 you know, in a big department store. 364 00:20:52,567 --> 00:20:56,000 I'm sorry, you were talking, weren't you? 365 00:20:58,467 --> 00:21:02,067 - Alfred, being the eldest brother, 366 00:21:02,133 --> 00:21:05,600 well, one might've expected him to take over the firm. 367 00:21:05,700 --> 00:21:07,933 - He wanted to be a doctor, but he was unsuccessful, 368 00:21:08,067 --> 00:21:11,133 so he trained as a pharmacist instead 369 00:21:11,233 --> 00:21:13,267 and father set him up in business. 370 00:21:13,367 --> 00:21:15,267 Very generous. 371 00:21:15,367 --> 00:21:18,067 - My father liked power. 372 00:21:18,167 --> 00:21:19,400 - And Maurice? 373 00:21:20,267 --> 00:21:21,533 - He went to art school. 374 00:21:21,633 --> 00:21:22,667 Then, after a few false starts, 375 00:21:22,767 --> 00:21:26,133 he set up the pottery at Trebyan. 376 00:21:26,233 --> 00:21:27,800 It's the old family house. 377 00:21:27,900 --> 00:21:31,133 Also financed by your father? 378 00:21:37,467 --> 00:21:38,900 - The question will have to be answered sooner 379 00:21:39,067 --> 00:21:40,800 or later, Miss Glynn. 380 00:21:42,067 --> 00:21:43,833 - My father gave Maurice a capital sum 381 00:21:43,933 --> 00:21:46,867 and leased him the property at a nominal rent. 382 00:21:46,967 --> 00:21:48,200 So, when your father died, 383 00:21:48,300 --> 00:21:51,067 the property must've passed on to someone else. 384 00:21:51,133 --> 00:21:52,833 - Yes, to Matthew. 385 00:21:52,933 --> 00:21:53,867 Want a biscuit? 386 00:22:07,300 --> 00:22:10,133 - I swear, I'm frightened of this. 387 00:22:10,233 --> 00:22:11,100 Why did he have to loose his temper 388 00:22:11,200 --> 00:22:13,100 like that with Uncle Matt? 389 00:22:13,200 --> 00:22:16,467 - David, no one who knows your father could ever believe-- 390 00:22:16,567 --> 00:22:17,600 - But Chris, 391 00:22:19,067 --> 00:22:20,733 there's something you've gotta know. 392 00:22:20,833 --> 00:22:24,500 - 17 years ago, Matthew's wife walked out of her home 393 00:22:24,600 --> 00:22:26,200 and never came back. 394 00:22:26,300 --> 00:22:28,500 How old were the children at that time? 395 00:22:28,600 --> 00:22:32,333 - Christine was about five and Gerald was 14. 396 00:22:33,300 --> 00:22:34,867 - It's remarkable. 397 00:22:36,333 --> 00:22:37,667 - What? 398 00:22:37,767 --> 00:22:39,467 - A woman leaving their children like that. 399 00:22:39,567 --> 00:22:42,100 - Inez was a remarkable woman. 400 00:22:43,067 --> 00:22:43,833 - Was there some sort of crisis 401 00:22:43,933 --> 00:22:45,967 in the marriage before she left? 402 00:22:46,067 --> 00:22:48,433 Ah, no, Inez said she was going 403 00:22:48,533 --> 00:22:50,200 to see a woman friend that Sunday 404 00:22:50,300 --> 00:22:52,633 and she chose not to return. 405 00:23:03,100 --> 00:23:05,800 - I'm afraid you can't go inside, Mr. Glynn. 406 00:23:05,900 --> 00:23:08,767 - No, of course not, I understand. 407 00:23:16,300 --> 00:23:19,400 - So, I noticed you decided to go out, Miss Glynn, 408 00:23:19,500 --> 00:23:21,633 without my permission. 409 00:23:21,733 --> 00:23:22,600 - I'm sorry, I wanted to speak 410 00:23:22,700 --> 00:23:25,733 to my cousin, David at Trebyan. 411 00:23:25,833 --> 00:23:26,833 - Why? 412 00:23:26,933 --> 00:23:29,833 I knew he'd be upset. 413 00:23:29,933 --> 00:23:31,667 - I want to buy this. 414 00:23:33,800 --> 00:23:36,733 - It'll be, um, five pounds please. 415 00:23:36,833 --> 00:23:38,233 - Where were you last night? 416 00:23:38,333 --> 00:23:39,467 - With David. 417 00:23:40,500 --> 00:23:42,933 - A woman was seen in the lane last night, 418 00:23:43,067 --> 00:23:46,133 near to your gate, about 11:30. 419 00:23:46,233 --> 00:23:47,933 The gate was bolted by then. 420 00:23:48,067 --> 00:23:50,500 Gerald couldn't get in. 421 00:23:50,600 --> 00:23:52,100 And it wasn't me. 422 00:23:54,567 --> 00:23:56,433 - What time did you get home? 423 00:23:56,533 --> 00:23:59,067 About half 9. 424 00:23:59,133 --> 00:24:00,400 - Did you see your father afterwards? 425 00:24:00,500 --> 00:24:01,400 - Yes. 426 00:24:01,500 --> 00:24:02,267 Where? 427 00:24:02,367 --> 00:24:03,200 - In his office. 428 00:24:03,300 --> 00:24:05,633 - Alive and well, was he? 429 00:24:05,733 --> 00:24:06,767 - Of course. 430 00:24:11,567 --> 00:24:15,267 - Do you remember your mother, Miss Glynn? 431 00:24:15,367 --> 00:24:16,233 - Mother? 432 00:24:16,333 --> 00:24:17,200 - Hmm. 433 00:24:20,967 --> 00:24:22,100 - Just about. 434 00:24:23,500 --> 00:24:25,133 - And you've not heard or seen anything 435 00:24:25,233 --> 00:24:26,700 of her since she left? 436 00:24:26,800 --> 00:24:27,667 - No. 437 00:24:28,633 --> 00:24:30,300 - Was your mother affectionate, loving? 438 00:24:30,400 --> 00:24:34,667 - Oh, yeah, I remember lots of cuddles and bedtime stories. 439 00:24:34,767 --> 00:24:36,533 And she used to laugh a lot. 440 00:24:36,633 --> 00:24:40,733 - And afterwards, your Aunt Sara, she took her place? 441 00:24:40,833 --> 00:24:42,267 - To some degree. 442 00:24:44,433 --> 00:24:45,467 - Thank you. 443 00:24:47,067 --> 00:24:50,133 Oh, there's one last thing, Miss Glynn. 444 00:24:50,233 --> 00:24:52,833 Your grandmother, she died, what, four months ago, was it? 445 00:24:52,933 --> 00:24:54,067 - Mm hmm. 446 00:24:54,133 --> 00:24:55,467 - Do you think she was aware of any squabbling going on 447 00:24:55,567 --> 00:24:56,833 between the three brothers? 448 00:24:56,933 --> 00:25:00,067 - Oh, yeah, but she made out like she wasn't. 449 00:25:05,100 --> 00:25:06,733 - I understand Mr. Glynn often had visitors 450 00:25:06,833 --> 00:25:08,733 in his office after hours. 451 00:25:08,833 --> 00:25:10,900 - Appointments were sometimes made. 452 00:25:11,067 --> 00:25:12,733 - But you weren't present at the meetings? 453 00:25:12,833 --> 00:25:13,967 - Why should I be? 454 00:25:14,067 --> 00:25:15,767 They were nothin' to do with the shop. 455 00:25:15,867 --> 00:25:17,667 - Never asked you to work overtime? 456 00:25:17,767 --> 00:25:19,800 - He was far too stingy. 457 00:25:21,167 --> 00:25:23,367 Here, what are you gettin' at? 458 00:25:23,467 --> 00:25:27,167 - I was merely wondering if you knew any of these visitors. 459 00:25:27,267 --> 00:25:28,700 - Not personally. 460 00:25:30,500 --> 00:25:34,067 They were mostly old fogies, and councilors and that. 461 00:25:34,167 --> 00:25:36,067 Oh, except for the Mr. Swayne, 462 00:25:36,100 --> 00:25:38,300 now he was a personal friend. 463 00:25:38,400 --> 00:25:39,133 - Of yours? 464 00:25:39,233 --> 00:25:40,300 - Do you mind, sir? 465 00:25:40,400 --> 00:25:42,733 Mr. Glynn's, of course. 466 00:25:42,833 --> 00:25:46,067 Mr. Swayne was always poppin' in and out. 467 00:25:46,100 --> 00:25:50,333 I reckon they had somethin' goin' on between them. 468 00:25:50,433 --> 00:25:51,800 - What sort of thing? 469 00:25:51,900 --> 00:25:52,767 - How should I know? 470 00:25:52,867 --> 00:25:55,133 They never said anything in front of me. 471 00:25:55,233 --> 00:25:59,267 No, it was more a way Mr. Swayne had of lookin'. 472 00:26:00,900 --> 00:26:02,833 Like a furtive phantom. 473 00:26:05,200 --> 00:26:06,233 Yes. 474 00:26:22,433 --> 00:26:23,300 - Thanks. 475 00:26:32,800 --> 00:26:34,067 A witness claims to have seen Sara Glynn 476 00:26:34,167 --> 00:26:37,300 in the town late last night, about 11:15. 477 00:26:37,400 --> 00:26:38,233 She could've been the woman 478 00:26:38,333 --> 00:26:40,433 that Dippy Martin saw in the back lane. 479 00:26:40,533 --> 00:26:42,300 - A motive, Lucy, that's what's important, 480 00:26:42,400 --> 00:26:44,100 not the opportunity. 481 00:26:44,933 --> 00:26:48,167 Tell me, did you sense an inattention. 482 00:26:49,067 --> 00:26:49,900 In the family? 483 00:26:50,067 --> 00:26:50,833 - Mm. 484 00:26:51,667 --> 00:26:55,100 Something dark in the background, hidden. 485 00:26:55,200 --> 00:26:56,167 - I certainly get the feeling 486 00:26:56,267 --> 00:27:00,167 they're all watching each other really closely. 487 00:27:00,267 --> 00:27:04,133 - When I was banging on the yard door, trying to get in, 488 00:27:04,233 --> 00:27:07,067 whoever killed father must've been with him then. 489 00:27:07,100 --> 00:27:08,467 - Oh, 490 00:27:08,567 --> 00:27:09,733 God. 491 00:27:09,833 --> 00:27:12,067 - You were around with your father last night, Christine. 492 00:27:12,133 --> 00:27:14,267 One of us was always around with him. 493 00:27:14,367 --> 00:27:17,500 You can't think that I had it-- 494 00:27:17,600 --> 00:27:18,933 - Of course not. 495 00:27:19,067 --> 00:27:22,167 - We must be careful what we say to the police. 496 00:27:22,267 --> 00:27:23,967 It would be all to easy to raise a series of questions 497 00:27:24,067 --> 00:27:25,167 in their minds that have nothing 498 00:27:25,267 --> 00:27:28,167 to do with your father's death. 499 00:27:28,267 --> 00:27:30,067 - Matt and I were friends from school. 500 00:27:30,167 --> 00:27:32,533 The Glynn family lived up at Trebyan then, 501 00:27:32,633 --> 00:27:35,267 and moved to the house here in town when Matthew married. 502 00:27:35,367 --> 00:27:37,067 - Did he antagonize people? 503 00:27:37,167 --> 00:27:38,200 - Matthew? 504 00:27:38,300 --> 00:27:40,967 I'd say he didn't tolerate fools gladly. 505 00:27:41,067 --> 00:27:42,767 - And the feud with Alfred, 506 00:27:42,867 --> 00:27:46,833 that goes back a long way, I understand. 507 00:27:46,933 --> 00:27:50,133 - He may have resented Matthew's success, but-- 508 00:27:50,233 --> 00:27:51,167 - But? 509 00:27:51,267 --> 00:27:54,433 - Alfred fell in love, gorgeous girl, 510 00:27:55,933 --> 00:27:57,100 like a film star. 511 00:27:57,200 --> 00:27:59,167 I think he could hardly believe his luck. 512 00:27:59,267 --> 00:28:02,067 They got engaged, were going to live over the shop, 513 00:28:02,100 --> 00:28:05,167 all set to get married, when wallah. 514 00:28:05,267 --> 00:28:06,133 - Yes? 515 00:28:08,200 --> 00:28:11,133 - Well, there was a wedding. 516 00:28:11,233 --> 00:28:13,400 Matthew was the groom. 517 00:28:13,500 --> 00:28:14,933 - And not Alfred? 518 00:28:16,133 --> 00:28:17,433 And the bride was Inez? 519 00:28:17,533 --> 00:28:19,300 - Yes, and already several months pregnant 520 00:28:19,400 --> 00:28:22,300 by Matthew when she married. 521 00:28:22,400 --> 00:28:23,600 Bit of a less. 522 00:28:24,900 --> 00:28:26,633 Wish I'd been there. 523 00:28:27,800 --> 00:28:30,833 - Was Matthew his usual self when you saw him last night? 524 00:28:30,933 --> 00:28:34,300 - Yes, but he'd been a bit worried lately. 525 00:28:34,400 --> 00:28:36,533 His business needs working capital. 526 00:28:36,633 --> 00:28:37,867 He was old-fashioned, dreaded getting 527 00:28:37,967 --> 00:28:40,233 into the hands of the bank. 528 00:28:40,333 --> 00:28:42,233 - Festering hatred, 529 00:28:42,333 --> 00:28:44,467 nurtured and cultivated for half a lifetime. 530 00:28:44,567 --> 00:28:45,733 It's interesting. 531 00:28:45,833 --> 00:28:48,900 - Yeah, but would it be powerful enough to provoke a murder? 532 00:28:49,067 --> 00:28:51,367 Ah, Miss Glynn. 533 00:28:52,533 --> 00:28:54,700 Would you show me your brother's room, please? 534 00:28:54,800 --> 00:28:57,500 Ah, yes, it's this way. 535 00:29:00,467 --> 00:29:02,600 He moved in here when mother died. 536 00:29:02,700 --> 00:29:04,067 - Miss Glynn, you were seen 537 00:29:04,100 --> 00:29:08,333 by a witness late last night outside the post office. 538 00:29:11,733 --> 00:29:13,767 Oh, and we have a report of a woman 539 00:29:13,867 --> 00:29:17,867 in the lane at half past 11 near your back gate. 540 00:29:19,167 --> 00:29:23,700 - I wrote some letters and went out to post them. 541 00:29:23,800 --> 00:29:26,433 Stupid of me not to mention it. 542 00:29:27,567 --> 00:29:29,300 - What time was this? 543 00:29:30,433 --> 00:29:31,933 - Quarter past 10. 544 00:29:33,867 --> 00:29:35,133 And then, since it was a pleasant evening, 545 00:29:35,233 --> 00:29:36,467 I went for a walk. 546 00:29:36,567 --> 00:29:38,633 - Pleasant evening? 547 00:29:38,733 --> 00:29:40,400 Surely it was raining. 548 00:29:40,500 --> 00:29:42,133 - Only showers, I don't mind the rain. 549 00:29:42,233 --> 00:29:44,400 One gets used to it here. 550 00:29:44,500 --> 00:29:47,200 You went out and came back by the yard door? 551 00:29:47,300 --> 00:29:48,733 - Yes. 552 00:29:48,833 --> 00:29:51,100 Did you see anything suspicious or unusual? 553 00:29:51,200 --> 00:29:52,100 - Nothing. 554 00:29:53,867 --> 00:29:55,200 Did you enter the house through the kitchen 555 00:29:55,300 --> 00:29:57,500 or through your brother's office? 556 00:29:57,600 --> 00:29:58,800 - Why should I enter through the office? 557 00:29:58,900 --> 00:30:03,067 I saw the light on, I presumed he was still working. 558 00:30:03,167 --> 00:30:04,967 - Made out to Euro Travel. 559 00:30:05,067 --> 00:30:09,500 - Yes, Matthew planned to go away next month. 560 00:30:09,600 --> 00:30:13,567 It was a regular thing, Europe in early summer. 561 00:30:13,667 --> 00:30:16,700 - Was he in the habit of going alone? 562 00:30:16,800 --> 00:30:18,700 - Yes, in package tours. 563 00:30:18,800 --> 00:30:19,900 He didn't make friends easily, 564 00:30:20,000 --> 00:30:22,900 but he seemed to enjoy himself. 565 00:30:23,000 --> 00:30:24,767 This is curious. 566 00:30:24,867 --> 00:30:26,267 He was usually very careful with his money. 567 00:30:26,367 --> 00:30:30,833 He seems to have spent a lot on that particular holiday. 568 00:30:30,933 --> 00:30:33,467 - No emotional involvement outside the family? 569 00:30:33,567 --> 00:30:34,700 - I doubt it. 570 00:30:38,933 --> 00:30:41,600 - He seems to have kept nothing to remind him of his wife. 571 00:30:41,700 --> 00:30:43,467 - Is that surprising? 572 00:30:43,567 --> 00:30:45,067 When she disappeared, he packed up everything connected 573 00:30:45,167 --> 00:30:47,767 with her and stored it in the attic. 574 00:30:47,867 --> 00:30:48,933 He did it all himself. 575 00:30:49,033 --> 00:30:52,767 No one else was allowed to go through her belongings. 576 00:30:52,867 --> 00:30:54,400 - What made you go into your brother's office 577 00:30:54,500 --> 00:30:56,933 this morning when you came down for your tea? 578 00:30:57,033 --> 00:30:59,433 - I told you, I saw the lights on. 579 00:30:59,533 --> 00:31:01,433 - It was daylight at the time 580 00:31:01,533 --> 00:31:05,133 and the office curtains were drawn. 581 00:31:05,233 --> 00:31:06,700 - Well, I'm sure I saw a light. 582 00:31:06,800 --> 00:31:09,533 The curtains were slightly parted. 583 00:31:09,633 --> 00:31:11,733 Were they? 584 00:31:11,833 --> 00:31:15,700 Think very carefully about what you've told me, Miss Glynn. 585 00:31:15,800 --> 00:31:17,967 - About Alfred, I mean, not even a nut would murder 586 00:31:18,067 --> 00:31:20,767 after 30 years of procrastination, aye? 587 00:31:20,867 --> 00:31:22,100 Do you think his mother's death had something 588 00:31:22,200 --> 00:31:23,200 to do with it? 589 00:31:23,300 --> 00:31:26,600 That's a good point, bare it in mind. 590 00:32:12,067 --> 00:32:12,933 Mr. Glynn? 591 00:32:50,833 --> 00:32:51,733 Inez. 592 00:33:14,800 --> 00:33:18,367 - Journal of Martin J. Beal, 1852 to 1857. 593 00:33:19,433 --> 00:33:21,067 - And 1868 to 1884. 594 00:33:22,133 --> 00:33:24,067 - Who on earth is Martin J. Beal? 595 00:33:24,133 --> 00:33:26,967 - I've never seen these before. 596 00:33:27,067 --> 00:33:29,667 They're written in South Africa. 597 00:33:29,767 --> 00:33:32,400 Whoever he was, he knew Cecil Rhodes. 598 00:33:32,500 --> 00:33:34,067 - Are the books valuable? 599 00:33:34,100 --> 00:33:35,267 - They'd have historical value, 600 00:33:35,367 --> 00:33:37,067 but I'd need a second opinion. 601 00:33:37,100 --> 00:33:39,533 - Why should father keep them hidden away? 602 00:33:39,633 --> 00:33:40,767 - It would be useful if we could establish 603 00:33:40,867 --> 00:33:43,667 how long they'd been in the safe. 604 00:33:45,933 --> 00:33:48,533 Paula, perhaps you can help us? 605 00:33:50,400 --> 00:33:52,867 - Been there all the time I've worked here, 606 00:33:52,967 --> 00:33:54,367 which is over two years. 607 00:33:54,467 --> 00:33:57,333 - It's axiomatic, nothing of value is ever kept in the safe. 608 00:33:57,433 --> 00:33:59,667 Not in this case, perhaps. 609 00:33:59,767 --> 00:34:01,400 Hmm. 610 00:34:06,067 --> 00:34:07,200 Victorian. 611 00:34:07,300 --> 00:34:09,233 - Have you ever seen that box before, Miss Glynn? 612 00:34:09,333 --> 00:34:10,733 - No, I don't think so. 613 00:34:10,833 --> 00:34:11,933 No. 614 00:34:12,067 --> 00:34:14,567 - It's a bit unusual, putting an empty box in a safe. 615 00:34:14,667 --> 00:34:16,667 Anyone know what was in it? 616 00:34:16,767 --> 00:34:17,633 - No. 617 00:34:20,267 --> 00:34:23,533 - No, Mr. Glynn was very secretive. 618 00:34:23,633 --> 00:34:25,933 So, you never unlocked the safe? 619 00:34:26,067 --> 00:34:26,933 - Never. 620 00:34:27,933 --> 00:34:30,700 I was never trusted with the key. 621 00:34:31,633 --> 00:34:33,733 - It could've been Swayne's cat. 622 00:34:33,833 --> 00:34:37,367 It went out about half past nine, came back at midnight, 623 00:34:37,467 --> 00:34:39,133 not usually out that long. 624 00:34:39,233 --> 00:34:42,067 - So, someone let it out of Glynn's office, 625 00:34:42,167 --> 00:34:43,300 shortly before midnight. 626 00:34:43,400 --> 00:34:45,067 - Mm, and according to Dippy Martin, 627 00:34:45,100 --> 00:34:46,333 that someone was a woman. 628 00:34:46,433 --> 00:34:48,833 - And the books hidden in the safe? 629 00:34:48,933 --> 00:34:50,433 Under-the-counter deal, do you think? 630 00:34:50,533 --> 00:34:53,600 - There was something else, a box. 631 00:34:53,700 --> 00:34:54,567 Empty, 632 00:34:55,467 --> 00:34:57,067 also Victorian. 633 00:35:01,067 --> 00:35:03,600 - Am I interrupting somethin'? 634 00:35:07,433 --> 00:35:09,467 No trace of Alfred yet. 635 00:35:09,567 --> 00:35:12,333 Not been seen or heard of at all so far today. 636 00:35:12,433 --> 00:35:15,067 I spoke again to Gerald, the son. 637 00:35:15,100 --> 00:35:18,533 The business is in a fair bit of trouble. 638 00:35:25,967 --> 00:35:27,067 - Excuse me. 639 00:35:30,100 --> 00:35:31,800 Can you tell me the way to Trebyan, please? 640 00:35:31,900 --> 00:35:35,867 - Oh, keep over half a mile or so and it'll be on your left. 641 00:35:35,967 --> 00:35:36,967 You can't miss it. 642 00:35:37,067 --> 00:35:37,933 - Thanks. 643 00:35:38,067 --> 00:35:39,300 Police, are you? 644 00:35:39,400 --> 00:35:40,233 - Yes. 645 00:35:40,333 --> 00:35:42,500 Poor Matthew. 646 00:35:42,600 --> 00:35:43,367 - You knew him? 647 00:35:43,467 --> 00:35:44,767 - I knew the whole family. 648 00:35:44,867 --> 00:35:47,567 We all went to the same village school. 649 00:35:47,667 --> 00:35:49,367 I saw Alfred earlier. 650 00:35:49,467 --> 00:35:50,633 He didn't see me. 651 00:35:50,733 --> 00:35:52,167 Didn't want to, I expect. 652 00:35:52,267 --> 00:35:53,333 - Alfred? 653 00:35:53,433 --> 00:35:55,767 - Mm, must've come up from Penzance on the early bus. 654 00:35:55,867 --> 00:35:58,133 He looked ill, poor old thing. 655 00:35:58,233 --> 00:35:59,633 - Thank you Misses, ah. 656 00:35:59,733 --> 00:36:02,067 - Tremaine, Flori Tremaine. 657 00:36:13,700 --> 00:36:15,100 - You're quite sure your Uncle Alfred hasn't been 658 00:36:15,200 --> 00:36:17,200 up to the farm at all this morning? 659 00:36:17,300 --> 00:36:18,367 - Why should I lie to you? 660 00:36:18,467 --> 00:36:21,300 I've seen nothing of him for days. 661 00:36:24,633 --> 00:36:26,167 - Get on to the incident room. 662 00:36:26,267 --> 00:36:29,900 Get me a small team here and a dog-handler. 663 00:36:32,067 --> 00:36:36,233 Christine, you know we were talking about earlier, 664 00:36:38,100 --> 00:36:39,733 that last conversation you had with your father? 665 00:36:39,833 --> 00:36:41,667 - I suppose Sara's told you I had a row with him. 666 00:36:41,767 --> 00:36:42,800 - Not yet, she hasn't. 667 00:36:42,900 --> 00:36:44,467 - Well, I did. 668 00:36:44,567 --> 00:36:46,367 I told him I was gonna leave the business. 669 00:36:46,467 --> 00:36:49,833 I hate that damn shop and everything to do with it. 670 00:36:49,933 --> 00:36:51,300 Including your father? 671 00:36:51,400 --> 00:36:54,800 - But I wouldn't kill him, for God's sake. 672 00:37:09,600 --> 00:37:11,633 - Ah, sorry I wasn't here when you arrived. 673 00:37:11,733 --> 00:37:13,233 I was with my-- 674 00:37:13,333 --> 00:37:14,100 Sara. 675 00:37:14,200 --> 00:37:16,767 - Sara, yes, ah, you wanna come in? 676 00:37:16,867 --> 00:37:18,267 Okay. 677 00:37:18,367 --> 00:37:20,500 Do you know anything of your brother Alfred's whereabouts? 678 00:37:20,600 --> 00:37:23,600 No, family's anxious about him. 679 00:37:23,700 --> 00:37:25,333 A witness saw him earlier, 680 00:37:25,433 --> 00:37:27,233 apparently, he was on his way up here. 681 00:37:27,333 --> 00:37:29,233 - Well, I've been at the farm all morning. 682 00:37:29,333 --> 00:37:30,867 - Oh, thank you. 683 00:37:30,967 --> 00:37:32,067 Have you spoken to him recently? 684 00:37:32,167 --> 00:37:33,267 Well, not for about three weeks, 685 00:37:33,367 --> 00:37:34,533 and that was down in the town. 686 00:37:34,633 --> 00:37:35,567 He hasn't been up here for years. 687 00:37:35,667 --> 00:37:38,367 - And Matthew, ah, where'd you see him last? 688 00:37:38,467 --> 00:37:40,367 - A few days ago. 689 00:37:40,467 --> 00:37:43,267 Had a bit of a bust-up, you probably heard 690 00:37:43,367 --> 00:37:45,533 over a plot of land. 691 00:37:45,633 --> 00:37:48,467 - Oh yeah, there was some mention of a little hut. 692 00:37:48,567 --> 00:37:51,433 Do you think we could take a look? 693 00:37:56,067 --> 00:37:57,533 Door's locked. 694 00:37:57,633 --> 00:38:01,900 David's got the only key if you want to go inside. 695 00:38:20,567 --> 00:38:22,733 - Well, he's probably been dead between, what, 696 00:38:22,833 --> 00:38:23,867 five and six hours. 697 00:38:23,967 --> 00:38:25,800 - Well, you'd think the fool would've had more sense. 698 00:38:25,900 --> 00:38:28,167 I mean, lacing his own brandy with strychnine. 699 00:38:28,267 --> 00:38:29,933 - Does it look that way to you, doctor? 700 00:38:30,067 --> 00:38:31,233 - Yeah. 701 00:38:31,333 --> 00:38:33,167 - Yes, but why strychnine? 702 00:38:33,267 --> 00:38:34,967 He surely could've found an easier way to do it. 703 00:38:35,067 --> 00:38:38,533 I mean, all those drugs in his pharmacy. 704 00:38:38,633 --> 00:38:39,900 Poor old Alfie. 705 00:38:42,167 --> 00:38:43,133 Couldn't take his brother's death, I guess, 706 00:38:43,233 --> 00:38:44,767 on top of everything else. 707 00:38:44,867 --> 00:38:46,433 - How do you mean? 708 00:38:46,533 --> 00:38:48,833 - Oh, carried himself he was a doctor, 709 00:38:48,933 --> 00:38:50,733 handed out his own prescriptions. 710 00:38:50,833 --> 00:38:53,067 In our lot, that's medical practitioners, 711 00:38:53,100 --> 00:38:54,600 we've been on his tail for years. 712 00:38:54,700 --> 00:38:55,433 - Really? 713 00:38:55,533 --> 00:38:56,933 - Just recently, he was stopped 714 00:38:57,067 --> 00:38:59,633 from dispensing any chance prescriptions, 715 00:38:59,733 --> 00:39:00,967 couldn't be trusted. 716 00:39:01,067 --> 00:39:02,100 - Excuse me. 717 00:39:10,767 --> 00:39:13,433 No wonder your Uncle Matthew wanted to build houses here. 718 00:39:13,533 --> 00:39:14,900 It's a beautiful view. 719 00:39:15,067 --> 00:39:18,067 - Mm, here and in the adjoining field. 720 00:39:18,133 --> 00:39:20,267 - Did he have planning permission, do you know? 721 00:39:20,367 --> 00:39:23,300 - Uncle Matthew certainly had friends in high places. 722 00:39:23,400 --> 00:39:25,067 More so than my father, anyway. 723 00:39:25,167 --> 00:39:26,833 Ah, he's opposed to any kind of development. 724 00:39:26,933 --> 00:39:29,267 - Yeah, father fought very strongly 725 00:39:29,367 --> 00:39:32,067 about this piece of waste ground. 726 00:39:32,167 --> 00:39:33,067 So do I. 727 00:39:35,767 --> 00:39:37,800 - Does he come down here much these days? 728 00:39:37,900 --> 00:39:39,800 - Never, as far as I know. 729 00:39:39,900 --> 00:39:43,400 It's some way from the farm, let's face it. 730 00:39:43,500 --> 00:39:47,700 All the same, for him, it was one of those special places. 731 00:39:48,967 --> 00:39:53,067 - Well, if someone killed Alfred, they must've had a reason. 732 00:39:53,100 --> 00:39:55,367 Well, what, for God's sake. 733 00:39:56,567 --> 00:39:57,433 I knew it. 734 00:39:58,733 --> 00:40:02,667 Why would Alfred kill himself, and so horribly? 735 00:40:05,033 --> 00:40:07,167 What happens now? 736 00:40:07,267 --> 00:40:09,933 We'll treat it as a suspicious death. 737 00:40:10,033 --> 00:40:13,133 There'll be a postmortem, investigations, 738 00:40:13,233 --> 00:40:15,567 source of poison, et cetera. 739 00:40:15,667 --> 00:40:17,100 - That's my wife. 740 00:40:18,267 --> 00:40:20,967 She died when David was six. 741 00:40:21,067 --> 00:40:22,233 - Tell me about Matthew. 742 00:40:22,333 --> 00:40:24,133 Hmm? 743 00:40:24,233 --> 00:40:25,933 - There were difference between you. 744 00:40:26,033 --> 00:40:29,033 Surely you've heard that story by now. 745 00:40:29,133 --> 00:40:30,967 What's your version? 746 00:40:31,067 --> 00:40:33,500 - Well, his plans for development here. 747 00:40:33,600 --> 00:40:35,000 He had no right. 748 00:40:36,800 --> 00:40:40,433 Under my father's will, Matthew got the bookshop 749 00:40:40,533 --> 00:40:42,733 on condition he provided for Sara. 750 00:40:42,833 --> 00:40:44,133 Alfred got the pharmacy. 751 00:40:44,233 --> 00:40:45,267 This place should've been mine, 752 00:40:45,367 --> 00:40:48,533 but my father had no faith in my ability 753 00:40:48,633 --> 00:40:50,100 to make a go of anything, 754 00:40:50,200 --> 00:40:52,300 so he left it to Matthew. 755 00:40:54,000 --> 00:40:57,033 I was to lease it back at a nominal rent. 756 00:40:57,133 --> 00:40:59,767 Making sure that I was in no position 757 00:40:59,867 --> 00:41:03,067 to sell it and blow all the proceeds. 758 00:41:04,733 --> 00:41:08,333 For all intents and purposes, Matthew became my keeper. 759 00:41:08,433 --> 00:41:10,300 - So what happens to Trebyan now? 760 00:41:10,400 --> 00:41:13,933 - On Matthew's death, my father willed it to me. 761 00:41:14,067 --> 00:41:16,433 - What about Sara, on Matthew's death? 762 00:41:16,533 --> 00:41:19,867 - Oh, well, I looked after her, alright. 763 00:41:21,200 --> 00:41:23,067 I will look after her. 764 00:41:23,167 --> 00:41:26,233 - Now Inez was your sister-in-law, yes? 765 00:41:26,333 --> 00:41:27,233 - Yes. 766 00:41:27,333 --> 00:41:28,967 - Were you surprised when she disappeared? 767 00:41:29,067 --> 00:41:30,533 - Surprised? 768 00:41:30,633 --> 00:41:32,567 Of course, we all were. 769 00:41:33,967 --> 00:41:36,967 Do you remember how Matthew reacted? 770 00:41:37,067 --> 00:41:38,933 - Was totally stunned. 771 00:41:40,333 --> 00:41:44,067 He telephoned that night to see if she was here. 772 00:41:44,100 --> 00:41:46,900 Well, Inez was friendly with my wife, Celia. 773 00:41:47,067 --> 00:41:49,800 Had neither of you seen her on that occasion? 774 00:41:49,900 --> 00:41:50,967 - No. 775 00:41:51,067 --> 00:41:54,067 - And what about Alfred, how did he take it? 776 00:41:54,167 --> 00:41:57,067 - Well, we were never very close. 777 00:41:57,167 --> 00:41:58,600 Couldn't see a lot of him. 778 00:41:58,700 --> 00:42:01,200 - Are you familiar with his rooms, above the shop? 779 00:42:01,300 --> 00:42:03,567 - No, I've only been in the living room. 780 00:42:03,667 --> 00:42:04,600 - Ah, well, 781 00:42:05,600 --> 00:42:07,100 the bedroom he intended for Inez 782 00:42:07,200 --> 00:42:11,333 and himself was fully furnished, bed made, 783 00:42:11,433 --> 00:42:14,133 fresh flowers, pictures of Inez, 784 00:42:14,233 --> 00:42:15,933 but it was never used. 785 00:42:16,067 --> 00:42:18,333 It was perfect until very recently. 786 00:42:18,433 --> 00:42:19,300 - What do you mean? 787 00:42:19,400 --> 00:42:21,533 - I found it vandalized this morning, 788 00:42:21,633 --> 00:42:24,833 everything in it damaged or destroyed. 789 00:42:26,500 --> 00:42:29,600 - I don't want to talk about Inez anymore. 790 00:42:29,700 --> 00:42:31,700 Better have a word with Sara. 791 00:42:31,800 --> 00:42:34,100 She lived in the same house with her for years. 792 00:42:44,533 --> 00:42:47,267 - I must speak to you, Superintendent. 793 00:42:47,367 --> 00:42:50,933 On Saturday night I did go out to post my letters 794 00:42:51,067 --> 00:42:53,067 and I did go for a walk. 795 00:42:53,967 --> 00:42:56,600 As I turned into the back lane, 796 00:42:57,800 --> 00:42:58,900 I saw Alfred. 797 00:43:02,533 --> 00:43:05,067 - Take your time, Miss Glynn. 798 00:43:07,867 --> 00:43:11,167 - I saw Alfred leaving our gate. 799 00:43:11,267 --> 00:43:13,900 He was like a man sleepwalking. 800 00:43:15,067 --> 00:43:16,900 I watched him as he went in his own back door 801 00:43:17,067 --> 00:43:18,067 and then I hurried on home. 802 00:43:18,133 --> 00:43:19,700 I mean, I didn't know what had happened. 803 00:43:19,800 --> 00:43:21,800 He never visited here after mother's death, 804 00:43:21,900 --> 00:43:26,067 and, even then, he only came to tea here once a week. 805 00:43:27,167 --> 00:43:29,533 The light was still on in Matthew's office. 806 00:43:29,633 --> 00:43:33,100 - Did you bolt the door behind you? 807 00:43:33,200 --> 00:43:34,067 - Yes. 808 00:43:35,067 --> 00:43:37,133 Why? 809 00:43:37,233 --> 00:43:41,233 - I don't know, I was frightened, it seemed the thing to do. 810 00:43:41,333 --> 00:43:42,233 - Go on. 811 00:43:43,300 --> 00:43:46,267 - I went to the office and opened the door. 812 00:43:46,367 --> 00:43:47,400 Did you go in? 813 00:43:47,500 --> 00:43:51,500 - No, I didn't need to, I could see him lying there. 814 00:43:52,967 --> 00:43:55,233 - Any sign of Swayne's cat? 815 00:43:56,467 --> 00:44:00,700 - Um, yes, it slipped past me as I opened the door. 816 00:44:02,633 --> 00:44:04,300 I shut the door and I crossed the yard 817 00:44:04,400 --> 00:44:06,133 and I went into the house through the kitchen, 818 00:44:06,233 --> 00:44:08,433 and I went straight to my room. 819 00:44:08,533 --> 00:44:09,567 I couldn't face any more. 820 00:44:09,667 --> 00:44:12,467 I had to think what I should say. 821 00:44:16,933 --> 00:44:18,433 The little hut at Trebyan meant a lot 822 00:44:18,533 --> 00:44:20,900 to your brothers, didn't it? 823 00:44:21,800 --> 00:44:25,133 - Well, ah, yes, when they were young. 824 00:44:25,233 --> 00:44:27,333 - Did you go there much yourself? 825 00:44:27,433 --> 00:44:30,500 - No, it was very much the boy's place. 826 00:44:30,600 --> 00:44:32,133 - When your brother Maurice's wife was ill 827 00:44:32,233 --> 00:44:33,733 and David was little, 828 00:44:33,833 --> 00:44:36,433 you helped look after him, I understand. 829 00:44:36,533 --> 00:44:38,800 - I did what I could. 830 00:44:38,900 --> 00:44:40,933 - Did Alfred ever make any kind contact with Inez 831 00:44:41,067 --> 00:44:42,467 after she married Matthew? 832 00:44:42,567 --> 00:44:47,067 - Alfred would never admit that Inez had ever existed. 833 00:44:47,133 --> 00:44:49,800 Certainly very tidy, very neat. 834 00:44:49,900 --> 00:44:51,933 There's too many facts don't tie up. 835 00:44:52,067 --> 00:44:53,833 There's the disappearance of Inez. 836 00:44:53,933 --> 00:44:55,667 - 17 years ago. 837 00:44:55,767 --> 00:44:59,067 - Maurice's quarrel with his brother. 838 00:44:59,100 --> 00:45:01,167 The documents hidden in the safe. 839 00:45:01,267 --> 00:45:05,067 No, I'm not convinced of Alfred's guilt. 840 00:45:08,100 --> 00:45:09,933 Matthew had a Volvo 244, 841 00:45:10,067 --> 00:45:12,300 five years old, but only 12,000 on the clock. 842 00:45:12,400 --> 00:45:14,700 Who was it said he was stingy? 843 00:45:14,800 --> 00:45:17,533 - He hardly ever used it, except on Sundays, 844 00:45:17,633 --> 00:45:19,767 when he visited an old man who used to work for the firm. 845 00:45:19,867 --> 00:45:22,867 - So, people have a chance took. 846 00:45:22,967 --> 00:45:24,833 - He only stayed with the old man for 20 minutes or so. 847 00:45:24,933 --> 00:45:27,433 - So, find out where he spent the rest of his Sunday. 848 00:45:27,533 --> 00:45:29,167 - I have done, sir. 849 00:45:31,067 --> 00:45:32,933 He was with Flori Tremaine. 850 00:45:33,067 --> 00:45:34,467 - What, a who? 851 00:45:34,567 --> 00:45:35,433 Lucky. 852 00:45:37,600 --> 00:45:41,500 - Sergeant, check on Euro Travel, hey? 853 00:45:49,800 --> 00:45:52,167 So, Colonel, this woman, Inez, 854 00:45:52,267 --> 00:45:54,600 was your mother's companion all those years ago? 855 00:45:54,700 --> 00:45:58,333 - Oh, yes, she was with her until the day mother died, 856 00:45:58,433 --> 00:46:01,600 and then she married Glynn, the bookseller. 857 00:46:01,700 --> 00:46:03,833 I was a military attache in those days. 858 00:46:03,933 --> 00:46:06,267 One of our embassies in Eastern Europe. 859 00:46:06,367 --> 00:46:09,300 Couldn't attend to mother's affairs as I would've wished. 860 00:46:09,400 --> 00:46:12,100 Later I discovered some of the family papers were missing. 861 00:46:12,200 --> 00:46:13,733 - What was the nature of these papers? 862 00:46:13,833 --> 00:46:16,800 - They were my great grandfather's journal. 863 00:46:16,900 --> 00:46:20,367 He was, for many years, in Natal in the Cape Colony, 864 00:46:20,467 --> 00:46:21,700 up until 1880. 865 00:46:23,500 --> 00:46:25,600 Because of his close association with Cecil Rhodes, 866 00:46:25,700 --> 00:46:29,900 some of the records may be of some historical value. 867 00:46:30,967 --> 00:46:32,800 - Was his name Martin J. Beal? 868 00:46:32,900 --> 00:46:34,433 Indeed it was. 869 00:46:34,533 --> 00:46:36,100 - Then you'll undoubtedly be pleased to learn 870 00:46:36,200 --> 00:46:38,333 that his journal is in the Glynn's safe 871 00:46:38,433 --> 00:46:41,067 under seal at the moment. 872 00:46:41,100 --> 00:46:43,233 - I can't believe it. 873 00:46:43,333 --> 00:46:45,467 After all these years. 874 00:46:45,567 --> 00:46:46,933 - Was there anything else went missing? 875 00:46:47,067 --> 00:46:49,367 - Yes, a collection of letters written 876 00:46:49,467 --> 00:46:51,267 by Beal to his mother. 877 00:46:51,367 --> 00:46:53,100 We are a reputable travel agent, 878 00:46:53,200 --> 00:46:55,700 you know we have to observe client confidentiality. 879 00:46:55,800 --> 00:46:59,200 - Yes, but this particular client has been murdered. 880 00:46:59,300 --> 00:47:01,367 Another person may be involved. 881 00:47:01,467 --> 00:47:03,900 - Who could turn out to be a valuable witness. 882 00:47:04,067 --> 00:47:05,667 Do you want me to obtain a court order? 883 00:47:05,767 --> 00:47:08,267 - No, that won't be necessary. 884 00:47:19,067 --> 00:47:20,600 Mr. Glynn was to have traveled to Greece 885 00:47:20,700 --> 00:47:24,367 with a Mrs. Florence Tremaine of New Mill Cottage. 886 00:47:24,467 --> 00:47:26,367 - Although he's a bit older than me, 887 00:47:26,467 --> 00:47:28,133 it was always understood that Matthew 888 00:47:28,233 --> 00:47:30,233 and I would eventually marry. 889 00:47:30,333 --> 00:47:32,433 At least, that's what I thought. 890 00:47:32,533 --> 00:47:35,467 Then Inez arrives on the scene. 891 00:47:35,567 --> 00:47:37,700 Well, I was left high and dry. 892 00:47:37,800 --> 00:47:40,400 - Were you surprised when Matthew married Inez? 893 00:47:40,500 --> 00:47:42,367 - Totally shocked. 894 00:47:42,467 --> 00:47:44,800 You know about the little hut? 895 00:47:44,900 --> 00:47:47,800 The boys used to meet their girlfriends there. 896 00:47:47,900 --> 00:47:50,467 They had the pick of us, especially Matthew. 897 00:47:50,567 --> 00:47:51,533 I was flattered. 898 00:47:51,633 --> 00:47:53,233 - How did you feel, meeting him again? 899 00:47:53,333 --> 00:47:56,767 - Oh, it was strange at first, both of us middle-aged. 900 00:47:56,867 --> 00:47:58,533 He offered marriage at last, 901 00:47:58,633 --> 00:48:01,867 but, really, he didn't want any more than friendship. 902 00:48:01,967 --> 00:48:04,067 - You had some good times together on holiday though? 903 00:48:04,167 --> 00:48:06,567 - Oh, we were very happy, 904 00:48:06,667 --> 00:48:08,200 or so it seemed to me. 905 00:48:08,300 --> 00:48:12,200 I was surprised when he wanted to build houses at Trebyan. 906 00:48:12,300 --> 00:48:14,067 Maurice was awfully upset. 907 00:48:14,133 --> 00:48:15,700 - Upset enough to kill? 908 00:48:15,800 --> 00:48:17,333 - Kill? 909 00:48:17,433 --> 00:48:20,667 Superintendent, I'm chatting about the family, 910 00:48:20,767 --> 00:48:24,267 talking too much, and suddenly you bring up murder. 911 00:48:24,367 --> 00:48:26,933 - That's why my Sergeant any myself are here. 912 00:48:27,067 --> 00:48:29,733 - Well, I'm sorry, I just find it hard 913 00:48:29,833 --> 00:48:32,300 to realize that Matthew's dead, that's all. 914 00:48:32,400 --> 00:48:35,600 - About Sara, did she ever visit the hut at all? 915 00:48:35,700 --> 00:48:39,933 - My dear, she used to spy on her brothers all the time. 916 00:48:40,967 --> 00:48:43,600 A premeditated murder, Lucy. 917 00:48:43,700 --> 00:48:45,100 But the Glynns are a respectable family, 918 00:48:45,200 --> 00:48:46,633 hardly likely to resort to violence 919 00:48:46,733 --> 00:48:49,100 except under dire circumstances. 920 00:48:49,200 --> 00:48:51,967 That's back to two, sir. 921 00:48:56,500 --> 00:48:58,867 - Father came in, he didn't notice me. 922 00:48:58,967 --> 00:49:00,733 Mister Swayne was with him. 923 00:49:00,833 --> 00:49:04,933 I watched father take some, something from the safe. 924 00:49:05,067 --> 00:49:06,067 - The empty box? 925 00:49:06,100 --> 00:49:07,733 - Perhaps, I couldn't see properly. 926 00:49:07,833 --> 00:49:11,467 But I do remember father giving some papers to Mr. Swayne. 927 00:49:11,567 --> 00:49:13,400 They could've been from the box. 928 00:49:13,500 --> 00:49:15,233 - Did Mr. Swayne take them with him when he left? 929 00:49:15,333 --> 00:49:16,167 - Yes. 930 00:49:16,267 --> 00:49:18,233 As they were coming into the room, 931 00:49:18,333 --> 00:49:20,400 father mentioned something about a buyer. 932 00:49:20,500 --> 00:49:22,267 - Having a buyer, looking for a buyer? 933 00:49:22,367 --> 00:49:25,467 They spoke quietly, I couldn't hear. 934 00:49:25,567 --> 00:49:26,867 - What was Swayne's response? 935 00:49:26,967 --> 00:49:30,800 - Something about no problem, he left pretty swiftly. 936 00:49:30,900 --> 00:49:34,900 I think my father was annoyed at finding me there. 937 00:49:35,067 --> 00:49:37,067 Did I do right to come to you? 938 00:49:37,100 --> 00:49:41,333 Your detective seemed to think that the box mattered. 939 00:49:42,267 --> 00:49:46,067 - What you told me may very well be important. 940 00:49:46,100 --> 00:49:48,067 Do you believe your Uncle Alfred killed your father? 941 00:49:48,133 --> 00:49:52,067 - Of course, Auntie Sara saw him that night. 942 00:49:52,100 --> 00:49:53,567 She said so, didn't she? 943 00:49:53,667 --> 00:49:56,800 - The letters were in a sort of shoe box, 944 00:49:56,900 --> 00:49:58,067 in envelopes. 945 00:49:59,200 --> 00:50:01,933 Fascinating things, aren't they, stamps? 946 00:50:02,033 --> 00:50:03,833 Great travelers. 947 00:50:03,933 --> 00:50:05,167 Are they valuable? 948 00:50:05,267 --> 00:50:06,300 - Sometimes. 949 00:50:07,600 --> 00:50:10,733 - About the books in the safe, the old journals, 950 00:50:10,833 --> 00:50:12,967 did Matthew ask you to find a buyer for them? 951 00:50:13,067 --> 00:50:14,133 - Why should he? 952 00:50:14,233 --> 00:50:17,600 Books were his world, Superintendent, stamps are mine. 953 00:50:17,700 --> 00:50:19,300 - But what about the letters? 954 00:50:19,400 --> 00:50:20,133 - Letters? 955 00:50:20,233 --> 00:50:22,167 - There was a box of letters too. 956 00:50:22,267 --> 00:50:24,167 Like the journals, they belonged to Mrs. Armitage, 957 00:50:24,267 --> 00:50:26,467 the woman Inez worked for. 958 00:50:28,133 --> 00:50:29,967 They're no longer in the safe. 959 00:50:30,067 --> 00:50:31,133 - So? 960 00:50:31,233 --> 00:50:33,500 - So, letters need envelopes, envelopes need stamps, 961 00:50:33,600 --> 00:50:37,433 and some stamps, as you say, are valuable. 962 00:50:37,533 --> 00:50:38,467 - Are you suggesting? 963 00:50:38,567 --> 00:50:40,667 - I'm not investigating a theft, Mr. Swayne, 964 00:50:40,767 --> 00:50:43,133 not at this particular time. 965 00:50:44,367 --> 00:50:46,567 Tryin' to find a murderer. 966 00:50:49,767 --> 00:50:52,133 If you want to make a voluntary statement, 967 00:50:52,233 --> 00:50:54,900 . 968 00:50:58,200 --> 00:51:00,600 - Glynn bundled all these waste things here himself. 969 00:51:00,700 --> 00:51:02,800 Terrible mess, photographs, handbags. 970 00:51:02,900 --> 00:51:05,233 He had some very good stuff. 971 00:51:06,167 --> 00:51:07,400 See what I mean? 972 00:51:07,500 --> 00:51:08,233 - Mm. 973 00:51:08,333 --> 00:51:09,400 - Look at this. 974 00:51:09,500 --> 00:51:10,700 - Depressing. 975 00:51:10,800 --> 00:51:14,067 - One thing's certain, didn't keep his short of the readies. 976 00:51:14,133 --> 00:51:15,867 - It's curious, you know, 977 00:51:15,967 --> 00:51:18,133 well, he seems generally to have been a careful man, 978 00:51:18,233 --> 00:51:19,067 but these things have just been 979 00:51:19,167 --> 00:51:21,800 all flung up here higgledy-piggledy. 980 00:51:21,900 --> 00:51:26,100 - Under extreme emotional stress at the time, do you think? 981 00:51:30,100 --> 00:51:30,967 - Locked. 982 00:51:31,833 --> 00:51:33,067 - Not an insuperable problem to a man 983 00:51:33,167 --> 00:51:36,300 of your considerable gifts, Sergeant. 984 00:51:50,667 --> 00:51:54,233 - Block capitals, addressed to Matthew Glynn. 985 00:51:54,333 --> 00:51:55,433 Poisoned pen? 986 00:51:56,633 --> 00:51:59,467 - February the 1st and 22nd, 1976. 987 00:52:01,433 --> 00:52:02,867 March 21st, 1976. 988 00:52:05,400 --> 00:52:09,067 March 21st, the day after Inez left home. 989 00:52:09,167 --> 00:52:12,067 - You know what's going on with your wife. 990 00:52:12,100 --> 00:52:14,200 What sort of man are you? 991 00:52:15,367 --> 00:52:19,567 Most Sunday afternoons her car is parked in Badgers Wood. 992 00:52:21,533 --> 00:52:23,867 Her car was there on Sunday. 993 00:52:28,467 --> 00:52:29,733 Have we heard of Badgers Wood? 994 00:52:29,833 --> 00:52:30,667 - No, gov. 995 00:52:34,067 --> 00:52:36,333 - Can't you leave us alone now, Superintendent? 996 00:52:36,433 --> 00:52:38,800 You know who killed Matthew and why. 997 00:52:38,900 --> 00:52:42,367 What more do you want, for God's sake? 998 00:52:49,933 --> 00:52:51,467 Are you familiar with Badgers Wood? 999 00:52:51,567 --> 00:52:52,833 - Badgers Wood, 1000 00:52:53,733 --> 00:52:57,067 a name we gave the place as children, near to Trebyan. 1001 00:52:57,167 --> 00:52:58,067 - You knew Maurice's wife? 1002 00:52:58,133 --> 00:53:00,600 - Of course, poor Celia. 1003 00:53:00,700 --> 00:53:01,800 - Why poor? 1004 00:53:01,900 --> 00:53:03,167 Was the marriage unhappy? 1005 00:53:03,267 --> 00:53:04,733 - Oh, I don't think so, 1006 00:53:04,833 --> 00:53:07,133 but she never got over David's birth. 1007 00:53:07,233 --> 00:53:08,400 Depression. 1008 00:53:08,500 --> 00:53:09,333 - Postnatal? 1009 00:53:09,433 --> 00:53:10,600 - Well, I suppose so. 1010 00:53:10,700 --> 00:53:12,833 And then an overdose, dreadful. 1011 00:53:12,933 --> 00:53:14,833 Very hard for Maurice to bear. 1012 00:53:14,933 --> 00:53:16,433 - Did he have any help in the house, 1013 00:53:16,533 --> 00:53:18,133 when his wife was in hospital? 1014 00:53:18,233 --> 00:53:21,267 - Yes, Molly Pierce, at Raskia Farm, 1015 00:53:23,567 --> 00:53:25,267 above Trebyan. 1016 00:53:25,367 --> 00:53:29,467 , I think she rather fancied Maurice 1017 00:53:29,567 --> 00:53:30,600 at one time. 1018 00:53:30,700 --> 00:53:33,600 She never married, poor old thing. 1019 00:53:37,200 --> 00:53:38,100 - Raskia Farm, sir? 1020 00:53:38,200 --> 00:53:42,367 - Ah, no, Trebyan, and I'll walk from here. 1021 00:53:42,467 --> 00:53:44,733 Would you pick me up later? 1022 00:54:07,833 --> 00:54:10,200 - So, you found another key. 1023 00:54:12,533 --> 00:54:14,367 - Came to look around. 1024 00:54:15,433 --> 00:54:16,800 Old time's sake. 1025 00:54:22,133 --> 00:54:24,667 - Your sister's made a fresh statement. 1026 00:54:24,767 --> 00:54:26,300 - Yes, she phoned me. 1027 00:54:26,400 --> 00:54:28,867 - Do you believe what she now says? 1028 00:54:28,967 --> 00:54:31,567 That she saw Alfred leaving by the back gate, 1029 00:54:31,667 --> 00:54:35,267 last Saturday night about half past 11? 1030 00:54:35,367 --> 00:54:36,700 - Why should she lie? 1031 00:54:36,800 --> 00:54:38,367 - Because she's already made two previous statements 1032 00:54:38,467 --> 00:54:40,833 to the contrary, that's why. 1033 00:54:42,067 --> 00:54:45,167 - That was before Alfred's suicide. 1034 00:54:45,267 --> 00:54:47,767 Hardly expect her to deliberately incriminate him. 1035 00:54:47,867 --> 00:54:50,833 - Perhaps she only felt it safe to accuse Alfred 1036 00:54:50,933 --> 00:54:53,400 when he was no longer in a position to defend himself. 1037 00:54:53,500 --> 00:54:55,567 - Why say she saw him if she didn't? 1038 00:54:55,667 --> 00:54:57,967 - To protect someone else. 1039 00:54:58,067 --> 00:54:59,433 Herself, maybe. 1040 00:54:59,533 --> 00:55:01,067 - Sara? 1041 00:55:01,167 --> 00:55:02,267 Kill Matthew? 1042 00:55:03,400 --> 00:55:04,800 - What do you think? 1043 00:55:04,900 --> 00:55:06,800 - I believe in Sara, 1044 00:55:06,900 --> 00:55:07,867 implicitly. 1045 00:55:13,467 --> 00:55:15,400 Is Badgers Wood on this map? 1046 00:55:15,500 --> 00:55:18,267 - How do you know Badgers Wood? 1047 00:55:18,367 --> 00:55:20,067 - I've been talking to Florence Tremaine. 1048 00:55:20,133 --> 00:55:21,133 - Oh. 1049 00:55:21,233 --> 00:55:22,667 - She told me you used to play there as children. 1050 00:55:22,767 --> 00:55:26,600 Flori, yeah, Badgers Wood. 1051 00:55:26,700 --> 00:55:28,867 It's a name we invented when we were kids, 1052 00:55:28,967 --> 00:55:30,867 played all sorts of games up there, 1053 00:55:30,967 --> 00:55:33,733 Robin Hood, cops and robbers. 1054 00:55:33,833 --> 00:55:36,800 It's there, little cluster of pine. 1055 00:55:37,800 --> 00:55:39,733 Ah, oh, I see. 1056 00:55:39,833 --> 00:55:41,167 Near Raskia Farm. 1057 00:55:41,267 --> 00:55:45,133 Tell me, did Molly Pierce play in any of these games at all? 1058 00:55:45,233 --> 00:55:46,967 - I expect so, most of us kids around here did. 1059 00:55:47,067 --> 00:55:49,600 - Because Molly looked after you and David, didn't she, 1060 00:55:49,700 --> 00:55:51,767 when your wife was ill in hospital? 1061 00:55:51,867 --> 00:55:53,233 - Yes. 1062 00:55:53,333 --> 00:55:54,633 She was good to us. 1063 00:55:54,733 --> 00:55:57,467 - Your wife died of an overdose, I believe. 1064 00:55:57,567 --> 00:55:58,667 At home, was it? 1065 00:55:58,767 --> 00:56:01,300 , suicide, 1066 00:56:01,400 --> 00:56:04,133 while the balance of her mind was disturbed. 1067 00:56:04,233 --> 00:56:07,467 And what drug did she OD on? 1068 00:56:07,567 --> 00:56:09,500 - Phenobarbital. 1069 00:56:09,600 --> 00:56:10,567 - For depression? 1070 00:56:10,667 --> 00:56:12,700 - No, prescribed for me. 1071 00:56:14,600 --> 00:56:16,200 I was under stress, 1072 00:56:17,267 --> 00:56:18,967 at a difficult time. 1073 00:56:22,800 --> 00:56:26,200 - Why have you moved the settee, Mr. Glynn? 1074 00:56:26,300 --> 00:56:28,967 - Dropped a knife down the back. 1075 00:56:29,067 --> 00:56:33,233 - I was given to believe that we held the only keys. 1076 00:56:34,600 --> 00:56:37,100 I'd prefer it if you didn't come in here again, 1077 00:56:37,200 --> 00:56:40,767 not until our investigations are complete. 1078 00:56:45,767 --> 00:56:47,900 We've discovered some poisoned pen notes, 1079 00:56:48,067 --> 00:56:50,500 written to Matthew, just before his wife, 1080 00:56:50,600 --> 00:56:52,700 Inez disappeared in 1976. 1081 00:56:54,200 --> 00:56:57,367 They informed him that his wife's car was parked 1082 00:56:57,467 --> 00:56:59,733 in Badgers Wood on Sundays. 1083 00:57:01,700 --> 00:57:04,667 Now, I understand that Maurice's wife, Celia, 1084 00:57:04,767 --> 00:57:06,400 was, at that time, in hospital, yes? 1085 00:57:06,500 --> 00:57:08,133 - I expect that's right. 1086 00:57:08,233 --> 00:57:09,700 So, you would've been helping out 1087 00:57:09,800 --> 00:57:10,900 at Trebyan then. 1088 00:57:11,067 --> 00:57:12,067 - Yes. 1089 00:57:12,167 --> 00:57:15,867 - And, using the footpath through the woods. 1090 00:57:16,700 --> 00:57:19,067 So, it's possible you might've seen something. 1091 00:57:19,100 --> 00:57:20,967 - All I can say is that I never saw Inez 1092 00:57:21,067 --> 00:57:24,100 in Maurice's house when his wife wasn't there. 1093 00:57:24,200 --> 00:57:27,733 Of course, he may remember these things better, 1094 00:57:27,833 --> 00:57:29,533 or even differently. 1095 00:57:32,533 --> 00:57:34,333 - Very possibly, yes. 1096 00:57:35,967 --> 00:57:39,467 - The letters and envelopes, 150 of them, 1097 00:57:39,567 --> 00:57:41,500 from Beal to his mother. 1098 00:57:41,600 --> 00:57:43,200 The stamps on 'em are of interest, valuable, 1099 00:57:43,300 --> 00:57:45,633 but they'd hardly make anyone's fortune. 1100 00:57:45,733 --> 00:57:46,667 - And that? 1101 00:57:47,733 --> 00:57:49,233 - Beal started to collect stamps, 1102 00:57:49,333 --> 00:57:50,700 which he sent home to any of his nephews 1103 00:57:50,800 --> 00:57:51,800 who might be interested. 1104 00:57:51,900 --> 00:57:54,067 Most are in mint condition, some Cape triangles, 1105 00:57:54,167 --> 00:57:56,333 many with rare over-printings and surcharges, 1106 00:57:56,433 --> 00:58:00,567 and some with design and printing faults. 1107 00:58:00,667 --> 00:58:05,067 His mother kept them in the envelopes he sent home. 1108 00:58:05,100 --> 00:58:06,167 - And you were supposed to sell them 1109 00:58:06,267 --> 00:58:09,700 on Matthew Glynn's behalf through the auction houses? 1110 00:58:09,800 --> 00:58:10,733 - Not exactly. 1111 00:58:10,833 --> 00:58:12,300 - No? 1112 00:58:12,400 --> 00:58:14,400 Because what you wanted was an under-the-counter deal 1113 00:58:14,500 --> 00:58:18,433 because of their questionable provenance, wasn't it? 1114 00:58:18,533 --> 00:58:19,667 Now, tell me, who else knew 1115 00:58:19,767 --> 00:58:21,367 the stamps were in your possession, 1116 00:58:21,467 --> 00:58:23,800 apart from Matthew Glynn? 1117 00:58:23,900 --> 00:58:25,167 - No one. 1118 00:58:25,267 --> 00:58:27,733 - Matthew Glynn is dead, and on the night of the murder, 1119 00:58:27,833 --> 00:58:28,967 his daughter, Christine, saw you 1120 00:58:29,067 --> 00:58:31,367 with the envelopes in your hands. 1121 00:58:31,467 --> 00:58:33,567 - I would have approached the family. 1122 00:58:33,667 --> 00:58:35,900 At a less delicate time, yes. 1123 00:58:36,067 --> 00:58:37,767 This year, next year, 1124 00:58:38,833 --> 00:58:40,100 sometime never. 1125 00:58:43,133 --> 00:58:45,433 Put it in your statement. 1126 00:58:45,533 --> 00:58:46,967 - But you must know by now that I-- 1127 00:58:47,067 --> 00:58:49,767 - No, I don't think you're a murderer, Mr. Swayne, 1128 00:58:49,867 --> 00:58:54,067 that would fancy you contemplated becoming a rogue. 1129 00:59:01,500 --> 00:59:03,967 - It's a fine spring in here. 1130 00:59:04,067 --> 00:59:08,800 - Hmm, this friend of Inez girl, Angela Bickers, 1131 00:59:08,900 --> 00:59:12,633 plump lady, contented wife, friend of Inez, 1132 00:59:12,733 --> 00:59:15,500 attraction of opposites, how she described it, 1133 00:59:15,600 --> 00:59:19,400 also said that Inez was fed up to the back teeth 1134 00:59:19,500 --> 00:59:21,267 with Matthew and Sara, 1135 00:59:21,367 --> 00:59:24,533 but that she'd no intention of ever leaving her children. 1136 00:59:24,633 --> 00:59:25,500 - She didn't say that to the police 1137 00:59:25,600 --> 00:59:27,433 when Inez first went missing. 1138 00:59:27,533 --> 00:59:30,400 - Her husband insisted she keep her nose out of it, 1139 00:59:30,500 --> 00:59:33,400 didn't like to see her associating with the likes of Inez, 1140 00:59:33,500 --> 00:59:35,300 a woman who slept around. 1141 00:59:35,400 --> 00:59:37,067 - This Angela knew that she did? 1142 00:59:37,133 --> 00:59:38,300 - Oh, aye. 1143 00:59:38,400 --> 00:59:41,067 Inez was supposed to be visiting her 1144 00:59:41,133 --> 00:59:43,567 those times she was actually havin' it off with Maurice. 1145 00:59:43,667 --> 00:59:44,833 - Ah. 1146 00:59:44,933 --> 00:59:47,267 - If his wife was expected out of hospital for the weekend 1147 00:59:47,367 --> 00:59:49,667 then Maurice would contact Angela 1148 00:59:49,767 --> 00:59:51,467 and pass on a message like, 1149 00:59:51,567 --> 00:59:53,567 shan't be here on Sunday, see you here next weekend. 1150 00:59:53,667 --> 00:59:54,500 - Did she ever leave messages 1151 00:59:54,600 --> 00:59:55,900 to other members of the family? 1152 00:59:56,067 --> 00:59:58,867 - Yeah, sometimes even with Matthew himself. 1153 00:59:58,967 --> 01:00:00,100 - Oh, really? 1154 01:00:00,200 --> 01:00:02,433 The wedding would be innocuous enough. 1155 01:00:02,533 --> 01:00:03,833 - Hmm. 1156 01:00:03,933 --> 01:00:04,800 So, 1157 01:00:07,367 --> 01:00:11,867 anything further on how Maurice spent last Saturday night? 1158 01:00:11,967 --> 01:00:13,667 - Not a dicky-bird. 1159 01:00:17,933 --> 01:00:19,167 - Hello, Wycliffe. 1160 01:00:19,267 --> 01:00:20,500 There's a fire on the cliffs, sir, 1161 01:00:20,600 --> 01:00:22,200 with a hot near Trebyan Farm. - What? 1162 01:00:22,300 --> 01:00:23,433 On fire? 1163 01:00:23,533 --> 01:00:25,033 Yes, sir. 1164 01:00:25,133 --> 01:00:26,867 - I'm on my way. 1165 01:00:33,567 --> 01:00:36,167 - Must surely be Maurice who started it. 1166 01:00:36,267 --> 01:00:39,000 - Would he be such a fool? 1167 01:00:39,100 --> 01:00:40,833 - A lot of black tinder, sir, not much we could do. 1168 01:00:40,933 --> 01:00:42,300 Deliberate, was it? 1169 01:00:42,400 --> 01:00:43,467 - It looks like at the present. 1170 01:00:43,567 --> 01:00:45,733 We'll know better when we can sift through the debris. 1171 01:00:45,833 --> 01:00:49,900 - Gives me an excuse to do what I intended anyway. 1172 01:00:50,000 --> 01:00:50,867 Um, 1173 01:00:52,567 --> 01:00:55,000 I want the cavity under the floor cleared 1174 01:00:55,100 --> 01:00:56,567 as soon as it's practicable. 1175 01:00:56,667 --> 01:00:57,900 - The constable who spotted the fire, 1176 01:00:58,000 --> 01:00:59,200 said that Maurice and David didn't arrive 1177 01:00:59,300 --> 01:01:01,067 until sometime after it started. 1178 01:01:01,100 --> 01:01:02,567 - What was Maurice's reaction? 1179 01:01:02,667 --> 01:01:03,667 - Puzzled, more than anything. 1180 01:01:03,767 --> 01:01:04,833 Didn't seem to know what to make of it. 1181 01:01:04,933 --> 01:01:05,867 - Where is he now? 1182 01:01:05,967 --> 01:01:07,533 - Up at the house. 1183 01:01:14,333 --> 01:01:16,267 Who said I did? 1184 01:01:16,367 --> 01:01:17,967 Well, what else? 1185 01:01:18,067 --> 01:01:20,067 Well, nothin'. 1186 01:01:20,167 --> 01:01:21,300 You sure? 1187 01:01:21,400 --> 01:01:23,967 I told him nothing, Maurice. 1188 01:01:24,067 --> 01:01:25,900 - Then he'll be wanting to see you again. 1189 01:01:26,067 --> 01:01:30,200 If he puts direct questions to me, I can't lie. 1190 01:01:31,700 --> 01:01:35,567 I came down to see if I could help Maurice. 1191 01:01:35,667 --> 01:01:37,600 - Ah, about the fire, 1192 01:01:37,700 --> 01:01:40,833 I really don't know what to say, Mr. Wycliffe. 1193 01:01:40,933 --> 01:01:42,467 - We'll discuss the details later, 1194 01:01:42,567 --> 01:01:45,233 once we've completed the investigations. 1195 01:01:45,333 --> 01:01:46,267 Coffee? 1196 01:01:46,367 --> 01:01:48,767 - Oh, yes please, thank you. 1197 01:01:51,967 --> 01:01:56,800 We've learned all about your affair with Inez, Mr. Glynn. 1198 01:01:56,900 --> 01:02:01,267 Met when you could, on Sundays, in the little hut. 1199 01:02:01,367 --> 01:02:03,233 One of her woman friends, Angela Bickers, 1200 01:02:03,333 --> 01:02:05,567 acting as go-between. 1201 01:02:05,667 --> 01:02:08,667 What you may not know is that Matthew was informed 1202 01:02:08,767 --> 01:02:12,133 about your meetings by anonymous letter. 1203 01:02:13,733 --> 01:02:15,100 - Milk for you, Mr. Wycliffe? 1204 01:02:15,200 --> 01:02:16,833 - Oh, no thank you. 1205 01:02:18,067 --> 01:02:20,067 Thank you, that's fine. 1206 01:02:23,367 --> 01:02:26,300 That Sunday when Inez finally left home, 1207 01:02:26,400 --> 01:02:27,900 was your wife Celia with you? 1208 01:02:28,067 --> 01:02:29,200 - Yes. 1209 01:02:29,300 --> 01:02:31,900 Had you sent word to Inez not to come? 1210 01:02:32,067 --> 01:02:32,867 - I, 1211 01:02:35,067 --> 01:02:35,900 yes. 1212 01:02:36,067 --> 01:02:38,067 - And yet, Matthew received a note saying 1213 01:02:38,167 --> 01:02:42,133 that her car was in Badgers Wood on that day. 1214 01:02:42,233 --> 01:02:43,267 Mrs. Pierce, 1215 01:02:44,767 --> 01:02:48,900 did you see her mini parked among the pine trees? 1216 01:02:51,767 --> 01:02:52,867 - Yes, I did. 1217 01:02:54,567 --> 01:02:56,067 - Well, Mr. Glynn. 1218 01:02:56,933 --> 01:02:59,267 - If Inez came to Trebyan that day, 1219 01:02:59,367 --> 01:03:01,700 I certainly didn't see her. 1220 01:03:09,833 --> 01:03:12,167 - No sign of how it started. 1221 01:03:13,200 --> 01:03:14,500 - Sergeant Fox, 1222 01:03:15,733 --> 01:03:17,833 better start probing near the back hut, would you? 1223 01:03:17,933 --> 01:03:19,067 - Right, gov. 1224 01:03:36,500 --> 01:03:37,933 - Right. 1225 01:03:38,067 --> 01:03:39,900 You can start digging. 1226 01:03:52,767 --> 01:03:54,700 - Seems you found what you were looking for, sir. 1227 01:03:54,800 --> 01:03:57,333 - Guilt as motive all neatly wrapped up in polyethylene. 1228 01:03:57,433 --> 01:04:00,500 - Get Franks here and the duty undertaker. 1229 01:04:08,667 --> 01:04:10,333 - Surely enough circumstantial evidence here 1230 01:04:10,433 --> 01:04:12,533 to charge Maurice with the murder of his brother's wife. 1231 01:04:12,633 --> 01:04:15,200 - Well, bring him in for questioning, anyway. 1232 01:04:15,300 --> 01:04:16,533 - Unless Sara changes her testimony, 1233 01:04:16,633 --> 01:04:20,200 we won't be in a position to charge anyone. 1234 01:04:21,267 --> 01:04:24,400 - Yes, well, I've tidied her up as much as I can. 1235 01:04:24,500 --> 01:04:26,867 Pretty certain now this was Inez Glynn. 1236 01:04:26,967 --> 01:04:29,233 I remember the gold broach. 1237 01:04:31,467 --> 01:04:33,067 - Any conclusions? 1238 01:04:33,133 --> 01:04:33,967 - Off the record? 1239 01:04:34,067 --> 01:04:34,900 - Mm hmm. 1240 01:04:35,067 --> 01:04:37,800 - Hit on the head before being throttled. 1241 01:04:37,900 --> 01:04:40,267 Your killer's got a one-track mind. 1242 01:04:40,367 --> 01:04:42,967 - No, I didn't know her car was in the wood, 1243 01:04:43,067 --> 01:04:44,967 not 'til Molly told me. 1244 01:04:45,067 --> 01:04:47,067 - And when was that? 1245 01:04:47,133 --> 01:04:50,200 - It was just before I took Celia back to hospital. 1246 01:04:50,300 --> 01:04:52,067 - What did you do? 1247 01:04:52,133 --> 01:04:55,167 - Well, nothing immediately. 1248 01:04:55,267 --> 01:04:56,200 It was odd. 1249 01:04:57,200 --> 01:04:58,400 I was worried. 1250 01:04:59,333 --> 01:05:01,633 Well, then when I got back from the hospital, 1251 01:05:01,733 --> 01:05:05,267 I went up the pine wood and the car was still there. 1252 01:05:05,367 --> 01:05:08,833 Yes, and what did you do then? 1253 01:05:10,267 --> 01:05:11,633 - I went to the hut. 1254 01:05:11,733 --> 01:05:14,767 I thought, perhaps, she might've left a message for me. 1255 01:05:14,867 --> 01:05:16,733 We did that sometimes. 1256 01:05:18,867 --> 01:05:20,400 I opened the door. 1257 01:05:23,167 --> 01:05:24,067 - Go on. 1258 01:05:28,200 --> 01:05:30,400 - I saw her on the settee, 1259 01:05:33,600 --> 01:05:36,967 sprawled out, skirt up around her waist. 1260 01:05:39,067 --> 01:05:41,900 She looked as if she'd been raped. 1261 01:05:43,433 --> 01:05:45,467 Then I saw her face, 1262 01:05:45,567 --> 01:05:48,833 blue, there was a wire around her neck. 1263 01:05:52,100 --> 01:05:53,233 She was dead. 1264 01:05:56,067 --> 01:05:56,867 Oh God. 1265 01:06:00,067 --> 01:06:02,933 - Would you like a glass of water? 1266 01:06:04,367 --> 01:06:07,233 - I didn't kill her, why should I? 1267 01:06:08,767 --> 01:06:10,467 She was keeping me sane. 1268 01:06:10,567 --> 01:06:11,867 My wife, David. 1269 01:06:14,767 --> 01:06:15,867 - Go on. 1270 01:06:15,967 --> 01:06:18,400 - I don't remember everything. 1271 01:06:18,500 --> 01:06:21,067 I went to telephone the police. 1272 01:06:21,100 --> 01:06:22,667 I actually dialed, 1273 01:06:23,700 --> 01:06:25,867 then I realized the situation I was in. 1274 01:06:25,967 --> 01:06:29,067 Man having an affair with his brother's wife, 1275 01:06:29,133 --> 01:06:32,367 woman dead on the settee where , 1276 01:06:32,467 --> 01:06:34,233 who would believe me? 1277 01:06:35,500 --> 01:06:37,767 I think I was slightly mad. 1278 01:06:38,700 --> 01:06:41,467 I started to think I had done it. 1279 01:06:42,367 --> 01:06:43,967 It was a nightmare. 1280 01:06:44,067 --> 01:06:46,733 Been living with it 17 years. 1281 01:06:46,833 --> 01:06:48,400 - What did you do? 1282 01:06:49,433 --> 01:06:52,400 - I wrapped her in polyethylene, like you found her, 1283 01:06:52,500 --> 01:06:55,933 put her under the floorboards until I, 1284 01:06:56,067 --> 01:06:58,433 well, then there was the car. 1285 01:06:58,533 --> 01:07:00,833 I drove it to Exeter, 1286 01:07:00,933 --> 01:07:01,967 wore gloves. 1287 01:07:03,600 --> 01:07:05,867 - But the body was buried in earth when it was found. 1288 01:07:05,967 --> 01:07:10,100 - Well, during the next few days, weeks, I, 1289 01:07:10,200 --> 01:07:13,733 I dug a trench and I put her in it. 1290 01:07:13,833 --> 01:07:16,167 Carried the soil down in a barrow, 1291 01:07:16,267 --> 01:07:17,300 covered her, 1292 01:07:19,433 --> 01:07:22,233 then nailed the floorboards down. 1293 01:07:26,067 --> 01:07:27,467 Nothing happened. 1294 01:07:31,533 --> 01:07:32,367 Nothing. 1295 01:07:35,633 --> 01:07:38,933 No one ever asked me a single question. 1296 01:07:40,467 --> 01:07:42,500 - So you left her there. 1297 01:07:49,567 --> 01:07:53,167 Sorry to have kept you waiting, Miss Glynn. 1298 01:07:55,667 --> 01:07:57,500 - Something which must be understood between us, 1299 01:07:57,600 --> 01:08:01,167 or it could create unnecessary difficulties. 1300 01:08:01,267 --> 01:08:05,967 I did see Alfred on Saturday evening leaving the yard. 1301 01:08:06,067 --> 01:08:07,800 I tried to speak to him, he was distraught, 1302 01:08:07,900 --> 01:08:10,200 I doubt if he even saw me. 1303 01:08:10,300 --> 01:08:11,933 I suspect you don't believe me, 1304 01:08:12,067 --> 01:08:13,833 but this is the evidence I shall give wherever 1305 01:08:13,933 --> 01:08:17,533 and whenever I'm required to testify. 1306 01:08:17,633 --> 01:08:20,100 - So, you stand by your statement. 1307 01:08:20,200 --> 01:08:21,800 - I do and I shall. 1308 01:08:23,067 --> 01:08:24,867 - Anything else? 1309 01:08:24,967 --> 01:08:27,967 - I think you should know that Matthew was not a man 1310 01:08:28,067 --> 01:08:30,100 to turn the other cheek. 1311 01:08:30,900 --> 01:08:31,767 - I see. 1312 01:08:31,867 --> 01:08:33,267 - I hope you do. 1313 01:08:34,267 --> 01:08:36,633 - So you knew about Inez and Maurice? 1314 01:08:36,733 --> 01:08:38,567 - I knew she had affairs. 1315 01:08:38,667 --> 01:08:41,233 - When did you last speak with Maurice? 1316 01:08:41,333 --> 01:08:44,700 - I was with him earlier when the police came for him. 1317 01:08:44,800 --> 01:08:47,467 I've said all I came to say. 1318 01:08:56,500 --> 01:08:58,900 - Remarkable woman, Sergeant. 1319 01:08:59,067 --> 01:09:00,733 I couldn't decide who killed her, 1320 01:09:00,833 --> 01:09:02,500 Alfred or Matthew. 1321 01:09:02,600 --> 01:09:05,067 - After 17 years you came to no conclusion? 1322 01:09:05,100 --> 01:09:06,767 - Didn't even want to, 1323 01:09:06,867 --> 01:09:08,067 tried to forget, 1324 01:09:08,100 --> 01:09:09,533 very nearly succeeded. 1325 01:09:09,633 --> 01:09:10,967 - What started it up again? 1326 01:09:11,067 --> 01:09:13,800 - Matthew and his houses. 1327 01:09:13,900 --> 01:09:16,067 When we had that row, I realized it was all a trap. 1328 01:09:16,133 --> 01:09:17,733 - Just a minute, 1329 01:09:17,833 --> 01:09:18,900 a trap? 1330 01:09:19,067 --> 01:09:21,100 - He set a trap for me. 1331 01:09:21,200 --> 01:09:22,900 He knew what he could do to me. 1332 01:09:23,067 --> 01:09:23,800 Once mother was in the ground, 1333 01:09:23,900 --> 01:09:25,900 there was nobody, nothing to stop him. 1334 01:09:26,067 --> 01:09:28,367 - Ah, yes, the mother, yes. 1335 01:09:28,467 --> 01:09:30,100 - Well she held him off. 1336 01:09:30,200 --> 01:09:32,967 He gloated over it for years, gloated. 1337 01:09:33,067 --> 01:09:35,667 He didn't have to build the houses, only threaten. 1338 01:09:35,767 --> 01:09:37,367 Cat with the mouse. 1339 01:09:38,200 --> 01:09:40,900 If I was scared about being accused then, what about now? 1340 01:09:41,067 --> 01:09:42,167 - And, in all that time, did neither 1341 01:09:42,267 --> 01:09:45,400 of you ever make any kind of reference to his wife's death? 1342 01:09:45,500 --> 01:09:47,067 - Not a word. 1343 01:09:47,167 --> 01:09:48,467 I didn't dare. 1344 01:09:48,567 --> 01:09:50,267 He didn't need to. 1345 01:09:50,367 --> 01:09:53,167 He was contemptuous, challenging, 1346 01:09:53,967 --> 01:09:55,833 and, my God, I understood. 1347 01:09:55,933 --> 01:09:58,333 - So finally you killed him. 1348 01:09:59,600 --> 01:10:00,433 - No. 1349 01:10:02,433 --> 01:10:04,833 No, I didn't kill him. 1350 01:10:04,933 --> 01:10:08,533 He deserved to die, but I did not kill him. 1351 01:10:08,633 --> 01:10:10,200 - Well, it all points to Alfred, aye? 1352 01:10:10,300 --> 01:10:12,400 I mean, he had ample reason and opportunity to kill both. 1353 01:10:12,500 --> 01:10:14,767 - Yeah, yeah, yeah, yah, but how much did Alfred know? 1354 01:10:14,867 --> 01:10:17,833 To kill himself there, where Inez was found dead. 1355 01:10:17,933 --> 01:10:20,600 Did he know Maurice met her there, made love to her there? 1356 01:10:20,700 --> 01:10:21,767 Did he perhaps see her killed 1357 01:10:21,867 --> 01:10:23,433 and then relate it to his mother? 1358 01:10:23,533 --> 01:10:24,500 - Hang on, if he did it-- 1359 01:10:24,600 --> 01:10:25,967 - And her mother, what sort of a person was she? 1360 01:10:26,067 --> 01:10:27,933 Did she know about the murder of Inez? 1361 01:10:28,033 --> 01:10:29,967 And she was steering them all, 1362 01:10:30,067 --> 01:10:30,900 dangling them like puppets, 1363 01:10:31,000 --> 01:10:32,233 playing one off against the other. 1364 01:10:32,333 --> 01:10:33,900 Yeah, yeah, I think she did. 1365 01:10:34,000 --> 01:10:35,200 - You got a great imagination, boss. 1366 01:10:35,300 --> 01:10:37,000 - No, Sara said as much. 1367 01:10:37,100 --> 01:10:38,333 - Well, it seems, if any of it's true, 1368 01:10:38,433 --> 01:10:40,133 it's a pity the mother's dead. 1369 01:10:40,233 --> 01:10:42,500 She might've saved us a deal of trouble. 1370 01:10:42,600 --> 01:10:44,233 - That's it, isn't it? 1371 01:10:44,333 --> 01:10:45,700 It was her death brought the nasties out 1372 01:10:45,800 --> 01:10:49,500 of the woodwork, set the wheels turning, cycle of death. 1373 01:10:49,600 --> 01:10:52,467 - What if the mother wasn't the only one who knew it all? 1374 01:10:52,567 --> 01:10:54,533 What if Sara knew? 1375 01:10:54,633 --> 01:10:56,533 She'd spied, listened at doors, 1376 01:10:56,633 --> 01:11:00,200 and after Matthew died, she went to work on Alfred, 1377 01:11:00,300 --> 01:11:02,667 destroyed his fantasy and left him with nothing to live for. 1378 01:11:02,767 --> 01:11:03,867 - Why? 1379 01:11:03,967 --> 01:11:05,767 - To protect someone. 1380 01:11:06,700 --> 01:11:08,200 - I get it. 1381 01:11:08,300 --> 01:11:10,133 There's no proof. 1382 01:11:10,233 --> 01:11:12,300 - I'm gonna have a word with the boy, David. 1383 01:11:12,400 --> 01:11:13,867 Put some pressure on him, 1384 01:11:13,967 --> 01:11:15,367 see if I can find out where Maurice really was 1385 01:11:15,467 --> 01:11:17,500 the night of the murder. 1386 01:11:21,067 --> 01:11:25,233 - No, my father didn't set fire to the hut, I did. 1387 01:11:25,333 --> 01:11:27,633 - And you thought you were protecting him? 1388 01:11:27,733 --> 01:11:29,700 But you didn't know what from. 1389 01:11:29,800 --> 01:11:31,200 You bloody idiot. 1390 01:11:33,367 --> 01:11:35,400 - What'll happen to dad? 1391 01:11:36,600 --> 01:11:39,367 - Nothing, for the moment. 1392 01:11:39,467 --> 01:11:41,900 Now, if I remember correctly, 1393 01:11:43,167 --> 01:11:44,233 you told me your father was home 1394 01:11:44,333 --> 01:11:46,600 before you last Saturday night. 1395 01:11:46,700 --> 01:11:48,067 Now, was he? 1396 01:11:48,167 --> 01:11:49,200 Hmm, was he? 1397 01:11:50,200 --> 01:11:53,900 You think very carefully before you answer me. 1398 01:11:54,067 --> 01:11:54,867 - No. 1399 01:11:56,333 --> 01:11:57,667 He wasn't. 1400 01:11:57,767 --> 01:12:01,333 He cycled into town to see Aunt Sara, 1401 01:12:01,433 --> 01:12:03,433 and came back very late. 1402 01:12:09,367 --> 01:12:12,900 - Would you say Maurice was his mother's darling? 1403 01:12:13,067 --> 01:12:16,633 - Women are often attracted to weak men, 1404 01:12:16,733 --> 01:12:18,633 they arouse their maternal instinct. 1405 01:12:18,733 --> 01:12:19,567 - Yeah. 1406 01:12:20,467 --> 01:12:23,200 Let's go see Sara, one last try. 1407 01:12:24,667 --> 01:12:27,367 - So, it seems you took over your mother's role, 1408 01:12:27,467 --> 01:12:28,767 managing the boys. 1409 01:12:28,867 --> 01:12:30,800 - Someone had to. 1410 01:12:30,900 --> 01:12:32,967 - Playing one off against the other? 1411 01:12:33,067 --> 01:12:35,067 - I'm not sure what you mean by that. 1412 01:12:35,100 --> 01:12:36,567 - I think you do. 1413 01:12:38,167 --> 01:12:41,400 Matthew, of course, being your principle stumbling block. 1414 01:12:41,500 --> 01:12:42,933 - Please make yourself clear. 1415 01:12:43,067 --> 01:12:44,567 - Threatening your darling Maurice. 1416 01:12:44,667 --> 01:12:45,833 - Threatening? 1417 01:12:47,500 --> 01:12:48,700 - But you also knew the body of Inez was 1418 01:12:48,800 --> 01:12:49,900 under the floorboards, didn't you? 1419 01:12:50,067 --> 01:12:51,267 - Are you suggesting that I connived-- 1420 01:12:51,367 --> 01:12:52,433 Because Maurice told you. 1421 01:12:52,533 --> 01:12:53,333 - No. 1422 01:12:53,433 --> 01:12:54,333 - You and Maurice always were very close. 1423 01:12:54,433 --> 01:12:55,233 - Well-- 1424 01:12:55,333 --> 01:12:56,533 - He told you when he found the body. 1425 01:12:56,633 --> 01:12:58,833 - Well that's just your conjecture. 1426 01:12:58,933 --> 01:13:00,700 - Alright, alright, 1427 01:13:00,800 --> 01:13:02,967 let's look at it this way. 1428 01:13:04,300 --> 01:13:08,333 When Matthew, subtly, began to threaten Maurice, 1429 01:13:08,433 --> 01:13:09,767 you stepped in. 1430 01:13:09,867 --> 01:13:11,167 - Nonsense. 1431 01:13:11,267 --> 01:13:12,500 You wanted him safe. 1432 01:13:12,600 --> 01:13:14,233 - It must be perfectly obvious to anyone 1433 01:13:14,333 --> 01:13:16,433 that Alfred killed Matthew. 1434 01:13:16,533 --> 01:13:18,333 I saw him that night. 1435 01:13:19,333 --> 01:13:20,833 - Nobody else did. 1436 01:13:22,333 --> 01:13:24,300 A witness saw you enter the back lane, 1437 01:13:24,400 --> 01:13:27,833 saw Gerald park his car, but he saw no sign of Alfred, 1438 01:13:27,933 --> 01:13:28,933 and he was there from early in the evening 1439 01:13:29,067 --> 01:13:30,333 until past one o'clock. 1440 01:13:30,433 --> 01:13:32,667 - Then it's the word of your witness against mine. 1441 01:13:32,767 --> 01:13:35,467 - Moreover, David Glynn has just informed me 1442 01:13:35,567 --> 01:13:37,067 that he saw his father return home 1443 01:13:37,133 --> 01:13:39,433 to Trebyan, shortly after midnight. 1444 01:13:39,533 --> 01:13:42,567 - I'm sure you can be in no doubt as to who killed Inez. 1445 01:13:42,667 --> 01:13:43,800 - I have no proof though, have you? 1446 01:13:43,900 --> 01:13:47,933 - Maurice couldn't kill, he was a child, a gentle child. 1447 01:13:49,067 --> 01:13:51,100 - Children grow up. 1448 01:13:51,200 --> 01:13:53,100 - You hated your brother Matthew, didn't you? 1449 01:13:53,200 --> 01:13:54,067 - Well, why not? 1450 01:13:54,100 --> 01:13:55,067 Why not? 1451 01:13:55,167 --> 01:13:58,500 Women were properties to be owned, possessed, 1452 01:13:58,600 --> 01:14:01,067 but Inez was too much for him, he couldn't own her. 1453 01:14:01,100 --> 01:14:02,067 Oh God. 1454 01:14:03,867 --> 01:14:06,200 We should've been friends, but she despised me, 1455 01:14:06,300 --> 01:14:08,933 and, when she took Maurice, 1456 01:14:09,067 --> 01:14:10,533 I only stayed because of him. 1457 01:14:10,633 --> 01:14:11,600 Was it fair? 1458 01:14:11,700 --> 01:14:13,867 Was it fair she had everything, I had nothing, 1459 01:14:13,967 --> 01:14:17,400 I could, I couldn't, she deserved to die. 1460 01:14:18,867 --> 01:14:21,500 But it made the boy so unhappy. 1461 01:14:23,767 --> 01:14:25,667 - It was hard to bare, isn't it? 1462 01:14:25,767 --> 01:14:29,467 To see him so beset, Matthew gloating, 1463 01:14:29,567 --> 01:14:31,100 a great spider weaving his web. 1464 01:14:31,200 --> 01:14:32,067 - Please. 1465 01:14:33,600 --> 01:14:37,067 - Your mother knew Matthew killed Inez, didn't she? 1466 01:14:37,100 --> 01:14:38,867 - Miss Glynn? 1467 01:14:38,967 --> 01:14:41,433 She knew or guessed. 1468 01:14:42,233 --> 01:14:43,967 - But she wouldn't tolerate Matthew harming Maurice, 1469 01:14:44,067 --> 01:14:44,900 would she? 1470 01:14:45,067 --> 01:14:48,067 - She enjoyed her power over her boys. 1471 01:14:48,100 --> 01:14:50,833 - So, after her death, when Matthew finally began 1472 01:14:50,933 --> 01:14:53,433 to turn the screw, to threaten Maurice, 1473 01:14:53,533 --> 01:14:54,833 to 1474 01:14:54,933 --> 01:14:56,400 torture 1475 01:14:56,500 --> 01:14:57,300 his brother. 1476 01:14:57,400 --> 01:14:59,567 - Matthew behaved like vermin, 1477 01:14:59,667 --> 01:15:02,900 so he had to be treated appropriately. 1478 01:15:06,567 --> 01:15:07,467 So, you and Maurice? 1479 01:15:07,567 --> 01:15:08,867 - I suggested it. 1480 01:15:08,967 --> 01:15:10,900 You can't blame Maurice, it was my idea. 1481 01:15:11,067 --> 01:15:12,767 - But Maurice was there. 1482 01:15:12,867 --> 01:15:14,900 - God, what have I said? 1483 01:15:17,700 --> 01:15:19,633 - He poured the drinks while you crept up behind him 1484 01:15:19,733 --> 01:15:21,067 and struck the blow. 1485 01:15:21,100 --> 01:15:22,533 - It was my idea. 1486 01:15:22,633 --> 01:15:23,767 It was my idea. 1487 01:15:23,867 --> 01:15:27,367 Maurice would never of thought of such a thing. 1488 01:15:27,467 --> 01:15:29,067 Now I've lost him. 1489 01:15:30,400 --> 01:15:33,467 I've lost him, I've lost my boy. 1490 01:15:33,567 --> 01:15:35,667 I've lost, I've lost him. 1491 01:15:38,800 --> 01:15:40,500 - She struck the blow, 1492 01:15:40,600 --> 01:15:42,967 then Maurice strangled him just to make sure, 1493 01:15:43,067 --> 01:15:45,500 deliberately using the same method that Matthew had used 1494 01:15:45,600 --> 01:15:49,900 to strangle Inez, all those years previously. 1495 01:15:50,067 --> 01:15:52,333 - So the wheel has turned full circle. 1496 01:15:52,433 --> 01:15:53,633 - It has, yes. 1497 01:15:56,933 --> 01:16:01,133 - I'll never understand how someone can kill, never. 1498 01:16:01,233 --> 01:16:03,433 To end someone's life. 1499 01:16:03,533 --> 01:16:05,467 - To put out the light. 1500 01:16:06,400 --> 01:16:08,900 - You certainly come up with the right words, don't you. 1501 01:16:09,067 --> 01:16:12,267 - Oh, it's not me, William Shakespeare. 1502 01:16:19,700 --> 01:16:22,333 - During the last war, my granddad, 1503 01:16:22,433 --> 01:16:25,800 my mother's father, was lost at sea. 1504 01:16:25,900 --> 01:16:28,867 He was chief engineer of an armed merchantman. 1505 01:16:28,967 --> 01:16:30,300 Went down with all hands, 1506 01:16:30,400 --> 01:16:33,767 firing its two guns at an enemy cruiser. 1507 01:16:34,700 --> 01:16:36,067 His two younger brothers followed suit, 1508 01:16:36,100 --> 01:16:38,333 soon after torpedoed in the Atlantic. 1509 01:16:38,433 --> 01:16:40,067 Mom couldn't face any more sailors in the family, 1510 01:16:40,133 --> 01:16:43,267 so I joined the police force instead. 1511 01:16:47,633 --> 01:16:50,200 It's interesting, isn't it? 1512 01:16:50,300 --> 01:16:52,067 Quiet power of women. 109381

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.