Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,736 --> 00:00:22,737
Herr baron, the naval
Battle goes against us.
2
00:00:22,806 --> 00:00:25,873
The allied destroyers are
Closing in on our u-boats.
3
00:00:25,942 --> 00:00:27,876
Yes, obviously, froelich.
4
00:00:32,182 --> 00:00:34,549
What about our secret weapons?
5
00:00:34,618 --> 00:00:38,587
We could destroy the allied fleet
And save our u-boats from destruction.
6
00:00:38,655 --> 00:00:41,389
You know your orders.
7
00:00:41,458 --> 00:00:44,493
Those weapons are to
Destroy all allied capitals.
8
00:00:44,561 --> 00:00:47,863
They're not to be wasted
On a few insignificant ships.
9
00:00:58,475 --> 00:01:02,410
We may not get a chance to use
Them if we are destroyed also.
10
00:01:02,479 --> 00:01:06,982
We shall not be destroyed.
We shall use those weapons.
11
00:01:07,050 --> 00:01:09,685
If it takes a thousand
Years, we will use them.
12
00:01:48,542 --> 00:01:52,110
There's something out there.
How do you read its location?
13
00:01:52,178 --> 00:01:55,413
It's two miles ahead,
Sir. It's 10 degrees port...
14
00:01:55,482 --> 00:01:58,633
At a depth of about 380 feet.
15
00:01:58,702 --> 00:02:00,635
What do the charts say? Nothing.
16
00:02:00,704 --> 00:02:03,638
At this location, the
Bottom's relatively smooth.
17
00:02:03,707 --> 00:02:05,640
Well, that screen's
Acting up over something.
18
00:02:05,709 --> 00:02:09,143
You better take us
Down for a look. Aye, aye.
19
00:02:10,347 --> 00:02:14,850
Ten degrees down bubble.
Come to bearing 2-7-0.
20
00:02:20,207 --> 00:02:22,123
There it is, lee.
21
00:02:24,278 --> 00:02:27,762
it's big enough to be a sunken cruiser
Hidden under a mountain of moss.
22
00:02:27,831 --> 00:02:30,615
Yeah.
23
00:02:30,684 --> 00:02:32,851
But it's the wrong shape.
24
00:02:32,920 --> 00:02:37,488
Skipper, we're getting a strange
Sound on the magnification hydrophone.
25
00:02:37,557 --> 00:02:41,026
Give us more volume.
26
00:02:46,200 --> 00:02:48,967
It's coming from that mound.
27
00:02:49,036 --> 00:02:52,204
How could it? That thing looks
Like it dates from the year one.
28
00:02:52,273 --> 00:02:54,823
There's something
Or someone in there.
29
00:03:01,248 --> 00:03:04,148
It sounds like human
Heartbeats, doesn't it?
30
00:03:04,217 --> 00:03:06,200
Mines!
31
00:03:08,004 --> 00:03:10,838
Maneuvering, reverse
Engines! All back full!
32
00:03:10,907 --> 00:03:13,741
All back full!
33
00:03:40,621 --> 00:03:43,388
Voyage to the bottom of the sea.
34
00:03:44,491 --> 00:03:46,424
starring richard basehart,
35
00:03:48,929 --> 00:03:50,562
david hedison.
36
00:03:56,070 --> 00:03:58,653
Voyage to the bottom of the sea.
37
00:04:22,780 --> 00:04:25,413
- damage control, report!
- damage control, aye.
38
00:04:25,482 --> 00:04:27,689
the main generators
Are out. We'll be on
39
00:04:27,713 --> 00:04:30,335
auxiliary lighting for
Approximately six hours.
40
00:04:35,325 --> 00:04:37,392
What hit us? It
Must've been a mine.
41
00:04:37,461 --> 00:04:39,995
The mine detector alarm
Sounded just before the explosion.
42
00:04:40,064 --> 00:04:43,265
A mine in these
Waters at this depth?
43
00:04:43,333 --> 00:04:47,185
I know it doesn't make much sense, admiral,
But neither does that mound out there.
44
00:04:48,872 --> 00:04:50,855
what do you make of that?
45
00:04:50,924 --> 00:04:53,942
I don't know. The magnification
On the hydrophone...
46
00:04:54,011 --> 00:04:59,597
Was bringing us a strange sound,
Like the beating of a man's heart.
47
00:04:59,666 --> 00:05:02,194
We were just going down for a
Closer look, and the explosion hit.
48
00:05:02,218 --> 00:05:04,186
Uh-huh. Sir, it's damage.
49
00:05:04,254 --> 00:05:07,923
It'll take about an hour to
Repair. What do you think?
50
00:05:07,991 --> 00:05:10,976
With that seaweed-covered
Mound out there,
51
00:05:11,044 --> 00:05:12,961
You know we have to take a look.
52
00:05:50,517 --> 00:05:52,500
Over here!
53
00:06:32,025 --> 00:06:34,158
The air's all right.
54
00:06:34,227 --> 00:06:36,895
It's a little musty,
But it's breathable.
55
00:06:51,177 --> 00:06:54,446
Those things haven't been
Around since world war ii, sir.
56
00:06:54,514 --> 00:06:56,430
He hasn't been here that long.
57
00:06:56,499 --> 00:06:59,050
As a matter of fact...
58
00:07:03,890 --> 00:07:06,891
Gentlemen, will you
Raise your hands, please?
59
00:07:08,612 --> 00:07:10,211
Come.
60
00:07:13,032 --> 00:07:15,616
You are prisoners
Of the third reich.
61
00:07:17,053 --> 00:07:18,786
Heil hitler!
62
00:07:23,944 --> 00:07:26,010
Any word from lee and
Kowalski? Not a word, sir.
63
00:07:26,079 --> 00:07:28,012
Not since they entered
That mound out there.
64
00:07:28,081 --> 00:07:30,114
We should have had a
Report some time ago.
65
00:07:30,183 --> 00:07:32,161
Should I send out another
Diving team after them?
66
00:07:32,185 --> 00:07:34,066
No, that's too risky.
Give them another five
67
00:07:34,090 --> 00:07:35,821
Minutes. If you haven't
Heard from them,
68
00:07:35,889 --> 00:07:39,324
send out a detail in
The flying sub. aye, sir.
69
00:07:39,392 --> 00:07:43,745
Well, I'm waiting for an answer.
70
00:07:43,813 --> 00:07:48,683
How did you get in here?
Where do you come from?
71
00:07:48,752 --> 00:07:52,687
- just who are you?
- I was wondering
The same thing about you.
72
00:07:52,756 --> 00:07:54,689
Uh, why the costume?
73
00:07:54,758 --> 00:07:57,041
where'd you get
That phony swastika?
74
00:07:57,110 --> 00:08:02,514
That went out of
Style over 30 years ago.
75
00:08:02,582 --> 00:08:06,117
I wouldn't advise that unless you
Would rather die now than later.
76
00:08:06,186 --> 00:08:09,086
Now, look.
77
00:08:09,156 --> 00:08:11,556
You may be enjoying this
Little masquerade, but we're not.
78
00:08:11,591 --> 00:08:15,142
Masquerade? One
More insult like that,
79
00:08:15,211 --> 00:08:17,678
And you'll be shot
Where you stand.
80
00:08:17,747 --> 00:08:20,515
Come on. The information.
81
00:08:20,584 --> 00:08:26,171
Until I know who you are, I'm telling
You nothing. Now right now, I'd sug...
82
00:08:30,143 --> 00:08:32,794
It's the gas taking over again.
83
00:08:32,862 --> 00:08:35,046
I can't breathe.
84
00:08:35,114 --> 00:08:37,582
I can't breathe!
85
00:08:45,224 --> 00:08:48,076
This is crane to seaview.
We need help over here.
86
00:08:48,145 --> 00:08:50,245
do you read us? Over.
87
00:08:52,249 --> 00:08:55,450
What kind of help?
What's your trouble?
88
00:08:55,518 --> 00:08:57,552
I'm not sure yet.
All I know is...
89
00:08:57,620 --> 00:09:00,254
we have two men here who
Are still fighting world war ii.
90
00:09:00,323 --> 00:09:02,691
send the diving bell down,
And we'll bring them aboard.
91
00:09:21,811 --> 00:09:24,712
I, uh... I sure don't
Get this one, skipper.
92
00:09:24,781 --> 00:09:26,881
I'd say they're playing some
Kind of halloween games,
93
00:09:26,950 --> 00:09:28,916
But this stuff looks real to me.
94
00:09:28,985 --> 00:09:31,585
It is, chief. It seems to be
Some kind of a weapons lab.
95
00:09:31,655 --> 00:09:34,288
Though most of it's been
Out of date for over 30 years.
96
00:09:34,357 --> 00:09:36,190
And, uh, what about
Those characters?
97
00:09:36,259 --> 00:09:38,559
Well, we'll find out more
About them aboard seaview.
98
00:09:38,628 --> 00:09:41,473
Meanwhile, let's get some samples
Of this equipment to show the admiral.
99
00:09:41,497 --> 00:09:43,497
Aye, aye, sir.
100
00:09:47,603 --> 00:09:49,603
What do you think, doc?
101
00:09:49,673 --> 00:09:53,875
Both of these men are obviously sleeping
Under the influence of some sort of drug.
102
00:09:53,943 --> 00:09:56,544
But, uh, everything
I've tried so...
103
00:10:04,387 --> 00:10:08,372
So you are an american
Admiral. Is that right?
104
00:10:08,441 --> 00:10:10,609
That's right.
105
00:10:10,677 --> 00:10:14,345
Well, that's very interesting.
106
00:10:14,414 --> 00:10:17,649
I must be on some
Sort of a vessel.
107
00:10:17,718 --> 00:10:20,418
This is naval
Sick bay, isn't it?
108
00:10:20,487 --> 00:10:25,056
Correct. Now don't you think it's
About time that you identified yourself?
109
00:10:30,597 --> 00:10:32,597
Admiral baron
Gustave von neuberg.
110
00:10:35,636 --> 00:10:39,620
Baron, my name's nelson,
And this is captain crane.
111
00:10:39,689 --> 00:10:43,958
Nelson? I don't believe
I've ever heard of you.
112
00:10:44,027 --> 00:10:46,911
All right.
113
00:10:46,980 --> 00:10:49,214
Now, where do you come
From, and what were you doing...
114
00:10:49,282 --> 00:10:51,327
In that weapons laboratory
At the bottom of the sea?
115
00:10:51,351 --> 00:10:54,585
I believe you have me at
A disadvantage, admiral.
116
00:10:54,654 --> 00:10:58,056
I do not know where I am, I
Do not know who you are,
117
00:10:58,125 --> 00:11:01,509
and I shall withhold any
Information until my aide is awakened.
118
00:11:01,578 --> 00:11:03,978
Then we can consult.
119
00:11:05,365 --> 00:11:08,699
Mm-hmm. Well, um, see what
You can do for them, doc.
120
00:11:08,768 --> 00:11:11,302
And I'll talk to
You later, admiral,
121
00:11:11,371 --> 00:11:14,054
After I've had a chance to fully
Investigate your weapons lab.
122
00:11:14,123 --> 00:11:16,890
Please, be my guest.
123
00:11:16,959 --> 00:11:20,979
But I think you will require
My help to do a thorough job.
124
00:11:21,047 --> 00:11:25,166
Well, if I do, I'm sure you'll
Be happy to cooperate?
125
00:11:25,234 --> 00:11:27,919
Of course. Of course. Anytime.
126
00:11:27,987 --> 00:11:30,371
Mmm.
127
00:11:35,178 --> 00:11:39,480
Doc, I've had the master-at-arms
Post guards outside sick bay.
128
00:11:39,549 --> 00:11:41,950
Let me know the condition
Of these men in 15 minutes.
129
00:11:42,018 --> 00:11:44,419
I'll be in the
Control room. Right.
130
00:11:54,480 --> 00:11:57,816
British admiralty coming
Through, sir. Oh, thanks.
131
00:11:59,152 --> 00:12:00,952
All right, this is
Nelson. Go ahead.
132
00:12:01,021 --> 00:12:03,922
in response to your request
Concerning admiral gustave von neuberg,
133
00:12:03,990 --> 00:12:05,824
we have the
Following information.
134
00:12:05,892 --> 00:12:10,261
during world war ii, he was germany's
Chief naval research scientist.
135
00:12:10,330 --> 00:12:13,698
How old was he at
That time? forty-nine.
136
00:12:13,767 --> 00:12:15,867
Mm-hmm. Is he still alive?
137
00:12:15,936 --> 00:12:18,970
don't know, sir. Hasn't
Been heard from since '44.
138
00:12:19,039 --> 00:12:21,806
if he were alive now though,
He'd be well up in his 80s.
139
00:12:23,460 --> 00:12:25,910
All right. Thanks for
The report. Over and out.
140
00:12:25,978 --> 00:12:28,712
You don't really think this von
Neuberg is the same man, do you?
141
00:12:28,781 --> 00:12:30,899
Anything's possible, lee.
142
00:12:30,967 --> 00:12:33,118
But he's not more than 49 now.
143
00:12:33,186 --> 00:12:36,271
Yeah, I know.
144
00:12:36,339 --> 00:12:39,874
Missile room, prepare the diving bell
For return descent to that weapons lab.
145
00:12:39,942 --> 00:12:41,476
aye, aye, sir.
146
00:12:41,545 --> 00:12:44,073
I'm gonna find out if there might be
Any other secret weapons there...
147
00:12:44,097 --> 00:12:46,431
Aside from the gas
You brought aboard.
148
00:12:46,499 --> 00:12:50,301
I'd still like to know how this could be
The same von neuberg 35 years later...
149
00:12:50,370 --> 00:12:53,104
And not have aged one day.
150
00:12:53,173 --> 00:12:55,773
Well, it might be
Possible if, uh...
151
00:12:55,842 --> 00:12:59,143
If he were in a state
Of suspended animation.
152
00:13:00,947 --> 00:13:06,784
Oh, come on. Well, I only said
That it... It might be possible.
153
00:13:17,364 --> 00:13:21,366
S.S.R.N. seaview. hmm.
154
00:13:23,370 --> 00:13:27,505
So this is the vessel we
Are aboard? That's right.
155
00:13:27,574 --> 00:13:31,676
nein, my little doctor.
That is not right.
156
00:13:31,744 --> 00:13:35,180
No submarine such as
This could possibly exist.
157
00:13:35,248 --> 00:13:38,749
Oh, yes. In imagination, perhaps,
Or some designer's dream.
158
00:13:38,818 --> 00:13:41,386
But in reality? No.
159
00:13:41,454 --> 00:13:43,388
Well, that's very interesting,
160
00:13:43,456 --> 00:13:45,956
Inasmuch as you're
Aboard her right now.
161
00:13:46,025 --> 00:13:48,526
I do not know where I am.
162
00:13:48,595 --> 00:13:51,072
I only know that I and
My aide are being held
163
00:13:51,096 --> 00:13:53,431
Here as prisoners of
War against our will.
164
00:13:53,500 --> 00:13:57,068
You're a prisoner only if you make it
Necessary for the admiral to hold you.
165
00:13:57,136 --> 00:13:59,754
If you told him who you really
Are and what you're doing here,
166
00:13:59,823 --> 00:14:01,973
I think you'd find him a
Very reasonable man.
167
00:14:02,041 --> 00:14:05,643
I have already
Explained who I am.
168
00:14:05,712 --> 00:14:10,531
As a prisoner of war, I'm not
Required to amplify more fully.
169
00:14:10,600 --> 00:14:14,469
how do you expect me to cooperate
With you when you lie to me?
170
00:14:14,537 --> 00:14:18,489
Not even the most advanced
Of the führer's u-boats...
171
00:14:18,558 --> 00:14:21,325
Can boast of anything like this.
172
00:14:21,394 --> 00:14:23,494
The control system,
173
00:14:23,563 --> 00:14:26,898
The missile firing apparatus.
174
00:14:26,966 --> 00:14:32,436
Well, I presume you lie to me
For some purpose of your own.
175
00:14:32,505 --> 00:14:35,540
Look, von neuberg, either
You're deliberately lying yourself,
176
00:14:35,608 --> 00:14:37,808
Or you actually
Believe you're...
177
00:14:41,447 --> 00:14:44,599
- excellent, froelich.
- excellent!
178
00:14:44,668 --> 00:14:48,770
Now let's see if we can find some
Weapons to get us out of here.
179
00:14:50,140 --> 00:14:53,607
But if we are prisoners
Aboard some kind of submarine...
180
00:14:53,677 --> 00:14:55,810
We are, froelich. We are.
181
00:14:55,879 --> 00:14:57,979
And if that diagram
Is only half correct,
182
00:14:58,048 --> 00:15:00,948
The allies have a weapon here
That could destroy the fatherland.
183
00:15:01,017 --> 00:15:04,052
And that's what
We have to prevent.
184
00:15:04,120 --> 00:15:06,988
The unterwasser laboratory...
If they go down there,
185
00:15:07,057 --> 00:15:09,791
Learn what its
Secret really is...
186
00:15:09,859 --> 00:15:12,660
The admiral is already
On his way down there.
187
00:15:12,729 --> 00:15:16,263
But the only thing
He will find is death.
188
00:15:16,332 --> 00:15:19,534
look at that date, sir. 1944.
189
00:15:19,602 --> 00:15:22,303
That was during world war ii.
190
00:15:22,372 --> 00:15:26,974
That inscription is not the only thing
That's been around here since then.
191
00:15:27,043 --> 00:15:30,411
You mean, uh, those
Nazis we found down here?
192
00:15:30,480 --> 00:15:33,381
Well, I'm not sure who they are.
193
00:15:33,450 --> 00:15:36,050
Well, maybe... Maybe
They're kidding about all this.
194
00:15:36,118 --> 00:15:38,753
Maybe they're a
Couple of skin divers...
195
00:15:38,822 --> 00:15:40,755
Who accidentally
Came across this lab.
196
00:15:40,824 --> 00:15:43,524
Oh, no, no, no. The
Only thing I am sure of...
197
00:15:43,593 --> 00:15:46,093
Is that they're here
For some purpose.
198
00:15:50,900 --> 00:15:54,201
We'd better find
Out what that, uh...
199
00:15:54,270 --> 00:15:56,337
What that purpose was.
200
00:16:04,247 --> 00:16:07,782
chief, I saw a crowbar there.
Bring it over to me, will you?
201
00:16:07,851 --> 00:16:09,851
Aye, sir.
202
00:16:50,226 --> 00:16:52,894
Anesthetic.
203
00:16:52,962 --> 00:16:55,663
Get me some towels.
204
00:16:55,731 --> 00:17:00,334
There'll be guards outside. The man who
Calls himself a captain had them posted.
205
00:17:00,403 --> 00:17:03,104
How many, herr baron? Oh, I
Don't know. Two, three, or more.
206
00:17:03,173 --> 00:17:06,874
What difference does it make?
Whatever the odds, we shall take them.
207
00:17:06,943 --> 00:17:08,943
Are you ready?
208
00:17:17,320 --> 00:17:19,253
Come on.
209
00:18:06,703 --> 00:18:10,137
seaview calling nelson.
seaview to nelson.
210
00:18:10,206 --> 00:18:12,139
Come in, please.
211
00:18:13,709 --> 00:18:16,494
seaview to nelson.
212
00:18:16,563 --> 00:18:20,180
can you hear me, admiral?
213
00:18:20,249 --> 00:18:22,449
what's going on down
There? Do you read me?
214
00:18:24,921 --> 00:18:27,755
No luck? No, I
Can't get a reply.
215
00:18:27,824 --> 00:18:30,357
Shall I send some
Divers down? No, not yet.
216
00:18:30,426 --> 00:18:32,793
It might be booby-trapped.
217
00:18:32,862 --> 00:18:36,330
Maybe we can get those
Phony nazis to tell us.
218
00:18:36,399 --> 00:18:40,300
Control room to sick bay.
Control room to sick bay.
219
00:18:40,369 --> 00:18:42,369
Come in, doc. Over.
220
00:18:47,544 --> 00:18:50,678
Doc, this is the
Captain. Do you hear me?
221
00:18:52,949 --> 00:18:55,060
Chip, take the conn. Keep
Trying to raise the admiral.
222
00:18:55,084 --> 00:18:57,418
I wanna see what's
Wrong in the sick bay.
223
00:18:57,486 --> 00:19:03,207
seaview to nelson. seaview
To nelson. Come in, please. Over.
224
00:19:24,747 --> 00:19:26,747
Splendid, froelich!
225
00:19:36,392 --> 00:19:39,961
Weapons and grenades, enough to
Put this craft out of action for months.
226
00:19:40,029 --> 00:19:42,329
Shall we do it? No.
227
00:19:42,398 --> 00:19:44,632
The high command may
Want this ship intact.
228
00:19:44,701 --> 00:19:46,701
Lock the door.
229
00:19:50,673 --> 00:19:53,307
All right, come on.
230
00:20:07,957 --> 00:20:10,407
Hey, what the...
231
00:20:19,552 --> 00:20:22,787
All right. That'll take
Care of them for a while.
232
00:20:25,141 --> 00:20:28,642
Look at all this, froelich.
Look at those silos.
233
00:20:28,711 --> 00:20:30,711
They are much more
Advanced than I thought.
234
00:20:30,779 --> 00:20:34,048
Perhaps I could destroy them,
Herr baron? No, no, no, no. No hurry.
235
00:20:34,116 --> 00:20:38,285
We may want them for our own
Purpose when we take over this submarine.
236
00:20:40,622 --> 00:20:43,891
Look! Come here.
237
00:20:43,960 --> 00:20:48,062
They didn't suspect what a favor they
Did us when they brought these aboard.
238
00:20:51,234 --> 00:20:56,270
Uh-huh. The escape hatch.
239
00:21:01,977 --> 00:21:04,911
Diving suits. All
The diving gear,
240
00:21:04,980 --> 00:21:07,381
The tanks, the
Communication devices.
241
00:21:07,450 --> 00:21:10,951
Very good. Froelich,
You stay here hidden...
242
00:21:11,019 --> 00:21:13,253
While I go to the laboratory.
243
00:21:13,322 --> 00:21:16,323
Then we'll see who
Shall be destroyed...
244
00:21:16,392 --> 00:21:20,177
The third reich, or the
Entire allied homelands.
245
00:21:20,246 --> 00:21:22,763
With that plan of the seaview,
246
00:21:22,832 --> 00:21:24,976
Von neuberg could find his
Way anywhere around this ship.
247
00:21:25,000 --> 00:21:28,619
I'm sorry, skipper. I had no
Idea they'd try anything like this.
248
00:21:28,688 --> 00:21:31,321
it's not your fault, doc.
249
00:21:31,390 --> 00:21:35,760
Chip, von neuberg and froelich
Have escaped from the sick bay.
250
00:21:35,828 --> 00:21:38,507
They're armed and dangerous. Now
Find them and put them in the brig.
251
00:21:38,531 --> 00:21:40,531
aye, sir.
252
00:21:44,270 --> 00:21:47,604
How are they? Well, the anesthetic
Knocked them out, but they're okay.
253
00:21:47,674 --> 00:21:49,807
All right, good.
254
00:21:49,876 --> 00:21:51,809
captain, this is patterson.
255
00:21:51,878 --> 00:21:53,810
could you come down
To the missile room, sir?
256
00:21:53,879 --> 00:21:56,613
we've been under armed
Attack, and we need medical help.
257
00:21:57,783 --> 00:22:00,184
I'll be right there.
Come on, doc.
258
00:22:13,299 --> 00:22:16,883
There's equipment missing,
Skipper. I'd swear to that.
259
00:22:16,952 --> 00:22:19,531
If they've left the ship, there's
Only one place they'd be hiding.
260
00:22:19,555 --> 00:22:22,323
The underwater
Lab? That's right.
261
00:22:24,793 --> 00:22:26,393
Chip? aye, aye.
262
00:22:26,462 --> 00:22:29,463
- any word on von neuberg?
- haven't spotted him yet, sir.
263
00:22:29,531 --> 00:22:32,799
- patrols are
Still out searching.
- what about admiral nelson?
264
00:22:32,868 --> 00:22:35,035
still no contact, sir.
265
00:22:35,104 --> 00:22:38,705
All right. I want five men
For a boarding party detail.
266
00:22:38,774 --> 00:22:42,176
von neuberg may have gone
Back to the underwater lab.
267
00:22:42,245 --> 00:22:44,178
Aye, aye.
268
00:22:46,132 --> 00:22:48,065
Patterson? Yes, sir?
269
00:22:48,134 --> 00:22:50,101
Get all the underwater
Gear ready, including mine.
270
00:22:50,169 --> 00:22:52,970
I'll be going along. I'll get
Whatever explosives we might need.
271
00:22:53,039 --> 00:22:55,039
Aye, sir.
272
00:23:01,414 --> 00:23:03,346
What shall we do
Now, herr baron?
273
00:23:03,416 --> 00:23:06,817
I must get out of
Here. Get that sailor.
274
00:23:13,308 --> 00:23:15,308
Come and get it, fellas.
275
00:23:18,814 --> 00:23:20,797
Wait a minute.
276
00:23:20,866 --> 00:23:23,734
- the gas! Use it!
- hit the deck!
277
00:23:32,294 --> 00:23:34,444
Come on. Help me.
278
00:23:34,513 --> 00:23:38,149
I'm getting out of
Here. In the meantime,
279
00:23:38,217 --> 00:23:40,550
You go back to the armory.
280
00:23:47,927 --> 00:23:52,329
Now, lay some kind of a
Powder train of explosives...
281
00:23:52,398 --> 00:23:54,331
To the control system
Of the submarine.
282
00:23:54,400 --> 00:23:56,934
Explode it and destroy it.
283
00:24:45,634 --> 00:24:47,634
Dex.
284
00:25:13,245 --> 00:25:15,245
All right, ron.
285
00:25:18,283 --> 00:25:21,552
now hear this. Now hear
This. This is the captain.
286
00:25:21,620 --> 00:25:23,740
all search details looking
For the german prisoners...
287
00:25:23,789 --> 00:25:26,706
Lay aft immediately to
Corridor "B," armory section.
288
00:25:26,776 --> 00:25:28,776
Corridor "B," armory section.
289
00:25:28,844 --> 00:25:31,139
We've got reason to believe
That the men we're looking for...
290
00:25:31,163 --> 00:25:34,899
have broken in there and
Attacked the master-at-arms.
291
00:25:34,967 --> 00:25:37,467
All right, you heard
The skipper. Let's go.
292
00:26:25,817 --> 00:26:28,585
What happened?
293
00:26:28,654 --> 00:26:31,621
What happened?
294
00:26:31,690 --> 00:26:34,691
We were booby-trapped,
That's what happened.
295
00:26:36,796 --> 00:26:39,964
Some kind of a knockout gas.
296
00:26:41,567 --> 00:26:44,067
There must be something pretty
Important behind that wall...
297
00:26:44,136 --> 00:26:46,070
For them to
Protect it like this.
298
00:26:46,138 --> 00:26:48,072
There is indeed, gentlemen.
299
00:26:50,325 --> 00:26:53,326
Oh, will you please
Unhook your belts...
300
00:26:53,395 --> 00:26:56,129
and throw your
Pistols on the floor?
301
00:26:56,198 --> 00:26:58,565
Come.
302
00:27:03,372 --> 00:27:06,340
Thank you.
303
00:27:06,408 --> 00:27:11,144
Behind that wall are all the weapons
That are going to destroy your homeland.
304
00:27:11,213 --> 00:27:13,513
Oh, you... You gotta be joking.
305
00:27:13,582 --> 00:27:16,850
There's nothing down here in this...
This history museum to hurt anybody.
306
00:27:16,919 --> 00:27:21,705
right, sir? suppose we let the
Baron answer that one, chief.
307
00:27:21,774 --> 00:27:25,426
Of course. I'd be delighted.
308
00:27:30,749 --> 00:27:32,816
there they are.
309
00:27:32,884 --> 00:27:37,154
these are the weapons, loaded
With a new kind of explosive.
310
00:27:37,222 --> 00:27:40,557
More powerful than ever before.
311
00:27:40,625 --> 00:27:43,327
They are aimed at paris, london,
312
00:27:43,395 --> 00:27:46,063
moscow and washington.
313
00:27:46,131 --> 00:27:49,782
I have returned
To activate them.
314
00:27:56,208 --> 00:27:59,209
The action is irreversible.
315
00:27:59,278 --> 00:28:01,545
At exactly 1800 hours tonight,
316
00:28:01,613 --> 00:28:06,467
all your major capital cities
Will be totally destroyed.
317
00:28:06,535 --> 00:28:08,685
Heil hitler.
318
00:28:25,053 --> 00:28:27,681
Now you know the secrets
Of our reichsdeutsche
319
00:28:27,705 --> 00:28:29,839
unterwasser
Laboratorium nummer eins.
320
00:28:29,908 --> 00:28:33,276
All right, so you've
Taken us prisoner, baron.
321
00:28:33,345 --> 00:28:36,396
Now, how will you date
That entry in your log?
322
00:28:38,033 --> 00:28:40,867
April 1, 1945.
323
00:28:40,936 --> 00:28:44,254
April 1, 1945?
324
00:28:46,091 --> 00:28:48,858
You know, people can
Sometimes lose a day or two,
325
00:28:48,927 --> 00:28:51,378
but 35 years?
326
00:28:51,447 --> 00:28:55,165
Admiral, I don't think
Your chief petty officer...
327
00:28:55,234 --> 00:28:58,635
Realizes the seriousness
Of the situation.
328
00:28:58,703 --> 00:29:01,538
I will have no more
Of his stupid jokes.
329
00:29:01,606 --> 00:29:06,393
well, he's not joking, baron.
This happens to be october 3,
330
00:29:06,462 --> 00:29:09,429
The year is 1980, and the
War you're talking about...
331
00:29:09,498 --> 00:29:12,599
finished 35 years ago.
332
00:29:12,667 --> 00:29:17,270
You insult my
Intelligence, admiral.
333
00:29:17,339 --> 00:29:19,272
Are you saying that I,
334
00:29:19,341 --> 00:29:23,777
Admiral von neuberg,
Am now 85 years old?
335
00:29:23,846 --> 00:29:27,063
- are you?
- do I look it?
336
00:29:27,132 --> 00:29:29,582
I asked, are you?
337
00:29:29,651 --> 00:29:33,403
You are either a
Fool or a madman.
338
00:29:33,472 --> 00:29:37,174
We are still fighting the
War. It is still the year 1945.
339
00:29:37,243 --> 00:29:39,158
And before the night is through,
340
00:29:39,227 --> 00:29:42,929
The third reich will
Indeed rule the world.
341
00:29:48,887 --> 00:29:50,770
Halt!
342
00:29:56,795 --> 00:29:59,296
Try that door! Where
Did he get you, skipper?
343
00:29:59,365 --> 00:30:01,298
Ah, he just nicked
My side. I'm all right.
344
00:30:01,367 --> 00:30:03,345
You will be after we get
You to sick bay. All right.
345
00:30:03,369 --> 00:30:05,746
Inform mr. Morton. I will, sir,
But first let me get you to sick...
346
00:30:05,770 --> 00:30:09,006
I tell you, I'm all right. Now,
Tell mr. Morton. All right, sir.
347
00:30:12,111 --> 00:30:14,277
General quarters.
General quarters.
348
00:30:14,346 --> 00:30:17,481
I want maneuvering controls,
Corridor "D," on full red alert security.
349
00:30:17,549 --> 00:30:19,582
Damage control.
350
00:30:19,651 --> 00:30:23,286
Rig for possible explosion
In hull sections 38 and 39.
351
00:30:23,355 --> 00:30:25,600
Secure all watertight hatches
And passageways in that same area.
352
00:30:25,624 --> 00:30:27,540
aye, sir. where's
The skipper now?
353
00:30:27,609 --> 00:30:31,845
I left him in the corridor, sir, but I
Hope he's made his way to the sick bay.
354
00:30:31,914 --> 00:30:33,947
Go down there with him
And make sure he goes.
355
00:30:34,016 --> 00:30:36,878
Tell him from me that as acting
Commander of this vessel, that's an order.
356
00:30:36,902 --> 00:30:38,902
Aye, aye, sir.
357
00:30:46,145 --> 00:30:48,578
this is oberleutnant froelich.
358
00:30:52,434 --> 00:30:57,036
I am addressing myself to the
Commanding officer of this vessel.
359
00:30:57,105 --> 00:31:01,608
will you please get on the
Communication system to speak to me?
360
00:31:01,676 --> 00:31:04,344
- this is commander morton.
- ah.
361
00:31:04,413 --> 00:31:06,880
You are the commanding officer?
362
00:31:06,949 --> 00:31:10,417
I'm senior in command at this moment,
Yes. What do you want, froelich?
363
00:31:10,485 --> 00:31:12,552
a very simple thing, commander.
364
00:31:12,621 --> 00:31:15,522
Unless I receive
Unconditional surrender...
365
00:31:15,591 --> 00:31:18,492
Of this vessel
And all aboard her,
366
00:31:18,560 --> 00:31:20,710
I shall blow this
Submarine apart.
367
00:31:22,080 --> 00:31:25,731
you have 10 minutes
To give me your word.
368
00:31:25,800 --> 00:31:29,703
Unconditional
Surrender, or death.
369
00:31:39,047 --> 00:31:42,282
Those cylinders contain a special
Kind of nerve gas we've developed,
370
00:31:42,351 --> 00:31:45,135
killing everything within
A hundred-mile radius.
371
00:31:45,204 --> 00:31:48,354
They're going to be launched
Together with the explosives.
372
00:31:50,192 --> 00:31:52,659
Uh, do I have to lug these
Things like he says, sir?
373
00:31:52,728 --> 00:31:55,478
I mean, the way I see it, there
Are two of us and one of him.
374
00:31:55,547 --> 00:31:59,383
and if we work it right, we... I
Wouldn't advise any kind of violence.
375
00:31:59,451 --> 00:32:04,054
He's right, chief. The, uh...
The gun gives the odds to him.
376
00:32:04,123 --> 00:32:06,757
Well, odds or not, I'd still
Like to take a crack at it.
377
00:32:06,825 --> 00:32:10,661
I want those cylinders to be
Placed in the missiles before they fire.
378
00:32:10,729 --> 00:32:13,880
- you will do as I tell you.
- you'd better doas he says, chief.
379
00:32:13,948 --> 00:32:18,001
An infield hit can, uh,
Can get a run across,
380
00:32:18,070 --> 00:32:19,986
But a strikeout
Doesn't help anybody.
381
00:32:24,192 --> 00:32:29,162
I... I guess you're
Right, sir. admiral?
382
00:32:29,231 --> 00:32:32,165
That's a rather curious comment.
383
00:32:32,234 --> 00:32:35,585
Infield hits? Strikeout?
384
00:32:35,653 --> 00:32:37,587
what does that mean?
385
00:32:37,656 --> 00:32:40,289
Well, that's just, uh, an
American colloquialism,
386
00:32:40,358 --> 00:32:43,259
Like, "A stitch in time."
387
00:32:43,328 --> 00:32:45,912
I don't know what
You're talking about.
388
00:33:10,889 --> 00:33:13,023
Now, look. We're
Not out of here yet.
389
00:33:13,091 --> 00:33:15,191
We gotta disarm those missiles.
390
00:33:32,977 --> 00:33:34,911
They sure built themselves
A pretty good hunk...
391
00:33:34,979 --> 00:33:36,979
Of intercontinental
Ballistic missile.
392
00:33:37,048 --> 00:33:39,316
Yeah, we... We knew they
Were working on them,
393
00:33:39,385 --> 00:33:42,486
But didn't know they
Had gotten this far.
394
00:33:42,554 --> 00:33:45,755
Well, let's see what we can do
About pulling their teeth. Aye, sir.
395
00:33:57,619 --> 00:34:00,754
You should be in sick bay, lee. Not
With the seaview about to be destroyed.
396
00:34:00,823 --> 00:34:02,689
You gonna blow the
Door and rush him?
397
00:34:02,758 --> 00:34:05,141
It's either that or
Unconditional surrender.
398
00:34:05,210 --> 00:34:07,170
What about the gas through
The ventilating ducts?
399
00:34:07,212 --> 00:34:09,413
Revitalization monitors
Shows he's closed off
400
00:34:09,437 --> 00:34:11,514
The ducts. He beat
Us to it on that count.
401
00:34:11,583 --> 00:34:13,516
this is oberleutnant froelich.
402
00:34:13,585 --> 00:34:17,387
You have only 50 seconds
Remaining to make your decision.
403
00:34:17,455 --> 00:34:20,256
what is it going to be?
404
00:34:20,325 --> 00:34:23,760
Well, go ahead with
It. Prepare to ignite.
405
00:34:23,829 --> 00:34:25,745
Froelich, this is
Commander morton.
406
00:34:25,814 --> 00:34:29,082
we'll wait our full time before
Giving you a verbal decision.
407
00:34:31,186 --> 00:34:33,186
Ignite.
408
00:34:37,092 --> 00:34:39,042
All right, get ready.
409
00:34:40,879 --> 00:34:44,381
Your time is up! I am
Making the decision for you.
410
00:34:48,453 --> 00:34:50,453
Go!
411
00:35:02,100 --> 00:35:05,034
I told you, at
Exactly 1800 hours,
412
00:35:05,103 --> 00:35:07,904
The third reich will
Take over the world.
413
00:35:07,973 --> 00:35:10,440
The hour of our
Glory has arrived.
414
00:35:11,844 --> 00:35:14,043
The missiles are
Ready for firing.
415
00:35:29,427 --> 00:35:31,862
sieg heil!
416
00:35:38,854 --> 00:35:41,420
The missiles!
417
00:35:52,584 --> 00:35:54,951
The missiles!
418
00:35:55,019 --> 00:35:58,355
It's too late. Your missiles
Didn't go. They backfired.
419
00:36:00,675 --> 00:36:05,545
- the missiles didn't fire.
- no, and this installation
Is filling with water.
420
00:36:05,613 --> 00:36:07,614
Now, we've got to get out.
421
00:36:08,650 --> 00:36:13,319
Get out? Why?
422
00:36:13,387 --> 00:36:15,488
It's all over.
423
00:36:15,556 --> 00:36:17,490
The war is lost.
424
00:36:17,558 --> 00:36:20,243
The war was lost 35 years ago.
425
00:36:20,311 --> 00:36:22,595
Now save your life,
Man! Let's get out of here!
426
00:36:22,664 --> 00:36:24,697
Get out of here? Why?
427
00:36:26,935 --> 00:36:29,702
There's nothing
Left for me here.
428
00:36:29,771 --> 00:36:34,924
The last hope for the third
Reich has gone up in smoke.
429
00:36:36,211 --> 00:36:39,145
There's a new life, a new
World waiting outside.
430
00:36:39,214 --> 00:36:42,165
Let's get back to the
Seaview and forget all this.
431
00:36:42,234 --> 00:36:44,433
seaview?
432
00:36:44,502 --> 00:36:46,970
Get back to the seaview?
433
00:36:53,277 --> 00:36:55,211
You're right.
434
00:36:55,279 --> 00:36:57,513
There is still hope.
435
00:36:57,582 --> 00:36:59,582
There's still another
World outside.
436
00:37:04,489 --> 00:37:06,423
There's... There's not
Gonna be anything left...
437
00:37:06,491 --> 00:37:09,125
If you don't start moving.
438
00:37:09,193 --> 00:37:13,212
- untie these ropes. Let's try
To get back to seaview.
- yes, yes, of course.
439
00:37:14,799 --> 00:37:19,635
We shall yet escape. The
Seaview shall save us all. Come.
440
00:37:29,765 --> 00:37:33,667
Full rise on all planes!
Blow all ballast tanks!
441
00:37:33,735 --> 00:37:36,255
Damage control parties, lay
Down to corridor "D" on the double!
442
00:37:51,335 --> 00:37:53,403
Get in there and see
What's happened to the men.
443
00:37:53,471 --> 00:37:55,471
If froelich's
Still alive, get him!
444
00:38:58,503 --> 00:39:00,436
Are the men all right? Yeah.
445
00:39:00,505 --> 00:39:03,050
The force of the explosion was
Directed aft toward the diving controls.
446
00:39:03,074 --> 00:39:05,008
What about froelich?
No sign of him in there.
447
00:39:05,076 --> 00:39:07,176
Take 'em to sick bay.
You all right, kowalski?
448
00:39:07,245 --> 00:39:09,685
I'm all right, skipper. It's that
Nazi we have to worry about.
449
00:39:09,714 --> 00:39:11,630
Do you know what
Happened to him? Yes, sir.
450
00:39:11,699 --> 00:39:14,984
Just as we were going in, he
Was going out the air vent duct.
451
00:39:16,954 --> 00:39:18,988
The ducts in there lead
To the missile room area...
452
00:39:19,057 --> 00:39:21,190
And then back to the
Air revitalization system.
453
00:39:21,259 --> 00:39:23,426
Continue the search. I'm
Gonna check on the admiral.
454
00:39:23,494 --> 00:39:25,862
Aye, sir. This is the exec.
455
00:39:25,931 --> 00:39:30,366
Continue all search parties. Stress
Missile room and air revitalization areas.
456
00:39:30,435 --> 00:39:32,869
The man we're after is armed
And dangerous. Take him!
457
00:39:32,938 --> 00:39:35,304
Kill him if necessary.
Come on, kowalski.
458
00:39:35,373 --> 00:39:37,723
We're gonna try the
Missile room. Aye, sir.
459
00:39:54,009 --> 00:39:57,944
I have to admit it, sir, it's
Good to be back home again.
460
00:40:05,620 --> 00:40:07,987
I'd... I'd agree
With you, chief,
461
00:40:08,056 --> 00:40:11,991
Except I didn't expect this
Particular welcoming committee.
462
00:40:12,060 --> 00:40:15,261
What?
463
00:40:15,330 --> 00:40:18,915
You see, admiral, it seems
All is not yet lost for us.
464
00:40:18,984 --> 00:40:21,734
Well, it's a
Temporary advantage.
465
00:40:21,803 --> 00:40:26,289
That remains to be seen.
How is our situation, froelich?
466
00:40:26,357 --> 00:40:28,458
I have damaged
Their maneuverability.
467
00:40:28,526 --> 00:40:33,246
their missile system
Is ours to command.
468
00:40:33,315 --> 00:40:38,467
Well, admiral, you must admit that
Some advantages seem to be on our side,
469
00:40:38,536 --> 00:40:40,525
Including the cylinder
Of nerve gas you
470
00:40:40,549 --> 00:40:42,821
Were kind enough to
Bring back for analysis.
471
00:40:44,092 --> 00:40:46,825
Well, it's hardly enough
To suit your purposes.
472
00:40:46,894 --> 00:40:49,395
I have only one goal:
473
00:40:49,463 --> 00:40:51,730
To destroy all allied cities.
474
00:40:51,799 --> 00:40:56,418
I can accomplish this here and
Now. Take your diving suits off!
475
00:40:56,487 --> 00:40:59,556
there's work to do. Come on!
476
00:40:59,624 --> 00:41:01,473
What do you have in mind?
477
00:41:01,542 --> 00:41:05,344
All great concepts
Are basically simple.
478
00:41:05,413 --> 00:41:09,282
I will use the seaview
Missiles to blow up your cities.
479
00:41:17,792 --> 00:41:21,044
Patterson, what's the latest
Damage control report?
480
00:41:21,112 --> 00:41:23,629
We're maneuverable
Here, sir, but barely.
481
00:41:23,698 --> 00:41:26,699
Be about 30 more minutes
Before we're fully repaired.
482
00:41:33,308 --> 00:41:36,442
seaview to admiral nelson.
483
00:41:36,511 --> 00:41:39,178
seaview to nelson.
484
00:41:39,247 --> 00:41:41,347
Do you read me? Over.
485
00:41:44,885 --> 00:41:47,820
seaview to nelson.
486
00:41:47,888 --> 00:41:50,490
If you hear us, please come in.
487
00:41:55,062 --> 00:41:58,731
Patterson. Yes, sir?
488
00:41:58,799 --> 00:42:00,899
Lay down to the missile
Room on the double.
489
00:42:00,968 --> 00:42:04,504
I want diving gear for five
Men. I'm going down after him.
490
00:42:04,572 --> 00:42:06,506
- aye, sir.
- exec to control room.
491
00:42:06,574 --> 00:42:08,652
there's an emergency in the
Missile room. Come in, please.
492
00:42:08,676 --> 00:42:11,677
Patterson. What's up, chip?
493
00:42:11,746 --> 00:42:13,696
The missile room
Hatchway is jammed shut.
494
00:42:13,765 --> 00:42:15,810
Looks like froelich got in
There through the air vent.
495
00:42:15,834 --> 00:42:17,749
any communication
With him? no, sir.
496
00:42:17,818 --> 00:42:21,220
Keep trying to get through. I'll
Get some cutting tools down to you.
497
00:42:21,289 --> 00:42:23,355
aye, aye. patterson.
498
00:42:23,424 --> 00:42:25,238
get explosives, detonators
And cutting torches
499
00:42:25,262 --> 00:42:26,820
down to the missile
Room on the double.
500
00:42:26,844 --> 00:42:28,928
Aye, sir.
501
00:42:35,470 --> 00:42:40,440
Missile room, this
Is captain crane.
502
00:42:40,508 --> 00:42:42,441
Are you down there, froelich?
503
00:42:44,745 --> 00:42:49,716
do you hear me, froelich?
I know you're there.
504
00:42:51,469 --> 00:42:57,089
if you hear me, just go over to
A microphone and acknowledge.
505
00:43:00,195 --> 00:43:04,063
Froelich, this is the
Captain. Acknowledge.
506
00:43:04,131 --> 00:43:08,317
The poor captain seems
Somewhat disturbed.
507
00:43:08,385 --> 00:43:12,137
Too bad he doesn't realize
Just how disturbed he should be.
508
00:43:14,275 --> 00:43:17,776
Look, you can't release that nerve
Gas in there. You'll kill everyone aboard.
509
00:43:17,845 --> 00:43:22,481
Mmm. The possibility
Has occurred to me.
510
00:43:22,550 --> 00:43:25,334
You see, with your men
Attempting to force their way in,
511
00:43:25,403 --> 00:43:30,405
I must render them harmless in order to
Have time to aim and activate the missiles.
512
00:43:30,474 --> 00:43:34,110
Froelich, go ahead.
513
00:43:35,146 --> 00:43:36,912
Will you wait!
514
00:43:39,683 --> 00:43:43,336
- yes, admiral?
- you're gonna kill us too.
515
00:43:43,404 --> 00:43:46,572
The gas will recirculate
And come back in here.
516
00:43:46,640 --> 00:43:49,458
Now, we've got to
Shut off these vents...
517
00:43:49,527 --> 00:43:51,810
If there's any chance
Of us staying alive...
518
00:43:51,879 --> 00:43:53,913
When the, uh...
519
00:44:32,887 --> 00:44:34,887
The... The missiles!
520
00:44:34,956 --> 00:44:37,289
Must fire the missiles! Go!
521
00:44:47,936 --> 00:44:50,770
I must... I must
Fire the missiles!
522
00:45:09,440 --> 00:45:11,907
Ah!
523
00:45:11,976 --> 00:45:14,343
Heil hitler!
524
00:45:27,692 --> 00:45:30,108
The skipper sent up this
Mx-12 explosive for you, sir.
525
00:45:30,178 --> 00:45:32,322
Thought you might be able to
Get the door open with it. We will.
526
00:45:32,346 --> 00:45:34,346
Let's have a hand with this.
527
00:46:31,572 --> 00:46:34,140
Control room.
528
00:46:34,208 --> 00:46:37,976
Number... Number
Four missile fired wild.
529
00:46:38,046 --> 00:46:41,447
Target unknown.
530
00:46:41,516 --> 00:46:43,598
Launch tracking interceptors.
531
00:46:46,337 --> 00:46:49,789
launch tracking interceptors.
532
00:46:55,713 --> 00:46:57,647
Intercepts on their way.
533
00:46:59,617 --> 00:47:02,951
admiral? Do you read me?
534
00:47:03,020 --> 00:47:05,153
Admiral?
535
00:47:11,212 --> 00:47:15,231
All ready to fire, mr. Morton.
All right, stand back.
536
00:47:15,300 --> 00:47:19,134
Ready to fire. Let her go.
537
00:47:33,401 --> 00:47:36,501
He's alive. Get him to
Sick bay on the double!
538
00:47:36,570 --> 00:47:38,904
And the chief too!
Move 'em out! Come on!
539
00:47:53,387 --> 00:47:57,556
The intercepts are moving in.
Should make contact any second.
540
00:48:03,598 --> 00:48:05,998
Contact.
541
00:48:49,309 --> 00:48:51,988
I just received word from medical
Research in washington, admiral.
542
00:48:52,012 --> 00:48:55,146
They analyzed the beakers
Of gas in von neuberg's lab.
543
00:48:55,215 --> 00:48:57,148
Mm-hmm.
544
00:48:57,217 --> 00:49:01,319
"Unstable pentolithic acid base can render
Humans unconscious. Fresh air will revive.
545
00:49:01,388 --> 00:49:03,321
"In certain quantities
And strengths,
546
00:49:03,391 --> 00:49:07,493
Possibly capable of inducing a
State of suspended animation."
547
00:49:07,562 --> 00:49:10,663
Obviously, that's what must've
Happened to von neuberg and froelich.
548
00:49:10,731 --> 00:49:13,331
For 35 years, they remained in a
State of suspended animation...
549
00:49:13,400 --> 00:49:15,351
Which was interrupted
By my arrival.
550
00:49:15,420 --> 00:49:18,270
Well, it must've been
Something like that.
551
00:49:18,338 --> 00:49:20,439
I... I wonder...
552
00:49:20,508 --> 00:49:23,275
What's that?
553
00:49:23,344 --> 00:49:25,422
Well, I was just wondering
If von neuberg and froelich...
554
00:49:25,446 --> 00:49:27,947
Were the only ones
Who inhaled that gas.
555
00:49:28,015 --> 00:49:30,265
Or maybe there were
Some others, uh...
556
00:49:30,334 --> 00:49:33,852
Waiting for a future time
To strike at the world again?
557
00:49:33,921 --> 00:49:36,822
Yeah, possibly.
558
00:49:36,891 --> 00:49:38,957
I think it's time we stopped
Fighting world war ii.
559
00:49:39,026 --> 00:49:41,794
Now, set a course for
Santa barbara. Aye, sir.
45945
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.