All language subtitles for Voyage to the Bottom of the Sea - 03x02 - Werewolf_prob3

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,238 --> 00:00:08,473 I should have a visual sighting On your island in about two hours. 2 00:00:08,542 --> 00:00:10,720 My island? 3 00:00:10,744 --> 00:00:13,878 If you mean that no one else would Touch morcora just now, you're right. 4 00:00:13,947 --> 00:00:16,187 But someone has to check On the potential danger. 5 00:00:16,250 --> 00:00:19,918 It's too bad that volcano couldn't wait Until daylight before it started to blow. 6 00:00:19,986 --> 00:00:22,020 Ah, well, we can't wait either. 7 00:00:22,089 --> 00:00:25,368 If the cone is radioactive, it could Blanket half the world with its ash. 8 00:00:25,392 --> 00:00:28,560 admiral nelson, sir. yes? 9 00:00:28,629 --> 00:00:31,830 admiral, we've established contact With the advance party on morcora. 10 00:00:31,898 --> 00:00:34,999 transmission's On your channel 7. 11 00:00:35,068 --> 00:00:37,614 This is nelson. Dr. Hollis, What's your situation? 12 00:00:37,638 --> 00:00:41,440 I'm on the beach, admiral. The Flying sub's lying just offshore. 13 00:00:41,508 --> 00:00:46,394 Witt pushed in about an hour ago to make A preliminary survey of the crater area. 14 00:00:46,463 --> 00:00:51,667 from here, it doesn't exactly look Like a moonlit, south sea island paradise. 15 00:00:51,735 --> 00:00:55,386 What about witt? his Last transmission put him... 16 00:00:55,455 --> 00:00:58,857 at the foot of the volcano, Starting ascent of the east face. 17 00:00:58,926 --> 00:01:02,794 Admiral, this is witt. A Correction on my position. 18 00:01:02,863 --> 00:01:07,216 I'm working north from the east Face to get around a lava flow. 19 00:01:07,284 --> 00:01:11,786 From where I'm standing now, it Looks about a quarter of a mile across. 20 00:01:11,855 --> 00:01:15,224 Witt, I'm interested in the readings You're getting on radioactivity. 21 00:01:15,292 --> 00:01:18,944 I'm getting increased Radiation... Rising all the time. 22 00:01:19,012 --> 00:01:22,931 The air samples we took during Our flybys were all hot too. 23 00:01:23,000 --> 00:01:26,401 The volcanic ash we collected Could almost run the seaview. 24 00:01:26,470 --> 00:01:30,538 admiral, I'm gonna move in closer So you can hear it for yourself. 25 00:01:48,191 --> 00:01:50,442 Witt, you better return. 26 00:01:50,511 --> 00:01:53,061 What was that? 27 00:02:02,673 --> 00:02:06,358 Witt, do you read me? What's going on out there? 28 00:02:22,276 --> 00:02:25,010 Voyage to the bottom of the sea. 29 00:02:26,046 --> 00:02:27,946 starring richard basehart, 30 00:02:30,451 --> 00:02:32,083 david hedison. 31 00:02:37,591 --> 00:02:39,858 Voyage to the bottom of the sea. 32 00:02:59,913 --> 00:03:03,548 Hollis, are you reading This transmission? 33 00:03:03,617 --> 00:03:06,051 I read you, admiral, But I'm in a hurry. 34 00:03:06,119 --> 00:03:09,805 Stay where you are. Repeat. Stay where you are until we arrive. 35 00:03:09,873 --> 00:03:13,308 I said I was in a hurry. 36 00:03:40,153 --> 00:03:42,588 Witt. 37 00:03:42,656 --> 00:03:46,808 Hang on now. I'll get You out of here. Come on. 38 00:05:20,203 --> 00:05:22,770 Morcora, dead ahead, sir. 39 00:05:22,839 --> 00:05:25,040 Stand by to surface. 40 00:05:28,762 --> 00:05:30,779 Down scope. 41 00:05:30,848 --> 00:05:33,431 You better let 'em Know we're here, lee. 42 00:05:35,085 --> 00:05:39,621 seaview to flying sub. Do you read me? Over. 43 00:05:39,689 --> 00:05:42,907 seaview calling flying sub. We have morcora in sight. 44 00:05:42,976 --> 00:05:45,460 will surface and Anchor off reef. 45 00:05:45,528 --> 00:05:47,929 come in, flying sub. 46 00:05:54,771 --> 00:05:56,805 This is hollis. 47 00:05:56,873 --> 00:05:59,157 Seaview, 48 00:06:00,461 --> 00:06:02,444 get here quick! 49 00:06:04,164 --> 00:06:06,732 I don't know how Long I can hold out. 50 00:06:12,939 --> 00:06:15,373 I never saw anything like this. 51 00:06:15,442 --> 00:06:17,954 The only answer is Some kind of a wild animal 52 00:06:17,978 --> 00:06:20,344 Went berserk in here And killed the pilot. 53 00:06:20,413 --> 00:06:24,565 - and you say when you found Witt, it was much the same? - yes. 54 00:06:24,634 --> 00:06:28,553 That strange sound we all heard just Before we lost radio contact with witt... 55 00:06:28,622 --> 00:06:32,290 If I didn't know any better, I'd say it Could only have been made by a wolf. 56 00:06:32,358 --> 00:06:35,293 But not here, not on an Island in the south pacific. 57 00:06:35,362 --> 00:06:39,280 - um, it was a wolf. - you saw the animal? 58 00:06:39,349 --> 00:06:43,751 I shot at it. I'm sure I Hit it, but I didn't stop it. 59 00:06:43,820 --> 00:06:47,121 All right, there's a Wolf on the island. 60 00:06:47,190 --> 00:06:50,542 and there's probably some Explanation for how it got there. 61 00:06:50,610 --> 00:06:53,928 - but how did it get in here? - I don't know. 62 00:06:53,997 --> 00:06:56,742 We'd better arrange to have Witt's body brought back to seaview. 63 00:06:56,766 --> 00:06:58,766 Also, collect the Instruments he was carrying. 64 00:06:58,835 --> 00:07:01,703 There may be some recorded Data that we can use. 65 00:07:01,771 --> 00:07:04,989 Right, sir. seaview, This is the captain. 66 00:07:05,058 --> 00:07:07,392 Aye, sir. 67 00:07:07,460 --> 00:07:10,478 Chip, put a working Party on the island. 68 00:07:10,547 --> 00:07:14,615 stretcher, blankets, Protective clothing for all hands. 69 00:07:14,684 --> 00:07:17,652 Aye, aye, sir. 70 00:07:17,721 --> 00:07:21,256 Now, why weren't you wearing Protective clothing when you went ashore? 71 00:07:21,325 --> 00:07:23,941 I didn't have time to get It from the flying sub. 72 00:07:24,010 --> 00:07:26,956 You've been exposed to a Very high level of radiation. 73 00:07:26,980 --> 00:07:30,348 We better get him back To seaview right away. 74 00:07:40,694 --> 00:07:42,694 Nothing. 75 00:07:42,763 --> 00:07:47,098 but, uh, you said you were Exposed to the radiation. 76 00:07:47,167 --> 00:07:49,567 I don't understand it either. 77 00:07:57,360 --> 00:08:00,979 All right, let's snap into it, patterson. We gotta get that shore party going. 78 00:08:01,048 --> 00:08:03,214 I already know, chief. 79 00:08:03,283 --> 00:08:05,544 You know, when There's no work to do, 80 00:08:05,568 --> 00:08:08,286 Somebody always finds A reason to make some. 81 00:08:08,354 --> 00:08:10,989 Meaning I'm that somebody, huh? 82 00:08:11,058 --> 00:08:13,058 I didn't say it. You did. 83 00:08:13,126 --> 00:08:16,995 Never mind what I said. Just Let's get that gear assembled. 84 00:08:17,064 --> 00:08:19,497 Hey, chief. Yeah? 85 00:08:19,566 --> 00:08:23,168 What is the scuttlebutt on That island out there? Morcora? 86 00:08:23,236 --> 00:08:25,338 Well, that's the only Island I know of around 87 00:08:25,362 --> 00:08:27,205 Here. What's going On out there anyway? 88 00:08:27,273 --> 00:08:30,709 All I know is that volcano Is liable to blow any second. 89 00:08:30,777 --> 00:08:33,978 I'm not asking about What we already know. 90 00:08:34,047 --> 00:08:37,882 What I mean is, what are we Sending this shore party out for? 91 00:08:37,951 --> 00:08:41,652 Well, would you believe it if I told You that the radiation expert witt... 92 00:08:41,722 --> 00:08:46,357 Has gotten himself permanently Clobbered out there by a wolf? 93 00:08:46,426 --> 00:08:50,061 Come off of it, chief. 94 00:08:50,130 --> 00:08:52,931 What would a wolf be doing Out here in the south pacific? 95 00:08:52,999 --> 00:08:56,884 What are we doing out here? Okay, what are we doing out here? 96 00:08:56,953 --> 00:09:02,390 Trying to dig up the answer behind The communication blackout, that's what. 97 00:09:02,459 --> 00:09:05,804 Well, you don't need a landing party With a stretcher for that. Ah, patterson. 98 00:09:05,828 --> 00:09:08,641 How long you been aboard The seaview? about three years. 99 00:09:08,665 --> 00:09:10,698 That's long enough. long enough for what? 100 00:09:10,767 --> 00:09:13,579 To know that you don't ask any Questions. Just do as you're told. 101 00:09:13,603 --> 00:09:15,551 The admiral and skipper Got their reasons. 102 00:09:15,575 --> 00:09:17,688 When the time is right, They'll let you know. 103 00:09:17,757 --> 00:09:20,836 sharkey, get up to the forward Deck with that shore party. 104 00:09:20,860 --> 00:09:23,261 on the double. Acknowledge. 105 00:09:26,299 --> 00:09:29,400 This is sharkey, Sir, acknowledging. 106 00:09:29,469 --> 00:09:32,770 Now, what is the exec In such a hurry about? 107 00:09:36,476 --> 00:09:40,378 How long you been serving Aboard the seaview, chief? 108 00:09:45,151 --> 00:09:47,218 Let's go. 109 00:10:04,721 --> 00:10:07,272 All right, take a break. 110 00:10:07,341 --> 00:10:10,308 How much further? Can we see it from here? 111 00:10:10,376 --> 00:10:13,678 Up there, just below That big outcropping. 112 00:10:20,737 --> 00:10:24,455 All right, let's go! Come on! On the double. 113 00:10:24,524 --> 00:10:27,458 Up here! 114 00:10:27,527 --> 00:10:29,594 Come on! 115 00:10:42,241 --> 00:10:44,509 I, uh... I wouldn't Scratch that if I were you. 116 00:10:44,578 --> 00:10:46,611 I'm all right. Chief. 117 00:10:46,680 --> 00:10:48,680 Sir? Take care of that. 118 00:10:48,748 --> 00:10:51,516 If we're gonna get witt's body, Let's do it while we still can. 119 00:10:51,585 --> 00:10:55,186 We will. Then we're Gonna move on. 120 00:10:55,254 --> 00:10:57,211 Now, we're moving Through an area of high 121 00:10:57,235 --> 00:10:59,457 Radiation. Keep your Visors lowered, everyone. 122 00:10:59,526 --> 00:11:02,627 Now let me take a Look at that hand. 123 00:11:22,215 --> 00:11:24,382 Your wolf? 124 00:11:27,470 --> 00:11:32,740 I shot at it, but I still don't believe It. What in the blazes was that? 125 00:11:32,809 --> 00:11:35,187 Let's hope we don't get Close enough to find out. 126 00:11:35,211 --> 00:11:37,762 Let's move on. 127 00:11:50,510 --> 00:11:52,543 Crane, aye. 128 00:11:52,612 --> 00:11:56,347 Our instruments just registered a Heavy seismic shock. Are you all right? 129 00:11:56,416 --> 00:11:58,899 Affirmative. We may Not be able to help you. 130 00:11:58,968 --> 00:12:03,020 I'm anticipating a tidal effect At any second. We're in it now! 131 00:12:09,328 --> 00:12:12,397 seaview, do you read me? 132 00:12:17,654 --> 00:12:20,155 Hey, look out! 133 00:12:34,671 --> 00:12:38,373 Well, I just hope the seaview is in Better shape than this thing, sir. 134 00:12:41,044 --> 00:12:44,612 What do we do now? What we came here to do. 135 00:12:48,385 --> 00:12:53,154 No, wait a minute. Hollis, you all right? 136 00:12:54,891 --> 00:12:57,858 Chief, stay here. I'll see What's wrong. Aye, aye, sir. 137 00:12:58,895 --> 00:13:01,829 Hollis! 138 00:13:01,898 --> 00:13:03,998 Hollis! 139 00:13:05,735 --> 00:13:07,835 Sharkey! 140 00:13:11,140 --> 00:13:13,941 Sir. You want me To go after him? 141 00:13:14,010 --> 00:13:15,820 No. Take charge of the Party. Bring the body 142 00:13:15,844 --> 00:13:17,761 To the beach and any Instruments you can find. 143 00:13:17,830 --> 00:13:20,531 Aye, aye, sir. 144 00:13:45,859 --> 00:13:48,876 Hollis! Where are you? 145 00:13:49,913 --> 00:13:53,230 Answer me! Hollis! 146 00:14:12,986 --> 00:14:16,570 Hollis! Hollis! 147 00:14:33,939 --> 00:14:36,740 All right, fellas. Put him down. Relax. 148 00:14:40,463 --> 00:14:42,830 Did you have any luck Finding the instruments? 149 00:14:42,899 --> 00:14:45,767 Uh, kinda 50-50, sir. This Was under a boulder. 150 00:14:45,835 --> 00:14:49,236 About as much good to Us as a used barbecue pit. 151 00:14:49,305 --> 00:14:54,441 But I figure this kind Of makes up for it. 152 00:14:54,511 --> 00:14:57,679 The sonar pack. It Isn't damaged? No, sir. 153 00:14:57,747 --> 00:14:59,746 This tape could be invaluable. 154 00:14:59,815 --> 00:15:03,701 That's all we found up there, Sir, except, uh... Except that. 155 00:15:05,421 --> 00:15:08,106 What about hollis? You Send him back to the beach? 156 00:15:08,174 --> 00:15:10,575 Never had the chance To talk with him. 157 00:15:10,643 --> 00:15:12,778 Well, if you don't Mind my saying this, sir, 158 00:15:12,802 --> 00:15:14,912 I think that egghead Has come up scrambled. 159 00:15:14,980 --> 00:15:18,616 I mean, cutting out like that. And If he runs into that four-legged, 160 00:15:18,684 --> 00:15:22,586 Fur-bearing hunk of teeth and muscle Again, or whatever it was that got witt... 161 00:15:22,655 --> 00:15:26,240 He'll have to handle it himself. 162 00:15:26,308 --> 00:15:28,375 Come on. Let's Go. All right, sir. 163 00:15:28,444 --> 00:15:30,645 All right, sailors. Look alive. 164 00:15:33,149 --> 00:15:35,833 Well, it's just a little Hour's hike away, 165 00:15:35,901 --> 00:15:38,903 And we're all back on the Seaview and home cookin'. 166 00:15:38,971 --> 00:15:43,024 All right, come on now. Up and at 'em. Up and at 'em. 167 00:15:56,055 --> 00:15:58,906 admiral? hmm? 168 00:15:58,974 --> 00:16:01,108 the outside damage control Party's back on board. 169 00:16:01,177 --> 00:16:04,512 They report no damage to the hull or Rudder. The engine room's standing by. 170 00:16:04,580 --> 00:16:06,914 Hmm. Get us under way, Chip. Come to flank speed. 171 00:16:06,982 --> 00:16:09,895 I want lee and his party brought Aboard as soon as possible. 172 00:16:09,919 --> 00:16:13,187 Aye, aye, sir. Stand By to get under way. 173 00:16:19,562 --> 00:16:23,364 Still no radio contact with The captain's party? No, sir. 174 00:16:23,432 --> 00:16:26,801 But I think they're all right. I Make out a signal fire on the beach. 175 00:16:26,870 --> 00:16:29,103 Hmm. Good. Good. 176 00:16:31,240 --> 00:16:34,553 You're right, chip. Stand by to Surface. Signalman to the bridge. 177 00:16:34,577 --> 00:16:39,947 Aye, aye, sir. Stand by to Surface! Signalman to the bridge. 178 00:17:17,236 --> 00:17:21,822 You, uh, read morse Code, hollis? Not that fast. 179 00:17:23,843 --> 00:17:28,579 It's the seaview. admiral nelson Wants us out there right away. 180 00:17:28,647 --> 00:17:32,767 I can't think of anything on this Island to hold me here. Can you? 181 00:17:32,836 --> 00:17:36,120 I have to talk to you, captain. 182 00:17:37,239 --> 00:17:39,239 Chief. Sir? 183 00:17:39,308 --> 00:17:42,677 Load the body. Get Ready to shove off. 184 00:17:42,745 --> 00:17:45,612 Aye, aye, sir. 185 00:17:45,681 --> 00:17:49,349 I, uh, wanted to see witt again. 186 00:17:49,418 --> 00:17:54,088 But... I just couldn't face it When it came to the point... 187 00:17:54,157 --> 00:17:56,791 I... I'm sorry, captain. 188 00:17:56,860 --> 00:18:01,262 That's one question Out of the way. 189 00:18:01,331 --> 00:18:04,231 You've never run away from Anything, have you, captain? 190 00:18:04,300 --> 00:18:07,418 no, I'm sure you haven't. 191 00:18:07,487 --> 00:18:12,490 It would be, uh, contrary to All that splendid naval discipline. 192 00:18:13,626 --> 00:18:15,827 How can I tell you why I ran? 193 00:18:16,946 --> 00:18:19,046 you wouldn't understand. 194 00:18:19,115 --> 00:18:22,199 I don't have to Understand. Let's go. 195 00:18:32,695 --> 00:18:35,262 Continue the Cruising pattern, chip. 196 00:18:35,331 --> 00:18:38,399 If anything unusual Comes up, let's hear. aye, sir. 197 00:18:38,467 --> 00:18:40,336 The tapes from that Sonar pack that witt was 198 00:18:40,360 --> 00:18:42,252 Carrying have been Analyzed by the computer. 199 00:18:42,321 --> 00:18:45,490 they show a very shallow Crust on this volcano. 200 00:18:45,558 --> 00:18:47,953 I believe it. I saw enough While I was out there... 201 00:18:47,977 --> 00:18:50,639 That convinced me that this One's gonna blow like vesuvius. 202 00:18:50,663 --> 00:18:53,631 Hmm. Let's hope not Like vesuvius, lee. 203 00:18:53,699 --> 00:18:56,116 This one is radioactive. If it blows like vesuvius, 204 00:18:56,185 --> 00:19:00,304 it could cover the earth with Radioactive ash. not like vesuvius. 205 00:19:00,373 --> 00:19:04,391 Ah. You're the volcanologist. What's your opinion? 206 00:19:06,195 --> 00:19:08,996 I don't have any. It's all guesswork. 207 00:19:09,065 --> 00:19:11,781 captain crane could Be right, or this volcano 208 00:19:11,805 --> 00:19:14,485 could subside and never Be heard from again. 209 00:19:14,553 --> 00:19:16,937 - what are the odds on that? - wait a minute. 210 00:19:17,005 --> 00:19:20,708 There's too much at Stake to talk about odds. 211 00:19:20,776 --> 00:19:24,111 Could it happen? Wipe Out life as we know it? 212 00:19:24,180 --> 00:19:27,531 It could happen. 213 00:19:27,599 --> 00:19:31,501 All right. There's a First time for everything. 214 00:19:31,570 --> 00:19:35,138 We've got to try to blow out a Volcano before it blows itself out. 215 00:19:35,207 --> 00:19:37,241 Blow it out? 216 00:19:37,310 --> 00:19:41,012 The way you blow out an oil well Fire, only on a much bigger scale. 217 00:19:41,080 --> 00:19:45,031 That can't be done. A volcano Isn't an oil well fire, admiral. 218 00:19:45,100 --> 00:19:48,368 I know that. But we're hoping the Radioactivity inside the volcano... 219 00:19:48,437 --> 00:19:51,505 Will blow itself out if we Trigger it with our devices. 220 00:19:51,574 --> 00:19:55,426 What difference does it make if the Volcano blows itself or you blow it up? 221 00:19:55,494 --> 00:19:59,613 We're not gonna blow it Up. We're gonna blow it in. 222 00:20:01,750 --> 00:20:05,719 Missile room, prepare torpedo tubes One, two, three and four for firing. 223 00:20:05,788 --> 00:20:08,589 Implosion warheads, Delayed fuses. 224 00:20:08,658 --> 00:20:13,744 Set for, um, 0600. aye, aye, sir. 225 00:20:13,813 --> 00:20:16,547 What is an implosive warhead? 226 00:20:16,616 --> 00:20:19,283 It creates a vacuum By exploding inward. 227 00:20:19,351 --> 00:20:21,786 It creates an implosive Chain reaction. 228 00:20:21,854 --> 00:20:24,505 Has such a device ever Been used on a volcano? 229 00:20:24,573 --> 00:20:28,175 No, but there's nothing We can lose by trying it. 230 00:20:28,244 --> 00:20:32,029 By the way, you better have The doctor look at that hand. 231 00:20:45,478 --> 00:20:47,478 What can I do for You, mr. Hollis? 232 00:20:47,547 --> 00:20:50,548 The admiral wants you to take a Look at some scratches on my hand. 233 00:20:50,617 --> 00:20:52,599 Scratches? scratches. 234 00:20:52,668 --> 00:20:56,553 I'm concerned about infection. I got them ashore on the island. 235 00:20:56,622 --> 00:20:59,056 Well, let's take a look. 236 00:21:01,060 --> 00:21:04,828 We'd better give This some attention. 237 00:21:04,897 --> 00:21:09,300 Torpedoes one, two, three And four, ready to fire, sir. 238 00:21:09,368 --> 00:21:12,285 Fire one. 239 00:21:16,458 --> 00:21:19,310 Fire two. 240 00:21:28,637 --> 00:21:31,088 Both torpedoes have Impacted on target, sir. 241 00:21:31,156 --> 00:21:36,143 Good. Good. Lee, set Course for target baker. 242 00:21:36,212 --> 00:21:38,412 Engine room, ahead one-quarter. 243 00:21:38,480 --> 00:21:42,000 - full right rudder. - aye, sir. 244 00:21:49,592 --> 00:21:52,793 The light will kill most external Infections we know about. 245 00:21:52,862 --> 00:21:55,495 However, I'm just enough of a Horse-and-buggy medic to believe... 246 00:21:55,564 --> 00:21:59,299 There's nothing like Iodine to get the job done. 247 00:21:59,368 --> 00:22:01,470 This hand was exposed To radiation, doctor. 248 00:22:01,494 --> 00:22:03,670 Do you think it might Have any effect on it? 249 00:22:03,739 --> 00:22:07,608 Possibly. But it might Help it rather than hurt it. 250 00:22:07,676 --> 00:22:11,328 After all, x-ray is a form Of radiation, and that... 251 00:22:11,397 --> 00:22:14,615 Something wrong? 252 00:22:14,683 --> 00:22:17,785 - no. But I think I'd better check this out. - check what out? 253 00:22:17,853 --> 00:22:20,065 Well, it's probably nothing. Then why go to the trouble? 254 00:22:20,089 --> 00:22:23,574 Major amputations Always shake me up. 255 00:22:25,961 --> 00:22:28,295 There. Finished. 256 00:22:28,364 --> 00:22:31,332 Uh, corpsman, iodine, Then light bandage. 257 00:22:31,400 --> 00:22:33,800 I'll want to take a look at That hand tomorrow morning. 258 00:22:33,869 --> 00:22:37,204 If it gives you any trouble Tonight, come by my cabin. 259 00:23:40,035 --> 00:23:42,202 Admiral, this is doc. 260 00:23:42,270 --> 00:23:46,439 About hollis, will you come Down to sick bay, please? 261 00:23:46,509 --> 00:23:48,942 is it urgent? 262 00:23:49,011 --> 00:23:51,111 Aye, sir, it is urgent. 263 00:23:53,565 --> 00:23:57,935 Those identical elements... I must Confess I've never seen them before, 264 00:23:58,004 --> 00:24:01,383 Although there's a family Resemblance to the rabies virus. 265 00:24:01,407 --> 00:24:06,610 Hmm. Well, you said that This concerned hollis. 266 00:24:06,679 --> 00:24:11,515 This slide under this microscope was Prepared from the wound on hollis's hand. 267 00:24:11,583 --> 00:24:16,003 - and the other slide? - blood sample from witt's body. 268 00:24:16,072 --> 00:24:19,907 Autopsy routine. 269 00:24:19,976 --> 00:24:23,310 - well, what do you Make of it, doctor? - I wish I had an answer for you. 270 00:24:23,378 --> 00:24:26,897 I wish I had an Answer for hollis. 271 00:24:29,936 --> 00:24:32,135 Okay, johnston, dismissed. 272 00:24:32,204 --> 00:24:35,205 You got your orders, patterson... A Four-hour watch on the reactor inside. 273 00:24:35,274 --> 00:24:39,309 And nobody's allowed in or out Without an okay from me personally. 274 00:24:39,378 --> 00:24:41,577 Okay, chief. If the Skipper and admiral nelson 275 00:24:41,601 --> 00:24:43,631 Wanna get in, I'll Tell 'em what you said. 276 00:24:43,699 --> 00:24:47,167 Don't be a wise guy, wise Guy. You know what I mean. 277 00:24:47,236 --> 00:24:50,670 Sure I do, chief. If they Wanna get in the reactor room, 278 00:24:50,740 --> 00:24:55,960 I'll say it's okay because You said it was all right. 279 00:24:56,028 --> 00:24:58,995 How-how did you ever become a Sailor in the first place, patterson? 280 00:24:59,064 --> 00:25:03,550 That was easy, chief. I grew up With the salt air in my nostrils. 281 00:25:03,619 --> 00:25:07,521 Oh, yeah? Where? Coney island? 282 00:25:07,590 --> 00:25:10,324 No. Kansas. 283 00:25:10,393 --> 00:25:13,143 Oh. Is that so? You were Brought up in kansas, huh? 284 00:25:13,212 --> 00:25:17,348 Well, I suppose they got a lot of saltwater In kansas, huh? Sure they do, chief. 285 00:25:17,416 --> 00:25:22,253 We had this old sump right Near the salt licks for the cows. 286 00:25:22,321 --> 00:25:24,855 Well, that water Got filled with salt. 287 00:25:24,923 --> 00:25:27,591 Patterson, I oughta... 288 00:25:27,659 --> 00:25:30,810 Okay, just get in there and Stand guard like I told you. 289 00:25:30,879 --> 00:25:33,413 Nobody in or out, right? Right. 290 00:25:33,482 --> 00:25:35,516 Your personal orders. Right! 291 00:25:35,584 --> 00:25:37,651 And if the admiral or... 292 00:25:37,719 --> 00:25:40,053 You cut it out! Just get In there and stand guard! 293 00:25:40,122 --> 00:25:42,822 Right. Hold this. Hmm? 294 00:25:47,829 --> 00:25:49,896 Thanks, chief. Yeah. 295 00:25:49,965 --> 00:25:54,834 Just one thing. What's all the worry About the reactor room all of a sudden? 296 00:25:54,903 --> 00:25:57,954 Because it is very dangerous, 297 00:25:58,023 --> 00:26:01,191 Because nobody but authorized Personnel is allowed in there, 298 00:26:01,260 --> 00:26:04,511 Because the volcano is blowing Its top, and it's radioactive, 299 00:26:04,580 --> 00:26:08,032 and we do not know what it will Do to the reactor. and because? 300 00:26:08,100 --> 00:26:10,901 And because what? The Admiral said so, right? 301 00:26:10,970 --> 00:26:13,037 Right. 302 00:26:50,242 --> 00:26:52,670 I'm sorry, sir. The Reactor room's off-limits. 303 00:26:52,694 --> 00:26:55,495 Do you know who I am? Aye, sir. 304 00:26:55,564 --> 00:26:58,332 And you're telling Me to get out? Aye, sir. 305 00:27:01,003 --> 00:27:03,087 Sorry, sir. 306 00:27:55,557 --> 00:27:58,558 Help! 307 00:28:00,479 --> 00:28:03,947 help! 308 00:28:31,560 --> 00:28:33,977 Lee, where are those Sounds coming from? 309 00:28:35,180 --> 00:28:37,197 The reactor room! 310 00:28:37,265 --> 00:28:41,017 Seal the area. Meet me there With some armed men, on the double! 311 00:28:41,086 --> 00:28:44,854 now hear this. Secure and block all Watertight doors in reactor room area. 312 00:28:44,923 --> 00:28:49,909 Repeat. Secure and block all Watertight doors in reactor room area. 313 00:29:20,442 --> 00:29:22,753 Admiral, there's something In there trying to get out. 314 00:29:22,777 --> 00:29:27,748 I don't know what it is, but, Boy, you can sure hear it. 315 00:29:27,816 --> 00:29:31,251 We've got it blocked In there, whatever it is. 316 00:29:31,320 --> 00:29:34,304 If it was in any other part Of the boat, we could flood it. 317 00:29:34,372 --> 00:29:37,118 What's more important, if it does Anything to our reactor system, 318 00:29:37,142 --> 00:29:40,160 We can't afford to be Locked out of there. 319 00:30:05,487 --> 00:30:08,588 Go on. Get the door open. 320 00:30:44,743 --> 00:30:46,793 I saw it, but I Don't believe it. 321 00:30:46,862 --> 00:30:50,647 You believe what happened to Witt, to the pilot of the flying sub. 322 00:30:50,716 --> 00:30:52,760 Let's hope it didn't Happen to patterson. Chief. 323 00:30:52,784 --> 00:30:55,447 Sir? Lay down to the Armory and pick up a stun gun. 324 00:30:55,471 --> 00:30:57,904 No, no. Two of them! Aye, sir! 325 00:31:01,776 --> 00:31:04,744 All right. Open It and fall back. 326 00:31:43,135 --> 00:31:45,601 I was afraid it was hollis. 327 00:31:45,670 --> 00:31:47,704 But how? 328 00:31:47,773 --> 00:31:51,892 Well, the doc found a rabies-like Virus in hollis's wounded hand. 329 00:31:51,960 --> 00:31:56,896 the killing on the island, the flying Sub, and here in the reactor room... 330 00:31:56,965 --> 00:32:00,567 They all took place where Radiation exposure was a factor. 331 00:32:00,636 --> 00:32:02,747 Now, possibly, That's another clue. 332 00:32:02,771 --> 00:32:05,750 The radiation reacts on the Virus and turned hollis into... 333 00:32:05,774 --> 00:32:08,041 Into what we saw. 334 00:32:08,109 --> 00:32:13,496 admiral, we have target baker Area at 100 yards, standing by. 335 00:32:15,167 --> 00:32:18,634 Keep us on target, chip. I'll be right there. aye, sir. 336 00:32:18,703 --> 00:32:20,919 Take him to sick bay And have the, uh... 337 00:32:20,943 --> 00:32:23,406 Have the doc lock him In the restraint ward. 338 00:32:23,475 --> 00:32:25,775 I'll be down as soon as I can. 339 00:32:25,844 --> 00:32:28,656 You can handle it, chief. Make sure the Doctor understands the admiral's orders. 340 00:32:28,680 --> 00:32:30,680 Aye, aye, sir. 341 00:32:30,748 --> 00:32:33,749 - all right, men. - get patterson to sick bay. 342 00:32:45,848 --> 00:32:48,648 fire four. 343 00:32:54,656 --> 00:32:58,808 Well, that's finished. All Four torpedoes struck home. 344 00:32:58,877 --> 00:33:03,980 They'll implode in 55 minutes. Then we'll Know if a volcano can be snuffed out. 345 00:33:04,049 --> 00:33:07,651 I'll be in sick bay checking On hollis. Oh, admiral. 346 00:33:07,719 --> 00:33:11,004 What if it doesn't implode? What if we can't stop the volcano? 347 00:33:11,073 --> 00:33:13,973 Then it won't matter What's happening to hollis, 348 00:33:14,042 --> 00:33:16,676 Or the rest of the World, for that matter. 349 00:33:19,214 --> 00:33:22,427 I'm sorry, admiral. I don't Know how to cure a werewolf. 350 00:33:22,451 --> 00:33:25,902 Incantations and witches' broths Were never my strong subjects. 351 00:33:25,971 --> 00:33:29,556 I'm not asking for sorcery. We have a medical clue. 352 00:33:29,625 --> 00:33:32,893 - the rabies virus? - yeah. 353 00:33:32,961 --> 00:33:36,162 if the condition were rabies, Hollis would be terminal... Now. 354 00:33:36,231 --> 00:33:39,499 There's no medication known For the symptoms of the disease. 355 00:33:39,568 --> 00:33:43,353 Look, the point is... We don't Know what we're dealing with. 356 00:33:43,422 --> 00:33:47,057 He seems to keep changing from Human being to werewolf and back again... 357 00:33:47,125 --> 00:33:49,109 At times of great stress. 358 00:33:50,996 --> 00:33:53,830 All right, admiral. We'll try. 359 00:33:53,899 --> 00:33:56,532 It's possible the Combination of radiation... 360 00:33:56,601 --> 00:34:00,353 And the sudden adrenaline Acceleration accounts for that. 361 00:34:00,421 --> 00:34:02,873 In any case, the patient Has very little to lose. 362 00:34:02,941 --> 00:34:06,893 Corpsman. aye, sir. 363 00:34:06,961 --> 00:34:11,063 I wanna draw some blood from The patient. Prepare a needle. 364 00:34:11,132 --> 00:34:13,883 This is really a shot In the dark, admiral. 365 00:34:13,952 --> 00:34:16,502 we'll inject some of hollis's Blood into a lab animal. 366 00:34:16,571 --> 00:34:21,875 hopefully, from a living Creature, we may produce a vaccine. 367 00:34:21,943 --> 00:34:27,079 then we'll see what happens when it's Introduced into hollis's bloodstream. 368 00:37:21,189 --> 00:37:24,724 There. I think we've got the Wound as sterile as we can get it. 369 00:37:24,792 --> 00:37:28,261 What's your prognosis, Doctor? I wish I had one. 370 00:37:28,330 --> 00:37:30,697 I'll accept an educated guess. 371 00:37:30,765 --> 00:37:34,217 Well, admiral, on the assumption That you've been exposed... 372 00:37:34,286 --> 00:37:37,454 To some mutated Form of rabies virus, 373 00:37:37,522 --> 00:37:40,490 We may have headed it off with Our sterilization procedures. 374 00:37:40,559 --> 00:37:43,926 There's no way of knowing For sure? Only by observation. 375 00:37:43,995 --> 00:37:45,995 Well, at least we Know what to look for. 376 00:37:46,064 --> 00:37:49,649 And if we find it, we Know what to expect. 377 00:37:49,718 --> 00:37:53,652 How long do we have? I don't know, captain. 378 00:37:53,722 --> 00:37:57,239 In the case of hollis, the onset of Symptoms seemed to be very rapid. 379 00:37:57,308 --> 00:38:01,077 However, his wounds were Septic until after the onset. 380 00:38:01,146 --> 00:38:03,980 Assuming the worst, doctor, What should we be doing? 381 00:38:04,048 --> 00:38:07,266 I don't know. Perhaps We can develop a vaccine. 382 00:38:07,335 --> 00:38:09,752 Excuse me. I want to put This under the microscope. 383 00:38:09,821 --> 00:38:12,355 Just a minute. We're gonna Have a look at that with you. 384 00:38:12,424 --> 00:38:15,258 Well, I'm not sure that's a Good idea, admiral. Well, I am. 385 00:38:15,327 --> 00:38:19,896 If I'm gonna turn into a tortured Creature like hollis, I wanna know why. 386 00:38:28,406 --> 00:38:31,207 There's no question. It's there. 387 00:38:31,275 --> 00:38:34,544 You said there was the Possibility of developing a vaccine? 388 00:38:34,612 --> 00:38:39,148 Perhaps I used too strong a word when I Said "Possibility"... To encourage myself. 389 00:38:39,217 --> 00:38:42,852 All right. A prayer then. Just tell me what you need. 390 00:38:42,920 --> 00:38:46,723 Well, if we had hollis here... There's Only one place he could be... The island. 391 00:38:46,791 --> 00:38:49,859 The crewman who tried to stop him Said he went out the escape hatch. 392 00:38:49,927 --> 00:38:53,162 Now, what do you need from Hollis? About 50 c.C.'s of blood. 393 00:38:53,231 --> 00:38:55,297 You'll have it. There's no time, lee. 394 00:38:55,367 --> 00:38:59,635 The torpedoes will go off In about 40 minutes. I know! 395 00:39:01,973 --> 00:39:05,475 Doctor... 396 00:39:05,543 --> 00:39:08,795 I think you'd better lock Me up in the restraint ward. 397 00:39:08,864 --> 00:39:11,881 Admiral, I don't... That's an order, doctor. 398 00:39:23,728 --> 00:39:27,763 We've got less than 30 minutes to get the Job done and to get back to the seaview. 399 00:39:27,832 --> 00:39:30,447 That's torpedo detonation Time. Now, there's 400 00:39:30,471 --> 00:39:33,169 No way to stop detonation Or change the time. 401 00:39:33,238 --> 00:39:37,073 If we're gonna save admiral nelson's Life, we have to take hollis alive. 402 00:39:37,142 --> 00:39:39,275 Your stun guns will Stop an elephant. 403 00:39:39,344 --> 00:39:42,345 If you see hollis, or He attacks, use them. 404 00:39:42,414 --> 00:39:45,681 There's also a wolf on this Island just as dangerous as hollis. 405 00:39:45,750 --> 00:39:47,751 If it attacks, kill it. 406 00:39:47,819 --> 00:39:51,370 All right, come on. Chief. Sir? 407 00:39:51,439 --> 00:39:54,318 Keep your eyes open. If I See anything, I'll sing out. 408 00:39:54,342 --> 00:39:56,442 All right. 409 00:42:07,742 --> 00:42:10,709 Skipper, I just found some Tracks. Could be that wolf. 410 00:42:10,778 --> 00:42:14,313 The paw marks are About as big as my fist. 411 00:42:14,382 --> 00:42:17,884 They look fresh To me, sir. I read you. 412 00:42:17,952 --> 00:42:20,086 Keep alert for whatever Made those tracks. 413 00:42:20,155 --> 00:42:24,223 But don't waste time looking For it. Our first job's to find hollis. 414 00:42:24,292 --> 00:42:27,276 Aye, sir. 415 00:43:02,047 --> 00:43:04,647 Doctor. Doctor, come here. 416 00:43:04,715 --> 00:43:06,816 What is it, admiral? 417 00:43:06,884 --> 00:43:10,987 The place where hollis scratched Me... It feels like it's on fire. 418 00:43:11,056 --> 00:43:13,739 Well, healing process, possibly. 419 00:43:13,808 --> 00:43:17,559 But not likely. Hollis's Wounds didn't heal. 420 00:43:19,330 --> 00:43:22,932 But lee told me he saw Hollis rubbing them... 421 00:43:23,001 --> 00:43:25,734 Just a short time Before he changed. 422 00:43:28,807 --> 00:43:31,607 But no matter what Happens, doctor, 423 00:43:31,676 --> 00:43:36,045 No matter what I say, Don't let me out of here. 424 00:44:01,606 --> 00:44:03,706 Skipper. 425 00:44:10,348 --> 00:44:12,548 We've got a visitor, sir. 426 00:44:12,617 --> 00:44:16,786 We're downwind of him. We'll Split up and get around him. 427 00:44:16,854 --> 00:44:19,622 Now, I don't want To have to shoot... 428 00:44:19,691 --> 00:44:21,735 Or take a chance Of spooking hollis. 429 00:44:21,759 --> 00:44:23,859 Come on. 430 00:46:46,887 --> 00:46:49,088 I-I'm... I'm sorry... 431 00:46:49,157 --> 00:46:51,457 For... For everything, captain. 432 00:46:51,526 --> 00:46:53,759 I... I... 433 00:46:53,827 --> 00:46:56,995 I didn't mean to hurt... 434 00:46:59,367 --> 00:47:02,751 Chief, over here, quick! 435 00:47:06,423 --> 00:47:08,490 Quick. Fifty c.C.'s of blood. 436 00:47:08,559 --> 00:47:10,625 Right. Get his sleeve. 437 00:47:52,753 --> 00:47:55,855 You cut it mighty fine, sir. Those Torpedoes are about to blow. 438 00:47:55,923 --> 00:47:58,563 Chief, take this blood to Sick bay, on the double. Aye, sir. 439 00:47:58,626 --> 00:48:02,227 All hands, stand By to get under way! 440 00:48:02,296 --> 00:48:04,763 All ahead flank! Hard left rudder! 441 00:48:04,832 --> 00:48:07,332 aye, aye, sir. 442 00:48:10,187 --> 00:48:12,938 Four, three, 443 00:48:13,007 --> 00:48:15,407 Two, one. 444 00:48:15,476 --> 00:48:17,793 0600. 445 00:48:24,202 --> 00:48:26,285 We did it? 446 00:48:29,456 --> 00:48:31,723 Doctor, how's the admiral doing? 447 00:48:31,792 --> 00:48:35,794 We just administered the Vaccine. Hoping for the best. 448 00:48:35,863 --> 00:48:37,896 Maybe this will encourage him. 449 00:48:37,965 --> 00:48:42,200 Tell him that at 0600, we Sank the island of morcora. 450 00:48:55,883 --> 00:48:57,961 Well, you're Looking fit, admiral. 451 00:48:57,985 --> 00:49:00,252 Lee. Sit down. 452 00:49:00,321 --> 00:49:03,500 Sitting out here on your front Porch seems to agree with you. 453 00:49:03,524 --> 00:49:05,574 Yeah, very much. 454 00:49:05,643 --> 00:49:10,078 - oh, you read my report On the morcora mission? - mm-hmm. 455 00:49:10,147 --> 00:49:12,265 Of course, you noted Those portions of the 456 00:49:12,289 --> 00:49:14,483 Text which were somewhat Less than factual? 457 00:49:14,551 --> 00:49:18,187 - yes, I did. - dr. Hollis was a brilliant, Young scientist. 458 00:49:18,256 --> 00:49:21,190 I'm not sure that the Entire world has to know... 459 00:49:21,259 --> 00:49:24,309 about all the conditions surrounding His death. I agree. Absolutely. 460 00:49:24,378 --> 00:49:26,290 What about the crew? Do you think they can 461 00:49:26,314 --> 00:49:28,297 Be trusted not to talk When they go ashore? 462 00:49:28,366 --> 00:49:30,499 I think they can. But I Won't take any chances. 463 00:49:30,568 --> 00:49:34,036 I'll point out that anybody who sounds Off about a man who turned into a wolf... 464 00:49:34,105 --> 00:49:36,716 Had better stand by to Have a net dropped over him. 465 00:49:36,740 --> 00:49:39,024 All right. 466 00:49:39,093 --> 00:49:41,993 I'll accept that as an adequate Deterrent. Take care, sir. 467 00:49:42,062 --> 00:49:44,162 Right. 39744

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.