Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,724 --> 00:00:11,464
(Why did CEO Paik appoint Jang Woo as a manager?)
2
00:00:11,544 --> 00:00:12,894
Jang Woo is the only one qualified.
3
00:00:13,663 --> 00:00:14,733
I can count on him.
4
00:00:14,964 --> 00:00:17,774
He's managing the restaurant for real.
5
00:00:19,774 --> 00:00:23,372
(Morocco, January 2023)
6
00:00:23,373 --> 00:00:26,513
(They started their first business from scratch.)
7
00:00:26,614 --> 00:00:29,843
(Jang Woo was behind CEO Paik.)
8
00:00:29,844 --> 00:00:32,483
(His job was to move ingredients, )
9
00:00:32,484 --> 00:00:34,653
(haggle, )
10
00:00:34,654 --> 00:00:37,093
(prepare ingredients, )
11
00:00:37,094 --> 00:00:39,393
(and do the dishes.)
12
00:00:39,454 --> 00:00:42,993
(He struggled through the hardships at the bottom with tears.)
13
00:00:43,293 --> 00:00:46,064
(He learned about business by watching CEO Paik in action.)
14
00:00:46,264 --> 00:00:48,704
(When CEO Paik left, he took his place.)
15
00:00:48,764 --> 00:00:52,304
(He was only a clumsy kitchen staff member.)
16
00:00:52,473 --> 00:00:55,172
He reminds me of my younger self.
17
00:00:55,173 --> 00:00:58,774
He wants to know and try everything.
18
00:00:59,673 --> 00:01:02,612
(Their 2nd restaurant in Naples)
19
00:01:02,613 --> 00:01:04,883
(I'll become the 2nd Paik Jong Won.)
20
00:01:07,023 --> 00:01:11,124
(He stood out by excelling in various dishes.)
21
00:01:11,654 --> 00:01:14,293
(Then he became a sous-chef.)
22
00:01:14,294 --> 00:01:16,964
(Then summer 2023)
23
00:01:17,064 --> 00:01:19,933
(Jang Woo has become a manager.)
24
00:01:19,934 --> 00:01:21,404
It's mine!
25
00:01:21,863 --> 00:01:23,132
He's become independent.
26
00:01:23,133 --> 00:01:25,973
(Jang Woo is now a manager.)
27
00:01:26,133 --> 00:01:27,744
I'll reinforce my determination.
28
00:01:29,044 --> 00:01:32,074
(He's headed somewhere.)
29
00:01:32,973 --> 00:01:36,814
(It's a barbershop.)
30
00:01:37,883 --> 00:01:39,313
(Why are you getting a haircut?)
31
00:01:39,314 --> 00:01:40,553
I feel like I'm enlisting soon.
32
00:01:42,984 --> 00:01:45,223
We're filming a show,
33
00:01:45,693 --> 00:01:47,794
so I should style my hair.
34
00:01:48,193 --> 00:01:51,133
But I wanted to take it more seriously.
35
00:01:51,564 --> 00:01:53,533
That's why I got a haircut.
36
00:01:54,163 --> 00:01:57,404
(Jang Woo is more serious about their business than anyone.)
37
00:02:00,803 --> 00:02:02,604
I don't want to be just a manager in name.
38
00:02:02,643 --> 00:02:05,473
I want to make the hall and the restaurant happier places.
39
00:02:05,844 --> 00:02:09,983
(Your wishes as a manager)
40
00:02:10,513 --> 00:02:15,753
(We hope they come true.)
41
00:02:18,524 --> 00:02:23,933
(Episode 6: Journey as a Manager)
42
00:02:23,934 --> 00:02:26,593
(Then the manager receives a letter from the headquarters.)
43
00:02:26,594 --> 00:02:29,804
Our sales were over 1,000 euros, so that's the minimum for you.
44
00:02:30,203 --> 00:02:33,943
I don't hope that you'll break our record.
45
00:02:34,674 --> 00:02:36,502
But don't make our sales drop.
46
00:02:36,503 --> 00:02:38,013
(From Mr. Paik)
47
00:02:38,174 --> 00:02:42,584
(They decided to open early to boost sales.)
48
00:02:44,054 --> 00:02:47,822
(They started with confidence.)
49
00:02:47,823 --> 00:02:50,593
(But there are no customers today.)
50
00:02:50,594 --> 00:02:54,193
(17 minutes after the opening, )
51
00:02:54,723 --> 00:02:59,894
(2 groups came into the 1st branch.)
52
00:03:02,163 --> 00:03:06,334
(Bulgogi 1, braised squash 1, sweet and sour chicken 1)
53
00:03:06,633 --> 00:03:10,344
(That was Jang Woo's first order.)
54
00:03:10,844 --> 00:03:11,972
Slowly.
55
00:03:11,973 --> 00:03:13,344
(Clapping)
56
00:03:13,443 --> 00:03:16,714
(He puts his gloves on again.)
57
00:03:16,953 --> 00:03:19,852
(To earn 1,000 euros, )
58
00:03:19,853 --> 00:03:22,983
(he takes out a secret weapon.)
59
00:03:23,793 --> 00:03:27,394
(Something goes into the oil.)
60
00:03:28,524 --> 00:03:31,633
(What is the secret dish that will boost sales?)
61
00:03:31,834 --> 00:03:35,333
(A famous garlicky sweet and sour chicken place in Korea)
62
00:03:35,334 --> 00:03:38,374
(Jang Woo, Yu Ri, and Kyu Hyong)
63
00:03:38,533 --> 00:03:42,943
(CEO Paik introduced them to the place to learn secret skills.)
64
00:03:44,744 --> 00:03:48,383
(Manager Jang Woo's specialty, garlicky sweet and sour chicken)
65
00:03:48,684 --> 00:03:51,283
(They take out the chicken they prepared...)
66
00:03:51,383 --> 00:03:53,753
(and season it with seasoned salt.)
67
00:03:53,853 --> 00:03:57,453
(They season it again with pepper.)
68
00:03:58,094 --> 00:04:00,023
Mix it up.
69
00:04:00,024 --> 00:04:01,293
(Then Yu Ri gives it a good mix.)
70
00:04:01,564 --> 00:04:05,263
(Adding frying powder)
71
00:04:05,633 --> 00:04:09,103
(Mixing it with water)
72
00:04:09,233 --> 00:04:12,774
(He suddenly takes some ice.)
73
00:04:15,874 --> 00:04:20,984
(The colder the batter, the crispier the fried result.)
74
00:04:21,114 --> 00:04:26,284
(He puts the pieces in icy water then places them in oil.)
75
00:04:31,354 --> 00:04:34,994
(He takes out the crispy fried chicken pieces.)
76
00:04:36,023 --> 00:04:38,833
(Shaking excess oil off)
77
00:04:39,693 --> 00:04:43,773
(He fries them for a 2nd time to make them crispier.)
78
00:04:44,234 --> 00:04:49,003
(He adds plenty of garlic for the Korean flavor.)
79
00:04:49,843 --> 00:04:52,773
(He puts the garlic into the water...)
80
00:04:53,143 --> 00:04:56,784
(to create the base for the sauce.)
81
00:04:57,284 --> 00:04:59,414
(Picking up oyster sauce)
82
00:04:59,453 --> 00:05:00,924
Oyster sauce, 120g.
83
00:05:01,554 --> 00:05:02,853
And 20g of this.
84
00:05:02,854 --> 00:05:03,854
(Following the secret ratio that he learned)
85
00:05:04,893 --> 00:05:06,023
This is 580g.
86
00:05:07,364 --> 00:05:10,994
(He also adds sugar.)
87
00:05:11,064 --> 00:05:14,962
(He stirs until it thickens.)
88
00:05:14,963 --> 00:05:18,934
(Then he adds it to the garlic base.)
89
00:05:19,474 --> 00:05:22,974
(He puts in a good amount of honey.)
90
00:05:24,073 --> 00:05:27,914
(The garlic sauce is complete.)
91
00:05:28,083 --> 00:05:30,853
(He takes the sauce in a ladle...)
92
00:05:30,854 --> 00:05:34,153
(and boils it.)
93
00:05:35,054 --> 00:05:38,193
(Then, he places the sweet and sour chicken that was fried twice.)
94
00:05:38,294 --> 00:05:42,193
(Focused)
95
00:05:42,693 --> 00:05:46,593
(Once the chicken is mixed with the sauce...)
96
00:05:46,903 --> 00:05:49,434
(Ultimate crispiness)
97
00:05:49,664 --> 00:05:52,804
(Sweet and pungent taste)
98
00:05:53,744 --> 00:05:56,804
(The manager's recommendation: Garlicky sweet and sour chicken)
99
00:05:56,914 --> 00:05:57,914
(Braised chicken, bulgogi, steamed egg bomb)
100
00:05:57,915 --> 00:06:01,544
(And there's also a dish he prepared today.)
101
00:06:01,744 --> 00:06:04,931
(Can they reach the target sales of 1,000 euros?)
102
00:06:05,354 --> 00:06:07,495
(Once he puts it into a bowl, )
103
00:06:08,224 --> 00:06:09,324
Here comes the garlicky sweet and sour chicken.
104
00:06:09,325 --> 00:06:10,494
(the first garlicky sweet and sour chicken is complete.)
105
00:06:10,495 --> 00:06:11,495
Yes, I got it.
106
00:06:13,935 --> 00:06:17,364
(He promptly adds the batter.)
107
00:06:17,864 --> 00:06:20,835
(The chicken is being served to be judged by the guests.)
108
00:06:21,335 --> 00:06:23,774
(What will they say about the chicken?)
109
00:06:23,775 --> 00:06:26,205
(The guest stayed in Daejeon before, so she knows who CEO Paik is.)
110
00:06:27,674 --> 00:06:29,474
It tastes sweet.
111
00:06:29,745 --> 00:06:32,245
(She already knows the taste of the sweet and sour chicken before.)
112
00:06:33,185 --> 00:06:37,185
(She finally takes a bite.)
113
00:06:39,924 --> 00:06:45,765
(He can't move his body after the first dish is served.)
114
00:06:45,864 --> 00:06:49,064
(She takes one more.)
115
00:06:49,065 --> 00:06:50,835
(Tasting)
116
00:06:53,335 --> 00:06:55,234
Oh, this tastes so good.
117
00:06:58,775 --> 00:07:01,514
(The male guest takes a bite too.)
118
00:07:01,515 --> 00:07:02,515
What did you say about this?
119
00:07:02,516 --> 00:07:05,145
It doesn't taste like chicken too much, so I like this.
120
00:07:07,815 --> 00:07:10,283
- Because of the batter! - Yes, because of it.
121
00:07:10,284 --> 00:07:14,854
- It tastes like sweet and sour. - It tastes sweet.
122
00:07:15,395 --> 00:07:18,293
(Mr. Manager Woo's sweet and sour chicken is crispier...)
123
00:07:18,294 --> 00:07:19,594
(as it's fried with an icy batter.)
124
00:07:20,094 --> 00:07:21,995
Does it recall your memory of Korea?
125
00:07:22,335 --> 00:07:25,935
People don't know well about this,
126
00:07:26,404 --> 00:07:28,375
but Koreans are the king of chicken dishes.
127
00:07:29,734 --> 00:07:30,874
I can't imagine any place...
128
00:07:30,875 --> 00:07:32,174
where I can find better chicken dishes than that of Korea.
129
00:07:33,975 --> 00:07:35,015
So the chicken is...
130
00:07:36,475 --> 00:07:38,543
If somebody asks me about Korean food,
131
00:07:38,544 --> 00:07:39,814
I will mention their chicken first.
132
00:07:45,054 --> 00:07:47,824
But the most shocking thing is CEO Paik.
133
00:07:48,225 --> 00:07:50,324
He's such an amazing person.
134
00:07:51,294 --> 00:07:54,163
(She admires CEO Paik, who probably cooked sweet and sour chicken.)
135
00:07:54,164 --> 00:07:57,034
You can't imagine how many restaurants he owns.
136
00:07:57,135 --> 00:08:02,034
Even in every mart, I could see his face.
137
00:08:02,404 --> 00:08:04,174
Thanks, Mr. Paik.
138
00:08:06,105 --> 00:08:08,443
(He succeeded in being the CEO Paik...)
139
00:08:08,444 --> 00:08:12,444
(because of his cooking skills.)
140
00:08:12,544 --> 00:08:13,984
(25 minutes after the opening)
141
00:08:13,985 --> 00:08:16,615
(The current sale is 76 euros.)
142
00:08:17,755 --> 00:08:21,954
(A guest is heading to Bantxu.)
143
00:08:22,755 --> 00:08:25,624
We're two people.
144
00:08:25,625 --> 00:08:27,563
Don't worry.
145
00:08:27,564 --> 00:08:28,895
(Another guest also appears.)
146
00:08:29,034 --> 00:08:31,163
- So we're going to move the tables. - Okay.
147
00:08:31,164 --> 00:08:33,834
- We move the seats right here. - Okay, table number four.
148
00:08:33,934 --> 00:08:35,333
Table four, right?
149
00:08:35,334 --> 00:08:36,374
Okay.
150
00:08:36,375 --> 00:08:37,375
(They separate the table for 4 into 2 different tables.)
151
00:08:37,804 --> 00:08:41,674
(It looks like there are 3 employees working here.)
152
00:08:46,245 --> 00:08:48,484
(A guest glancing)
153
00:08:48,485 --> 00:08:50,183
Don't stand there.
154
00:08:50,184 --> 00:08:51,884
They will call you to order.
155
00:08:51,885 --> 00:08:55,424
You're dressed just like the waitress.
156
00:08:56,554 --> 00:09:00,525
(Laughing)
157
00:09:01,334 --> 00:09:04,765
(It's already the peak time for lunch.)
158
00:09:05,765 --> 00:09:07,804
(Another guest enters.)
159
00:09:08,534 --> 00:09:11,245
(Here comes one more guest.)
160
00:09:11,475 --> 00:09:13,645
(Two more guests arrive.)
161
00:09:14,174 --> 00:09:16,944
(Two more on the second floor!)
162
00:09:17,074 --> 00:09:19,215
(Thankfully, as lunchtime comes, )
163
00:09:19,584 --> 00:09:22,584
(the tables are almost full.)
164
00:09:23,184 --> 00:09:26,554
(And two guests enter.)
165
00:09:27,694 --> 00:09:28,725
Hello.
166
00:09:30,054 --> 00:09:33,164
Good day, ladies. How have you been?
167
00:09:33,495 --> 00:09:36,395
(The guests who Coro welcomes are...)
168
00:09:36,694 --> 00:09:39,105
(The 3rd day of business)
169
00:09:39,505 --> 00:09:42,105
(The 4th day of business)
170
00:09:42,534 --> 00:09:46,204
(They visited Bantxu two days in a row.)
171
00:09:46,304 --> 00:09:49,574
(Special note: They drink so well.)
172
00:09:51,584 --> 00:09:52,615
It smells good.
173
00:09:54,215 --> 00:09:56,954
(Coro gives the menu to them.)
174
00:09:57,424 --> 00:09:59,424
Is there a dish with soju?
175
00:09:59,725 --> 00:10:01,854
We don't have soju today.
176
00:10:01,855 --> 00:10:02,855
- No? - No.
177
00:10:02,856 --> 00:10:05,793
But we have makgeolli and maksa today.
178
00:10:05,794 --> 00:10:07,224
Then, we will order it.
179
00:10:07,225 --> 00:10:09,765
- The drink. - That we drank last time.
180
00:10:10,135 --> 00:10:11,433
Maksa with lemon-lime soda.
181
00:10:11,434 --> 00:10:13,933
That means two glasses of maksa, right?
182
00:10:13,934 --> 00:10:14,934
- Yes. - Yes.
183
00:10:16,174 --> 00:10:18,804
(Glancing)
184
00:10:19,804 --> 00:10:22,174
He's not here. I mean the handsome guy.
185
00:10:24,544 --> 00:10:27,414
(The handsome guy in the bar means...)
186
00:10:27,584 --> 00:10:28,984
(You called me?)
187
00:10:28,985 --> 00:10:30,114
(Wink)
188
00:10:30,115 --> 00:10:31,485
Maybe he's taking a rest.
189
00:10:32,985 --> 00:10:36,294
(He's doing the dishes in the kitchen.)
190
00:10:36,824 --> 00:10:39,064
(Bartender Hyo will take care of your new maksa.)
191
00:10:39,395 --> 00:10:41,735
(She fills the ice in the glass.)
192
00:10:43,534 --> 00:10:46,235
(Then she adds the half-glass of makgeolli.)
193
00:10:46,865 --> 00:10:48,834
(Opening)
194
00:10:49,204 --> 00:10:51,304
(And she adds the half-glass of lemon-lime soda.)
195
00:10:53,775 --> 00:10:56,944
(Once she mixes it well...)
196
00:10:57,444 --> 00:11:01,084
(Bartender Hyo's maksa is complete.)
197
00:11:01,584 --> 00:11:04,184
(The guest's friend's maksa is also served.)
198
00:11:04,454 --> 00:11:06,583
(So the two glasses are ready now.)
199
00:11:06,584 --> 00:11:08,694
- "Zzan!" - "Zzan."
200
00:11:11,365 --> 00:11:15,194
(They take a sip after having cheers in the Korean style.)
201
00:11:18,465 --> 00:11:19,663
Oh, it's good.
202
00:11:19,664 --> 00:11:22,104
I should recommend it to my friends.
203
00:11:22,105 --> 00:11:24,574
They love this type of drink.
204
00:11:26,275 --> 00:11:30,374
(She takes another sip.)
205
00:11:30,375 --> 00:11:31,583
It's so good.
206
00:11:31,584 --> 00:11:33,283
- Right. - I like it.
207
00:11:33,284 --> 00:11:35,614
It tastes good, but it's hard to feel the taste of alcohol.
208
00:11:35,615 --> 00:11:37,355
Soju suits me better.
209
00:11:37,985 --> 00:11:40,525
The taste of lemon-lime soda is too strong.
210
00:11:40,954 --> 00:11:42,293
(The lover of soju in Spain)
211
00:11:42,294 --> 00:11:44,323
But I admit it goes well with other dishes.
212
00:11:44,324 --> 00:11:47,124
I already tried the drink mixed with soju and beer together.
213
00:11:47,125 --> 00:11:48,434
The end was...
214
00:11:49,794 --> 00:11:53,304
(Just thinking about the moment makes her head hurt.)
215
00:11:53,505 --> 00:11:55,574
We bought 4 or 5 bottles before, though.
216
00:11:56,005 --> 00:11:57,673
You like it too much.
217
00:11:57,674 --> 00:11:59,903
Once I open the bottle, I finish at least two.
218
00:11:59,904 --> 00:12:03,515
It only takes time to finish it all.
219
00:12:03,814 --> 00:12:08,514
I opened a bottle yesterday as well.
220
00:12:08,515 --> 00:12:10,554
And I got a bit tipsy.
221
00:12:10,755 --> 00:12:14,355
I drank a bit more...
222
00:12:14,625 --> 00:12:17,595
with cheese added to the quince.
223
00:12:17,765 --> 00:12:21,894
I just can't stop drinking.
224
00:12:21,895 --> 00:12:23,865
(We can call them the city ladies in Spain who love alcohol.)
225
00:12:24,334 --> 00:12:27,635
(Coro comes to the ladies.)
226
00:12:28,235 --> 00:12:29,574
Yes, I want chicken.
227
00:12:31,245 --> 00:12:34,144
(Once they finish the order...)
228
00:12:34,145 --> 00:12:35,313
Hello.
229
00:12:35,314 --> 00:12:38,115
See my talent waking you up from the bed.
230
00:12:38,544 --> 00:12:41,184
(One more guest arrived who had just gotten up and came here.)
231
00:12:41,715 --> 00:12:46,225
(She also drinks as soon as she takes a seat.)
232
00:12:46,725 --> 00:12:49,524
(While all of them are enjoying the maksa...)
233
00:12:49,525 --> 00:12:51,794
This tastes so good.
234
00:12:53,265 --> 00:12:54,333
We have a new order.
235
00:12:54,334 --> 00:12:55,933
(Their order is delivered to the kitchen.)
236
00:12:55,934 --> 00:12:57,235
What is left now?
237
00:12:57,334 --> 00:12:59,734
Now? One bulgogi,
238
00:12:59,735 --> 00:13:01,775
one sweet and sour chicken, and two steamed egg bomb.
239
00:13:01,875 --> 00:13:03,304
One bulgogi, one sweet and sour chicken?
240
00:13:04,345 --> 00:13:07,975
(He starts frying the chicken.)
241
00:13:08,174 --> 00:13:10,774
(Glancing)
242
00:13:10,775 --> 00:13:12,284
I think...
243
00:13:12,385 --> 00:13:14,354
- it looks too watery. - Sorry?
244
00:13:14,355 --> 00:13:17,254
You should put more batter on it.
245
00:13:17,255 --> 00:13:19,985
No, you mean it's already thick?
246
00:13:20,324 --> 00:13:22,153
- I think it's too watery. - No.
247
00:13:22,154 --> 00:13:23,154
- No? - No.
248
00:13:23,154 --> 00:13:24,154
(She sees some of it as too watery.)
249
00:13:24,155 --> 00:13:26,323
It will become like bread if I put more.
250
00:13:26,324 --> 00:13:28,334
- You mean if it's too watery? - No, I mean if it's too thick.
251
00:13:28,664 --> 00:13:30,895
And for me, it looks fine.
252
00:13:31,005 --> 00:13:32,604
- You think so? - Yes, it's the same.
253
00:13:32,605 --> 00:13:33,734
(Yes, it's the same as I learned!)
254
00:13:33,735 --> 00:13:37,475
It seems the chickens are half-naked without the batter.
255
00:13:38,145 --> 00:13:39,874
The crispiness is what matters here.
256
00:13:39,875 --> 00:13:40,875
Okay.
257
00:13:40,875 --> 00:13:41,875
(He faces the unexpected contradiction.)
258
00:13:42,314 --> 00:13:44,544
(My crispy sweet and sour chicken, I will prove my words!)
259
00:13:45,015 --> 00:13:48,855
(He takes the roughly fried chicken back...)
260
00:13:49,515 --> 00:13:51,323
(and puts it into the fryer again.)
261
00:13:51,324 --> 00:13:52,754
I still see the skin. You think it's okay?
262
00:13:52,755 --> 00:13:53,784
I mean...
263
00:13:55,355 --> 00:13:59,224
(When roughly fried, the skin can be seen as the batter is thin.)
264
00:13:59,225 --> 00:14:01,094
This is the chicken that should've been served earlier.
265
00:14:01,095 --> 00:14:03,934
(He takes a spoonful of garlic sauce on the fan.)
266
00:14:04,304 --> 00:14:06,664
(He checks the chicken that is fried again.)
267
00:14:07,164 --> 00:14:11,944
(He puts more effort into the chicken to fry it properly again.)
268
00:14:14,645 --> 00:14:15,744
- Yu Ri. - Yes?
269
00:14:15,745 --> 00:14:16,745
Okay?
270
00:14:17,544 --> 00:14:18,584
Let me see.
271
00:14:19,245 --> 00:14:22,385
(Will his colleague, Yu Ri, also like it?)
272
00:14:23,755 --> 00:14:25,453
- Okay. - I told you.
273
00:14:25,454 --> 00:14:27,693
(Thumbs up)
274
00:14:27,694 --> 00:14:30,724
(The sweet and sour chicken is acknowledged by a colleague.)
275
00:14:30,725 --> 00:14:32,293
(Laughing)
276
00:14:32,294 --> 00:14:33,524
Okay, I won't say anything.
277
00:14:33,525 --> 00:14:34,934
What? No.
278
00:14:35,434 --> 00:14:38,465
You can, but it's just nice now.
279
00:14:38,965 --> 00:14:40,005
Okay.
280
00:14:40,434 --> 00:14:41,573
Let's check your bulgogi.
281
00:14:41,574 --> 00:14:43,134
(Laughing)
282
00:14:43,135 --> 00:14:44,745
(Laughing)
283
00:14:45,145 --> 00:14:49,043
(Jang Woo's crispy garlicky sweet and sour chicken...)
284
00:14:49,044 --> 00:14:52,345
(that was doubted for a while)
285
00:14:58,784 --> 00:15:00,385
The arugula is being seasoned and served, right?
286
00:15:00,855 --> 00:15:01,954
Here's the sweet and sour chicken.
287
00:15:08,235 --> 00:15:09,434
Have you seen this before?
288
00:15:09,664 --> 00:15:10,664
Yes.
289
00:15:10,665 --> 00:15:12,865
No. What is this? Chicken?
290
00:15:14,775 --> 00:15:16,033
It's chicken, right?
291
00:15:16,034 --> 00:15:17,105
Yes.
292
00:15:19,074 --> 00:15:20,444
Let me take a picture first.
293
00:15:20,804 --> 00:15:22,074
Let me take one too. Wait for me.
294
00:15:23,715 --> 00:15:26,344
(Her friend joins her.)
295
00:15:26,345 --> 00:15:28,053
(I've finished taking pictures.)
296
00:15:28,054 --> 00:15:29,184
Wait for a while.
297
00:15:29,554 --> 00:15:32,953
(She can't wait.)
298
00:15:32,954 --> 00:15:35,494
(Upset)
299
00:15:35,495 --> 00:15:38,265
(Enjoying it)
300
00:15:39,194 --> 00:15:41,694
(It's good.)
301
00:15:41,934 --> 00:15:44,765
(Her friend picks up one with her fork.)
302
00:15:45,105 --> 00:15:47,875
I think it was freshly deep-fried and served immediately. Right?
303
00:15:55,245 --> 00:15:57,413
It's fried so well.
304
00:15:57,414 --> 00:15:59,544
I've never had fried chicken like this before.
305
00:16:01,115 --> 00:16:02,255
This is not a regular chicken dish.
306
00:16:02,755 --> 00:16:03,755
It's really delicious.
307
00:16:03,756 --> 00:16:05,725
The batter is so crispy.
308
00:16:06,584 --> 00:16:12,525
(With crispiness that the customer acknowledged, )
309
00:16:12,965 --> 00:16:18,165
(Mr. Manager Woo's batter controversy ends!)
310
00:16:18,505 --> 00:16:21,734
(She takes another bite of the crispy batter.)
311
00:16:21,735 --> 00:16:22,775
It's so delicious.
312
00:16:24,975 --> 00:16:26,975
(Smacking her lips)
313
00:16:27,175 --> 00:16:28,544
It feels like a waste to eat this.
314
00:16:30,715 --> 00:16:34,245
(As she says that, she picks up a piece.)
315
00:16:35,314 --> 00:16:36,354
It's delicious, right?
316
00:16:38,755 --> 00:16:40,324
- Do you like it? - Very much.
317
00:16:43,894 --> 00:16:45,864
Let me try this.
318
00:16:49,195 --> 00:16:52,134
The batter is very crispy.
319
00:16:52,604 --> 00:16:53,964
The sauce is a bit like honey.
320
00:16:53,965 --> 00:16:56,304
Just put the whole piece in your mouth.
321
00:16:57,905 --> 00:17:01,775
(I'm going to cut it and eat it in two bites.)
322
00:17:02,275 --> 00:17:03,344
Let me dip it in the sauce.
323
00:17:06,185 --> 00:17:09,015
(Sweet and sour chicken with ssamjang?)
324
00:17:09,554 --> 00:17:14,725
(How does sweet and sour chicken with ssamjang taste like?)
325
00:17:15,594 --> 00:17:18,394
(Humming)
326
00:17:18,864 --> 00:17:22,893
(Ssamjang and sweet and sour chicken might go well together.)
327
00:17:22,894 --> 00:17:25,265
This is the most delicious fried chicken I've had in my life.
328
00:17:26,134 --> 00:17:27,165
It's good.
329
00:17:29,034 --> 00:17:32,405
(She finishes the last piece.)
330
00:17:33,304 --> 00:17:34,344
This isn't enough.
331
00:17:36,314 --> 00:17:38,283
(Coro happens to approach them.)
332
00:17:38,284 --> 00:17:39,844
- We're having a great time. - Do you need anything else?
333
00:17:41,114 --> 00:17:42,484
The sweet and sour chicken was amazing.
334
00:17:42,485 --> 00:17:44,754
We would like one more.
335
00:17:44,755 --> 00:17:46,684
It's very delicious. I'll get you one more.
336
00:17:46,685 --> 00:17:49,554
Will you be having any spicy dish as a new menu?
337
00:17:50,425 --> 00:17:53,093
I don't think so. Should I ask for something spicy?
338
00:17:53,094 --> 00:17:56,264
- No, you don't have to. - Sure, please ask them.
339
00:17:56,265 --> 00:17:57,735
No, I want to eat spicy food.
340
00:17:58,604 --> 00:18:00,364
I'll ask the chef.
341
00:18:01,834 --> 00:18:04,033
Do we have something spicy? Some spicy sauce.
342
00:18:04,034 --> 00:18:05,074
Jang Woo.
343
00:18:05,775 --> 00:18:07,804
Jang Woo. They would like it spicy.
344
00:18:08,344 --> 00:18:10,544
They're asking for hot sauce. What should I do?
345
00:18:10,715 --> 00:18:11,813
- Hot sauce? - Yes.
346
00:18:11,814 --> 00:18:14,144
They're asking for some spicy sauce.
347
00:18:14,445 --> 00:18:17,883
(We don't have anything like that prepared.)
348
00:18:17,884 --> 00:18:19,685
- Tell them we'll give them one. - Okay.
349
00:18:20,354 --> 00:18:21,495
"Tell them it's possible."
350
00:18:22,794 --> 00:18:25,124
This is what we've learned. Everything is possible here.
351
00:18:26,195 --> 00:18:28,333
I ended up saying yes.
352
00:18:28,334 --> 00:18:30,034
Why? That was what I saw until now.
353
00:18:30,765 --> 00:18:33,464
Whenever someone asked for something, he said, "I will."
354
00:18:33,465 --> 00:18:35,175
"Sure." This was what I've learned.
355
00:18:35,574 --> 00:18:38,244
(Can you make it less spicy and not spicy at all?)
356
00:18:38,245 --> 00:18:39,705
(I can.)
357
00:18:39,945 --> 00:18:42,374
(As long as customers come, I can do that.)
358
00:18:42,745 --> 00:18:45,514
(Yes every time! Everything was possible in CEO Paik's kitchen.)
359
00:18:45,515 --> 00:18:47,484
(Jang Woo who grew up watching that...)
360
00:18:47,485 --> 00:18:48,715
I said yes,
361
00:18:49,185 --> 00:18:51,215
but I felt suffocated. "What should I do?"
362
00:18:51,455 --> 00:18:52,985
"What spicy sauce can I make?"
363
00:18:53,384 --> 00:18:54,754
"Gochujang? What do I do with it?"
364
00:18:54,755 --> 00:18:55,853
Something just flew past.
365
00:18:55,854 --> 00:18:58,594
(He said yes, so how?)
366
00:18:58,965 --> 00:19:00,764
- Tell me when it's ready. - Okay.
367
00:19:00,765 --> 00:19:02,165
(The customers were already told that it was possible.)
368
00:19:02,534 --> 00:19:05,104
(Think, Jang Woo.)
369
00:19:05,665 --> 00:19:08,134
(You are CEO Paik now!)
370
00:19:08,534 --> 00:19:09,675
What are you going to do, Jang Woo?
371
00:19:09,775 --> 00:19:12,043
- I should make that with chili. - Good.
372
00:19:12,044 --> 00:19:13,044
Chili oil.
373
00:19:14,374 --> 00:19:16,445
(CEO Paik isn't in the kitchen today, )
374
00:19:16,775 --> 00:19:18,685
(but there's Mr. Manager Woo who remembers his everything!)
375
00:19:19,114 --> 00:19:20,185
(One ladle of oil)
376
00:19:21,114 --> 00:19:22,215
(Two ladles of oil)
377
00:19:23,614 --> 00:19:26,425
(Place it on fire and heat it up.)
378
00:19:28,925 --> 00:19:32,564
(Pour a lot of chili powder on top of it.)
379
00:19:33,294 --> 00:19:35,834
(And a lot of you may have forgotten, )
380
00:19:36,134 --> 00:19:39,334
(but Mr. Manager Woo has a unique ability of cooking with powder!)
381
00:19:39,705 --> 00:19:42,935
(Adding savoriness with condiment)
382
00:19:43,175 --> 00:19:45,674
(Adding sweetness with sugar)
383
00:19:45,675 --> 00:19:48,114
(Adding saltiness and zest with soy sauce)
384
00:19:48,874 --> 00:19:52,445
(He uses his skill as a powder chef.)
385
00:19:52,985 --> 00:19:57,455
(The nicely spicy Korean sauce is made.)
386
00:20:02,525 --> 00:20:03,725
Yes, spicy sauce.
387
00:20:05,794 --> 00:20:08,265
(Additional sweet and sour chicken...)
388
00:20:08,634 --> 00:20:11,063
(and the spicy sauce you've requested.)
389
00:20:11,064 --> 00:20:12,133
Is it spicy? Will it be spicy?
390
00:20:12,134 --> 00:20:14,404
He said it was spicy. Let's prepare ourselves mentally.
391
00:20:14,405 --> 00:20:17,634
I'll try it with bread first just in case.
392
00:20:20,505 --> 00:20:21,843
This is more than spicy.
393
00:20:21,844 --> 00:20:23,474
It looks spicy already.
394
00:20:23,475 --> 00:20:24,574
It looks very spicy.
395
00:20:25,644 --> 00:20:27,485
(Sniffing)
396
00:20:28,854 --> 00:20:30,014
It's Korean-level spicy.
397
00:20:30,015 --> 00:20:33,184
(It's Korean-level spicy.)
398
00:20:33,185 --> 00:20:35,093
(Let me see.)
399
00:20:35,094 --> 00:20:36,854
It's delicious. It's bearable.
400
00:20:37,655 --> 00:20:38,665
Is it bearable?
401
00:20:39,925 --> 00:20:43,695
It tastes a bit like chorizo.
402
00:20:45,034 --> 00:20:48,505
(She dips it into the spicy sauce and takes a bite.)
403
00:20:49,634 --> 00:20:51,174
It smells like chorizo.
404
00:20:51,175 --> 00:20:52,405
I told you.
405
00:20:53,205 --> 00:20:55,044
(She dips another one.)
406
00:20:57,975 --> 00:20:59,215
It's delicious like this too.
407
00:21:00,344 --> 00:21:02,254
(Bantxu's 1st branch's main menu, )
408
00:21:02,255 --> 00:21:04,114
(Mr. Manager Woo's sweet and sour chicken...)
409
00:21:04,584 --> 00:21:08,024
(and Mr. Manager Woo's spicy sauce!)
410
00:21:08,025 --> 00:21:11,293
(Actually, this spicy sauce...)
411
00:21:11,294 --> 00:21:14,735
(It was back in Naples.)
412
00:21:15,134 --> 00:21:17,564
(They also had someone asking for more spicy food back then.)
413
00:21:17,634 --> 00:21:20,104
(You need to stir-fry it a bit in chili oil.)
414
00:21:20,505 --> 00:21:22,975
(CEO Paik made some spicy sauce with chili oil!)
415
00:21:25,374 --> 00:21:27,374
(Glancing)
416
00:21:27,775 --> 00:21:31,614
(Jang Woo memorized that from beside him.)
417
00:21:32,215 --> 00:21:36,684
(CEO Paik lives in me.)
418
00:21:36,685 --> 00:21:41,025
(The 1st branch is slowly having more customers.)
419
00:21:42,155 --> 00:21:46,725
(What about the 2nd branch where CEO Paik is in?)
420
00:21:48,765 --> 00:21:51,905
(Under the fancy lights, )
421
00:21:52,165 --> 00:21:54,164
(various skewers, )
422
00:21:54,165 --> 00:21:56,204
(japchae, and tteokbokki)
423
00:21:56,205 --> 00:22:00,144
(Today's street food is placed deliciously.)
424
00:22:00,475 --> 00:22:02,414
(All menus...)
425
00:22:02,415 --> 00:22:04,445
(are only 2 euros.)
426
00:22:05,284 --> 00:22:06,744
(The 2 euros restaurant to celebrate the opening...)
427
00:22:06,745 --> 00:22:08,584
(is running successfully.)
428
00:22:08,854 --> 00:22:11,283
(Their core strategy, )
429
00:22:11,284 --> 00:22:13,925
(the 4-second strategy, worked, )
430
00:22:14,624 --> 00:22:18,995
(and is still attracting people's attention.)
431
00:22:19,265 --> 00:22:21,664
(Fabri's fryer factory...)
432
00:22:21,665 --> 00:22:24,293
(is working well.)
433
00:22:24,294 --> 00:22:26,235
Japchae, okay. Perfect.
434
00:22:26,735 --> 00:22:27,833
One japchae.
435
00:22:27,834 --> 00:22:28,934
(When John receives the order, )
436
00:22:28,935 --> 00:22:30,675
- One japchae? - Yes.
437
00:22:31,374 --> 00:22:34,245
(CEO Paik plates it immediately.)
438
00:22:34,915 --> 00:22:36,744
(The division of labor is done perfectly...)
439
00:22:36,745 --> 00:22:38,544
(that the food is served immediately.)
440
00:22:39,284 --> 00:22:42,554
(Current time 2:45pm, 45 minutes since opening)
441
00:22:43,114 --> 00:22:46,455
(A customer's friend enters.)
442
00:22:47,054 --> 00:22:48,154
- Hello. - Hello.
443
00:22:48,155 --> 00:22:49,755
(Maintaining his smile)
444
00:22:49,955 --> 00:22:50,995
- Hello. - Hello.
445
00:22:51,594 --> 00:22:52,965
I was drinking wine.
446
00:22:53,394 --> 00:22:55,294
And the ones you can see are all they have.
447
00:22:56,165 --> 00:22:58,564
(The menus can be seen at once.)
448
00:22:59,034 --> 00:23:01,505
- That looks a bit spicy. - That...
449
00:23:02,134 --> 00:23:03,175
Spicy?
450
00:23:04,334 --> 00:23:05,745
Yes, it's spicy.
451
00:23:07,074 --> 00:23:08,175
Very spicy.
452
00:23:09,775 --> 00:23:11,074
Not spicy?
453
00:23:12,245 --> 00:23:13,613
Not spicy.
454
00:23:13,614 --> 00:23:14,783
Most spicy.
455
00:23:14,784 --> 00:23:16,255
- Not spicy. - Okay.
456
00:23:17,054 --> 00:23:18,824
- Do you want to try? - Yes.
457
00:23:19,054 --> 00:23:20,383
(She nods in the heat of the moment.)
458
00:23:20,384 --> 00:23:21,384
Please.
459
00:23:22,195 --> 00:23:23,455
(Winking)
460
00:23:24,354 --> 00:23:26,725
(Smiling)
461
00:23:26,925 --> 00:23:27,994
- Yes. - Do you want to try?
462
00:23:27,995 --> 00:23:29,934
- Yes, please. - It's spicy. Are you sure?
463
00:23:29,935 --> 00:23:31,464
- The non-spicy one. - The non-spicy one.
464
00:23:31,465 --> 00:23:32,564
Not spicy.
465
00:23:33,005 --> 00:23:34,235
She cannot eat spicy food.
466
00:23:34,634 --> 00:23:36,533
- She cannot eat spicy food. - Try the spicy one.
467
00:23:36,534 --> 00:23:38,204
She cannot eat spicy food.
468
00:23:38,205 --> 00:23:40,603
- Try the spicy one. - No spicy food.
469
00:23:40,604 --> 00:23:41,675
Why?
470
00:23:41,844 --> 00:23:43,813
(He fails to get them to try tteokbokki.)
471
00:23:43,814 --> 00:23:45,143
(It makes my stomach hurt.)
472
00:23:45,144 --> 00:23:46,245
I can't.
473
00:23:47,114 --> 00:23:49,985
(For the customer who cannot eat spicy food, )
474
00:23:50,614 --> 00:23:54,384
(he gives her japchae to try instead.)
475
00:23:54,784 --> 00:23:55,824
Try this.
476
00:23:58,294 --> 00:24:00,725
(What is this?)
477
00:24:02,794 --> 00:24:05,265
(Glistening)
478
00:24:07,134 --> 00:24:10,104
(How was this japchae made?)
479
00:24:11,304 --> 00:24:13,975
(Boil some glass noodles first, sieve them, )
480
00:24:14,544 --> 00:24:16,844
(and wash them with cold water.)
481
00:24:17,275 --> 00:24:20,314
(Coating them with sesame oil and sugar is the basic part!)
482
00:24:20,884 --> 00:24:22,714
(Vegetables prepared by the human fryer)
483
00:24:22,715 --> 00:24:25,685
Let's season the japchae. Bring me the meat.
484
00:24:26,455 --> 00:24:28,184
Meat. Two ladles.
485
00:24:28,185 --> 00:24:29,854
(They put in the meat they have seasoned beforehand.)
486
00:24:29,955 --> 00:24:32,323
Another one.
487
00:24:32,324 --> 00:24:34,024
(Use the meat sauce as japchae's sauce!)
488
00:24:34,025 --> 00:24:36,063
Caramel. Okay.
489
00:24:36,064 --> 00:24:37,094
(Pour two rounds of caramel.)
490
00:24:37,195 --> 00:24:38,404
Korean food tastes best when cooked with your hands.
491
00:24:38,405 --> 00:24:39,405
That's right.
492
00:24:40,134 --> 00:24:43,675
- Good. It's pretty, right? - Yes.
493
00:24:45,544 --> 00:24:49,215
(It's sweet and salty, so it's addictive.)
494
00:24:50,745 --> 00:24:54,814
(The tester japchae is ready.)
495
00:24:54,844 --> 00:24:57,084
(Surprised)
496
00:24:58,425 --> 00:25:01,995
(It looks pretty delicious.)
497
00:25:03,455 --> 00:25:06,824
(Once she takes a bite, )
498
00:25:07,465 --> 00:25:11,965
(she cannot stop eating it.)
499
00:25:13,435 --> 00:25:14,435
(Collecting everything)
500
00:25:14,436 --> 00:25:15,934
I want another one of that.
501
00:25:15,935 --> 00:25:18,034
- Japchae? Okay, perfect. - Yes.
502
00:25:18,175 --> 00:25:20,005
- One japchae. - It's so good.
503
00:25:21,104 --> 00:25:22,675
One japchae.
504
00:25:23,844 --> 00:25:25,944
(Japchae is addictive.)
505
00:25:25,945 --> 00:25:26,984
One japchae?
506
00:25:26,985 --> 00:25:28,485
(Japchae is addictive.)
507
00:25:28,685 --> 00:25:29,715
Here.
508
00:25:30,854 --> 00:25:34,124
(First, he picks up a lot and put it on the plate.)
509
00:25:34,354 --> 00:25:37,255
(For the official order, he scoops it one more time!)
510
00:25:37,755 --> 00:25:41,064
(Here is 1 serving of the regular japchae.)
511
00:25:41,665 --> 00:25:45,034
(Her eyes are fixed on it.)
512
00:25:45,405 --> 00:25:46,604
Isn't it really delicious?
513
00:25:48,874 --> 00:25:51,574
(Taking a bite immediately)
514
00:25:52,604 --> 00:25:54,344
- It's so good. - Is it good?
515
00:25:54,745 --> 00:25:55,914
What's its name?
516
00:25:55,915 --> 00:25:56,975
Japchae.
517
00:25:57,374 --> 00:26:00,745
Japchae is Korean traditional noodles dish.
518
00:26:01,144 --> 00:26:03,614
It was for the royalty.
519
00:26:03,685 --> 00:26:06,384
Because it has a lot of ingredients.
520
00:26:06,425 --> 00:26:07,925
It's a lot of work to make.
521
00:26:08,495 --> 00:26:09,594
It's so good.
522
00:26:11,124 --> 00:26:16,334
(She organizes her stuff to start eating in earnest.)
523
00:26:19,834 --> 00:26:25,644
(She continues to move her fork quickly.)
524
00:26:26,604 --> 00:26:30,814
(She clears the dish down to the final bite.)
525
00:26:31,574 --> 00:26:36,215
(Japchae's endless addictive charm)
526
00:26:36,515 --> 00:26:38,083
(Laughing)
527
00:26:38,084 --> 00:26:40,024
- It's so good. - Thank you.
528
00:26:40,025 --> 00:26:41,155
Thank you.
529
00:26:43,294 --> 00:26:46,594
(The business continues.)
530
00:26:46,894 --> 00:26:51,293
(A couple approaches Bantxu.)
531
00:26:51,294 --> 00:26:54,864
(They glance at the stall once...)
532
00:26:55,205 --> 00:26:58,574
(and enter the restaurant.)
533
00:26:58,945 --> 00:27:00,374
- Hello. - Hello.
534
00:27:00,775 --> 00:27:02,415
We want one of each.
535
00:27:03,344 --> 00:27:05,644
- What do you think? - I like that.
536
00:27:06,144 --> 00:27:08,515
And here,
537
00:27:08,614 --> 00:27:10,114
we have spicy pintxo.
538
00:27:10,185 --> 00:27:11,284
Is it very spicy?
539
00:27:13,155 --> 00:27:15,524
(Appealing tteokbokki to him in that short moment)
540
00:27:15,525 --> 00:27:16,893
(Appealing tteokbokki to him in that short moment)
541
00:27:16,894 --> 00:27:18,793
- Would you like to try a bit? - Sure.
542
00:27:18,794 --> 00:27:19,824
Okay.
543
00:27:20,394 --> 00:27:24,165
Give them one pintxo each.
544
00:27:24,794 --> 00:27:26,304
Makgeolli. Master.
545
00:27:26,405 --> 00:27:28,235
- Yes. - The assorted skewers.
546
00:27:28,735 --> 00:27:30,633
Good job. Put it at the back.
547
00:27:30,634 --> 00:27:33,174
Like a fryer. Where?
548
00:27:33,175 --> 00:27:34,904
Put it here.
549
00:27:34,905 --> 00:27:36,114
Okay.
550
00:27:36,614 --> 00:27:38,314
Okay.
551
00:27:38,644 --> 00:27:40,083
Thank you.
552
00:27:40,084 --> 00:27:41,283
(He expresses his gratitude.)
553
00:27:41,284 --> 00:27:42,554
(Mushroom skewer)
554
00:27:43,384 --> 00:27:44,554
(Pepper skewer)
555
00:27:45,824 --> 00:27:47,124
(Pork skewer)
556
00:27:48,794 --> 00:27:50,655
(Working hard)
557
00:27:55,834 --> 00:27:58,435
(Place the well-fried skewers on the plate.)
558
00:28:01,665 --> 00:28:05,475
(Eight types of skewers are served.)
559
00:28:06,144 --> 00:28:07,245
Enjoy.
560
00:28:08,945 --> 00:28:12,685
(Korea-pintxo, skewers, are served!)
561
00:28:13,485 --> 00:28:17,784
(They are about to try the skewers.)
562
00:28:17,955 --> 00:28:19,255
How do you like the food?
563
00:28:19,685 --> 00:28:20,824
They're delicious.
564
00:28:20,854 --> 00:28:23,455
Could you explain about the skewers?
565
00:28:23,655 --> 00:28:25,294
This is a skewer with meat in mushrooms.
566
00:28:25,824 --> 00:28:27,495
- Mussel. - Mussel?
567
00:28:27,525 --> 00:28:28,833
- Morcilla. - Morcilla.
568
00:28:28,834 --> 00:28:30,394
Do you have any combination...
569
00:28:30,965 --> 00:28:33,435
of Spanish, Basque food and Korean food?
570
00:28:33,834 --> 00:28:36,574
(Thinking)
571
00:28:36,905 --> 00:28:39,374
- This is very traditional Korean. - Okay.
572
00:28:39,445 --> 00:28:42,745
- It's pepper stuffed with meat. - Okay.
573
00:28:42,975 --> 00:28:44,074
Pepper stuffed with meat.
574
00:28:44,445 --> 00:28:46,814
(Peppers are Basque's representative ingredient!)
575
00:28:46,915 --> 00:28:50,614
(They're commonly found in normal Basque cuisines...)
576
00:28:50,755 --> 00:28:55,554
(and pintxo.)
577
00:28:55,955 --> 00:28:59,124
(Minced meat is stuffed into Basque peppers...)
578
00:29:01,394 --> 00:29:04,364
(and deep-fried in oil.)
579
00:29:04,394 --> 00:29:09,034
(A pepper skewer, the representative menu of street food, is made.)
580
00:29:09,074 --> 00:29:12,074
(She tries it immediately.)
581
00:29:13,175 --> 00:29:17,314
(The lady has a bite first with the crispy sound.)
582
00:29:18,215 --> 00:29:20,514
(The gentleman has a bite too.)
583
00:29:20,515 --> 00:29:21,644
It's delicious.
584
00:29:22,755 --> 00:29:23,814
It's stuffed full of something.
585
00:29:25,384 --> 00:29:28,955
(The pepper skewer is well-received.)
586
00:29:29,094 --> 00:29:31,224
Quite a lot of customers look for Korean food.
587
00:29:31,225 --> 00:29:32,264
You're right.
588
00:29:32,265 --> 00:29:33,425
The same goes for drinks.
589
00:29:33,765 --> 00:29:35,863
He asked which skewer was Korean.
590
00:29:35,864 --> 00:29:36,864
I see.
591
00:29:36,865 --> 00:29:39,633
Pepper skewers...
592
00:29:39,634 --> 00:29:42,735
- They're Korean. - are a part of street food.
593
00:29:42,975 --> 00:29:44,234
They look for Korean dishes.
594
00:29:44,235 --> 00:29:46,675
(CEO Paik is thinking.)
595
00:29:46,975 --> 00:29:48,613
Ask them to try this.
596
00:29:48,614 --> 00:29:52,415
This is the typical comfort food for Koreans.
597
00:29:52,745 --> 00:29:56,154
(Koreans' comfort food?)
598
00:29:56,155 --> 00:29:59,755
Eating boiled eggs with tteokbokki sauce.
599
00:29:59,985 --> 00:30:01,684
That's typical Korean food.
600
00:30:01,685 --> 00:30:02,695
(Another unique menu of Korea)
601
00:30:02,894 --> 00:30:06,364
(Boiled eggs in tteokbokki!)
602
00:30:07,364 --> 00:30:11,594
(Boiled eggs and tteokbokki are a perfect street food combination.)
603
00:30:12,165 --> 00:30:13,564
What's this? An egg?
604
00:30:13,965 --> 00:30:14,965
Yes.
605
00:30:15,874 --> 00:30:16,935
Is this Korean style?
606
00:30:17,074 --> 00:30:19,275
Yes. In Korea,
607
00:30:19,344 --> 00:30:22,314
for 1 serving of tteokbokki, there's only 1 egg.
608
00:30:23,114 --> 00:30:26,015
So whoever gets the egg...
609
00:30:26,114 --> 00:30:28,015
is a lucky person.
610
00:30:28,245 --> 00:30:31,485
(He tells them the secret about the egg in tteokbokki.)
611
00:30:31,515 --> 00:30:33,455
My love. This luck is for you.
612
00:30:34,255 --> 00:30:36,354
(He hands the lucky egg over to the lady.)
613
00:30:36,394 --> 00:30:37,925
Let's cut it in half and share.
614
00:30:39,794 --> 00:30:43,235
(Without hesitating, she cuts the lucky egg into half.)
615
00:30:43,364 --> 00:30:46,965
(Touched)
616
00:30:48,405 --> 00:30:56,374
(They share the luck.)
617
00:30:58,245 --> 00:31:02,015
(Bantxu's 2nd branch is overflowing with love thanks to the lucky egg.)
618
00:31:02,515 --> 00:31:06,925
(A mother and a daughter approach from the end of the alley.)
619
00:31:07,725 --> 00:31:11,255
(The child who came running goes in.)
620
00:31:11,354 --> 00:31:14,425
(The mom was about to pass by.)
621
00:31:15,265 --> 00:31:18,265
(She checks the stall first...)
622
00:31:18,594 --> 00:31:22,574
(then enters the restaurant.)
623
00:31:22,735 --> 00:31:26,544
(They queue up together at the bar and wait for their turn to order.)
624
00:31:26,804 --> 00:31:28,874
(Looking around)
625
00:31:28,915 --> 00:31:31,245
I'm going out. I'm going to have a look and come back.
626
00:31:31,715 --> 00:31:34,245
(The daughter fails to hold back her curiosity and goes out.)
627
00:31:34,485 --> 00:31:36,154
(Sneaky)
628
00:31:36,155 --> 00:31:38,955
(She sees the 2 euro event poster.)
629
00:31:39,054 --> 00:31:41,054
(Peeking out)
630
00:31:41,655 --> 00:31:44,054
Would you like one squid?
631
00:31:45,124 --> 00:31:46,594
- Squid. Okay. - Squid.
632
00:31:48,495 --> 00:31:50,464
(The representative dish of Korean skewers...)
633
00:31:50,465 --> 00:31:51,834
(that even children like)
634
00:31:52,634 --> 00:31:53,734
Squid. Here.
635
00:31:53,735 --> 00:31:54,735
(He dips the squid skewer into the sauce.)
636
00:31:54,765 --> 00:31:55,935
Thank you.
637
00:31:57,134 --> 00:32:00,245
(The daughter goes back in with the complimentary skewer.)
638
00:32:00,445 --> 00:32:02,113
(When did you get it?)
639
00:32:02,114 --> 00:32:04,074
(She stands beside her mother naturally.)
640
00:32:04,915 --> 00:32:08,484
(One bite for Mom)
641
00:32:08,485 --> 00:32:12,425
(One bite for me)
642
00:32:14,324 --> 00:32:15,393
(Do you like it?)
643
00:32:15,394 --> 00:32:17,054
(Nodding)
644
00:32:17,225 --> 00:32:20,294
(The daughter likes the squid skewer.)
645
00:32:20,465 --> 00:32:23,735
(She finishes it in the blink of an eye.)
646
00:32:24,064 --> 00:32:26,764
(It's the mother and daughter's turn to order.)
647
00:32:26,765 --> 00:32:28,665
Japchae...
648
00:32:28,874 --> 00:32:31,434
- and spicy pork skewer, please. - Spicy pork skewer. Okay.
649
00:32:31,435 --> 00:32:34,304
(Order sheet: 1 japchae, 1 pork skewer)
650
00:32:34,745 --> 00:32:36,144
I want one more skewer.
651
00:32:37,074 --> 00:32:39,384
(She places an extra order to her mother.)
652
00:32:40,485 --> 00:32:41,715
I'll be back soon.
653
00:32:45,425 --> 00:32:47,584
(Approaching slowly)
654
00:32:48,425 --> 00:32:50,195
One more?
655
00:32:51,124 --> 00:32:52,324
What should I give you?
656
00:32:53,265 --> 00:32:54,995
This time...
657
00:32:55,864 --> 00:32:56,934
This.
658
00:32:56,935 --> 00:32:58,063
(He chooses a chicken skewer.)
659
00:32:58,064 --> 00:33:00,803
(He puts some sweet sauce on it.)
660
00:33:00,804 --> 00:33:01,905
Thank you.
661
00:33:02,775 --> 00:33:05,374
(She gets the second complimentary skewer!)
662
00:33:07,044 --> 00:33:10,244
What are you doing? We already ordered.
663
00:33:12,345 --> 00:33:15,313
(Gesturing that the owner gave it to her)
664
00:33:15,314 --> 00:33:19,255
(She tries the complimentary chicken skewer.)
665
00:33:19,354 --> 00:33:22,925
(Amazed)
666
00:33:23,095 --> 00:33:25,124
- Do you like that one too? - It's chicken.
667
00:33:25,595 --> 00:33:28,494
(Dancing)
668
00:33:29,865 --> 00:33:32,064
Is it delicious? Do you like it?
669
00:33:33,704 --> 00:33:35,234
(Nodding)
670
00:33:35,235 --> 00:33:37,535
(Feeling proud)
671
00:33:37,905 --> 00:33:40,845
(When the daughter takes a bite of the skewer, )
672
00:33:41,175 --> 00:33:44,675
(the mother takes a bite of japchae.)
673
00:33:48,084 --> 00:33:49,784
(Winking)
674
00:33:49,785 --> 00:33:52,115
(After winking, she takes a bite of japchae.)
675
00:33:55,494 --> 00:33:57,354
(She finishes the complimentary chicken skewer.)
676
00:33:58,025 --> 00:33:59,964
(The mother and daughter each enjoyed...)
677
00:33:59,965 --> 00:34:01,894
(Bantxu's 2nd branch's skewer and japchae.)
678
00:34:02,334 --> 00:34:04,535
(After eating, they go outside.)
679
00:34:05,195 --> 00:34:06,905
No, come here.
680
00:34:08,264 --> 00:34:09,675
Bring this home.
681
00:34:10,834 --> 00:34:13,775
(CEO Paik is giving japchae for free as well for one last time.)
682
00:34:14,044 --> 00:34:15,844
It's okay. Thank you so much.
683
00:34:15,845 --> 00:34:17,043
(Why is CEO Paik...)
684
00:34:17,044 --> 00:34:19,083
You must've liked it.
685
00:34:19,084 --> 00:34:21,583
(giving out so much free food?)
686
00:34:21,584 --> 00:34:25,255
Should I see if Aunt Suzy is nearby?
687
00:34:25,985 --> 00:34:28,124
Hey! Aunt Suzy!
688
00:34:28,684 --> 00:34:30,925
We're eating pintxos right now.
689
00:34:31,555 --> 00:34:32,563
(It's the best.)
690
00:34:32,564 --> 00:34:34,894
I stopped by on my way to your place.
691
00:34:35,994 --> 00:34:39,464
(The mom and the daughter are both locals.)
692
00:34:39,465 --> 00:34:41,664
Are you Avi? My name is Manuel.
693
00:34:42,604 --> 00:34:45,844
(This is a small neighborhood where everyone knows each other.)
694
00:34:45,845 --> 00:34:48,044
It's all about selling to the locals here.
695
00:34:48,204 --> 00:34:50,744
That's why I'm giving stuff away, since they're all locals.
696
00:34:52,215 --> 00:34:54,285
They'll say, oh there's a new Korean place opened up here.
697
00:34:54,385 --> 00:34:55,954
They're so friendly and the food is good too.
698
00:34:56,055 --> 00:34:57,413
The food smells great and is very unique!
699
00:34:57,414 --> 00:34:59,954
This will spread the positive image about Bantxu's second branch.
700
00:35:00,485 --> 00:35:03,524
From a long-term consideration, it's very important.
701
00:35:03,525 --> 00:35:05,294
(Service on the house will be the starting point.)
702
00:35:05,494 --> 00:35:08,825
(But service isn't just about giving away freebies.)
703
00:35:08,894 --> 00:35:10,663
The locals usually...
704
00:35:10,664 --> 00:35:14,263
come back or place an order if they get good service.
705
00:35:14,264 --> 00:35:16,904
If I give something to a little kid, and to be clear, this isn't why...
706
00:35:16,905 --> 00:35:20,144
I give them the treats, I give it away because I genuinely want to,
707
00:35:20,474 --> 00:35:23,513
but from a parent's perspective, they usually want to try it out.
708
00:35:23,514 --> 00:35:24,744
(The power of good service with instant return)
709
00:35:25,744 --> 00:35:29,514
(Will the service have a positive impact on additional orders?)
710
00:35:31,684 --> 00:35:34,684
(He finds a little kid who seems interested in the food on display.)
711
00:35:35,224 --> 00:35:38,595
(He quickly puts some sauce on the pork skewer.)
712
00:35:38,854 --> 00:35:39,865
Here you go, try it.
713
00:35:41,894 --> 00:35:43,064
Thank you.
714
00:35:43,465 --> 00:35:45,965
(Hand it over to the child.)
715
00:35:46,664 --> 00:35:49,275
(He takes a bite.)
716
00:35:49,704 --> 00:35:51,135
It's tasty, isn't it?
717
00:35:53,275 --> 00:35:56,575
(It was a simple act of good service.)
718
00:35:56,644 --> 00:35:58,814
I'd like to order one of these.
719
00:35:59,314 --> 00:36:00,914
(It created an order right away.)
720
00:36:01,215 --> 00:36:02,215
Okay.
721
00:36:02,854 --> 00:36:05,584
(If you scoop up a large, single serving of tteokbokki, )
722
00:36:06,425 --> 00:36:09,325
(it creates an additional order of japchae.)
723
00:36:09,794 --> 00:36:11,893
- Thank you. - Thank you very much.
724
00:36:11,894 --> 00:36:14,124
- Bye! - Bye!
725
00:36:15,894 --> 00:36:19,704
(He received an order right after an act of good service.)
726
00:36:20,005 --> 00:36:21,005
Who's the mussel skewer for?
727
00:36:21,006 --> 00:36:22,704
It's mussel, pork, and squid skewers.
728
00:36:22,834 --> 00:36:24,704
This is on the house.
729
00:36:25,275 --> 00:36:27,103
The mushroom is on the house,
730
00:36:27,104 --> 00:36:29,615
and the squid is on the way.
731
00:36:30,044 --> 00:36:31,813
This is on the house.
732
00:36:31,814 --> 00:36:35,084
(Once you cast using good service as bait...)
733
00:36:35,184 --> 00:36:38,985
(Satisfied)
734
00:36:39,584 --> 00:36:41,454
I'd like to get some to go.
735
00:36:41,724 --> 00:36:44,154
One spicy pork skewer,
736
00:36:44,155 --> 00:36:45,425
and one squid skewer, please.
737
00:36:46,325 --> 00:36:48,924
- I'll also take this. - The tteokbokki. Okay.
738
00:36:48,925 --> 00:36:49,934
(I'll also take one of the tteokbokki you gave me earlier.)
739
00:36:50,334 --> 00:36:52,334
- I will come every day. - Really?
740
00:36:53,135 --> 00:36:54,135
(Loyal customer announcement)
741
00:36:54,136 --> 00:36:55,164
Please come anytime.
742
00:36:57,075 --> 00:36:59,675
We operate the wine shop just up here.
743
00:37:00,044 --> 00:37:01,044
My husband and I.
744
00:37:01,045 --> 00:37:03,514
(Turns out this customer operates a wine store near the alley.)
745
00:37:04,715 --> 00:37:06,445
I'll see you tomorrow.
746
00:37:06,845 --> 00:37:09,155
- See you tomorrow. - Thank you.
747
00:37:09,485 --> 00:37:12,485
(Bantxu II has gotten a regular customer.)
748
00:37:12,985 --> 00:37:16,195
(There are customers who are deciding on what to get.)
749
00:37:16,454 --> 00:37:18,293
(Prepare one skewer.)
750
00:37:18,294 --> 00:37:19,294
Give it a try.
751
00:37:19,295 --> 00:37:21,664
(And give it away for free.)
752
00:37:22,965 --> 00:37:24,035
It must be squid.
753
00:37:24,535 --> 00:37:27,164
(She tries the free skewer right away.)
754
00:37:27,535 --> 00:37:28,604
It's very good.
755
00:37:29,775 --> 00:37:32,474
Can we get two squid skewers, please?
756
00:37:32,575 --> 00:37:33,575
Squid.
757
00:37:34,345 --> 00:37:35,505
What is this?
758
00:37:35,814 --> 00:37:38,973
- It's tteokbokki and it's spicy. - It's tteokbokki and it's spicy.
759
00:37:38,974 --> 00:37:40,583
(Shadow translation)
760
00:37:40,584 --> 00:37:41,584
It's with fish cakes.
761
00:37:42,014 --> 00:37:44,513
- I'll take one serving, please. - Give her one of these also.
762
00:37:44,514 --> 00:37:45,514
It's spicy.
763
00:37:46,184 --> 00:37:50,025
(After one freebie, they got three paid orders.)
764
00:37:50,354 --> 00:37:54,794
(Through a small act of service, they earned sales and customers.)
765
00:37:55,624 --> 00:37:58,664
(Meanwhile, CEO Paik is concerned.)
766
00:37:58,965 --> 00:38:01,805
Things must be going smoothly, they're not calling or anything.
767
00:38:04,135 --> 00:38:07,175
(That's right. The concern is the original Bantxu without CEO Paik.)
768
00:38:07,275 --> 00:38:13,284
(We asked a specialist what's the most important for a main branch.)
769
00:38:13,285 --> 00:38:17,014
If you had asked me to open up more branches,
770
00:38:17,215 --> 00:38:20,785
I would have done more thorough market research,
771
00:38:21,084 --> 00:38:24,623
and the most important thing would be the standardization.
772
00:38:24,624 --> 00:38:26,894
(The most important thing is standardization?)
773
00:38:27,124 --> 00:38:28,124
(Hamburger at Sangam branch, hamburger at Jamsil branch)
774
00:38:28,125 --> 00:38:30,993
(No matter where you go amongst the franchise locations...)
775
00:38:30,994 --> 00:38:32,163
(Sangam burger, Jamsil burger)
776
00:38:32,164 --> 00:38:34,965
(Each menu should be equally good.)
777
00:38:35,035 --> 00:38:38,404
We need to close the gap on any differences between branches.
778
00:38:38,405 --> 00:38:39,905
(Standardization: Process to get rid of differences between branches)
779
00:38:40,405 --> 00:38:43,744
(To accomplish this, even before opening up the branch, )
780
00:38:45,014 --> 00:38:48,684
(CEO Paik has diligently written all of Bantxu's recipes.)
781
00:38:49,255 --> 00:38:52,825
(This is the first step of "standardization" for franchising.)
782
00:38:53,255 --> 00:38:57,654
(All menu recipe formulas are set.)
783
00:38:57,655 --> 00:38:58,724
(Water 3L, sugar 400ml, soy sauce 300ml, onions 500g)
784
00:38:59,664 --> 00:39:00,793
400ml of soy sauce.
785
00:39:00,794 --> 00:39:01,894
(He trained the staff based on this foundation.)
786
00:39:02,195 --> 00:39:04,564
(They consistently got trained by the CEO.)
787
00:39:04,994 --> 00:39:06,563
(Mr. Manager Woo and the staff learn the standardized recipe.)
788
00:39:06,564 --> 00:39:07,634
That's 300ml.
789
00:39:07,635 --> 00:39:08,704
(He puts it in, and she writes it down.)
790
00:39:09,834 --> 00:39:13,704
(Back to the 1st branch)
791
00:39:14,104 --> 00:39:16,814
(All of the recipes are important.)
792
00:39:17,575 --> 00:39:20,183
(Grabbing all of the ingredients needed)
793
00:39:20,184 --> 00:39:21,214
I'll need that.
794
00:39:21,215 --> 00:39:22,485
(Picked up the soy sauce.)
795
00:39:23,615 --> 00:39:27,385
(Let's try to make CEO Paik's braised chicken.)
796
00:39:27,684 --> 00:39:30,854
(In order to make the same flavors as he does, )
797
00:39:30,994 --> 00:39:34,164
(put in the pre-set amount.)
798
00:39:34,595 --> 00:39:37,195
(More concentrated than ever before)
799
00:39:37,465 --> 00:39:40,235
(Following the standardized recipe, down to the tee.)
800
00:39:40,405 --> 00:39:42,304
(Jong Won's braised chicken and Jang Woo's braised chicken)
801
00:39:42,305 --> 00:39:44,505
(They do look quite similar.)
802
00:39:45,075 --> 00:39:48,405
(The tasting specialist tries it.)
803
00:39:48,604 --> 00:39:49,614
Okay.
804
00:39:49,615 --> 00:39:52,684
(CEO Paik's braised chicken replicating complete)
805
00:39:52,985 --> 00:39:55,684
Jang Woo, it's 2L of eggs, and 400ml of water, right?
806
00:39:56,285 --> 00:39:57,285
It's 800mls of water.
807
00:39:58,215 --> 00:39:59,223
With 2L of eggs?
808
00:39:59,224 --> 00:40:00,285
- Yes. - And 800ml of water?
809
00:40:01,224 --> 00:40:03,724
Two big spoons of sugar. One of salt.
810
00:40:04,055 --> 00:40:05,123
Two, two, one ratio.
811
00:40:05,124 --> 00:40:07,264
(This is the humanized recipe.)
812
00:40:07,525 --> 00:40:10,564
(She seasons it as instructed.)
813
00:40:10,834 --> 00:40:12,293
(Mix it with a blender, )
814
00:40:12,294 --> 00:40:15,264
(and the steamed egg bomb is ready.)
815
00:40:15,834 --> 00:40:18,974
(Cooking up the pre-marinated bulgogi using CEO Paik's recipe)
816
00:40:19,445 --> 00:40:21,243
(Braised chicken, bulgogi, and steamed egg bomb)
817
00:40:21,244 --> 00:40:23,914
(Did they successfully replicate the "standardized" taste of CEO Paik?)
818
00:40:24,544 --> 00:40:25,544
(However!)
819
00:40:25,545 --> 00:40:29,714
Even after standardization, branches often have varying tastes.
820
00:40:29,715 --> 00:40:33,584
Even for ramyeon, it tastes different no matter who cooks it.
821
00:40:33,925 --> 00:40:35,223
Whether mom cooks it, or dad cooks it,
822
00:40:35,224 --> 00:40:37,393
or even when your sibling makes it, or when I make it, it all varies.
823
00:40:37,394 --> 00:40:39,055
Because of individual preferences,
824
00:40:39,224 --> 00:40:40,993
no matter how much you standardize it,
825
00:40:40,994 --> 00:40:41,994
there is still a difference.
826
00:40:41,995 --> 00:40:43,964
It really comes down to the manager's ability.
827
00:40:43,965 --> 00:40:46,104
(Ultimately, it's up to Manager Jang Woo's ability.)
828
00:40:46,564 --> 00:40:49,675
(The food quality of the first branch is up to Mr. Manager Woo.)
829
00:40:49,834 --> 00:40:53,345
(Will Jang Woo...)
830
00:40:53,445 --> 00:40:58,014
(be able to replicate the taste of Bantxu as CEO Paik did?)
831
00:40:58,144 --> 00:40:59,714
One braised chicken, please.
832
00:40:59,715 --> 00:41:01,445
Braised chicken? Is that needed first?
833
00:41:02,244 --> 00:41:05,055
(Washing his hands first)
834
00:41:05,615 --> 00:41:06,683
If you can mix it in...
835
00:41:06,684 --> 00:41:08,224
(Pull the glass noodles.)
836
00:41:08,425 --> 00:41:09,524
Ask first, right?
837
00:41:09,525 --> 00:41:11,255
(Plating time)
838
00:41:13,124 --> 00:41:16,635
(Place the standardized and improved braised chicken on top of it.)
839
00:41:17,564 --> 00:41:20,334
(Paying attention to the details)
840
00:41:20,704 --> 00:41:24,204
(Place the vegetables evenly, in assorted colors.)
841
00:41:26,945 --> 00:41:30,115
(Add some broth for some flavor.)
842
00:41:31,715 --> 00:41:34,084
(That's a good amount.)
843
00:41:36,454 --> 00:41:40,354
(This is Mr. Manager Woo's Bantxu's first branch braised chicken.)
844
00:41:40,854 --> 00:41:44,794
(How will it compare to CEO Paik's?)
845
00:41:45,724 --> 00:41:48,865
(The braised chicken arrived at the table.)
846
00:41:50,365 --> 00:41:52,263
(Smelling the food)
847
00:41:52,264 --> 00:41:54,934
The sauce looks so good.
848
00:41:55,974 --> 00:41:58,704
(First, the visuals pass the test.)
849
00:41:59,675 --> 00:42:02,044
(How will Mr. Manager Woo's braised chicken taste?)
850
00:42:02,775 --> 00:42:04,144
The sauce is so good.
851
00:42:07,385 --> 00:42:10,385
(He must have liked the sauce as he keeps taking a sip of it.)
852
00:42:11,115 --> 00:42:14,354
(This time, he grabs a large piece of the meat.)
853
00:42:17,494 --> 00:42:20,425
(He's mixing it in with the sauce he liked.)
854
00:42:22,224 --> 00:42:24,563
(Eating off the bones)
855
00:42:24,564 --> 00:42:27,965
(He doesn't want to lose a drop of the sauce.)
856
00:42:29,604 --> 00:42:30,604
(This time, he dips the vegetables in the sauce.)
857
00:42:30,605 --> 00:42:32,535
(Pausing for a second)
858
00:42:34,405 --> 00:42:35,944
(Get me some more sauce.)
859
00:42:35,945 --> 00:42:38,945
(I want more of the sauce.)
860
00:42:40,215 --> 00:42:43,155
(He's extending his neck out to not lose any sauce.)
861
00:42:44,055 --> 00:42:46,724
(The customer is very much into the braised chicken sauce.)
862
00:42:47,124 --> 00:42:48,124
(Dropping it in)
863
00:42:48,125 --> 00:42:49,555
(Mixing it in)
864
00:42:49,755 --> 00:42:53,724
(He's dipping the braised chicken into the sauce as he eats it.)
865
00:42:54,494 --> 00:42:57,035
(The braised chicken with the sauce is way better.)
866
00:42:57,834 --> 00:42:59,194
(He's coating the chicken with the sauce again, )
867
00:42:59,195 --> 00:43:02,704
(and inhaling the food.)
868
00:43:03,704 --> 00:43:06,445
(The braised chicken that was marinating in the plate...)
869
00:43:07,505 --> 00:43:10,743
(is going straight into his mouth.)
870
00:43:10,744 --> 00:43:13,715
What's surprising is that it just melts in your mouth.
871
00:43:14,644 --> 00:43:17,454
It just melts in your mouth.
872
00:43:19,555 --> 00:43:23,994
(The braised chicken standardization at the first Bantxu is a success.)
873
00:43:24,825 --> 00:43:25,825
(Ushueh came by to pick up the empty plates.)
874
00:43:25,826 --> 00:43:27,664
That's okay to take, but we'll keep this.
875
00:43:30,434 --> 00:43:32,805
(I plan to finish it all.)
876
00:43:33,434 --> 00:43:37,535
(I can't lose a single drop of the sauce.)
877
00:43:37,635 --> 00:43:39,544
(The plate is fully cleaned.)
878
00:43:40,005 --> 00:43:41,373
(He didn't leave a drop of sauce on the plate.)
879
00:43:41,374 --> 00:43:43,445
(Dish fully cleaned)
880
00:43:43,874 --> 00:43:47,014
I really liked the braised chicken dish.
881
00:43:47,414 --> 00:43:49,985
(The person who makes it changed, but the food is still very tasty.)
882
00:43:50,155 --> 00:43:51,954
(As they continue the fantastic meal...)
883
00:43:52,454 --> 00:43:55,155
Isn't that very popular nowadays?
884
00:43:55,854 --> 00:43:58,354
Yoga or Pilates with goats?
885
00:43:59,425 --> 00:44:01,794
(What with goats?)
886
00:44:02,465 --> 00:44:05,494
As you do the pose, the goat jumps over your back.
887
00:44:06,834 --> 00:44:11,775
(This is real.)
888
00:44:12,704 --> 00:44:14,775
(You're doing so well.)
889
00:44:16,514 --> 00:44:21,014
(It's actually a yoga class that started in a small farm in the US.)
890
00:44:22,345 --> 00:44:27,325
(Goat yoga started to generate funding to rescue goats.)
891
00:44:27,684 --> 00:44:31,224
(Chewing)
892
00:44:31,494 --> 00:44:33,164
No yoga with alpacas?
893
00:44:33,624 --> 00:44:36,024
It used to be a fad to do yoga with llamas at one point.
894
00:44:36,025 --> 00:44:37,365
I've seen it.
895
00:44:38,135 --> 00:44:42,735
(There is one with me too, featuring dog yoga.)
896
00:44:43,005 --> 00:44:44,674
Maintain your calm.
897
00:44:44,675 --> 00:44:46,945
(The first branch is recognized for its flavors.)
898
00:44:47,575 --> 00:44:50,114
(However, Mr. Manager Woo seems to be on edge.)
899
00:44:50,115 --> 00:44:52,674
I'm a little concerned for today's sales.
900
00:44:52,675 --> 00:44:53,743
You know why?
901
00:44:53,744 --> 00:44:55,183
We have empty tables.
902
00:44:55,184 --> 00:44:56,314
Oh, really?
903
00:44:56,684 --> 00:45:00,155
(Despair Woo)
904
00:45:00,485 --> 00:45:02,424
Being closed for a couple of days...
905
00:45:02,425 --> 00:45:03,954
The two days off seems to have had a big impact.
906
00:45:04,354 --> 00:45:06,664
- Is it because of the rain? - The bar is empty too.
907
00:45:07,724 --> 00:45:09,594
(Is that really the issue?)
908
00:45:09,595 --> 00:45:12,095
(Empty tables)
909
00:45:12,664 --> 00:45:15,934
(The tables aren't filling up.)
910
00:45:16,575 --> 00:45:18,905
I don't think we'll exceed 1000 euros today.
911
00:45:20,905 --> 00:45:22,473
So what do we do now?
912
00:45:22,474 --> 00:45:24,644
I don't think we'll hit 1000 euros.
913
00:45:25,044 --> 00:45:27,513
(That's right.)
914
00:45:27,514 --> 00:45:31,715
(Today's Bantxu first branch goal, maintain the 1000 euro sales.)
915
00:45:32,215 --> 00:45:33,583
(Current time 2:32pm)
916
00:45:33,584 --> 00:45:34,954
(It's been 1 hour and 32 minutes since opening.)
917
00:45:35,255 --> 00:45:36,654
(Current sales)
918
00:45:36,655 --> 00:45:38,154
(Bulgogi, garlicky sweet and sour chicken, braised chicken, egg bomb, )
919
00:45:38,155 --> 00:45:39,864
(including additional drinks, and desserts)
920
00:45:39,865 --> 00:45:41,563
(Total 525 euros)
921
00:45:41,564 --> 00:45:45,164
(They only earned half of their goal.)
922
00:45:46,235 --> 00:45:47,604
This kind of day happens.
923
00:45:48,264 --> 00:45:49,804
We can't always have great sales.
924
00:45:49,805 --> 00:45:51,704
(Mr. Manager Woo tries to rally the team.)
925
00:45:52,075 --> 00:45:53,574
(However, he's sad.)
926
00:45:53,575 --> 00:45:54,744
Let's power through, shall we?
927
00:45:55,544 --> 00:45:56,714
I'd like to power through.
928
00:45:56,715 --> 00:45:58,643
(This is a sarcastic smile.)
929
00:45:58,644 --> 00:46:00,784
I might lose my job as manager soon, our sales have been bad today.
930
00:46:00,785 --> 00:46:02,114
(Mr. Manager Woo feels like today is his last day.)
931
00:46:02,115 --> 00:46:03,154
- Yu Ri. - Yes?
932
00:46:03,155 --> 00:46:05,285
We won't hit our sales today, and I'm going to lose my job.
933
00:46:05,615 --> 00:46:07,083
(We won't hit our sales today, and I'm going to lose my job.)
934
00:46:07,084 --> 00:46:08,524
I think you'll be the manager tomorrow.
935
00:46:08,525 --> 00:46:11,354
- Kyu Hyong, what do you think? - Should we kick him out?
936
00:46:11,595 --> 00:46:13,224
Should we take over?
937
00:46:13,365 --> 00:46:14,494
You're going to kick me out?
938
00:46:14,624 --> 00:46:15,893
Should we strategize?
939
00:46:15,894 --> 00:46:16,993
(Mr. Manager Woo, 1 day in, about to be impeached)
940
00:46:16,994 --> 00:46:18,394
We can't run properly without Jang Woo.
941
00:46:18,695 --> 00:46:20,433
(He finds some laughter after some jokes from his coworkers, )
942
00:46:20,434 --> 00:46:23,234
(but quickly gets sad again.)
943
00:46:23,235 --> 00:46:26,035
(At a time like this, you can trust...)
944
00:46:27,075 --> 00:46:30,175
(returning customers!)
945
00:46:30,814 --> 00:46:34,044
(On the 2nd day of business)
946
00:46:34,584 --> 00:46:36,654
(It's very good.)
947
00:46:36,655 --> 00:46:38,853
(It's so good, I'm going to die.)
948
00:46:38,854 --> 00:46:40,424
(I can come back here again.)
949
00:46:40,425 --> 00:46:41,985
(Yes, of course.)
950
00:46:42,224 --> 00:46:45,624
(They have come back for CEO Paik's cooking.)
951
00:46:46,465 --> 00:46:47,994
- Bulgogi, please. - Bulgogi, sure.
952
00:46:49,865 --> 00:46:51,164
Do you need anything else?
953
00:46:51,535 --> 00:46:53,235
- Something to drink? - Drinks.
954
00:46:53,905 --> 00:46:55,663
- I'll have a glass of water. - Water.
955
00:46:55,664 --> 00:46:58,873
- The large one, please. - Oh, a big water bottle? Yes.
956
00:46:58,874 --> 00:46:59,973
- And Coke, please. - Coke.
957
00:46:59,974 --> 00:47:00,974
Yes.
958
00:47:01,275 --> 00:47:03,413
(Order: Bulgogi, sweet and sour chicken, water, and Coke)
959
00:47:03,414 --> 00:47:04,445
- Thank you. - Thank you.
960
00:47:06,385 --> 00:47:07,845
He seems to be good at Spanish.
961
00:47:11,885 --> 00:47:12,914
Thank you.
962
00:47:15,325 --> 00:47:16,595
Do you have kimchi?
963
00:47:19,195 --> 00:47:20,195
Kimchi?
964
00:47:20,425 --> 00:47:22,793
I don't think we have kimchi, but I'll ask.
965
00:47:22,794 --> 00:47:23,894
Okay, thank you.
966
00:47:25,994 --> 00:47:27,864
Jang Woo, we don't have kimchi, do we? Someone was asking.
967
00:47:27,865 --> 00:47:29,873
We do have some. Tell them we'll bring over the tomato kimchi.
968
00:47:29,874 --> 00:47:30,934
Okay.
969
00:47:34,744 --> 00:47:35,744
(Laughing)
970
00:47:37,744 --> 00:47:39,944
Isn't that funny? Jang Woo?
971
00:47:39,945 --> 00:47:41,485
- What? - It's so funny.
972
00:47:43,084 --> 00:47:44,155
Isn't that funny?
973
00:47:44,454 --> 00:47:45,715
- Jang Woo - What?
974
00:47:46,325 --> 00:47:49,624
(Why are they laughing?)
975
00:47:49,925 --> 00:47:53,564
(A little while ago, during their menu research time)
976
00:47:55,025 --> 00:47:57,994
(CEO Paik took out the tomatoes from the fridge.)
977
00:47:58,965 --> 00:48:00,834
I'm making the tomato kimchi that you guys hate so much.
978
00:48:01,764 --> 00:48:04,805
(He started making tomato kimchi.)
979
00:48:05,275 --> 00:48:07,905
(Cut all of the vegetables to be used to stuff the kimchi.)
980
00:48:08,474 --> 00:48:10,114
(Diced garlic, spicy chili peppers, regular chili peppers, )
981
00:48:10,115 --> 00:48:11,575
(sugar, salt, four spins of fish sauce)
982
00:48:11,874 --> 00:48:15,485
(Mix it all in to make the kimchi stuffing.)
983
00:48:16,615 --> 00:48:20,155
(Stuff it into sliced tomatoes.)
984
00:48:20,655 --> 00:48:23,724
(CEO Paik's tomato kimchi)
985
00:48:24,394 --> 00:48:27,994
(At the time, it was hard to understand why he made it.)
986
00:48:29,195 --> 00:48:34,164
("If it's an urgent situation, open the fridge," said Wise Jong Won.)
987
00:48:35,604 --> 00:48:39,575
(Now is the time!)
988
00:48:41,604 --> 00:48:43,344
Gosh, the CEO really...
989
00:48:43,345 --> 00:48:45,643
anticipated this happening, didn't he?
990
00:48:45,644 --> 00:48:46,715
Seriously.
991
00:48:47,285 --> 00:48:48,584
We should use a smaller plate.
992
00:48:48,885 --> 00:48:51,454
(The Genius Paik, )
993
00:48:52,084 --> 00:48:55,885
(how far out is he looking?)
994
00:48:56,854 --> 00:48:59,494
(One chunk of fermented tomato kimchi)
995
00:49:00,195 --> 00:49:02,595
(Add some kimchi juice for some more flavor.)
996
00:49:04,035 --> 00:49:07,365
(The tasting specialist, Mr. Manager tests out the product.)
997
00:49:08,365 --> 00:49:09,405
Gosh.
998
00:49:10,374 --> 00:49:11,404
Kimchi?
999
00:49:11,405 --> 00:49:12,635
(With final words of admiration, )
1000
00:49:14,075 --> 00:49:17,644
(the tomato kimchi is ready to deploy.)
1001
00:49:18,814 --> 00:49:20,513
It's a different type of kimchi.
1002
00:49:20,514 --> 00:49:21,684
- Thank you. - Tomato kimchi.
1003
00:49:23,715 --> 00:49:25,055
I'll save it so I can eat it with the meat.
1004
00:49:25,814 --> 00:49:26,925
With the meat?
1005
00:49:28,385 --> 00:49:31,095
(Kimchi is best with meat.)
1006
00:49:31,494 --> 00:49:37,394
(The bulgogi is sizzling up.)
1007
00:49:41,135 --> 00:49:44,575
(After cutting the cooked bulgogi...)
1008
00:49:45,005 --> 00:49:47,104
(Looking closely)
1009
00:49:47,275 --> 00:49:48,844
Yu Ri, do we need to keep the meat over the fire longer?
1010
00:49:48,845 --> 00:49:50,175
You want me to keep it on longer? Okay.
1011
00:49:51,075 --> 00:49:53,243
Since its unique selling point is the over-the-fire cooking,
1012
00:49:53,244 --> 00:49:54,684
we need to make sure the smokey flavors are there.
1013
00:49:55,684 --> 00:49:58,414
(After making the dish look nicer, )
1014
00:49:58,954 --> 00:50:01,624
(get the torch ready.)
1015
00:50:03,525 --> 00:50:04,954
Do it until you think it's too much.
1016
00:50:06,025 --> 00:50:08,465
I will make sure it has the smokey flavors.
1017
00:50:08,825 --> 00:50:13,235
(After torching it all over to get the smokey flavors...)
1018
00:50:13,965 --> 00:50:19,735
(The first branch's new menu item, bulgogi)
1019
00:50:20,345 --> 00:50:23,744
(First, they taste the bulgogi.)
1020
00:50:27,684 --> 00:50:29,344
(Satisfied)
1021
00:50:29,345 --> 00:50:31,254
(How is it?)
1022
00:50:31,255 --> 00:50:34,124
(Double thumbs up!)
1023
00:50:34,985 --> 00:50:37,854
(Now that she has tasted the bulgogi...)
1024
00:50:38,454 --> 00:50:41,564
(Bulgogi dipped in ssamjang)
1025
00:50:44,894 --> 00:50:48,235
(Grab the tomato kimchi and the seasoned arugula together.)
1026
00:50:51,974 --> 00:50:55,644
(Eat the meat with the kimchi.)
1027
00:50:56,544 --> 00:50:59,814
(The customer was happy with the bulgogi, tomato kimchi combination.)
1028
00:51:00,814 --> 00:51:01,814
(One bite of the bulgogi)
1029
00:51:04,084 --> 00:51:05,084
(One bite of the tomato kimchi)
1030
00:51:09,224 --> 00:51:12,124
(After eating the sweet bulgogi...)
1031
00:51:12,755 --> 00:51:15,425
(Excited)
1032
00:51:15,695 --> 00:51:20,334
(Mom?)
1033
00:51:20,834 --> 00:51:22,704
It's crispy, sweet, and really tasty.
1034
00:51:26,544 --> 00:51:27,604
It's so tasty.
1035
00:51:29,005 --> 00:51:32,575
(Perfection)
1036
00:51:35,244 --> 00:51:38,354
(The perfect pairing of meat and kimchi)
1037
00:51:39,255 --> 00:51:42,784
(The bulgogi is all gone from the plate.)
1038
00:51:42,785 --> 00:51:44,055
How was the food?
1039
00:51:44,325 --> 00:51:45,394
It was very good.
1040
00:51:45,794 --> 00:51:46,965
Very delicious.
1041
00:51:49,624 --> 00:51:51,894
(While they are very focused on working, )
1042
00:51:52,595 --> 00:51:55,604
(the sun is starting to shine through the grey clouds.)
1043
00:51:56,334 --> 00:52:00,075
(The sun is finally replacing the grey clouds!)
1044
00:52:01,204 --> 00:52:04,675
(The rain finally fully stops.)
1045
00:52:06,014 --> 00:52:09,485
(There's a rainbow above the food street.)
1046
00:52:14,425 --> 00:52:17,755
(It's a lucky double rainbow.)
1047
00:52:18,624 --> 00:52:20,663
(The locals are slowly starting to come out.)
1048
00:52:20,664 --> 00:52:22,564
(Let's go and get some food.)
1049
00:52:23,224 --> 00:52:26,434
(The first branch is starting to see more customers.)
1050
00:52:28,005 --> 00:52:31,035
(A new customer has been added to the dining hall.)
1051
00:52:31,704 --> 00:52:33,974
(Another customer comes in.)
1052
00:52:34,305 --> 00:52:36,715
(The inner dining hall is completely filled up.)
1053
00:52:37,014 --> 00:52:39,275
(Another customer group)
1054
00:52:39,845 --> 00:52:41,744
(Another table filled)
1055
00:52:42,084 --> 00:52:44,184
(Another group of customers are waiting in the queue.)
1056
00:52:46,115 --> 00:52:48,953
(There are lots of customers at Bantxu.)
1057
00:52:48,954 --> 00:52:53,194
Can we add another order of sweet and sour chicken please?
1058
00:52:53,195 --> 00:52:54,294
Oh, for sure.
1059
00:52:54,894 --> 00:52:55,993
Is it to go?
1060
00:52:55,994 --> 00:52:57,834
- No, for here. - Oh, okay.
1061
00:52:58,135 --> 00:53:01,305
(The existing customers are placing additional orders.)
1062
00:53:01,735 --> 00:53:04,203
(Heading into the kitchen, all excited)
1063
00:53:04,204 --> 00:53:05,204
One steamed egg bomb.
1064
00:53:05,205 --> 00:53:06,644
- What is this? - Pumpkin.
1065
00:53:07,374 --> 00:53:08,374
New order.
1066
00:53:08,375 --> 00:53:11,275
(There are many orders rushing into the once quiet kitchen.)
1067
00:53:11,445 --> 00:53:14,744
(The manager has a smile as it gets busier in the kitchen.)
1068
00:53:15,115 --> 00:53:17,885
(The double rainbow effect? The first branch is getting busy.)
1069
00:53:18,684 --> 00:53:22,854
(They're getting closer to the goal of 1000 euros.)
1070
00:53:24,695 --> 00:53:26,255
(Crying)
1071
00:53:26,695 --> 00:53:28,664
(The baby woke up in the middle of the meal.)
1072
00:53:29,264 --> 00:53:32,695
(Get me up!)
1073
00:53:34,834 --> 00:53:36,635
(Get me to sit on your lap!)
1074
00:53:37,974 --> 00:53:41,905
(Bantxu's youngest customer)
1075
00:53:42,845 --> 00:53:44,845
(What are you eating?)
1076
00:53:45,514 --> 00:53:46,643
(They ordered more garlicky sweet and sour chicken.)
1077
00:53:46,644 --> 00:53:48,345
(Looking right at him)
1078
00:53:48,985 --> 00:53:50,255
(Give me some too.)
1079
00:53:52,485 --> 00:53:56,485
The thing that looks like milk, it's daddy's.
1080
00:53:59,425 --> 00:54:02,025
(Dad is eating my food!)
1081
00:54:02,595 --> 00:54:04,634
(You can drink that milk after 20 years.)
1082
00:54:04,635 --> 00:54:08,305
Let's see, here's the Korean feeding bottle.
1083
00:54:08,865 --> 00:54:12,304
(Milk served in a feeding bottle is the best.)
1084
00:54:12,305 --> 00:54:13,744
(While the baby is drinking his milk...)
1085
00:54:14,744 --> 00:54:17,144
(The dad is taking another sip of the K-milk.)
1086
00:54:18,514 --> 00:54:21,744
(Both taking friendly sips of their milk)
1087
00:54:24,084 --> 00:54:26,184
(I don't want it anymore.)
1088
00:54:26,615 --> 00:54:29,785
(The baby refuses the milk after feeling full.)
1089
00:54:32,394 --> 00:54:34,224
(Burping)
1090
00:54:35,794 --> 00:54:39,794
(What a relief, Mother.)
1091
00:54:40,764 --> 00:54:41,964
(The new Control Tower updates the orders.)
1092
00:54:41,965 --> 00:54:43,703
Two bulgogi, one sweet and sour chicken,
1093
00:54:43,704 --> 00:54:44,874
and one steamed egg bomb.
1094
00:54:45,735 --> 00:54:48,543
After serving the braised chicken, sweet and sour chicken, and bulgogi,
1095
00:54:48,544 --> 00:54:50,413
make sweet and sour chicken, bulgogi, and steamed egg bomb...
1096
00:54:50,414 --> 00:54:51,514
for the next table.
1097
00:54:52,014 --> 00:54:53,274
(Current dishes in charge)
1098
00:54:53,275 --> 00:54:54,583
(Sweet and sour chicken and braised chicken)
1099
00:54:54,584 --> 00:54:55,945
(Steamed egg bomb and bulgogi)
1100
00:54:56,014 --> 00:54:59,284
(As they focus on the dishes they are in charge of...)
1101
00:54:59,285 --> 00:55:02,055
The most urgent dish is one steamed egg bomb.
1102
00:55:02,624 --> 00:55:03,723
(Thinking)
1103
00:55:03,724 --> 00:55:05,224
One sweet and sour chicken and one bulgogi?
1104
00:55:06,325 --> 00:55:07,724
I'll make the steamed egg bomb.
1105
00:55:08,325 --> 00:55:09,464
What do I have to make, then?
1106
00:55:09,465 --> 00:55:11,465
Two bulgogi and one steamed egg bomb.
1107
00:55:11,834 --> 00:55:13,434
Two bulgogi and one steamed egg bomb?
1108
00:55:13,505 --> 00:55:18,175
(An additional job for Kyu Hyong is created.)
1109
00:55:18,575 --> 00:55:22,044
(After scraping the bottom of the steamed egg diligently, )
1110
00:55:24,675 --> 00:55:27,444
(he carefully puts a lid over it.)
1111
00:55:27,445 --> 00:55:30,154
(It seemed he would wait in front of it.)
1112
00:55:30,155 --> 00:55:32,584
(Walking)
1113
00:55:32,655 --> 00:55:34,854
- Two sweet and sour chicken. - Two orders.
1114
00:55:34,885 --> 00:55:35,985
One braised chicken.
1115
00:55:36,385 --> 00:55:37,754
Two sweet and sour chicken.
1116
00:55:37,755 --> 00:55:39,255
Two orders of sweet and sour chicken need to go first, right?
1117
00:55:39,954 --> 00:55:41,965
(He carefully opens the lid.)
1118
00:55:46,564 --> 00:55:49,364
(Safe)
1119
00:55:49,365 --> 00:55:51,305
(Laughing)
1120
00:55:51,474 --> 00:55:54,474
(His unexpected talent)
1121
00:55:54,505 --> 00:55:56,345
- Yu Ri, is this all right? - Yes. It's good.
1122
00:55:57,175 --> 00:55:59,373
(He quickly takes out the steamed egg.)
1123
00:55:59,374 --> 00:56:01,014
- The dish is ready. - That's good.
1124
00:56:01,215 --> 00:56:03,215
(Satisfied)
1125
00:56:03,414 --> 00:56:07,155
(He becomes the bomb expert in no time.)
1126
00:56:08,485 --> 00:56:10,724
You are so good at it.
1127
00:56:11,294 --> 00:56:12,354
Kyu Hyong.
1128
00:56:12,695 --> 00:56:14,994
Kyu Hyong is so good at making steamed eggs.
1129
00:56:15,325 --> 00:56:17,194
- He has mastered the steamed egg. - He's a master.
1130
00:56:17,195 --> 00:56:18,794
(He has completely mastered the steamed egg.)
1131
00:56:18,965 --> 00:56:19,993
On top of that,
1132
00:56:19,994 --> 00:56:21,004
- I even do the dishes. - Exactly.
1133
00:56:21,005 --> 00:56:22,604
(Bragging)
1134
00:56:22,704 --> 00:56:26,434
(Compliments from Mr. Manager Woo make Kyu Hyong work harder.)
1135
00:56:27,005 --> 00:56:28,744
Gosh. He did the dishes perfectly.
1136
00:56:29,075 --> 00:56:30,444
Kyu Hyong already did the dishes.
1137
00:56:30,445 --> 00:56:32,374
Kyu Hyong did the dishes.
1138
00:56:32,414 --> 00:56:34,345
Gosh. He's amazing.
1139
00:56:34,615 --> 00:56:35,744
It makes the work easier.
1140
00:56:36,115 --> 00:56:37,854
I'm really glad you are here.
1141
00:56:38,414 --> 00:56:42,885
(He's becoming a true member of the kitchen.)
1142
00:56:43,124 --> 00:56:46,865
(Couple sitting on the 2nd floor of the hall)
1143
00:56:47,494 --> 00:56:51,195
(A grandma and a granddaughter enter.)
1144
00:56:51,735 --> 00:56:55,035
(Taking a sip as soon as the makgeolli and clara are served)
1145
00:56:56,764 --> 00:56:57,834
It's tasty.
1146
00:56:58,905 --> 00:57:00,844
(Glancing)
1147
00:57:00,845 --> 00:57:03,175
I'm sorry, but what are you drinking?
1148
00:57:04,175 --> 00:57:05,345
Clara.
1149
00:57:05,914 --> 00:57:07,813
This is Peach Clara,
1150
00:57:07,814 --> 00:57:09,985
and this is Pineapple Clara.
1151
00:57:10,485 --> 00:57:11,514
I see.
1152
00:57:13,255 --> 00:57:16,123
Have you been to Korea before or...
1153
00:57:16,124 --> 00:57:18,095
I went there to study for over a year.
1154
00:57:18,555 --> 00:57:20,695
(The conversation across the tables has begun.)
1155
00:57:21,624 --> 00:57:24,965
(It's a magical place where everyone becomes a guest.)
1156
00:57:25,264 --> 00:57:26,394
When I was in Korea,
1157
00:57:26,695 --> 00:57:29,334
I was drunk half of the time.
1158
00:57:31,035 --> 00:57:32,204
Have you tried soju?
1159
00:57:32,474 --> 00:57:33,535
No.
1160
00:57:34,305 --> 00:57:36,473
(I have.)
1161
00:57:36,474 --> 00:57:39,313
Which one do you prefer? Regular soju or fruit soju?
1162
00:57:39,314 --> 00:57:42,814
I liked the fruit-infused one at first because it's less strong.
1163
00:57:43,514 --> 00:57:46,354
I remember when I first tried the fruit-infused soju,
1164
00:57:46,655 --> 00:57:49,055
I stood up to go to the restroom.
1165
00:57:49,454 --> 00:57:50,525
I was fine.
1166
00:57:51,155 --> 00:57:52,353
And I sat on the toilet.
1167
00:57:52,354 --> 00:57:55,965
And I was stuck there for 30 minutes because I couldn't open the door.
1168
00:57:56,064 --> 00:57:57,493
(Laughing)
1169
00:57:57,494 --> 00:58:00,704
When I stood up, I suddenly got tipsy.
1170
00:58:00,834 --> 00:58:03,334
(The customer had an awesome time in Korea.)
1171
00:58:03,704 --> 00:58:06,574
(A fierce first experience of fruit-infused soju)
1172
00:58:06,575 --> 00:58:09,805
(And a long conversation begins.)
1173
00:58:09,945 --> 00:58:12,574
I have a doctor's appointment, so...
1174
00:58:12,575 --> 00:58:15,985
(The couple has to get going now.)
1175
00:58:16,314 --> 00:58:18,514
Do you have to go? Do you have to go to the doctor too?
1176
00:58:18,555 --> 00:58:20,084
- No. - Do you want to drink with us?
1177
00:58:20,825 --> 00:58:22,124
Bye.
1178
00:58:22,954 --> 00:58:24,293
You can stay if you want.
1179
00:58:24,294 --> 00:58:25,623
- I can go by myself. - Really?
1180
00:58:25,624 --> 00:58:27,695
(Gladly taking the offer)
1181
00:58:37,934 --> 00:58:42,344
(The boyfriend gets his belongs and gets going.)
1182
00:58:42,345 --> 00:58:47,445
(Dragging it as long as possible)
1183
00:58:49,684 --> 00:58:51,184
Good luck with the appointment.
1184
00:58:51,414 --> 00:58:53,414
I hope everything is fine.
1185
00:58:53,854 --> 00:58:56,785
(And the boyfriend leaves.)
1186
00:58:57,155 --> 00:59:01,794
(He still can't believe what exactly happened.)
1187
00:59:02,264 --> 00:59:06,494
(Sitting together right away)
1188
00:59:06,735 --> 00:59:12,035
(He says bye as normally as possible.)
1189
00:59:13,204 --> 00:59:17,974
(You are supposed to be alone in life.)
1190
00:59:18,275 --> 00:59:20,945
You can clean the table. She is with us now.
1191
00:59:21,845 --> 00:59:23,514
I kidnapped her from that table.
1192
00:59:24,084 --> 00:59:26,083
We're from La Antigua.
1193
00:59:26,084 --> 00:59:27,785
(We're from La Antigua.)
1194
00:59:28,025 --> 00:59:30,994
(It's very cordial.)
1195
00:59:31,724 --> 00:59:39,735
(And, they talked for another hour here.)
1196
00:59:40,334 --> 00:59:43,134
(Current time 14:50pm, 1 hour and 50 minutes since opening)
1197
00:59:43,135 --> 00:59:44,635
One sweet and sour chicken.
1198
00:59:44,735 --> 00:59:46,005
One more sweet and sour chicken.
1199
00:59:46,474 --> 00:59:48,345
One sweet and sour chicken.
1200
00:59:48,874 --> 00:59:50,974
One sweet and sour chicken for S5.
1201
00:59:51,115 --> 00:59:53,014
One sweet and sour chicken for S4 too.
1202
00:59:53,414 --> 00:59:55,715
- It was worth learning the recipe. - I know.
1203
00:59:56,544 --> 00:59:58,854
- I'm glad we learned the recipe. - Exactly.
1204
00:59:59,914 --> 01:00:01,484
- The one up there? - Yes.
1205
01:00:01,485 --> 01:00:05,425
(He gladly fries the chicken.)
1206
01:00:06,294 --> 01:00:10,024
(As many people are asking for it, )
1207
01:00:10,025 --> 01:00:11,164
Does the chicken go first?
1208
01:00:11,394 --> 01:00:15,505
(the container for chicken empties out fast.)
1209
01:00:16,505 --> 01:00:19,333
(They are running out of the sweet and sour chicken...)
1210
01:00:19,334 --> 01:00:20,805
(faster than they expected.)
1211
01:00:22,960 --> 01:00:25,498
We are out of the chicken for sweet and sour chicken.
1212
01:00:25,523 --> 01:00:29,187
(When there weren't ample amount of the chicken left, )
1213
01:00:29,242 --> 01:00:30,601
(this table is busy deciding what to order.)
1214
01:00:30,900 --> 01:00:32,970
Listen. Let's order the steamed egg...
1215
01:00:32,971 --> 01:00:34,729
and sweet and sour chicken each for appetizers.
1216
01:00:34,730 --> 01:00:37,840
But I want the whole thing for myself.
1217
01:00:38,643 --> 01:00:41,478
That's an excellent idea.
1218
01:00:41,571 --> 01:00:44,720
I want it to be mine. I don't want others touching it.
1219
01:00:45,768 --> 01:00:46,768
You want to finish the whole thing by yourself, right?
1220
01:00:46,769 --> 01:00:47,808
- Yes. - Yes.
1221
01:00:49,467 --> 01:00:51,137
How many sweet and sour chicken should we order, 2 or 3?
1222
01:00:51,138 --> 01:00:52,377
- Four. - Four.
1223
01:00:53,478 --> 01:00:54,606
Four.
1224
01:00:54,607 --> 01:00:57,178
(They order 4 sweet and sour chicken!)
1225
01:00:57,947 --> 01:00:59,077
(At the same time, the other table...)
1226
01:00:59,078 --> 01:01:00,217
(Ordering 2 more sweet and sour chicken)
1227
01:01:00,317 --> 01:01:01,687
(Ordering 1 more sweet and sour chicken)
1228
01:01:01,688 --> 01:01:04,917
(Ordering 2 more sweet and sour chicken)
1229
01:01:06,217 --> 01:01:08,328
One, two, three, four...
1230
01:01:08,458 --> 01:01:10,856
five, six, seven, eight, and nine.
1231
01:01:10,857 --> 01:01:12,527
We have nine orders to serve for now.
1232
01:01:13,328 --> 01:01:14,868
They ordered four sweet and sour chicken.
1233
01:01:15,098 --> 01:01:17,598
One table ordered one sweet and sour chicken for each person.
1234
01:01:19,237 --> 01:01:20,868
Sweet and sour chicken is popular.
1235
01:01:22,538 --> 01:01:25,037
(Mr. Manager Woo's head is getting busy.)
1236
01:01:25,038 --> 01:01:26,237
We should make more.
1237
01:01:26,337 --> 01:01:27,408
The chicken is...
1238
01:01:29,447 --> 01:01:33,618
(There is no chicken left.)
1239
01:01:34,417 --> 01:01:38,217
(One person comes to mind at a moment like this.)
1240
01:01:39,158 --> 01:01:41,626
(He tries the direct line between the 1st and 2nd branch.)
1241
01:01:41,627 --> 01:01:43,257
CEO Paik, answer me, over.
1242
01:01:46,757 --> 01:01:48,396
Why isn't CEO Paik answering?
1243
01:01:48,397 --> 01:01:51,637
(But CEO Paik doesn't answer.)
1244
01:01:51,638 --> 01:01:53,497
He can't talk at the moment.
1245
01:01:53,498 --> 01:01:57,038
(He fails to communicate with CEO Paik.)
1246
01:01:57,039 --> 01:01:58,638
He can't talk at the moment.
1247
01:01:58,639 --> 01:02:02,010
(He fails to communicate with CEO Paik.)
1248
01:02:02,309 --> 01:02:05,248
I had a little nervous breakdown because of it.
1249
01:02:05,249 --> 01:02:07,279
(CEO Paik who always solved the problem isn't available.)
1250
01:02:07,280 --> 01:02:10,749
(Back to the 2nd branch)
1251
01:02:11,689 --> 01:02:13,288
I guess he's doing great.
1252
01:02:13,289 --> 01:02:14,889
(CEO Paik sees the missed call.)
1253
01:02:15,059 --> 01:02:18,029
(He is now worried.)
1254
01:02:18,030 --> 01:02:21,359
Hey. Is everything all right? Why do you keep looking for me?
1255
01:02:21,360 --> 01:02:22,760
(CEO Paik reaches him this time.)
1256
01:02:24,999 --> 01:02:27,599
(But he doesn't answer.)
1257
01:02:28,139 --> 01:02:34,610
(Park and the human fryer are now also worried.)
1258
01:02:34,639 --> 01:02:36,109
Hey, is there something wrong?
1259
01:02:36,110 --> 01:02:37,348
- What is it? - CEO Paik.
1260
01:02:37,349 --> 01:02:38,679
(The 2nd branch is still filled with customers.)
1261
01:02:38,680 --> 01:02:40,410
- Are they all ready? - Yes.
1262
01:02:41,579 --> 01:02:43,249
- Tteokbokki is complimentary. - Okay.
1263
01:02:43,349 --> 01:02:45,990
(While worrying, he takes care of the complimentary food.)
1264
01:02:46,419 --> 01:02:48,959
(in the end, )
1265
01:02:49,959 --> 01:02:53,959
(he gives Jang Woo a call.)
1266
01:02:54,329 --> 01:02:58,699
(But he can't reach him at all.)
1267
01:02:58,700 --> 01:03:01,539
(After getting worried the whole time)
1268
01:03:01,570 --> 01:03:02,639
Fabri.
1269
01:03:02,700 --> 01:03:04,070
- Yes. - Did you fry enough of them?
1270
01:03:05,610 --> 01:03:07,070
Do you want to take the stall?
1271
01:03:09,639 --> 01:03:10,879
(Everyone freezes.)
1272
01:03:10,880 --> 01:03:12,909
- Can you two handle here? - Yes.
1273
01:03:12,910 --> 01:03:14,248
- You're fine, right? - Are you leaving?
1274
01:03:14,249 --> 01:03:15,478
I want to go and check.
1275
01:03:15,479 --> 01:03:17,079
- He keeps calling but... - But...
1276
01:03:17,150 --> 01:03:18,918
- I have a question. - Okay.
1277
01:03:18,919 --> 01:03:21,788
How long do I have to fry those?
1278
01:03:21,789 --> 01:03:22,989
Fry them enough until they float.
1279
01:03:22,990 --> 01:03:24,429
They are cooked inside, right?
1280
01:03:24,430 --> 01:03:25,430
Yes.
1281
01:03:25,431 --> 01:03:27,328
So, I just need to reheat them.
1282
01:03:27,329 --> 01:03:28,529
Yes. So that they are crunchy.
1283
01:03:28,530 --> 01:03:29,558
- Okay. - Gosh.
1284
01:03:29,559 --> 01:03:31,569
He gave me responsibilities.
1285
01:03:31,570 --> 01:03:34,668
Goodness. Master. No.
1286
01:03:34,669 --> 01:03:36,800
(After a moment of excitement, )
1287
01:03:38,369 --> 01:03:41,339
(he takes a deep breath because he's worried.)
1288
01:03:41,340 --> 01:03:43,109
He puts a little bit of soy sauce.
1289
01:03:43,110 --> 01:03:44,808
- Just the soy sauce? - Yes.
1290
01:03:44,809 --> 01:03:47,149
You can ask them, and if they want it spicy,
1291
01:03:47,150 --> 01:03:48,950
- you can add tteokbokki sauce. - I see.
1292
01:03:49,749 --> 01:03:52,589
(Meanwhile, with the humming, )
1293
01:03:52,590 --> 01:03:54,559
(he wears the helmet.)
1294
01:03:56,919 --> 01:03:58,160
I'm going to the first branch.
1295
01:03:58,689 --> 01:03:59,689
Okay.
1296
01:03:59,690 --> 01:04:00,700
(CEO Paik heads to 1st branch.)
1297
01:04:01,499 --> 01:04:02,998
- No. - I see.
1298
01:04:02,999 --> 01:04:04,599
(Will Fa-Park Duo run the 2nd branch smoothly without CEO Paik?)
1299
01:04:05,970 --> 01:04:08,098
(And, CEO Paik hurries...)
1300
01:04:08,099 --> 01:04:12,109
(for the spot check.)
1301
01:04:12,110 --> 01:04:14,379
CEO Paik. Answer me, over.
1302
01:04:14,380 --> 01:04:16,579
(The 1st branch at the moment)
1303
01:04:17,979 --> 01:04:19,279
(The anchor CEO Paik is out of reach.)
1304
01:04:19,280 --> 01:04:20,380
Is he not answering?
1305
01:04:21,050 --> 01:04:24,518
(He can't hold 9 orders of sweet and sour chicken any longer.)
1306
01:04:24,519 --> 01:04:27,659
CEO Paik, answer me, over.
1307
01:04:27,660 --> 01:04:28,889
(I, Mr. Manager Woo, have to come up with another plan.)
1308
01:04:28,990 --> 01:04:32,329
(Currently, 9 orders of sweet and sour chicken are on standby.)
1309
01:04:32,689 --> 01:04:34,998
It only uses the meat of the chicken legs.
1310
01:04:34,999 --> 01:04:36,200
(The key to sweet and sour chicken is the chicken thigh.)
1311
01:04:36,530 --> 01:04:39,930
(But what they bought today are already gone.)
1312
01:04:40,530 --> 01:04:43,970
(He has to solve the problem for the sales.)
1313
01:04:44,709 --> 01:04:48,410
(He needs something to replace the chicken thighs.)
1314
01:04:48,979 --> 01:04:52,209
(Jang Woo thinks about CEO Paik.)
1315
01:04:52,650 --> 01:04:55,550
(A flashback of CEO Paik when he ran out of ingredients)
1316
01:04:56,419 --> 01:05:01,490
(CEO Paik solved the problem by digging into the fridge.)
1317
01:05:04,689 --> 01:05:08,900
(Right now, I am CEO Paik!)
1318
01:05:09,700 --> 01:05:14,340
(He scans the ingredients like a predator.)
1319
01:05:15,800 --> 01:05:19,039
(He takes something out with confidence.)
1320
01:05:20,240 --> 01:05:24,349
(He skillfully and quickly sets it up.)
1321
01:05:27,550 --> 01:05:30,889
(He chops it without hesitation.)
1322
01:05:34,919 --> 01:05:38,860
(What is this meat that will replace the chicken thighs?)
1323
01:05:39,360 --> 01:05:40,389
Let's use chicken breast.
1324
01:05:41,200 --> 01:05:43,029
Chicken breast for sweet and sour chicken?
1325
01:05:43,030 --> 01:05:45,700
Yes. We used the chicken breast in Naples.
1326
01:05:47,840 --> 01:05:49,700
(When they were back in Naples, )
1327
01:05:51,470 --> 01:05:53,570
(CEO Paik used the chicken breast...)
1328
01:05:54,240 --> 01:05:58,749
(to make chicken breast sweet and sour chicken.)
1329
01:05:59,749 --> 01:06:02,848
The chicken breast in Europe... I don't know how to describe them,
1330
01:06:02,849 --> 01:06:05,419
but they were tasty and tender.
1331
01:06:05,619 --> 01:06:06,918
- Right, Yu Ri? - Yes.
1332
01:06:06,919 --> 01:06:07,919
(Mr. Manager Woo remembered how they tasted.)
1333
01:06:08,119 --> 01:06:09,119
(Salt)
1334
01:06:10,860 --> 01:06:11,860
(Pepper)
1335
01:06:13,229 --> 01:06:16,059
(He seasons the meat in an instant.)
1336
01:06:17,870 --> 01:06:20,170
(He dips it in the cold batter and puts it into the oil!)
1337
01:06:20,939 --> 01:06:23,870
(Frying it until golden brown)
1338
01:06:24,610 --> 01:06:27,439
(After draining the oil, it goes into the garlic sauce.)
1339
01:06:28,179 --> 01:06:32,509
(After tossing it to mix them well, )
1340
01:06:37,920 --> 01:06:40,920
(the chicken breast version of garlicky sweet and sour chicken...)
1341
01:06:41,820 --> 01:06:46,389
(with a tangy kick of garlic is ready!)
1342
01:06:50,330 --> 01:06:51,330
(Testing it before serving)
1343
01:06:51,331 --> 01:06:52,399
Give me one.
1344
01:06:52,400 --> 01:06:55,839
(Sweet and Sour Chicken School alumni 1 and 2)
1345
01:06:56,139 --> 01:06:59,468
(The nervous moment of evaluation)
1346
01:06:59,469 --> 01:07:02,209
- Is it all right? - It's tasty!
1347
01:07:02,210 --> 01:07:04,308
- Okay. - It's really good, Jang Woo.
1348
01:07:04,309 --> 01:07:05,709
- Okay. - It's really good.
1349
01:07:05,710 --> 01:07:06,750
Okay.
1350
01:07:07,179 --> 01:07:09,950
(A massive production of sweet and sour chicken has started.)
1351
01:07:10,849 --> 01:07:12,388
(The sweet and sour chicken is served one by one.)
1352
01:07:12,389 --> 01:07:13,419
Yes.
1353
01:07:13,420 --> 01:07:15,689
- Eric, you should take these too. - Okay.
1354
01:07:17,019 --> 01:07:19,530
(3rd dish sweet and sour chicken)
1355
01:07:20,429 --> 01:07:22,629
(This is the 4th.)
1356
01:07:22,960 --> 01:07:24,059
Here's the sweet and sour chicken.
1357
01:07:24,799 --> 01:07:27,099
(The 5 orders of sweet and sour chicken are served.)
1358
01:07:27,799 --> 01:07:30,269
(With Mr. Manager Woo's mindblowing sweet and sour chicken, )
1359
01:07:39,910 --> 01:07:42,249
(they have earned 60 euros already!)
1360
01:07:42,250 --> 01:07:43,250
(Manager)
1361
01:07:43,251 --> 01:07:45,320
(Mr. Manager Woo's sweet and sour chicken isn't over yet.)
1362
01:07:47,420 --> 01:07:49,620
(He fries a massive batch again.)
1363
01:07:50,759 --> 01:07:54,089
(Jang Woo's sweet and sour chicken is tossed to perfection.)
1364
01:07:54,700 --> 01:07:57,400
(He is super serious.)
1365
01:08:00,570 --> 01:08:02,099
Here are all of the sweet and sour chicken.
1366
01:08:03,400 --> 01:08:06,740
(He makes 4 servings at once.)
1367
01:08:07,740 --> 01:08:10,610
(It's even hard to carry.)
1368
01:08:11,280 --> 01:08:13,509
(Serving the table with 1 chicken per 1 person)
1369
01:08:13,610 --> 01:08:15,018
(Here's the 1st sweet and sour chicken.)
1370
01:08:15,019 --> 01:08:16,279
(Here's the 2nd sweet and sour chicken.)
1371
01:08:16,280 --> 01:08:17,280
(Here's the 3rd sweet and sour chicken.)
1372
01:08:17,750 --> 01:08:19,519
(Here's the 4th sweet and sour chicken.)
1373
01:08:19,920 --> 01:08:21,218
(They start eating...)
1374
01:08:21,219 --> 01:08:23,120
(the sweet and sour chicken with chicken breast.)
1375
01:08:26,889 --> 01:08:29,129
Gosh. It's tasty.
1376
01:08:29,500 --> 01:08:30,500
- Yes. - Yes.
1377
01:08:31,570 --> 01:08:32,629
It's tender.
1378
01:08:33,799 --> 01:08:34,838
(The customer who insisted 1 chicken per 1 person)
1379
01:08:34,839 --> 01:08:37,170
(Crunchy)
1380
01:08:37,269 --> 01:08:38,269
It's good.
1381
01:08:39,939 --> 01:08:42,679
(The customer who were surprised by 1 chicken per 1 person)
1382
01:08:43,379 --> 01:08:46,679
I'm glad we ordered one dish per person.
1383
01:08:46,910 --> 01:08:49,679
Even if we ordered two per person, we would have finished them too.
1384
01:08:51,219 --> 01:08:54,460
(It has disarmed everyone.)
1385
01:08:57,990 --> 01:08:59,428
(It's Mr. Manager Woo's sweet and sour chicken...)
1386
01:08:59,429 --> 01:09:00,860
(with chicken breast.)
1387
01:09:01,160 --> 01:09:03,428
- Give me one of those. - What?
1388
01:09:03,429 --> 01:09:05,399
Can I try a piece of fried meat?
1389
01:09:05,400 --> 01:09:06,900
(Gladly)
1390
01:09:07,070 --> 01:09:10,339
(But he still has his food left.)
1391
01:09:10,700 --> 01:09:12,910
(Taking a bit at the same time)
1392
01:09:13,740 --> 01:09:16,809
(These 4 friends who fall in love with sweet and sour chicken...)
1393
01:09:18,049 --> 01:09:19,080
I finished it.
1394
01:09:19,710 --> 01:09:22,979
(finish the chicken in no time.)
1395
01:09:23,320 --> 01:09:26,320
(Raking up the scrumbles of the leftover chicken, )
1396
01:09:26,519 --> 01:09:30,219
(he eases his appetite for it.)
1397
01:09:30,660 --> 01:09:34,089
(CEO Paik pays an unexpected visit to the 1st branch.)
1398
01:09:35,030 --> 01:09:38,298
Actually, before I entered the restaurant without notice...
1399
01:09:38,299 --> 01:09:41,799
When I parked the bike, I was really worried.
1400
01:09:52,150 --> 01:09:53,450
Hello.
1401
01:09:54,009 --> 01:09:56,150
- He's here. - Is everything going all right?
1402
01:09:56,250 --> 01:09:57,718
- Yes. - Everything.
1403
01:09:57,719 --> 01:09:58,790
(The hall seems fine.)
1404
01:09:59,920 --> 01:10:03,490
(What about the kitchen, then?)
1405
01:10:03,820 --> 01:10:04,829
Hey.
1406
01:10:04,830 --> 01:10:06,490
- He's here! - You're here.
1407
01:10:08,559 --> 01:10:10,699
(He is tasting the sweet and sour chicken at the moment.)
1408
01:10:10,700 --> 01:10:12,699
- Is everything all right? - CEO Paik.
1409
01:10:12,700 --> 01:10:13,729
Why didn't you answer me?
1410
01:10:14,229 --> 01:10:15,700
- I mean... - You didn't answer.
1411
01:10:15,799 --> 01:10:17,269
I was really surprised.
1412
01:10:17,370 --> 01:10:21,009
When he entered the kitchen, I was so scared.
1413
01:10:21,540 --> 01:10:23,008
The other restaurant doesn't have Wi-Fi.
1414
01:10:23,009 --> 01:10:25,348
Gosh. It's crazy. What happened?
1415
01:10:25,349 --> 01:10:26,378
(He scans the kitchen while talking.)
1416
01:10:26,379 --> 01:10:27,379
What else?
1417
01:10:27,549 --> 01:10:28,779
This is today's braised chicken,
1418
01:10:28,780 --> 01:10:30,018
but the sweet and sour chicken has been popular.
1419
01:10:30,019 --> 01:10:31,419
(CEO's spot check)
1420
01:10:31,420 --> 01:10:32,650
Did you have any problems?
1421
01:10:33,049 --> 01:10:35,460
We ran out of the meat in the middle.
1422
01:10:35,860 --> 01:10:37,320
Which meat did you run out of?
1423
01:10:37,420 --> 01:10:40,188
The chicken thighs. But we had chicken breasts.
1424
01:10:40,189 --> 01:10:41,298
(I used the chicken breasts just like you.)
1425
01:10:41,299 --> 01:10:43,359
- The chicken breasts. - You made it like this?
1426
01:10:43,360 --> 01:10:46,069
- Yes. - Twenty-two teams.
1427
01:10:46,070 --> 01:10:48,740
(He checks Jang Woo's sweet and sour chicken.)
1428
01:10:49,269 --> 01:10:51,969
(Nervous)
1429
01:10:55,179 --> 01:10:56,879
I was worried, but I'm relieved.
1430
01:10:58,879 --> 01:11:00,710
I was very worried, but you did great.
1431
01:11:02,750 --> 01:11:05,920
Goodness. Think about the times...
1432
01:11:06,150 --> 01:11:07,620
we spent together.
1433
01:11:07,990 --> 01:11:11,059
- We won't hurt your confidence. - CEO Paik.
1434
01:11:12,259 --> 01:11:15,159
He acted just like you. "Tell them I got this!"
1435
01:11:15,160 --> 01:11:17,129
- CEO Paik. - What?
1436
01:11:17,299 --> 01:11:20,170
He told me I was doing fine,
1437
01:11:20,469 --> 01:11:22,269
so I was so proud of myself.
1438
01:11:27,040 --> 01:11:31,450
(How about the 2nd branch without CEO Paik?)
1439
01:11:32,479 --> 01:11:34,179
Where's everyone?
1440
01:11:34,820 --> 01:11:36,320
- What happened? - I don't know.
1441
01:11:36,750 --> 01:11:37,789
What happened?
1442
01:11:37,790 --> 01:11:39,389
(The tables are empty.)
1443
01:11:39,820 --> 01:11:41,989
(No one comes to...)
1444
01:11:41,990 --> 01:11:45,059
(the stall or the door.)
1445
01:11:45,990 --> 01:11:47,330
- What happened? - I don't know.
1446
01:11:47,900 --> 01:11:48,900
What happened?
1447
01:11:49,200 --> 01:11:52,129
As soon as the CEO leaves, the customers are gone.
1448
01:11:54,229 --> 01:11:56,869
Sitting there and frying something...
1449
01:11:56,870 --> 01:11:58,969
is a big deal, indeed.
1450
01:11:59,910 --> 01:12:03,580
(They can feel the absence of CEO Paik in just 10 minutes.)
1451
01:12:03,979 --> 01:12:06,110
Okay. I will drag...
1452
01:12:06,710 --> 01:12:08,849
some customers.
1453
01:12:09,580 --> 01:12:11,519
I'm going to drag out some customers.
1454
01:12:12,019 --> 01:12:14,120
(Why do you want to drag them out?)
1455
01:12:14,219 --> 01:12:17,620
(Nervous)
1456
01:12:21,299 --> 01:12:24,570
(There is no one in the street.)
1457
01:12:25,830 --> 01:12:27,569
(Current Bantxu II alley situation)
1458
01:12:27,570 --> 01:12:30,570
(There are 1 person, 2 pigeons, and 1 human fryer.)
1459
01:12:31,439 --> 01:12:34,979
(He claps to tout on the street, )
1460
01:12:35,179 --> 01:12:38,210
(but there is nothing but silence on the streets.)
1461
01:12:38,879 --> 01:12:42,650
(When will the first customer of Fa-Park Duo arrive?)
1462
01:12:43,049 --> 01:12:46,049
(Through the window of the empty restaurant, )
1463
01:12:46,889 --> 01:12:49,119
(we see a person.)
1464
01:12:49,120 --> 01:12:50,160
It's a customer.
1465
01:12:52,129 --> 01:12:54,330
- Hello. - Hi.
1466
01:12:55,599 --> 01:12:57,629
Try it. It is cheap too.
1467
01:12:57,729 --> 01:12:59,268
- That's true. - It's very cheap.
1468
01:12:59,269 --> 01:13:00,469
It's Korean food.
1469
01:13:00,900 --> 01:13:02,799
It's really tasty.
1470
01:13:03,070 --> 01:13:06,069
(He starts the business right away.)
1471
01:13:06,070 --> 01:13:07,779
I will try this. It's an egg, right?
1472
01:13:07,780 --> 01:13:11,040
That is an egg...
1473
01:13:11,110 --> 01:13:12,849
and fish cake.
1474
01:13:12,950 --> 01:13:17,479
(Will Fabri successfully lure the customer?)
1475
01:13:18,450 --> 01:13:19,688
I will eat inside.
1476
01:13:19,689 --> 01:13:20,689
Okay.
1477
01:13:21,660 --> 01:13:25,559
(The customer is lured into it through his persuasive tactics.)
1478
01:13:26,490 --> 01:13:29,000
(Then 3 people came in.)
1479
01:13:29,830 --> 01:13:32,899
(Two seniors suddenly appeared.)
1480
01:13:32,900 --> 01:13:35,138
(1 minute ago)
1481
01:13:35,139 --> 01:13:39,909
(They were passing by and decided to come in.)
1482
01:13:39,910 --> 01:13:42,409
I came to eat with my friend.
1483
01:13:42,410 --> 01:13:44,548
- Okay. - What can you get us?
1484
01:13:44,549 --> 01:13:46,508
Can you prepare whatever you want for us?
1485
01:13:46,509 --> 01:13:48,519
Do you want our specialties?
1486
01:13:48,620 --> 01:13:51,848
Anything is fine, just not too large of a portion.
1487
01:13:51,849 --> 01:13:53,920
Okay. Oh, dear.
1488
01:13:55,759 --> 01:13:56,820
Okay.
1489
01:13:57,059 --> 01:14:00,128
You're Spanish. You can't speak Korean to me.
1490
01:14:00,129 --> 01:14:01,798
He is Korean.
1491
01:14:01,799 --> 01:14:05,298
I'm from Spain. I'm Italian.
1492
01:14:05,299 --> 01:14:08,000
Italian? Goodness.
1493
01:14:08,200 --> 01:14:10,900
Italy is the best.
1494
01:14:11,139 --> 01:14:14,309
Can you give us anything simple?
1495
01:14:15,210 --> 01:14:17,539
Okay. I got it.
1496
01:14:17,540 --> 01:14:18,779
(A rare sight...)
1497
01:14:18,780 --> 01:14:20,279
(where an Italian person in Spain...)
1498
01:14:20,280 --> 01:14:22,649
(speaks Korean to Spanish people.)
1499
01:14:22,650 --> 01:14:24,589
I'll have eggs.
1500
01:14:24,750 --> 01:14:25,848
Anything to drink?
1501
01:14:25,849 --> 01:14:27,549
I'll have white wine.
1502
01:14:28,019 --> 01:14:30,389
We have chardonnay and txakoli.
1503
01:14:30,660 --> 01:14:32,059
- Chardonnay, please. - Chardonnay.
1504
01:14:32,830 --> 01:14:35,200
(He takes a plate for tteokbokki.)
1505
01:14:35,400 --> 01:14:37,159
(A big ladle of tteokbokki)
1506
01:14:37,160 --> 01:14:39,170
(Another ladle with an egg)
1507
01:14:40,170 --> 01:14:42,040
Tteokbokki and...
1508
01:14:42,269 --> 01:14:46,209
(Spicy and sweet tteokbokki)
1509
01:14:46,210 --> 01:14:48,540
(Let me try some rice cake first.)
1510
01:14:56,219 --> 01:15:00,019
(Sipping wine)
1511
01:15:01,689 --> 01:15:04,058
(One bite of a fish cake)
1512
01:15:04,059 --> 01:15:05,728
(Dipping it in the sauce)
1513
01:15:05,729 --> 01:15:07,558
(His second bite)
1514
01:15:07,559 --> 01:15:08,699
(Dipping in sauce)
1515
01:15:08,700 --> 01:15:10,058
(Third bite)
1516
01:15:10,059 --> 01:15:11,628
(Dipping it in the sauce)
1517
01:15:11,629 --> 01:15:12,768
(Fourth bite)
1518
01:15:12,769 --> 01:15:13,968
(He dips it in the sauce again.)
1519
01:15:13,969 --> 01:15:15,768
(After taking the fifth bite, he dips it in the sauce again.)
1520
01:15:15,769 --> 01:15:19,069
(Sixth bite)
1521
01:15:19,070 --> 01:15:21,169
(Dipping in sauce)
1522
01:15:21,170 --> 01:15:22,508
(Seventh bite)
1523
01:15:22,509 --> 01:15:24,378
(He dips it in the sauce.)
1524
01:15:24,379 --> 01:15:26,548
(Eighth bite)
1525
01:15:26,549 --> 01:15:29,979
(He dipped a fish cake into the sauce eight times.)
1526
01:15:30,179 --> 01:15:34,549
(He cleanses his palate with wine.)
1527
01:15:38,490 --> 01:15:41,659
(One bite)
1528
01:15:41,660 --> 01:15:44,098
(He keeps taking small bites and dips it into the sauce.)
1529
01:15:44,099 --> 01:15:46,669
(He did it for two more bites.)
1530
01:15:46,670 --> 01:15:48,438
(He repeated it until he took the seventh bite.)
1531
01:15:48,439 --> 01:15:49,539
(Eighth bite)
1532
01:15:49,540 --> 01:15:51,570
(As if he's eating the sauce with fish cakes)
1533
01:15:52,309 --> 01:15:55,579
(Tteokbokki is the most addictive dish.)
1534
01:15:55,580 --> 01:15:58,979
(Hesitating)
1535
01:16:00,009 --> 01:16:01,009
Excuse me.
1536
01:16:02,349 --> 01:16:03,449
Can I have a fork?
1537
01:16:03,450 --> 01:16:04,719
Sure.
1538
01:16:05,750 --> 01:16:06,790
Here you are.
1539
01:16:10,389 --> 01:16:13,659
(Taking a dip into the sauce)
1540
01:16:13,660 --> 01:16:14,999
(Taking another dip)
1541
01:16:15,000 --> 01:16:17,298
(He enjoys his tteokbokki with a fork now.)
1542
01:16:17,299 --> 01:16:20,899
(Poking)
1543
01:16:20,900 --> 01:16:24,298
(He crushes the egg and mixes it with the sauce.)
1544
01:16:24,299 --> 01:16:29,379
(He mixes the sauce and the yolk.)
1545
01:16:33,379 --> 01:16:38,518
(Eggs go well with tteokbokki sauce.)
1546
01:16:38,519 --> 01:16:41,388
(There's only one rice cake left.)
1547
01:16:41,389 --> 01:16:45,259
(He cuts it into 4 pieces as there's lots of sauce left.)
1548
01:16:47,290 --> 01:16:50,929
(He eats the pieces with a bunch of sauce on it.)
1549
01:16:56,570 --> 01:17:01,709
(It didn't take him even 5 minutes from ordering to finishing it.)
1550
01:17:01,710 --> 01:17:03,610
(Meanwhile, the seniors who received their food)
1551
01:17:03,879 --> 01:17:05,509
How's the tteokbokki?
1552
01:17:07,410 --> 01:17:09,879
I think they're potatoes. I don't know what they are.
1553
01:17:12,589 --> 01:17:13,620
It's good.
1554
01:17:15,219 --> 01:17:18,059
(You try some.)
1555
01:17:20,259 --> 01:17:21,330
Japchae...
1556
01:17:22,559 --> 01:17:24,098
This shouldn't be fried.
1557
01:17:24,099 --> 01:17:26,370
(I figured it out.)
1558
01:17:27,030 --> 01:17:29,500
This is jelly.
1559
01:17:32,439 --> 01:17:34,809
(After enjoying their spicy jelly)
1560
01:17:41,009 --> 01:17:42,019
Yes.
1561
01:17:49,219 --> 01:17:54,188
(Let me take the guitar)
1562
01:17:54,189 --> 01:17:57,459
(And sing)
1563
01:17:57,460 --> 01:18:01,900
(I'm a true Italian)
1564
01:18:03,799 --> 01:18:07,639
(They eat their food while pairing it with the song.)
1565
01:18:09,939 --> 01:18:10,939
Japchae...
1566
01:18:10,940 --> 01:18:12,509
It's good, right?
1567
01:18:12,780 --> 01:18:14,410
- It's delicious. - One japchae and one tteokbokki.
1568
01:18:15,679 --> 01:18:19,549
(As they love their food, they get excited again.)
1569
01:18:20,790 --> 01:18:26,460
(The staff and the customers are having fun at the 2nd branch.)
1570
01:18:26,790 --> 01:18:28,030
This? Where?
1571
01:18:29,759 --> 01:18:33,070
(The pintxo street is full of energy.)
1572
01:18:35,339 --> 01:18:38,709
(At 3:35pm, the 1st branch)
1573
01:18:38,710 --> 01:18:42,409
(3 customers are waiting in front of Bantxu.)
1574
01:18:42,410 --> 01:18:44,809
There are three people out there.
1575
01:18:45,080 --> 01:18:46,409
They want a table.
1576
01:18:46,410 --> 01:18:51,079
But we take our last order at 3:30pm.
1577
01:18:51,080 --> 01:18:52,749
- At 3:30pm? - Yes. At 3:30pm.
1578
01:18:52,750 --> 01:18:54,920
What should we tell them?
1579
01:18:55,389 --> 01:18:57,518
Can they come in or...
1580
01:18:57,519 --> 01:18:58,530
Hold on.
1581
01:18:59,089 --> 01:19:00,589
- Manager. - Yes.
1582
01:19:00,759 --> 01:19:02,228
- Yes. - I was told...
1583
01:19:02,229 --> 01:19:04,228
to take customers until 3:30pm.
1584
01:19:04,229 --> 01:19:05,529
- What time is it now? - It's 3:35pm,
1585
01:19:05,530 --> 01:19:06,928
but three customers are waiting outside.
1586
01:19:06,929 --> 01:19:08,338
- They should eat. - Let them in.
1587
01:19:08,339 --> 01:19:11,040
- Do we take them? - We did it until 4pm last time.
1588
01:19:12,210 --> 01:19:13,610
- Let them in. - I do?
1589
01:19:13,870 --> 01:19:16,579
Of course. We barely made any sales.
1590
01:19:16,580 --> 01:19:18,849
- Is that so? - We need to earn more money.
1591
01:19:19,049 --> 01:19:20,709
- More? - We should earn more.
1592
01:19:20,710 --> 01:19:21,718
(That's right.)
1593
01:19:21,719 --> 01:19:24,120
(Today's goal is 1,000 euros.)
1594
01:19:25,519 --> 01:19:27,919
(To make 1,000 euros, )
1595
01:19:27,920 --> 01:19:30,860
(we should take at least one more table.)
1596
01:19:31,019 --> 01:19:32,290
Hold on a second, please.
1597
01:19:35,030 --> 01:19:36,160
Until what time do we work?
1598
01:19:36,629 --> 01:19:37,900
I don't know. They want to keep taking customers.
1599
01:19:38,099 --> 01:19:39,570
- Eric. - Yes.
1600
01:19:40,269 --> 01:19:42,069
We'll stay open.
1601
01:19:42,070 --> 01:19:43,299
- I'm sorry? - I'll keep working.
1602
01:19:43,500 --> 01:19:44,669
- Do I keep taking customers? - Yes.
1603
01:19:44,670 --> 01:19:46,609
- We'll work endlessly today. - Pardon?
1604
01:19:46,610 --> 01:19:48,110
- I mean... - We'll work nonstop today.
1605
01:19:48,240 --> 01:19:50,438
We'll be open until 9pm today.
1606
01:19:50,439 --> 01:19:52,780
Tell them we're open until 10pm.
1607
01:19:53,309 --> 01:19:55,019
No. Just say we're open 24 hours.
1608
01:19:56,120 --> 01:19:57,518
Tell them we're open 24 hours.
1609
01:19:57,519 --> 01:19:59,250
(Today Bantxu will be open 24 hours.)
1610
01:19:59,820 --> 01:20:03,120
(Eric sets up utensils, )
1611
01:20:03,420 --> 01:20:07,330
(and Coro brings the menu, which is a good division of labor.)
1612
01:20:07,660 --> 01:20:09,830
Here's your maksa.
1613
01:20:10,299 --> 01:20:11,299
Okay.
1614
01:20:11,300 --> 01:20:12,870
(I serve my drinks.)
1615
01:20:13,670 --> 01:20:14,699
(Sweet and sour chicken, steamed eggs, bulgogi)
1616
01:20:14,700 --> 01:20:15,700
It looks good.
1617
01:20:18,670 --> 01:20:20,439
- I'm getting goosebumps. - Why?
1618
01:20:21,679 --> 01:20:22,879
We're doing so well.
1619
01:20:24,410 --> 01:20:26,450
- You're impressed by yourself? - No. By our team.
1620
01:20:27,009 --> 01:20:28,650
- We have great teamwork. - Yes.
1621
01:20:29,320 --> 01:20:34,420
(Will they achieve the goal of 1,000 euros?)
1622
01:20:36,089 --> 01:20:38,329
(But later, )
1623
01:20:38,330 --> 01:20:41,129
(as soon as they're done for the day)
1624
01:20:41,700 --> 01:20:45,670
(Kyu Hyong goes somewhere looking serious.)
1625
01:20:46,629 --> 01:20:49,540
(The staff goes to the restaurant next door.)
1626
01:20:54,870 --> 01:20:59,549
(They suddenly talk to the owner there.)
1627
01:21:00,150 --> 01:21:02,279
(He brings something up.)
1628
01:21:02,280 --> 01:21:04,449
We want to participate in...
1629
01:21:04,450 --> 01:21:06,149
Pintxo Pote tomorrow.
1630
01:21:06,150 --> 01:21:07,320
(Gasping)
1631
01:21:07,589 --> 01:21:11,290
(The owner next door makes significant gestures.)
1632
01:21:11,689 --> 01:21:13,089
Oh, dear.
1633
01:21:13,689 --> 01:21:16,229
No. This is not a good idea.
1634
01:21:17,559 --> 01:21:20,929
Right. I don't think they know what they're trying to do.
1635
01:21:21,500 --> 01:21:24,098
(Even Positive Coro is skeptical.)
1636
01:21:24,099 --> 01:21:26,670
That's not enough for Pintxo Pote.
1637
01:21:27,570 --> 01:21:31,379
(There's only one reason for this serious conversation.)
1638
01:21:31,580 --> 01:21:34,410
(Pintxo Pote)
1639
01:21:35,379 --> 01:21:37,048
Participating in Pintxo Pote tomorrow afternoon...
1640
01:21:37,049 --> 01:21:38,719
is like suicide.
1641
01:21:39,219 --> 01:21:40,449
It's like committing suicide.
1642
01:21:40,450 --> 01:21:41,860
Why?
1643
01:21:42,860 --> 01:21:46,989
(The manager was watching this situation.)
1644
01:21:46,990 --> 01:21:48,399
Shall we have a meeting?
1645
01:21:48,400 --> 01:21:49,428
Yes.
1646
01:21:49,429 --> 01:21:53,269
(He gathers the staff for an urgent meeting.)
1647
01:21:53,830 --> 01:21:57,139
(The urgent meeting is held at their lodging.)
1648
01:21:57,639 --> 01:22:00,438
(CEO Paik opens his mouth first.)
1649
01:22:00,439 --> 01:22:01,878
So, tell me about tomorrow's menu.
1650
01:22:01,879 --> 01:22:04,279
What will the first branch do tomorrow afternoon?
1651
01:22:04,280 --> 01:22:06,609
Well, we will...
1652
01:22:06,610 --> 01:22:08,348
(Lee Jang Woo, manager of the 1st branch)
1653
01:22:08,349 --> 01:22:10,179
- We'll open in the evening. - Yes.
1654
01:22:10,320 --> 01:22:13,388
Our main goal tomorrow is to increase sales...
1655
01:22:13,389 --> 01:22:14,990
- Yes. - with those many people.
1656
01:22:15,120 --> 01:22:17,660
Let's say 500 to 1,000 people are coming.
1657
01:22:17,990 --> 01:22:20,990
We want to make one euro per customer.
1658
01:22:21,129 --> 01:22:23,558
We can make a set with 3 to 4-dollar dishes.
1659
01:22:23,559 --> 01:22:25,169
- That sounds good. - A set...
1660
01:22:25,170 --> 01:22:27,968
of 1 drink and 1 dish that we can serve quickly.
1661
01:22:27,969 --> 01:22:28,999
Right.
1662
01:22:29,000 --> 01:22:30,199
(What is Pintxo Pote that's happening tomorrow?)
1663
01:22:30,200 --> 01:22:31,200
You just said...
1664
01:22:31,201 --> 01:22:32,739
we could take as many as 1,000 customers.
1665
01:22:32,740 --> 01:22:34,909
We should serve 1,000 customers. Right?
1666
01:22:34,910 --> 01:22:38,379
(How can they talk about taking 1,000 customers?)
1667
01:22:38,849 --> 01:22:41,679
(This story goes back to Day 1.)
1668
01:22:42,450 --> 01:22:44,979
(Day 1 of the business)
1669
01:22:45,549 --> 01:22:48,660
(At the end of the failed 1st day of business, )
1670
01:22:49,290 --> 01:22:52,559
(CEO Paik returned to the restaurant in the evening...)
1671
01:22:53,290 --> 01:22:57,559
(and tried to find a way to increase sales.)
1672
01:22:58,259 --> 01:23:02,500
(Then he learned about Pintxo Pote where he could make a fortune.)
1673
01:23:03,070 --> 01:23:05,039
It's because we have no other way.
1674
01:23:05,040 --> 01:23:06,040
Okay.
1675
01:23:07,170 --> 01:23:09,080
(Glancing over)
1676
01:23:10,009 --> 01:23:12,379
(He takes another quick look outside.)
1677
01:23:13,610 --> 01:23:15,319
There are so many people.
1678
01:23:15,320 --> 01:23:16,379
Right?
1679
01:23:17,280 --> 01:23:18,889
This alley is a hot spot.
1680
01:23:20,320 --> 01:23:21,389
It's crazy.
1681
01:23:21,960 --> 01:23:23,360
- What? - It's insane.
1682
01:23:24,219 --> 01:23:26,729
(Many people are in front of our restaurant, )
1683
01:23:26,960 --> 01:23:29,530
(but there are a lot more at other restaurants.)
1684
01:23:29,660 --> 01:23:32,029
(The tables are full here and there.)
1685
01:23:32,030 --> 01:23:34,500
(Many customers are both inside and outside the restaurants.)
1686
01:23:34,599 --> 01:23:37,339
(It's not even dinnertime yet, )
1687
01:23:37,599 --> 01:23:41,170
(but all restaurants are bustling with customers.)
1688
01:23:41,670 --> 01:23:44,539
(The hall master comes out, sensing a jackpot in the air.)
1689
01:23:44,540 --> 01:23:46,610
That's so many people.
1690
01:23:48,009 --> 01:23:49,149
Look at those people.
1691
01:23:49,150 --> 01:23:50,749
The whole area is so crowded.
1692
01:23:50,750 --> 01:23:52,349
My goodness.
1693
01:23:52,650 --> 01:23:55,660
(CEO Paik felt that this was unusual.)
1694
01:23:56,219 --> 01:23:58,059
- Why don't you take them out... - Yes.
1695
01:23:58,290 --> 01:24:00,860
To walk around the neighborhood and see what's going on?
1696
01:24:01,860 --> 01:24:03,159
(They leave to do some market research.)
1697
01:24:03,160 --> 01:24:05,700
- That's a lot of people. - This is crazy.
1698
01:24:06,700 --> 01:24:08,030
Is this for real?
1699
01:24:08,870 --> 01:24:10,399
(Now, there are even more people.)
1700
01:24:10,400 --> 01:24:11,570
Really?
1701
01:24:11,639 --> 01:24:13,069
- It's crowded. - It's too crowded.
1702
01:24:13,070 --> 01:24:14,138
(The entire alley is busy.)
1703
01:24:14,139 --> 01:24:16,280
This is the street of young people.
1704
01:24:17,439 --> 01:24:19,049
(Exclaiming)
1705
01:24:19,509 --> 01:24:21,250
All these lines are for drinks.
1706
01:24:24,780 --> 01:24:26,388
(Jang Woo reports it to CEO Paik.)
1707
01:24:26,389 --> 01:24:27,548
- Mr. Paik. - Yes?
1708
01:24:27,549 --> 01:24:28,759
It's no joke.
1709
01:24:28,889 --> 01:24:31,320
- It's bustling with people. - It's popular, right?
1710
01:24:31,689 --> 01:24:32,929
It's insanely popular.
1711
01:24:34,290 --> 01:24:38,360
(Until that point, CEO Paik didn't know...)
1712
01:24:38,629 --> 01:24:41,799
(that it was only getting started.)
1713
01:24:41,939 --> 01:24:44,969
(The sun is still up at 7:50pm.)
1714
01:24:45,170 --> 01:24:48,309
(There are already so many people.)
1715
01:24:48,879 --> 01:24:52,610
(As the sun sets, and the time comes)
1716
01:24:59,589 --> 01:25:02,759
(The alley itself becomes filled with people, )
1717
01:25:02,889 --> 01:25:07,559
(turning into a massive commercial district where thousands gather.)
1718
01:25:15,799 --> 01:25:18,370
(This is Pintxo Pote on Thursday night.)
1719
01:25:18,540 --> 01:25:21,710
(It's a traditional night festival in the food alley.)
1720
01:25:22,339 --> 01:25:25,549
(You can enjoy drinks and snacks at affordable prices.)
1721
01:25:26,150 --> 01:25:30,450
(So including college students from all over Basque Country, )
1722
01:25:31,780 --> 01:25:37,290
(thousands of young people visit this place.)
1723
01:25:37,490 --> 01:25:42,830
(An unprecedented turnover and thousands of customers)
1724
01:25:43,559 --> 01:25:48,269
(The day with the highest sales of the week)
1725
01:25:48,900 --> 01:25:53,040
(The reason why the commercial area exists in this alley!)
1726
01:25:55,379 --> 01:26:00,549
(CEO Paik witnessed the opportunity for maximum sales firsthand.)
1727
01:26:05,049 --> 01:26:08,519
(His business instincts are restless.)
1728
01:26:08,559 --> 01:26:10,959
If you're a businessman,
1729
01:26:10,960 --> 01:26:12,629
you won't sell regular food here.
1730
01:26:12,790 --> 01:26:16,360
You should sell finger foods for takeout.
1731
01:26:16,960 --> 01:26:20,500
(Pintxo Pote is all about finger foods and drinks.)
1732
01:26:20,670 --> 01:26:24,939
(We need our own finger food dishes.)
1733
01:26:25,170 --> 01:26:27,469
(In order to rake in money)
1734
01:26:28,040 --> 01:26:30,239
We must come up with ideas quickly.
1735
01:26:30,240 --> 01:26:32,349
What types of finger foods should we create to complement drinks?
1736
01:26:33,450 --> 01:26:36,950
(What CEO Paik needs now)
1737
01:26:37,080 --> 01:26:43,689
(A strategy and a menu to attract more customers)
1738
01:26:45,160 --> 01:26:47,189
(Gulping)
1739
01:26:47,429 --> 01:26:50,759
(What ideas will CEO Paik come up with for the restaurant?)
1740
01:26:51,422 --> 01:26:57,262
(Pintxo Pote on Thursday night, the very day is starting.)
1741
01:26:57,377 --> 01:26:58,777
It can fit at least 40 rolls.
1742
01:26:58,778 --> 01:27:00,007
(40 rolls)
1743
01:27:00,648 --> 01:27:02,318
(200 rolls)
1744
01:27:02,617 --> 01:27:04,178
(500 cups)
1745
01:27:04,848 --> 01:27:06,717
(1,000 servings?)
1746
01:27:06,787 --> 01:27:09,488
For food, we just need to prepare 1,000 servings.
1747
01:27:09,558 --> 01:27:16,028
(1,000 servings, the prelude to war)
1748
01:27:16,858 --> 01:27:19,397
(Determined Manager Jang Woo...)
1749
01:27:19,398 --> 01:27:22,237
(and the staff are ready for the night.)
1750
01:27:22,238 --> 01:27:23,638
(We have 195 of them left.)
1751
01:27:23,898 --> 01:27:25,967
(They're not allowed to be off guard.)
1752
01:27:26,138 --> 01:27:28,036
(But General Rice is anxious.)
1753
01:27:28,037 --> 01:27:30,207
(- It has begun. - It hasn't started yet.)
1754
01:27:30,608 --> 01:27:31,608
(Following)
1755
01:27:31,609 --> 01:27:34,406
(They barge in when you're off guard.)
1756
01:27:34,407 --> 01:27:35,647
(As if he knows what's coming)
1757
01:27:35,648 --> 01:27:37,948
(Make them quickly and fry them quickly.)
1758
01:27:38,318 --> 01:27:40,916
(CEO Paik prepares the staff for the battle.)
1759
01:27:40,917 --> 01:27:42,987
(I am very angry.)
1760
01:27:42,988 --> 01:27:48,058
(Things get out of hand as expected.)
1761
01:27:48,157 --> 01:27:49,527
We'll keep the restaurant running as much as we can.
1762
01:27:49,528 --> 01:27:52,466
(The 1st branch is on the brink of collapse.)
1763
01:27:52,467 --> 01:27:55,267
(The 2nd branch is also in trouble.)
1764
01:27:55,268 --> 01:27:59,206
(Neither branch can relax.)
1765
01:27:59,207 --> 01:28:05,778
(Will Bantxu collapse like this?)
122619
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.