All language subtitles for The Girl from St. Agnes.S01E05.The Proper Morning.720p.WEB-DL.H265-Zero00.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,340 --> 00:00:17,040 I woke up this morning feeling miserable, just puke-y and achy. 2 00:00:17,360 --> 00:00:18,720 Babe, I forgot my high skis again. 3 00:00:19,160 --> 00:00:20,160 One sec. 4 00:00:20,460 --> 00:00:22,700 Too miserable to take your third period Afrikaans taste. 5 00:00:22,900 --> 00:00:23,260 Matrin. 6 00:00:23,740 --> 00:00:26,300 I could buy a hasty deer from Afrikaans. 7 00:00:26,480 --> 00:00:27,540 Mmm, I can see that. 8 00:00:27,960 --> 00:00:28,840 For real, so. 9 00:00:28,841 --> 00:00:33,120 I even skipped breakfast this morning and it's pancake day. 10 00:00:33,440 --> 00:00:35,520 The only edible thing that they serve in this place. 11 00:00:35,940 --> 00:00:36,940 Okay, let's have a look. 12 00:00:37,760 --> 00:00:39,720 Aren't you looking good Mr. M? 13 00:00:40,120 --> 00:00:41,620 Lexi, not appropriate. 14 00:00:42,400 --> 00:00:43,400 Sorry. 15 00:00:46,440 --> 00:00:51,980 Okay, it looks like we have a bit of a fever. 16 00:00:52,180 --> 00:00:53,180 I told you. 17 00:00:53,220 --> 00:00:54,520 A little less cheek, madam. 18 00:00:55,340 --> 00:00:58,020 We will keep you in, see if we can get that temperature done. 19 00:00:58,021 --> 00:01:01,260 In the meantime, put this on and then under the covers. 20 00:01:01,520 --> 00:01:03,120 I'm gonna get you some paracetamol. 21 00:01:05,620 --> 00:01:06,820 I'm gonna grab you your keys. 22 00:02:49,660 --> 00:02:57,020 You might as well have created a sickness with no cure. 23 00:03:06,700 --> 00:03:10,400 She'll do anything for love. 24 00:03:10,800 --> 00:03:14,040 She'll do anything for love. 25 00:03:14,620 --> 00:03:17,420 It doesn't mean she wants this. 26 00:03:17,421 --> 00:03:21,420 She doesn't know what love is. 27 00:03:45,220 --> 00:03:47,020 Looks like someone's got a cure. 28 00:03:47,280 --> 00:03:48,280 Do you like this? 29 00:03:48,800 --> 00:03:50,440 Looks like someone's got a cure. 30 00:03:50,441 --> 00:03:51,640 Do you like this? 31 00:03:53,140 --> 00:03:55,320 Do you like this? 32 00:03:55,321 --> 00:03:56,400 Do you like this? 33 00:03:56,401 --> 00:03:57,480 I believe in you. 34 00:04:14,140 --> 00:04:15,800 You can relax, Miss Ballard. 35 00:04:19,460 --> 00:04:21,100 I didn't mean to startle you. 36 00:04:21,380 --> 00:04:23,226 If you've come to fire me, sir, could you at 37 00:04:23,238 --> 00:04:25,180 least wait till the official start of the day? 38 00:04:25,260 --> 00:04:26,260 I gave you my word. 39 00:04:26,400 --> 00:04:29,000 And I do keep to my word, for the most part. 40 00:04:29,140 --> 00:04:30,060 You want something, Mr. M? 41 00:04:30,080 --> 00:04:32,040 I think you've done quite enough for me. 42 00:04:32,240 --> 00:04:35,300 I only ever wanted the truth about what happened to Lexi. 43 00:04:35,320 --> 00:04:36,080 The truth at any cost. 44 00:04:36,081 --> 00:04:37,880 It's what she deserves. 45 00:04:38,020 --> 00:04:39,500 And what do I deserve, Miss Ballard? 46 00:04:40,260 --> 00:04:41,440 I very nearly lost my job. 47 00:04:42,280 --> 00:04:43,480 My daughter was being bullied. 48 00:04:43,720 --> 00:04:46,300 And last night, my wife finally left me. 49 00:04:47,380 --> 00:04:53,160 You are destroying people's lives in pursuit of some fantasy you've constructed. 50 00:04:54,970 --> 00:04:57,980 Why would I just invent some fairy tale? 51 00:04:58,690 --> 00:04:59,800 Why would I do that? 52 00:04:59,900 --> 00:05:01,580 Well, since you're so eager for the truth, 53 00:05:02,240 --> 00:05:04,480 perhaps that's a question you should be asking yourself. 54 00:05:10,150 --> 00:05:12,311 I mean, why the hell do you think Grant hasn't phoned? 55 00:05:12,690 --> 00:05:14,370 No one likes to be the bearer of bad news. 56 00:05:15,410 --> 00:05:16,410 And only destroyed you. 57 00:05:17,070 --> 00:05:18,070 Fuck off. 58 00:05:18,810 --> 00:05:20,210 Lovely, dear. Just lovely. 59 00:05:21,070 --> 00:05:22,230 Well, hang on. Here he is. 60 00:05:23,850 --> 00:05:26,690 Hey, Grant. How's the buddy? 61 00:05:27,490 --> 00:05:28,710 You got some good news for me? 62 00:05:32,300 --> 00:05:33,500 Grant, you listen to me, okay? 63 00:05:34,380 --> 00:05:36,320 Do you know how much I have given that school? 64 00:05:37,160 --> 00:05:37,900 No, no, no, no. 65 00:05:37,901 --> 00:05:39,400 No, you listen to me, all right? 66 00:05:39,401 --> 00:05:42,600 That is my school. I am not going away. 67 00:05:43,160 --> 00:05:44,160 I never will. 68 00:05:48,640 --> 00:05:49,640 What do you say? 69 00:05:49,720 --> 00:05:51,480 Well, exactly what you thought you'd say. 70 00:05:52,140 --> 00:05:53,140 Whittaker stays. 71 00:05:53,200 --> 00:05:55,260 And there's a movement to remove me from the board. 72 00:05:56,320 --> 00:05:57,320 On what grounds? 73 00:05:57,600 --> 00:06:01,260 On the grounds that Cholalla will not allow me. 74 00:06:01,340 --> 00:06:02,340 Why are you out of power? 75 00:06:03,040 --> 00:06:04,440 Why is Cholalla involved with this? 76 00:06:04,880 --> 00:06:07,280 He says I went after Whittaker to get to Nundian Kawa. 77 00:06:08,220 --> 00:06:10,510 I mean, I was demanding an immediate public apology. 78 00:06:11,140 --> 00:06:12,341 and my removal from the board. 79 00:06:12,540 --> 00:06:14,190 Sir, resign. Let them have their way? 80 00:06:14,210 --> 00:06:15,210 No. 81 00:06:15,970 --> 00:06:17,046 I mean, if I do that, then what happens? 82 00:06:17,070 --> 00:06:18,926 They take over. They can do whatever the hell they want. 83 00:06:18,950 --> 00:06:21,810 Whittaker has already said that he will come after our family. 84 00:06:22,070 --> 00:06:23,210 Our family's falling apart, 85 00:06:23,310 --> 00:06:26,490 and the longer you let these people distract you... Our family is fine, okay? 86 00:06:27,090 --> 00:06:28,090 It's not fine. 87 00:06:28,910 --> 00:06:31,510 Jason is something... Jason did not hurt Lexi. 88 00:06:31,990 --> 00:06:33,190 Then why would she accuse him? 89 00:06:33,370 --> 00:06:34,550 Because Jason is on the top. 90 00:06:34,830 --> 00:06:36,606 He's at the top, and the minute you get to the 91 00:06:36,630 --> 00:06:38,270 top, people are itching to just tear you down. 92 00:06:41,050 --> 00:06:42,050 So that's it? 93 00:06:43,330 --> 00:06:45,970 You just take his side without even looking into it? 94 00:06:46,810 --> 00:06:48,010 Isn't that what a father does? 95 00:06:48,470 --> 00:06:49,470 He defends his son. 96 00:06:51,520 --> 00:06:53,641 None of the things he's talking about are in defense. 97 00:06:53,790 --> 00:06:54,610 Oh, Jesus, for all the things he's okay, 98 00:06:54,750 --> 00:06:56,850 our boy is not a monster. We know that. 99 00:06:57,250 --> 00:06:58,250 Do we? 100 00:07:01,270 --> 00:07:12,560 Do you want coffee? 101 00:07:13,855 --> 00:07:14,880 Please. It's very sweet. 102 00:07:15,320 --> 00:07:16,320 Not like me. 103 00:07:16,900 --> 00:07:17,900 Well, not sure. 104 00:07:19,340 --> 00:07:21,256 I'm sensing your heart's not in it today, Caricare. 105 00:07:21,280 --> 00:07:22,980 I'm sorry. I've got a lot on my mind. 106 00:07:27,780 --> 00:07:28,780 Okay. 107 00:07:30,300 --> 00:07:32,500 So I've got beer, scotch, 108 00:07:33,380 --> 00:07:34,920 and something called kombucha. 109 00:07:35,260 --> 00:07:36,700 You have kombucha and I have coffee. 110 00:07:36,940 --> 00:07:37,100 Yeah. 111 00:07:37,500 --> 00:07:39,740 Some hippie tried at me for a bank of wheat and splashy. 112 00:07:40,280 --> 00:07:41,896 I thought it was like shrimp tea or something. 113 00:07:41,920 --> 00:07:43,920 It turns out it's just normal tea that tastes like feet. 114 00:07:43,921 --> 00:07:45,120 Forget about it, come here. 115 00:07:46,140 --> 00:07:47,140 You need to see this. 116 00:07:51,540 --> 00:07:53,820 The method to alter from Dylan's photos, okay? 117 00:07:54,140 --> 00:07:55,260 Can you see the photo names? 118 00:07:55,720 --> 00:07:57,400 The numbers are supposed to be sequential. 119 00:07:58,340 --> 00:07:59,340 This fellow's missing. 120 00:08:00,060 --> 00:08:02,560 Dylan must have deleted them before he gave us a memory stick. 121 00:08:02,900 --> 00:08:03,900 And there's this. 122 00:08:04,360 --> 00:08:07,060 The last two photos are sequential, but look at the time stamps. 123 00:08:07,360 --> 00:08:09,380 Eight, twelve, and nine, thirty-five. 124 00:08:09,640 --> 00:08:10,640 Shit. 125 00:08:10,720 --> 00:08:13,920 So Dylan stops taking photographs right around the time Lexi dies. 126 00:08:15,360 --> 00:08:16,560 Do you think he was into it? 127 00:08:16,720 --> 00:08:17,020 I don't know. 128 00:08:17,520 --> 00:08:20,000 I did not like the way he was touching Megan when he baptized. 129 00:08:20,320 --> 00:08:20,860 I'll tell you that. 130 00:08:20,940 --> 00:08:23,560 Have you ever got anything that connects him to Lexi? 131 00:08:24,340 --> 00:08:26,101 Other than the fact that he lives on campus. 132 00:08:27,000 --> 00:08:28,521 So does Lexi's secret man, apparently. 133 00:08:29,500 --> 00:08:32,320 And the fact that Sharon spends nights on the stand sometimes. 134 00:08:32,780 --> 00:08:35,800 So I guess he's time to sneak out. 135 00:08:37,780 --> 00:08:40,280 Well, we've got to find out where he was for that hour. 136 00:08:51,205 --> 00:08:52,205 What if he is the guy? 137 00:08:57,830 --> 00:08:58,870 You've ruined my marriage. 138 00:09:06,830 --> 00:09:07,976 Do you think it's worth it, Shane, staring all of a sudden? 139 00:09:08,000 --> 00:09:09,000 What do you think? 140 00:09:09,100 --> 00:09:11,460 That if I don't, some asshole's gonna get away with my job. 141 00:09:15,080 --> 00:09:16,740 So if you bring him down, it's worth it. 142 00:09:18,080 --> 00:09:20,480 Just be sure before you stop making accusations. 143 00:09:21,960 --> 00:09:22,960 Okay. 144 00:09:31,580 --> 00:09:32,580 You're off, Ellie. 145 00:09:34,460 --> 00:09:37,280 I couldn't sleep, so I ran it to world view. 146 00:09:41,120 --> 00:09:42,560 Are we okay? 147 00:09:45,470 --> 00:09:46,580 Where's that coming from? 148 00:09:46,760 --> 00:09:50,280 You've been distant recently, ever since Lexi died before that, even. 149 00:09:50,360 --> 00:09:53,020 I've been working on some spiritual problems. 150 00:09:53,520 --> 00:09:54,520 Can I help you? 151 00:09:55,050 --> 00:09:56,760 No, it's my path to walk alone. 152 00:09:58,520 --> 00:10:02,380 Well, I know that you're here for me, and I hope you know I love you very much. 153 00:10:02,640 --> 00:10:09,060 No, babe, I'm sweaty and gross. 154 00:10:09,340 --> 00:10:11,960 I don't even care. It has been way too long. 155 00:10:12,300 --> 00:10:13,940 Run wipe me out, okay? I'm sorry. 156 00:10:17,270 --> 00:10:18,550 It doesn't feel like we're okay. 157 00:10:25,610 --> 00:10:25,930 Hey. 158 00:10:26,170 --> 00:10:27,170 Okay. 159 00:10:28,440 --> 00:10:31,390 So, do you mind if I borrow your... What are you doing? 160 00:10:31,391 --> 00:10:33,250 I am getting my life back in track. 161 00:10:33,910 --> 00:10:35,810 How long have you been doing this for? 162 00:10:36,460 --> 00:10:37,690 Since 3-3 this morning. 163 00:10:37,890 --> 00:10:39,230 You must be exhausted. 164 00:10:39,850 --> 00:10:43,890 It's the first decent night's sleep I've had since... She heard you killed Lexi. 165 00:10:46,170 --> 00:10:51,630 Do you think Miss Ballard is going to find out who really killed Lexi? 166 00:10:52,210 --> 00:10:52,650 I don't know. 167 00:10:52,730 --> 00:10:55,270 Figuring out the door detail that was smart. 168 00:10:56,250 --> 00:10:59,770 Megs, please, can we not? I've wasted enough time on Lexi. 169 00:10:59,771 --> 00:11:03,150 So now that you're not responsible for her death, you just stop caring. 170 00:11:03,450 --> 00:11:06,750 She's dead. Why are you so so obsessed with her? 171 00:11:09,890 --> 00:11:11,871 I'll leave you to get on with your life. I 172 00:11:11,883 --> 00:11:13,970 wouldn't want to interfere with your future. 173 00:12:14,820 --> 00:12:18,070 For in that he himself is tested, being tempted, 174 00:12:18,082 --> 00:12:20,800 he is able to aid those who are tempted. 175 00:12:21,200 --> 00:12:23,560 He's been tempting you to them. 176 00:12:28,900 --> 00:12:31,580 The ranger here looked out a window, threw her down, Joe said. 177 00:12:32,040 --> 00:12:34,840 Some of her parts spat at the wall in the horses as they trampled her. 178 00:12:35,520 --> 00:12:36,600 Looking for something here? 179 00:12:40,420 --> 00:12:44,160 Sorry. Your bag was getting splashed, so I came over to move it and... 180 00:12:44,161 --> 00:12:46,300 And the word of the Lord called to you? 181 00:12:46,600 --> 00:12:48,380 More like gravity called to the word of the Lord. 182 00:12:48,381 --> 00:12:50,980 I accidentally scored everything out. 183 00:12:51,460 --> 00:12:51,720 Sorry. 184 00:12:52,280 --> 00:12:53,440 Any passages catch your eye? 185 00:12:53,860 --> 00:12:55,660 Yeah, I was always more partial to Mark. 186 00:12:57,040 --> 00:13:00,060 If you're from within, out of the heart of man come evil thoughts. 187 00:13:00,900 --> 00:13:05,300 Sexual immorality, theft, murder, adultery. 188 00:13:07,320 --> 00:13:09,160 I didn't take you for under quite scripture. 189 00:13:10,780 --> 00:13:12,100 Mark was always my favorite. 190 00:13:12,540 --> 00:13:14,176 Wasn't much of an optimist, though, was he? 191 00:13:14,200 --> 00:13:16,000 It's not much room for optimism in the world. 192 00:13:17,920 --> 00:13:20,796 Just when you think you've hit rock bottom, someone shows up with a spade. 193 00:13:20,820 --> 00:13:22,420 I think God sends someone with a letter. 194 00:13:23,140 --> 00:13:24,300 Not my experience. 195 00:13:25,780 --> 00:13:27,500 It must be a very dark place for you, Kate. 196 00:13:29,080 --> 00:13:30,080 I manage. 197 00:13:32,480 --> 00:13:34,720 If you ever need comfort, I'd be happy to pray with you. 198 00:13:36,080 --> 00:13:37,600 Is that what you're doing with Beggar? 199 00:13:40,000 --> 00:13:40,580 Comforting him. 200 00:13:40,700 --> 00:13:43,940 It's God who touched him. He brings comfort to those who seek. 201 00:13:45,840 --> 00:13:47,940 Did he bring comfort to Lexi? 202 00:13:50,800 --> 00:13:53,440 I don't know. She wasn't part of the group. 203 00:13:54,630 --> 00:13:56,180 But if she called to him, he answered. 204 00:13:57,240 --> 00:13:58,476 We're relevant to what our sins were. 205 00:13:58,500 --> 00:14:00,700 What kind of sins could a teenager connect? 206 00:14:00,740 --> 00:14:03,760 When Eve took the apple, she ensured that we were all born into sin. 207 00:14:04,640 --> 00:14:06,020 That's why we seek out God. 208 00:14:07,700 --> 00:14:08,700 Enjoy your swim, Kate. 209 00:14:25,725 --> 00:14:27,000 I'm going to the milking shit. 210 00:15:13,350 --> 00:15:17,450 Can I interest you in a lovely cup of yuck? 211 00:15:18,450 --> 00:15:18,750 Thanks. 212 00:15:19,470 --> 00:15:20,470 Shit. Sorry. 213 00:15:28,110 --> 00:15:29,110 Sharon? 214 00:15:29,570 --> 00:15:30,570 You okay? 215 00:15:33,685 --> 00:15:34,685 Just processing. 216 00:15:35,810 --> 00:15:37,330 I had a fight with Dylan this morning. 217 00:15:37,970 --> 00:15:38,970 What did he do? 218 00:15:39,210 --> 00:15:40,350 These days I don't even know. 219 00:15:40,351 --> 00:15:41,870 I don't even know what he's thinking. 220 00:15:42,670 --> 00:15:44,670 I mean, obviously we've had tough times with this. 221 00:15:46,270 --> 00:15:47,270 This is different. 222 00:15:48,330 --> 00:15:49,330 When did it start? 223 00:15:53,270 --> 00:15:54,270 About... 224 00:15:54,510 --> 00:15:55,810 18 months ago. 225 00:15:56,610 --> 00:15:58,550 It's gotten worse the last week or two. 226 00:15:58,670 --> 00:15:59,670 The last week or two? 227 00:15:59,890 --> 00:16:02,350 I can tell what you're thinking and you're wrong, Kate. 228 00:16:02,730 --> 00:16:02,890 What? 229 00:16:03,250 --> 00:16:05,150 Lexi dies and Dylan starts acting strangely. 230 00:16:05,310 --> 00:16:06,510 It's not a huge leap to make. 231 00:16:06,511 --> 00:16:11,511 If you don't know what happened to Dylan in his past... What happened? 232 00:16:16,950 --> 00:16:18,190 You can tell me. 233 00:16:20,530 --> 00:16:21,530 What happened? 234 00:16:24,690 --> 00:16:28,690 When Dylan was 16, his girlfriend disappeared. 235 00:16:30,130 --> 00:16:36,190 Alice, his first love, she was walking home from his house and she just vanished. 236 00:16:38,890 --> 00:16:39,890 Jesus Christ. 237 00:16:40,670 --> 00:16:41,670 Sorry. 238 00:16:45,890 --> 00:16:47,776 They found her buddy three weeks later in an 239 00:16:47,788 --> 00:16:50,030 abandoned building less than a block from his house. 240 00:16:50,670 --> 00:16:52,550 You could see the place from his bedroom. 241 00:16:54,430 --> 00:16:55,930 Did they catch the killer? 242 00:16:56,150 --> 00:16:58,856 He said he saw her talking to an older guy, but 243 00:16:58,868 --> 00:17:01,470 the cops never managed to track the guy down. 244 00:17:01,770 --> 00:17:02,770 Where was that? 245 00:17:02,830 --> 00:17:04,050 He grew up in Harry Smith. 246 00:17:06,725 --> 00:17:07,725 He hit him so hard. 247 00:17:08,050 --> 00:17:11,410 The only other spoke about it once, he's never mentioned it again. 248 00:17:11,990 --> 00:17:17,090 Do you think Lexi's death could have dredged up old memories? 249 00:17:18,030 --> 00:17:19,030 I don't know. 250 00:17:19,070 --> 00:17:19,650 I don't know. 251 00:17:20,050 --> 00:17:22,502 Every time I try to speak about it, he goes on a rant about 252 00:17:22,514 --> 00:17:24,770 evil and Satan and how he's to blame for Lexi's death. 253 00:17:26,830 --> 00:17:28,390 Oh, why does Dylan think he's to blame? 254 00:17:28,575 --> 00:17:32,330 He says he should have kept the evil out, whatever that means. 255 00:17:33,290 --> 00:17:34,290 What? 256 00:17:35,470 --> 00:17:39,250 Kate, I think I'm losing him and I don't know how to stop it. 257 00:17:49,670 --> 00:17:50,910 Take it you found something. 258 00:17:51,570 --> 00:17:52,966 Hey, can you look into something for me? 259 00:17:52,990 --> 00:17:53,990 Yeah, sure. 260 00:17:55,810 --> 00:17:57,206 There was a murder in Harry Smith 15, maybe 16 years ago. 261 00:17:57,230 --> 00:18:01,410 Shouldn't we solve our murder before we start investigating another one? 262 00:18:01,810 --> 00:18:02,810 I think they're related. 263 00:18:03,290 --> 00:18:04,490 Right, I'll see what I can do. 264 00:19:03,410 --> 00:19:04,410 I'm sorry. 265 00:19:04,670 --> 00:19:05,750 It's not good enough, doll. 266 00:19:06,790 --> 00:19:08,270 I know, but I thought it was a start. 267 00:19:13,730 --> 00:19:14,730 I miss you. 268 00:19:15,550 --> 00:19:16,550 I miss you too. 269 00:19:18,270 --> 00:19:21,110 I've been consumed with finding God's path for me. 270 00:19:23,290 --> 00:19:25,670 So I've consumed that I've neglected you. 271 00:19:28,030 --> 00:19:30,370 I just want us to go back to the way we were. 272 00:19:31,870 --> 00:19:33,210 We'll fix it. 273 00:19:34,290 --> 00:19:35,290 Starting tonight. 274 00:19:36,510 --> 00:19:37,510 Nice dinner. 275 00:19:38,510 --> 00:19:39,510 Some romance. 276 00:19:42,920 --> 00:19:43,920 Sounds good. 277 00:19:46,760 --> 00:19:48,220 They're called Everlastings. 278 00:19:49,440 --> 00:19:50,440 Do you like them? 279 00:19:51,200 --> 00:19:51,580 I do. 280 00:19:52,120 --> 00:19:53,120 They have a change. 281 00:19:54,060 --> 00:19:55,920 You can pick them and they don't dry out. 282 00:19:57,180 --> 00:19:58,240 They last forever. 283 00:20:00,340 --> 00:20:04,340 Just like us. 284 00:20:43,280 --> 00:20:45,640 His name was Lawrence Roberts. 285 00:20:46,460 --> 00:20:47,460 I was 12. 286 00:20:47,900 --> 00:20:49,520 It was my very first social. 287 00:20:49,740 --> 00:20:51,260 He was like 16. 288 00:20:51,700 --> 00:20:52,140 It was cute. 289 00:20:52,520 --> 00:20:53,520 Yeah, it was cute. 290 00:20:54,360 --> 00:20:55,360 Okay. 291 00:21:02,360 --> 00:21:03,360 Okay. 292 00:21:04,700 --> 00:21:05,140 What? 293 00:21:05,680 --> 00:21:07,080 No, no, no, no, no, no, no. 294 00:21:07,200 --> 00:21:08,520 No, that's not how this works. 295 00:21:08,740 --> 00:21:09,060 Who's Katie? 296 00:21:09,460 --> 00:21:09,700 Come on. 297 00:21:09,720 --> 00:21:10,220 You have to tell. 298 00:21:10,340 --> 00:21:14,120 His name was Kenny and I met him on holiday. 299 00:21:14,560 --> 00:21:14,860 Uh-huh. 300 00:21:15,060 --> 00:21:15,220 Yeah. 301 00:21:15,400 --> 00:21:16,400 Kenny on holiday. 302 00:21:16,740 --> 00:21:18,360 I think she's like... She's like... It's Jenna. 303 00:21:19,050 --> 00:21:20,050 You know the rules. 304 00:21:20,500 --> 00:21:21,880 That's the truth zone. 305 00:21:22,620 --> 00:21:24,560 Anyone caught lying gets thrown out that window. 306 00:21:25,380 --> 00:21:26,380 Come on. 307 00:21:26,460 --> 00:21:27,460 Oh, okay. 308 00:21:30,320 --> 00:21:31,660 This is a nice little carriage. 309 00:21:32,200 --> 00:21:33,760 Mm-hmm. 310 00:21:36,240 --> 00:21:37,860 And his name was Kevin Turner. 311 00:21:38,260 --> 00:21:38,900 Wait, I'm sorry. 312 00:21:39,060 --> 00:21:39,400 What is this? 313 00:21:39,580 --> 00:21:40,580 Kevin Turner. 314 00:21:41,915 --> 00:21:43,940 You pulled a smelly gelly. 315 00:21:46,040 --> 00:21:47,040 Okay, come over. 316 00:21:47,220 --> 00:21:48,220 My cousin's waiting. 317 00:21:48,520 --> 00:21:50,400 He's a friend of the family's, man. 318 00:21:50,760 --> 00:21:51,960 Yeah, take this one, Kiki. 319 00:21:51,980 --> 00:21:52,980 He smells. 320 00:21:57,500 --> 00:21:58,500 I'm so surprised. 321 00:22:02,950 --> 00:22:03,950 I can't. 322 00:22:04,150 --> 00:22:04,670 Oh, come on. 323 00:22:04,790 --> 00:22:05,530 I can't be worse than Calvin. 324 00:22:05,730 --> 00:22:08,630 No, it actually really can't be worse than a smelly gelly. 325 00:22:12,510 --> 00:22:13,510 I can't. 326 00:22:13,870 --> 00:22:14,890 I can't write. 327 00:22:15,590 --> 00:22:18,110 I haven't had my first kiss yet. 328 00:22:18,730 --> 00:22:19,150 I know. 329 00:22:19,570 --> 00:22:19,950 I know. 330 00:22:20,190 --> 00:22:20,590 I know. 331 00:22:20,730 --> 00:22:24,010 I'm a major loser, but it just hasn't happened. 332 00:22:24,680 --> 00:22:26,920 When it does happen, we'll just come back and follow it. 333 00:22:28,020 --> 00:22:29,780 I wouldn't hold my breath if I was you guys, 334 00:22:29,925 --> 00:22:33,190 because guys don't really see me the way they see you two. 335 00:22:35,490 --> 00:22:37,010 I'm joking, I'm joking. 336 00:22:37,410 --> 00:22:38,450 No, I'm joking. 337 00:22:44,010 --> 00:22:48,470 Guys, you're gonna get bullet-fed. 338 00:22:51,750 --> 00:22:52,750 There we go. 339 00:22:53,140 --> 00:22:54,540 And now you've had your first kiss. 340 00:22:56,870 --> 00:22:57,990 We'll write it down. 341 00:22:58,440 --> 00:23:00,030 Okay, we'll write it down. 342 00:23:01,810 --> 00:23:02,810 That's me. 343 00:23:03,390 --> 00:23:04,030 That's cute. 344 00:23:04,070 --> 00:23:05,870 Come, let's put a heart over it. 345 00:23:09,230 --> 00:23:10,490 That's cute, guys. 346 00:23:17,290 --> 00:23:27,660 Hi, sweetie. 347 00:23:29,360 --> 00:23:30,640 I want you to look at something. 348 00:23:32,530 --> 00:23:33,680 What am I looking at? 349 00:23:34,700 --> 00:23:35,700 Read the comments. 350 00:23:36,100 --> 00:23:38,000 I'm sure you can imagine who J.K. is. 351 00:23:38,440 --> 00:23:39,820 The thing about making women cry? 352 00:23:40,160 --> 00:23:42,216 Okay, look, this is just some stupid stuff that guys say to each other. 353 00:23:42,240 --> 00:23:42,780 Are they missing you? 354 00:23:42,800 --> 00:23:43,800 You said we know Jason. 355 00:23:44,240 --> 00:23:45,380 I do not know the child who wrote that. 356 00:23:45,381 --> 00:23:46,381 Okay, boys will be boys. 357 00:23:46,580 --> 00:23:47,100 He's showing off. 358 00:23:47,120 --> 00:23:47,460 Stop it. 359 00:23:47,760 --> 00:23:48,960 Stop making excuses for him. 360 00:23:48,961 --> 00:23:50,160 Okay, what the hell do you want from me? 361 00:23:50,161 --> 00:23:52,120 I want you to be on my side for a change. 362 00:23:52,540 --> 00:23:53,540 I want help. 363 00:23:57,540 --> 00:23:58,740 I don't know what to do, Gary. 364 00:24:01,700 --> 00:24:02,700 Do we confront him? 365 00:24:03,900 --> 00:24:04,900 Get him therapy? 366 00:24:06,300 --> 00:24:07,620 I'll talk to him. 367 00:24:08,500 --> 00:24:10,220 I'll find out what we've got to do, okay? 368 00:24:12,760 --> 00:24:14,340 You can't cover this up, Gary. 369 00:24:15,760 --> 00:24:18,840 If Lexi was telling the truth, there could be others. 370 00:24:18,920 --> 00:24:20,200 I'll do what I have to do, Phil. 371 00:24:44,520 --> 00:24:46,000 Hey, why weren't you in registration? 372 00:24:46,360 --> 00:24:47,560 It didn't feel like I read it. 373 00:24:49,020 --> 00:24:53,500 Look, Megan, about this morning, I didn't... I'm not obsessed, Jenna. 374 00:24:53,501 --> 00:24:54,880 I'm sad. 375 00:24:56,320 --> 00:24:57,680 And I need more time. 376 00:24:58,740 --> 00:25:00,700 If you want to move on, that's fine. 377 00:25:01,400 --> 00:25:02,500 But leave me behind. 378 00:25:07,370 --> 00:25:10,090 I want to know Nate's transfer to Harry Smith. 379 00:25:10,490 --> 00:25:11,270 I'll put us in touch. 380 00:25:11,430 --> 00:25:12,430 Do you read the docket? 381 00:25:13,750 --> 00:25:14,750 Alice. 382 00:25:15,330 --> 00:25:16,330 She got hot. 383 00:25:16,650 --> 00:25:18,490 She's just raped, beaten, tortured. 384 00:25:21,770 --> 00:25:22,950 Did they have any suspects? 385 00:25:23,370 --> 00:25:23,770 Dylan. 386 00:25:24,230 --> 00:25:26,990 He was the last one to see her alive, and after some questioning, 387 00:25:27,210 --> 00:25:29,446 he admitted that she'd gone to his house her day to break up with him. 388 00:25:29,470 --> 00:25:30,110 So he had motive? 389 00:25:30,450 --> 00:25:31,450 He had everything. 390 00:25:31,550 --> 00:25:32,950 Motive means...opportunities. 391 00:25:33,990 --> 00:25:35,406 So why didn't the police arrest him? 392 00:25:35,430 --> 00:25:36,430 Not physical evidence. 393 00:25:36,950 --> 00:25:38,010 She did for three weeks. 394 00:25:38,410 --> 00:25:39,770 Body had been exposed to elements. 395 00:25:39,850 --> 00:25:41,406 There was nothing linking him to the sea. 396 00:25:41,430 --> 00:25:42,910 But nothing to rule them out, either. 397 00:25:42,970 --> 00:25:43,970 Then there's this. 398 00:25:47,270 --> 00:25:48,270 The victim. 399 00:25:48,510 --> 00:25:49,510 Alice from the bike. 400 00:25:49,725 --> 00:25:50,770 She looks just like Lexi. 401 00:25:50,771 --> 00:25:51,771 That's what I feel. 402 00:25:57,100 --> 00:25:58,920 Any theories on why he went off time, sir? 403 00:26:00,605 --> 00:26:02,085 I stole Dylan's Bible out of his bag. 404 00:26:02,180 --> 00:26:02,880 Please go to fuck. 405 00:26:03,100 --> 00:26:04,020 You're definitely going to hell. 406 00:26:04,021 --> 00:26:04,700 I put it back. 407 00:26:05,000 --> 00:26:06,000 Right. 408 00:26:06,860 --> 00:26:08,860 Anyway, he'd highlighted several passages, 409 00:26:09,060 --> 00:26:10,576 one of them being the story of Jezebel. 410 00:26:10,600 --> 00:26:10,960 Do you know her? 411 00:26:11,060 --> 00:26:12,060 Intimately. 412 00:26:12,660 --> 00:26:13,940 I'll date it on her descendants. 413 00:26:14,120 --> 00:26:15,120 That's fucking awful. 414 00:26:15,680 --> 00:26:16,700 Okay, so what we do know, 415 00:26:18,040 --> 00:26:23,260 Jezebel was thrown from a window as punishment for her evil seductive ways. 416 00:26:24,760 --> 00:26:25,760 Okay. 417 00:26:26,700 --> 00:26:27,700 Two. 418 00:26:28,320 --> 00:26:31,860 We know that adultery is one of the Big Ten No-No's. 419 00:26:32,140 --> 00:26:35,680 Dylan blamed Lexi for taking him away from his wife. 420 00:26:35,740 --> 00:26:38,320 Do we have anything that links Dylan to Lexi? 421 00:26:38,580 --> 00:26:40,200 If they were seeing each other, 422 00:26:40,520 --> 00:26:42,200 it's likely that he had something of hers. 423 00:26:43,280 --> 00:26:44,800 Her necklace is still missing. 424 00:26:45,120 --> 00:26:46,576 Don't you think you'd have her at his house? 425 00:26:46,600 --> 00:26:47,600 Wouldn't hurt to check. 426 00:26:48,540 --> 00:26:51,280 And how do you propose we do that to Jezebel on? 427 00:26:53,400 --> 00:26:55,480 I'm going to have to figure that out. 428 00:26:57,180 --> 00:26:58,180 How much? 429 00:26:58,580 --> 00:27:00,180 To make the swollen inner thing go away. 430 00:27:00,260 --> 00:27:01,260 How much? 431 00:27:01,840 --> 00:27:04,280 Do you even understand why I'm calling for your resignation? 432 00:27:04,740 --> 00:27:05,100 Yeah, sure. 433 00:27:05,240 --> 00:27:07,920 Of course, I'm the big bad colonialist. 434 00:27:09,320 --> 00:27:12,700 I'm standing in the way of the progress you people want to make. 435 00:27:12,820 --> 00:27:13,320 You people? 436 00:27:13,700 --> 00:27:13,860 Yeah. 437 00:27:14,080 --> 00:27:15,120 You know what I mean, man. 438 00:27:16,860 --> 00:27:17,860 Yeah. 439 00:27:18,780 --> 00:27:19,840 I know what you mean. 440 00:27:20,120 --> 00:27:22,080 And that is why I'm calling for your resignation. 441 00:27:22,820 --> 00:27:23,340 Hallelujah. 442 00:27:23,580 --> 00:27:24,580 Here's the deal. 443 00:27:25,620 --> 00:27:26,620 You see, I go. 444 00:27:27,280 --> 00:27:30,200 I take all that scholarship funding with me. 445 00:27:30,560 --> 00:27:32,640 That's your daughter's funding too. 446 00:27:33,520 --> 00:27:35,240 The Sewell Clayton Memorial Scholarship. 447 00:27:36,460 --> 00:27:37,460 Ah, gone. 448 00:27:38,420 --> 00:27:39,420 Half your kid's friends. 449 00:27:39,640 --> 00:27:40,640 Hey, hey, hey. 450 00:27:41,420 --> 00:27:43,560 From bribes, now you're moving to threats. 451 00:27:43,720 --> 00:27:44,200 You see, I know. 452 00:27:44,201 --> 00:27:45,460 I've made enemies up for it. 453 00:27:45,620 --> 00:27:46,620 Whitaker, Nandi. 454 00:27:46,780 --> 00:27:49,320 But I also know what'll happen if you get me off the border. 455 00:27:49,640 --> 00:27:50,640 What is that? 456 00:27:50,760 --> 00:27:51,860 They go after my kids. 457 00:27:53,460 --> 00:27:55,520 Decisions get made which target them directly. 458 00:27:55,820 --> 00:27:58,440 So we have a... What do you people call it? 459 00:28:00,220 --> 00:28:00,620 State? 460 00:28:00,880 --> 00:28:02,240 No, impasse. 461 00:28:02,360 --> 00:28:03,520 No, not if you want to trade. 462 00:28:03,820 --> 00:28:05,020 What do you have on your mind? 463 00:28:05,240 --> 00:28:06,760 My seat on the border, non-negotiable. 464 00:28:07,320 --> 00:28:08,120 Anything else. 465 00:28:08,300 --> 00:28:09,300 Anything. 466 00:28:09,360 --> 00:28:10,000 We can talk. 467 00:28:10,260 --> 00:28:12,220 I believe you still owe me a public apology. 468 00:28:15,560 --> 00:28:16,560 We can do that. 469 00:28:17,100 --> 00:28:20,440 And that apology must be extended to Nandi and Whitaker. 470 00:28:20,540 --> 00:28:21,060 Yeah, whatever. 471 00:28:21,320 --> 00:28:22,741 And... Oh, Gary. 472 00:28:23,740 --> 00:28:24,740 Where are you going? 473 00:28:25,460 --> 00:28:26,460 Yeah. 474 00:28:26,880 --> 00:28:29,440 You come into my house, I tell you when the meeting is finished. 475 00:28:29,880 --> 00:28:31,040 You don't pick up and go. 476 00:28:32,370 --> 00:28:34,641 You know, you must attend those... What is this? 477 00:28:35,040 --> 00:28:36,220 Racial diversity training. 478 00:28:37,220 --> 00:28:39,780 It will change your approach towards your fellow South Africans. 479 00:28:40,620 --> 00:28:41,620 Can you do that? 480 00:28:44,200 --> 00:28:46,460 No, I'm sure that will be very helpful to you. 481 00:28:46,480 --> 00:28:47,520 Very, very helpful. 482 00:28:48,200 --> 00:28:49,500 You agree to attend that? 483 00:28:49,600 --> 00:28:52,780 I will drop this matter of your resignation from the board. 484 00:28:54,420 --> 00:28:56,200 And then I'll set up a press conference. 485 00:28:56,760 --> 00:28:57,220 Public one. 486 00:28:57,480 --> 00:28:58,480 Many reporters. 487 00:28:59,680 --> 00:29:01,280 I'm sure you're gonna like that. 488 00:29:01,460 --> 00:29:01,900 Of course. 489 00:29:02,400 --> 00:29:05,300 And then I'll also draft your apology. 490 00:29:07,540 --> 00:29:12,020 So you can feel how we feel when other people are telling your story. 491 00:29:14,820 --> 00:29:15,820 Yeah, man. 492 00:29:29,070 --> 00:29:30,490 That was a good thing, huh? 493 00:29:30,710 --> 00:29:32,050 Yeah, it's great to see you, too. 494 00:29:32,130 --> 00:29:33,210 Thank you for coming. 495 00:29:41,710 --> 00:29:42,710 Well done. 496 00:29:43,510 --> 00:29:44,510 Can we meet tomorrow? 497 00:29:46,710 --> 00:29:47,710 Early to bed. 498 00:30:06,810 --> 00:30:07,810 Megan. 499 00:30:10,170 --> 00:30:11,890 I just wanted to... 500 00:30:12,850 --> 00:30:13,850 See how you're doing. 501 00:30:16,640 --> 00:30:20,350 Mr. McMahon said that if I got baptized, God would love my burdens. 502 00:30:21,310 --> 00:30:22,310 But that's all, yeah. 503 00:30:24,690 --> 00:30:25,690 Megan. 504 00:30:26,430 --> 00:30:28,130 Sometimes when we're having a hard time, 505 00:30:28,630 --> 00:30:30,550 it makes us vulnerable. 506 00:30:31,170 --> 00:30:32,370 People can take advantage. 507 00:30:33,730 --> 00:30:34,730 Advantage how? 508 00:30:35,270 --> 00:30:36,270 Emotionally, physically. 509 00:30:36,615 --> 00:30:39,050 I'm just saying it's okay to withdraw boundaries. 510 00:30:40,650 --> 00:30:42,710 Okay, thanks, Ms. Ballard, I won't. 511 00:30:44,510 --> 00:30:46,050 Like with Mr. McMahon, 512 00:30:47,905 --> 00:30:49,550 it's okay to refuse to hug. 513 00:30:50,720 --> 00:30:52,070 But I always hug my friends. 514 00:30:55,250 --> 00:30:58,110 I'm just worried that it's not an appropriate friendship for you. 515 00:30:59,350 --> 00:31:00,831 Did... Did I do something? 516 00:31:01,010 --> 00:31:01,230 No. 517 00:31:01,765 --> 00:31:02,826 Did he say something to you? 518 00:31:02,850 --> 00:31:04,350 No, no, no, no, it's not your fault. 519 00:31:05,950 --> 00:31:08,470 I just think maybe it's healthier to have friends your own age. 520 00:31:08,690 --> 00:31:09,850 I don't have any left. 521 00:31:10,030 --> 00:31:11,030 What about Jenna? 522 00:31:11,250 --> 00:31:12,250 No. 523 00:31:12,710 --> 00:31:14,090 Jenna doesn't get it. 524 00:31:15,430 --> 00:31:17,270 Mr. McMahon is the only one who's here for me. 525 00:31:20,250 --> 00:31:22,090 Megan, I know I've been distracted. 526 00:31:24,510 --> 00:31:25,890 I am here for you. 527 00:31:27,030 --> 00:31:28,030 What about next week? 528 00:31:28,130 --> 00:31:30,650 You and I work on Lexi's poem every day after school. 529 00:31:32,310 --> 00:31:33,750 It's what my group means. 530 00:31:34,470 --> 00:31:35,170 Mr. McMahon won't mind. 531 00:31:35,390 --> 00:31:37,050 It's something that means a lot to you. 532 00:31:37,810 --> 00:31:40,010 Yes, okay, that sounds good. 533 00:31:41,470 --> 00:31:43,010 Okay, thank you. 534 00:31:43,130 --> 00:31:44,130 Thanks, Miss. 535 00:31:44,250 --> 00:31:45,250 See you, Megan. 536 00:31:45,290 --> 00:31:46,290 Okay, I'll see you. 537 00:31:46,470 --> 00:31:48,751 Yeah, we're going to spank their arses on Saturday, boys. 538 00:31:48,990 --> 00:31:50,110 And make them call us daddy. 539 00:31:51,430 --> 00:31:52,430 Call me up. 540 00:31:57,930 --> 00:31:58,950 Get your shit. 541 00:31:59,370 --> 00:32:00,370 I've signed you out. 542 00:32:00,490 --> 00:32:01,790 Why? Is his mum okay? 543 00:32:01,890 --> 00:32:03,070 Get your shit now. 544 00:32:05,670 --> 00:32:06,670 You little pricks. 545 00:32:08,310 --> 00:32:09,310 Shit. 546 00:32:10,990 --> 00:32:11,990 Hey. 547 00:32:12,070 --> 00:32:13,070 All right. 548 00:32:13,150 --> 00:32:14,150 I'll see you boys later. 549 00:32:14,230 --> 00:32:15,970 Yeah, yeah, yeah, yeah. 550 00:32:17,070 --> 00:32:18,450 How are you feeling? 551 00:32:20,110 --> 00:32:21,350 Dill reached out. 552 00:32:22,370 --> 00:32:23,370 He's trying. 553 00:32:25,670 --> 00:32:29,770 I thought maybe a bride might cheer you up tomorrow night. 554 00:32:30,750 --> 00:32:32,110 Me, Shane, you, Dylan. 555 00:32:32,690 --> 00:32:33,690 You and Shane. 556 00:32:34,150 --> 00:32:34,490 Hot Shane. 557 00:32:34,710 --> 00:32:35,710 Me? 558 00:32:35,990 --> 00:32:36,470 Full stop. 559 00:32:36,950 --> 00:32:37,370 And Shane. 560 00:32:37,790 --> 00:32:38,790 No, me and Shane. 561 00:32:38,855 --> 00:32:43,050 Got that sexy bad boy thing going on. 562 00:32:43,110 --> 00:32:44,110 I've been there. 563 00:32:44,390 --> 00:32:45,390 Done him. 564 00:32:46,470 --> 00:32:47,250 Ancient history. 565 00:32:47,251 --> 00:32:50,190 You are going to have to give me that history lesson, Miss Ballard. 566 00:32:51,410 --> 00:32:54,170 Give me a few bottles of wine, and I will draw you fucking diagrams. 567 00:32:54,750 --> 00:32:54,990 Deal. 568 00:32:55,270 --> 00:32:56,270 Okay. 569 00:32:56,300 --> 00:32:57,590 And deal on the bride. 570 00:32:57,850 --> 00:32:58,390 Sounds like fun. 571 00:32:58,430 --> 00:32:59,430 There's a catch. 572 00:32:59,730 --> 00:33:05,750 I have one cup, one plate, and absolutely no bride. 573 00:33:05,920 --> 00:33:07,130 You are not a functioning adult. 574 00:33:07,131 --> 00:33:08,810 I am very aware of that. 575 00:33:09,070 --> 00:33:10,590 Yes, we can have it at my place. 576 00:33:11,230 --> 00:33:11,410 Great. 577 00:33:12,090 --> 00:33:12,610 Double date. 578 00:33:13,040 --> 00:33:14,040 It's a single date. 579 00:33:15,160 --> 00:33:17,106 And then there's two other people who are not on a date. 580 00:33:17,130 --> 00:33:18,130 They're still alive. 581 00:33:18,390 --> 00:33:21,510 What is that thing about, um, protesting too much? 582 00:33:22,390 --> 00:33:23,470 I'll see you tomorrow. 583 00:33:42,840 --> 00:33:47,220 What did I say to you when you went to school? 584 00:33:50,180 --> 00:33:51,800 You can do anything you want. 585 00:33:51,880 --> 00:33:52,880 Just don't get caught. 586 00:33:53,460 --> 00:33:53,880 What was that? 587 00:33:54,240 --> 00:33:55,260 Just don't get caught. 588 00:33:55,540 --> 00:33:57,260 But you fucking got caught, Jason. 589 00:33:57,680 --> 00:33:58,680 I didn't do anything. 590 00:33:58,840 --> 00:34:02,760 Lexi went running to your mom, who then stuck 591 00:34:02,761 --> 00:34:04,160 her nose into it and found that online bullshit. 592 00:34:04,800 --> 00:34:05,320 Come on, Dad. 593 00:34:05,360 --> 00:34:06,400 I was just messing around. 594 00:34:07,920 --> 00:34:09,600 Do you think that makes it all better? 595 00:34:10,860 --> 00:34:13,920 Do you know what I had to do, huh? 596 00:34:14,500 --> 00:34:16,320 So that no one came for you, for us? 597 00:34:17,360 --> 00:34:18,560 I can't prove it. 598 00:34:18,561 --> 00:34:19,820 You do anything else, Jess. 599 00:34:20,400 --> 00:34:22,840 You know, anything else is gonna come and bite us in the ass. 600 00:34:23,470 --> 00:34:25,111 Are you sure about that, you little shit? 601 00:34:26,080 --> 00:34:27,740 Because I am on my line for you. 602 00:34:28,220 --> 00:34:29,220 I'm sure, Dad. 603 00:34:32,970 --> 00:34:34,410 You stop that online bullshit. 604 00:34:35,590 --> 00:34:36,590 You're a Clayton. 605 00:34:37,470 --> 00:34:38,470 Act like it. 606 00:34:47,670 --> 00:34:48,670 I love you, boys. 607 00:34:49,850 --> 00:34:51,190 I'm gonna need a drink. 608 00:34:51,530 --> 00:34:52,130 I need to go get a beer. 609 00:34:52,131 --> 00:34:55,170 I thought I got him into a bar in school uniform. 610 00:35:01,580 --> 00:35:02,940 Put it on. 611 00:35:27,700 --> 00:35:29,440 Hey, Trent's awesome. I love her. 612 00:35:31,380 --> 00:35:33,900 She's the only reason I haven't told anyone that you're a perv. 613 00:35:34,200 --> 00:35:35,200 What do you want, Lexi? 614 00:35:35,700 --> 00:35:37,620 You have the password to the main server, right? 615 00:35:38,280 --> 00:35:39,280 Yes. 616 00:35:40,300 --> 00:35:43,280 Cool. So you can give me the science prelim, then? 617 00:35:43,700 --> 00:35:45,200 No. I'm not helping you cheat. 618 00:35:45,340 --> 00:35:46,660 My best friend's literally dying. 619 00:35:47,180 --> 00:35:48,301 She's a two-panic tax today. 620 00:35:49,960 --> 00:35:52,876 Now she's writing two exams on the same day, and she's running out of time. 621 00:35:52,900 --> 00:35:54,700 I can't. If she tells anyone... 622 00:35:55,250 --> 00:35:57,931 I won't say that I have the paper. I'll just tell her what to spot. 623 00:35:59,360 --> 00:36:01,980 I'll pretend that I overheard the teachers talking or something. 624 00:36:04,180 --> 00:36:06,700 If you don't do this... 625 00:36:07,620 --> 00:36:08,620 I will phone the school. 626 00:36:09,780 --> 00:36:10,900 And I will spill the tea on you. 627 00:36:10,920 --> 00:36:11,920 I won't find anything. 628 00:36:12,580 --> 00:36:14,060 Are you sure about that, Mr. M? 629 00:36:16,420 --> 00:36:21,080 If they search your IP address... There won't be any wiper porn there. 630 00:36:21,180 --> 00:36:22,180 No. 631 00:36:22,300 --> 00:36:24,760 Some dirty magazines hidden in the ceiling. 632 00:36:25,100 --> 00:36:25,440 No. 633 00:36:26,000 --> 00:36:27,460 But I'll tell them that there is... 634 00:36:28,460 --> 00:36:30,520 They'll take this best part looking for it, and... 635 00:36:31,380 --> 00:36:33,460 Your life will be over. 636 00:36:33,620 --> 00:36:34,620 I haven't done anything. 637 00:36:35,210 --> 00:36:36,210 But you want to. 638 00:36:36,620 --> 00:36:37,900 I saw it that day in the sun. 639 00:36:39,180 --> 00:36:40,220 Not again at the pool. 640 00:36:41,600 --> 00:36:44,601 Only thing holding you back at this point is knowing that I know, isn't it? 641 00:36:44,940 --> 00:36:46,980 So I don't even feel bad about doing this. 642 00:36:48,075 --> 00:36:50,820 Because either I help my friend... 643 00:36:51,460 --> 00:36:52,700 Or I get rid of the perv. 644 00:36:54,980 --> 00:36:57,040 I'll pick up the paper tomorrow. 645 00:37:19,730 --> 00:37:23,450 Debbie, two more beers and another shot of the scotch. 646 00:37:27,590 --> 00:37:31,290 Do you know who this is? This is my boy, Jason. 647 00:37:31,291 --> 00:37:33,670 I know. You've told me twice. 648 00:37:38,545 --> 00:37:39,850 Let me ask you something. 649 00:37:41,410 --> 00:37:42,410 Would you fuck him? 650 00:37:42,850 --> 00:37:43,390 Mr. Clayton. 651 00:37:43,750 --> 00:37:43,930 What? 652 00:37:44,710 --> 00:37:45,930 She won't let me fuck her. 653 00:37:46,210 --> 00:37:47,490 She's so sorry, Debs. 654 00:37:48,160 --> 00:37:49,361 What are you sorry about, huh? 655 00:37:50,110 --> 00:37:51,110 What? 656 00:37:51,890 --> 00:37:55,451 I mean... All of a sudden you're all sensitive about these chases there, huh? 657 00:37:59,410 --> 00:38:00,430 Debs, one more please. 658 00:38:00,431 --> 00:38:01,431 Debs, stop. 659 00:38:01,710 --> 00:38:02,270 Just the ball. 660 00:38:02,510 --> 00:38:02,950 Please, Debbie. 661 00:38:03,530 --> 00:38:05,190 Sir, I am not ready to go home. 662 00:38:05,670 --> 00:38:05,690 Okay? 663 00:38:06,130 --> 00:38:07,546 You're telling me what to do now, huh? 664 00:38:07,570 --> 00:38:08,570 Is that it? 665 00:38:08,930 --> 00:38:10,430 Hey, I'm not ready to go home. 666 00:38:10,470 --> 00:38:12,506 Well, I'm not going to serve you any more, so you might as well pay. 667 00:38:12,530 --> 00:38:13,750 Do you know who I am? 668 00:38:15,270 --> 00:38:16,830 I play golf with your boss. 669 00:38:17,370 --> 00:38:18,370 Good for you. 670 00:38:18,470 --> 00:38:18,690 Yeah. 671 00:38:19,290 --> 00:38:20,370 I keep the chain with this. 672 00:38:20,590 --> 00:38:22,130 What the fuck are you giving her to push that message? 673 00:38:22,131 --> 00:38:23,131 She's here to go home. 674 00:38:24,590 --> 00:38:25,590 I'll see you at the car. 675 00:38:45,390 --> 00:38:49,670 We should do this more often. 676 00:38:55,360 --> 00:38:57,210 Good room. 677 00:39:02,950 --> 00:39:05,110 Come on. 678 00:39:06,110 --> 00:39:07,710 Hold on. 679 00:39:26,180 --> 00:39:38,040 Debs? 680 00:39:48,515 --> 00:39:54,370 Debs? 681 00:39:52,700 --> 00:39:53,700 No. 682 00:40:15,390 --> 00:40:15,790 Jason? 683 00:40:16,290 --> 00:40:17,290 No, I picked him up. 684 00:40:18,350 --> 00:40:19,350 Jason, wait. 685 00:40:19,530 --> 00:40:20,970 I need to talk to you. 686 00:40:21,050 --> 00:40:21,530 We talked. 687 00:40:21,830 --> 00:40:22,130 Jason? 688 00:40:22,410 --> 00:40:22,990 We talked. 689 00:40:23,330 --> 00:40:24,330 Jesus. 690 00:40:25,050 --> 00:40:25,810 What did he say? 691 00:40:26,010 --> 00:40:27,010 No, it's sorted. 692 00:40:27,750 --> 00:40:28,550 What happened? 693 00:40:28,730 --> 00:40:29,270 What did he say? 694 00:40:29,470 --> 00:40:30,470 It's like I said. 695 00:40:30,790 --> 00:40:31,510 He was showing off. 696 00:40:31,610 --> 00:40:32,610 And Lexi? 697 00:40:33,890 --> 00:40:34,890 Jesus Christ. 698 00:40:36,090 --> 00:40:40,470 Can you not for once in this family trust someone for fuck's sake? 699 00:40:40,790 --> 00:40:41,450 What does that mean? 700 00:40:41,770 --> 00:40:43,670 It means that it is done, okay? 701 00:40:43,830 --> 00:40:44,310 I'm done. 702 00:40:44,670 --> 00:40:45,050 You're done. 703 00:40:45,170 --> 00:40:45,990 He's fucking done. 704 00:40:46,110 --> 00:40:47,110 All things done. 705 00:40:48,290 --> 00:40:49,730 So just drop it. 706 00:40:51,370 --> 00:40:53,810 Did you ever think there were so many secrets in this place? 707 00:40:54,910 --> 00:40:55,910 Fuck no. 708 00:40:57,610 --> 00:40:59,730 Doesn't it seem like everyone has one? 709 00:41:01,910 --> 00:41:02,910 Including Lexi. 710 00:41:10,990 --> 00:41:12,050 Did you know her? 711 00:41:12,330 --> 00:41:14,010 Girls here don't really mix with the help. 712 00:41:14,070 --> 00:41:15,170 I thought I knew her. 713 00:41:15,690 --> 00:41:16,370 She's a student. 714 00:41:16,690 --> 00:41:18,490 You know, you're a teacher and there's a lot. 715 00:41:23,810 --> 00:41:25,290 Thank you for everything. 716 00:41:25,910 --> 00:41:27,510 You were forced to nudge her gate again. 717 00:41:27,550 --> 00:41:28,550 I am a mess. 718 00:41:30,770 --> 00:41:31,170 A mess. 719 00:41:31,530 --> 00:41:32,530 You're a beautiful mess. 720 00:41:34,390 --> 00:41:35,390 Oh! 721 00:41:37,190 --> 00:41:38,730 Sorry, that was me. 722 00:41:43,890 --> 00:41:44,890 I'm... 723 00:41:45,370 --> 00:41:46,370 I'm good. 724 00:41:47,710 --> 00:41:48,710 Okay. 725 00:41:49,210 --> 00:41:50,210 See you tomorrow. 726 00:42:27,250 --> 00:42:28,510 Oh, you said about it. 727 00:42:29,090 --> 00:42:30,110 I have to know. 728 00:42:35,590 --> 00:42:37,090 I don't know when you want this. 729 00:42:37,290 --> 00:42:39,230 No, that's the problem. 730 00:42:39,670 --> 00:42:40,670 No, no, I'm fucking done. 731 00:42:40,990 --> 00:42:42,010 No, I'm fucking done. 732 00:42:42,250 --> 00:42:44,050 Because you're going to remember the problem. 733 00:42:47,210 --> 00:42:48,210 Okay. 734 00:43:03,920 --> 00:43:06,120 What about this one look? 735 00:43:07,440 --> 00:43:09,701 I like big... Lexi. 736 00:43:10,100 --> 00:43:12,400 I suppose she's an English playwright. 737 00:43:13,260 --> 00:43:14,720 It's Sir Mix-A-Lot. 738 00:43:15,940 --> 00:43:15,960 Okay. 739 00:43:16,780 --> 00:43:17,800 He's been knighted. 740 00:43:18,240 --> 00:43:19,240 It's terrible. 741 00:43:19,520 --> 00:43:19,800 Liar. 742 00:43:20,360 --> 00:43:21,780 It's amazing and you love it. 743 00:43:22,420 --> 00:43:22,780 Admit it. 744 00:43:23,360 --> 00:43:24,100 Admit it. 745 00:43:24,380 --> 00:43:24,600 Hello. 746 00:43:25,380 --> 00:43:25,740 Come on. 747 00:43:25,960 --> 00:43:26,460 Admit it. 748 00:43:26,480 --> 00:43:27,480 She love it. 749 00:43:27,810 --> 00:43:29,240 Just say that you love it. 750 00:43:29,420 --> 00:43:30,420 Come on. 751 00:43:30,460 --> 00:43:30,940 Admit it. 752 00:43:31,020 --> 00:43:31,660 Just say it. 753 00:43:31,760 --> 00:43:32,760 Come on. 754 00:44:06,610 --> 00:44:07,850 Lunch in the kitchen, girls. 755 00:44:08,310 --> 00:44:10,710 Megan, could you at least try not to stomp like an elephant? 756 00:44:11,450 --> 00:44:14,150 Yes, I missed you. 757 00:44:15,030 --> 00:44:16,146 Jenna, you'll be in with Megan. 758 00:44:16,170 --> 00:44:17,170 Why? 759 00:44:17,230 --> 00:44:18,590 Can't she sleep in the spare room? 760 00:44:18,740 --> 00:44:19,746 The sheets haven't been changed yet. 761 00:44:19,770 --> 00:44:20,770 Well, I can do that. 762 00:44:21,050 --> 00:44:22,050 This way. 763 00:44:23,910 --> 00:44:24,910 Mum. 764 00:44:25,930 --> 00:44:27,290 If it's to do with more food, no. 765 00:44:27,830 --> 00:44:29,191 Anything else, knock yourself out. 766 00:44:49,110 --> 00:44:50,110 No. 767 00:44:53,290 --> 00:44:53,310 No. 768 00:44:53,311 --> 00:44:53,710 No. 769 00:44:53,711 --> 00:44:54,711 No. 770 00:44:56,870 --> 00:44:57,870 No. 771 00:44:59,170 --> 00:44:59,650 No. 772 00:45:00,150 --> 00:45:01,150 No. 773 00:45:01,350 --> 00:45:02,350 No. 774 00:45:09,550 --> 00:45:10,150 Shit. 775 00:45:10,151 --> 00:45:11,151 Oh my God. 776 00:45:11,770 --> 00:45:12,770 It's so delicious. 777 00:45:13,930 --> 00:45:14,930 It's so delicious. 778 00:45:18,790 --> 00:45:20,330 Ooh, look at me. 779 00:45:23,110 --> 00:45:29,730 It's so delicious. 780 00:45:30,550 --> 00:45:31,550 Jen, it is. 781 00:45:31,730 --> 00:45:58,130 I'll be back now what's up I think there's something 782 00:45:58,131 --> 00:46:03,130 with me I don't want to hook up just not with guys so. 783 00:46:08,810 --> 00:46:18,710 do you still want to be my friend you are not getting rid of me that easily okay. 784 00:46:20,090 --> 00:46:25,290 my ride would die please don't tell anyone. 785 00:46:42,950 --> 00:46:45,890 I'm allowed I'm not ready to move on. 786 00:46:48,875 --> 00:46:52,070 I miss you so much me too. 787 00:47:09,880 --> 00:47:14,040 let me wake up first in the morning and then just down milk out of the jar. 788 00:47:17,360 --> 00:47:19,360 shares I'm going to go pee with you. 789 00:47:20,310 --> 00:47:29,040 this is like the first time that I've brought in two years now I'm just getting 790 00:47:29,041 --> 00:47:34,100 over the PTSD you had PTSD from Brian up on a mamba in the Weaver another thing 791 00:47:34,101 --> 00:48:00,800 with a spear gun mamba comes up high level with me and I'm backed up in that. 792 00:48:01,900 --> 00:48:03,021 it's so close almost pretty. 793 00:48:04,210 --> 00:48:06,960 getting the best part now the mama's got me. 794 00:48:36,660 --> 00:48:39,260 I have to change show you a photograph. 795 00:48:49,720 --> 00:48:52,820 I'll bring the laptop up. 796 00:49:23,090 --> 00:49:37,790 give it to me give it to me we're going home thank 797 00:49:37,791 --> 00:49:39,120 you okay I love you fuck it up this was worth it. 798 00:49:40,070 --> 00:49:41,550 it had hundreds. 799 00:49:43,230 --> 00:49:45,060 fuck is obsessed with that. 800 00:49:51,815 --> 00:49:52,815 you drunk. 801 00:50:03,110 --> 00:50:04,110 very. 802 00:50:06,985 --> 00:50:08,386 whoa whoa whoa where are you going? 803 00:50:11,220 --> 00:50:12,621 he knows we're onto him you'll run. 804 00:50:20,380 --> 00:51:03,740 this is okay. 805 00:51:05,100 --> 00:51:13,820 I'll get you out of my brain your heart just cannot be tamed. 806 00:51:15,340 --> 00:51:22,040 this love will drive me insane but it's you I can't quit. 807 00:51:23,400 --> 00:51:30,620 I'll get you out of my system whoa whoa whoa tell me baby I can't stand. 808 00:51:31,620 --> 00:51:34,780 feels like I'm stopping shining for your sound. 809 00:51:35,640 --> 00:51:38,000 cause you're my dirty sweet addiction. 810 00:51:39,620 --> 00:51:44,060 my dirty sweet yeah my dirty sweet my dirty sweet 811 00:51:44,061 --> 00:51:47,521 cause she's my dirty sweet addiction yeah. 812 00:51:48,100 --> 00:51:49,380 my dirty sweet. 813 00:51:50,120 --> 00:51:53,920 my dirty sweet cause she's my dirty sweet addiction. 56126

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.