All language subtitles for Revenant.2023.S01E03.1080p.HS.WEBRip.DDP2.0.X264-iNT3RN4L

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,624 --> 00:00:46,004 REVENANT 2 00:00:46,087 --> 00:00:47,881 THE CHARACTERS, PLACES, ORGANIZATIONS, AND EVENTS IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS 3 00:00:47,964 --> 00:00:48,965 CHILD ACTORS WERE FILMED IN SAFE SITUATIONS 4 00:00:49,049 --> 00:00:50,216 SCENES INVOLVING ANIMALS ARE STAGED 5 00:00:50,300 --> 00:00:52,010 AND FILMED IN COMPLIANCE WITH ANIMAL WELFARE GUIDELINES 6 00:00:52,093 --> 00:00:53,511 JANGJIN 1-DONG CRIME-FREE TOWN 7 00:01:01,311 --> 00:01:04,522 DOORI STUDIO HOSTEL ROOMS AVAILABLE 8 00:01:18,995 --> 00:01:19,996 Die. 9 00:01:21,164 --> 00:01:23,541 10:59 P.M. MONDAY, JANUARY 30TH 10 00:01:25,752 --> 00:01:27,837 Die. 11 00:01:32,884 --> 00:01:33,927 Die. 12 00:02:42,704 --> 00:02:44,873 EPISODE 3 13 00:02:52,046 --> 00:02:53,047 Sir. 14 00:02:56,009 --> 00:02:57,260 What is this? 15 00:02:57,343 --> 00:03:01,389 I looked through some recent suicide cases like you asked, 16 00:03:01,764 --> 00:03:02,932 and I found something strange. 17 00:03:03,016 --> 00:03:04,017 What? 18 00:03:05,852 --> 00:03:07,061 A week ago, 19 00:03:07,145 --> 00:03:09,480 Hong Miyoung, a senior at Segang University, 20 00:03:09,564 --> 00:03:12,233 hanged herself in the studio apartment she was staying in. 21 00:03:12,317 --> 00:03:13,693 HONG MIYOUNG SUICIDE BY HANGING 22 00:03:13,776 --> 00:03:15,612 And two days later, 23 00:03:15,695 --> 00:03:18,823 Chae Minju, a Segang University senior living in the same studio apt. district, 24 00:03:18,907 --> 00:03:21,159 was found to have committed suicide in the same way. 25 00:03:22,327 --> 00:03:23,369 And also... 26 00:03:23,870 --> 00:03:26,122 CHAE MINJU SUICIDE BY HANGING 27 00:03:26,206 --> 00:03:27,332 Nam Seokhoon, 28 00:03:27,415 --> 00:03:30,710 a senior at Segang University, hanged himself the very next day. 29 00:03:31,711 --> 00:03:33,129 Isn't it a little strange? 30 00:03:33,630 --> 00:03:34,714 Within a week, 31 00:03:34,797 --> 00:03:37,800 three students from the same school who lived in the same studio apt. district 32 00:03:37,884 --> 00:03:39,761 committed suicide in the same way. 33 00:03:41,387 --> 00:03:43,056 What about the preliminary investigation? 34 00:03:43,139 --> 00:03:46,351 Preliminary results showed no suspicions of murder, but... 35 00:03:46,434 --> 00:03:47,560 But? 36 00:03:47,644 --> 00:03:48,937 - Well... - Yes? 37 00:03:49,020 --> 00:03:50,730 ...a strange post appeared 38 00:03:50,813 --> 00:03:52,649 on the Segang University Bamboo Forest page. 39 00:03:52,732 --> 00:03:54,359 The same noise was heard 40 00:03:54,776 --> 00:03:56,277 on the day each victim died. 41 00:03:57,320 --> 00:03:58,488 What was it? 42 00:03:58,571 --> 00:03:59,614 The sound of high heels. 43 00:03:59,697 --> 00:04:00,907 High heels? 44 00:04:00,990 --> 00:04:02,325 Like the sound of stilettos? 45 00:04:02,909 --> 00:04:03,993 Yes. 46 00:04:04,827 --> 00:04:05,828 After that, 47 00:04:05,912 --> 00:04:09,249 people heard the sound of very aggressive knocking. 48 00:04:13,628 --> 00:04:14,629 Where is the location? 49 00:04:14,712 --> 00:04:16,839 Jangjin 1-dong in the city of Gwangcheon. 50 00:04:19,050 --> 00:04:22,262 STUDIO - TWO-ROOM - THREE-ROOM RENTALS 51 00:04:22,345 --> 00:04:24,055 134 SAJIN-RO, 432-16 JANGJIN 1-DONG, NAM-GU, GWANGCHEON 52 00:04:24,138 --> 00:04:26,307 STUDIO APARTMENT RENTALS 53 00:04:32,939 --> 00:04:35,733 This used to be Jangjin-ri? 54 00:04:35,817 --> 00:04:36,859 Yes, that's right. 55 00:04:40,446 --> 00:04:42,949 The hills and pine forests are all gone. 56 00:04:44,617 --> 00:04:46,953 This is a common occurrence when you study folklore. 57 00:04:47,036 --> 00:04:49,914 The village that stood here for many years disappears, 58 00:04:49,998 --> 00:04:52,333 and a mirage-like city takes its place overnight. 59 00:04:54,002 --> 00:04:55,962 How do we find the location then? 60 00:04:56,546 --> 00:04:58,298 People are more important than places. 61 00:04:58,381 --> 00:05:00,508 Young people move around a lot, 62 00:05:00,591 --> 00:05:02,802 but it is highly likely 63 00:05:02,885 --> 00:05:05,555 that the elderly who have roots here have not left the area. 64 00:05:06,139 --> 00:05:09,392 If we look around, there will be people who used to live in Jangjin-ri. 65 00:05:10,435 --> 00:05:13,271 But we aren't local government workers. 66 00:05:13,354 --> 00:05:14,605 How do we find those people? 67 00:05:15,231 --> 00:05:17,775 In folklore studies, there's something called a local survey. 68 00:05:17,859 --> 00:05:20,403 We're bound to find something using that method. 69 00:05:20,486 --> 00:05:21,612 Let's go. 70 00:05:24,365 --> 00:05:25,366 Local survey? 71 00:05:25,867 --> 00:05:27,994 Hello, may I ask you something? 72 00:05:28,077 --> 00:05:30,538 Do you know anything about Jangjin-ri? 73 00:05:30,621 --> 00:05:32,498 Excuse me, sir. 74 00:05:32,582 --> 00:05:33,791 It's cold, isn't it? Are you� 75 00:05:33,875 --> 00:05:36,169 We need to get information from senior centers. 76 00:05:36,252 --> 00:05:38,796 I'm looking for someone who lived in Jangjin-ri. 77 00:05:38,880 --> 00:05:39,922 Have you heard of Jangjin-ri? 78 00:05:40,006 --> 00:05:43,509 Let's see, did anyone here live in Jangjin-ri? 79 00:05:43,593 --> 00:05:46,179 - I'm not sure. - Even if they don't know themselves, 80 00:05:46,262 --> 00:05:49,307 we can hear rumors about whoever has lived here the longest. 81 00:05:49,390 --> 00:05:51,517 If anyone knows about Jangjin-ri, 82 00:05:51,601 --> 00:05:52,894 please have them contact me here. 83 00:05:52,977 --> 00:05:55,688 Have you heard of Jangjin-ri? 84 00:05:55,772 --> 00:05:57,482 Jangjin-ri? Do you know anything? 85 00:05:57,565 --> 00:05:59,650 GWANGCHEON BUS STOP 86 00:06:00,360 --> 00:06:02,028 There should be a few small stores 87 00:06:02,111 --> 00:06:04,280 that haven't been turned into convenience stores. 88 00:06:04,364 --> 00:06:07,116 You'll need to check all the old stores. 89 00:06:07,200 --> 00:06:08,201 GWANGCHEON SUPERMARKET 90 00:06:10,703 --> 00:06:11,996 BBAEKSE 91 00:06:12,080 --> 00:06:14,207 Sanyeong, you know the exam's tomorrow, right? 92 00:06:14,290 --> 00:06:15,875 Should we meet in front of the exam hall? 93 00:06:16,959 --> 00:06:18,961 Call 911. Hurry up and call them! 94 00:06:31,557 --> 00:06:34,227 I don't think I'll be able to take the exam this time. 95 00:06:34,852 --> 00:06:37,647 I hope you pass. Good luck. 96 00:06:38,689 --> 00:06:40,483 Why? 97 00:06:41,484 --> 00:06:43,152 What happened? 98 00:06:45,655 --> 00:06:48,324 It's okay. 99 00:06:50,743 --> 00:06:52,120 There's always next year. 100 00:06:56,624 --> 00:06:57,625 Hello? 101 00:06:59,502 --> 00:07:02,463 Hello, ma'am. Yes, this is Gu Sanyeong. 102 00:07:04,924 --> 00:07:05,925 Pardon? 103 00:07:06,426 --> 00:07:08,386 You found someone who lived in Jangjin-ri? 104 00:07:09,929 --> 00:07:11,848 Okay, I understand. 105 00:07:12,223 --> 00:07:14,976 Yes, I'm on my way now. Okay, goodbye. 106 00:07:16,436 --> 00:07:17,437 GWANGCHEON POLICE STATION 107 00:07:17,520 --> 00:07:19,856 Why are you interested in these cases? 108 00:07:19,939 --> 00:07:22,024 These cases aren't mysterious at all. 109 00:07:22,150 --> 00:07:23,651 They're all suicide cases. 110 00:07:23,734 --> 00:07:26,362 I mean... are we sure they're suicides? 111 00:07:26,737 --> 00:07:28,364 We checked the CCTV footage, 112 00:07:28,448 --> 00:07:30,533 and no one came in or out at the time of the incidents. 113 00:07:30,616 --> 00:07:33,327 Crime scene examination results showed no signs of forced entry either. 114 00:07:33,911 --> 00:07:36,998 What about the sound of high heels and the knocking? 115 00:07:37,081 --> 00:07:38,624 We looked into the details of the post 116 00:07:38,708 --> 00:07:41,002 on the Segang University Bamboo Forest page, 117 00:07:41,085 --> 00:07:43,212 but those sounds were heard on other days, 118 00:07:43,296 --> 00:07:45,256 not on the days the deceased committed suicide. 119 00:07:45,590 --> 00:07:48,342 As a result, it spread like an urban legend among the students. 120 00:07:48,676 --> 00:07:51,220 And anyway, the sound of high heels and knocking is common 121 00:07:51,304 --> 00:07:53,556 in studio apartment districts since they aren't soundproof. 122 00:07:55,558 --> 00:07:56,767 Wait, hold on. 123 00:07:58,978 --> 00:08:01,606 So there... 124 00:08:02,148 --> 00:08:04,942 ...weren't any bruises on their wrists? 125 00:08:05,026 --> 00:08:06,903 No, there were no signs of a struggle anywhere, 126 00:08:06,986 --> 00:08:08,154 including on the wrists. 127 00:08:08,237 --> 00:08:11,449 All the deceased were Segang University students. 128 00:08:11,949 --> 00:08:14,327 Is there no connection between the cases? 129 00:08:14,869 --> 00:08:17,121 They were in the same year but had different majors. 130 00:08:17,205 --> 00:08:19,290 They were struggling to make ends meet 131 00:08:19,373 --> 00:08:21,167 and were very stressed about getting jobs. 132 00:08:21,250 --> 00:08:23,252 Life is tough for young people these days. 133 00:08:28,341 --> 00:08:30,468 CHAE MINJU, NAM SEOKHOON, HONG MIYOUNG 134 00:08:31,886 --> 00:08:32,887 Darn it. 135 00:08:33,804 --> 00:08:35,181 Why are you in such a rush? 136 00:08:36,724 --> 00:08:38,017 A homicide detective... 137 00:08:38,893 --> 00:08:40,019 needs to move fast. 138 00:08:40,102 --> 00:08:42,188 Hey, take a look at this. 139 00:08:42,271 --> 00:08:45,441 All the deceased students were raising the same type of fish. 140 00:08:45,900 --> 00:08:48,903 Everyone says they were struggling to make ends meet, 141 00:08:48,986 --> 00:08:53,824 but isn't it strange that they bought this unique and expensive-looking fish? 142 00:08:56,452 --> 00:08:57,453 Yes, well, 143 00:08:58,162 --> 00:08:59,622 let's forget about the fish. 144 00:09:00,206 --> 00:09:03,501 I just met with some of the deceased's friends. 145 00:09:05,002 --> 00:09:08,005 This is a student Hong Miyoung recently became friends with while working. 146 00:09:08,798 --> 00:09:11,551 These are the students in Nam Seokhoon's study group. 147 00:09:12,134 --> 00:09:14,804 - She's also in the group. - Hold on, 148 00:09:15,388 --> 00:09:16,389 it's the same student? 149 00:09:16,889 --> 00:09:19,308 - Yes, of course. See? - Oh, I see. 150 00:09:19,392 --> 00:09:20,935 Lastly, this was taken 151 00:09:21,018 --> 00:09:22,812 at the most recent academy Chae Minju attended. 152 00:09:22,895 --> 00:09:24,772 The same female student is here as well. 153 00:09:26,774 --> 00:09:29,652 Not only did she recently befriend all the deceased, 154 00:09:29,735 --> 00:09:32,071 but she's also a senior at Segang University. 155 00:09:32,154 --> 00:09:33,322 Her name is Lee Taeyoung. 156 00:09:33,406 --> 00:09:35,324 - However... - However? 157 00:09:35,408 --> 00:09:38,619 She suddenly disappeared after the deceased committed suicide. 158 00:09:38,703 --> 00:09:40,705 She stopped showing up to work without notice, 159 00:09:40,788 --> 00:09:42,790 no one from the study group could get a hold of her, 160 00:09:42,873 --> 00:09:44,458 and she stopped attending the academy. 161 00:09:45,209 --> 00:09:46,294 Isn't that strange? 162 00:09:56,929 --> 00:09:57,972 GWANGCHEON-SI JANGJIN 1-DONG 163 00:09:58,055 --> 00:09:59,807 Why, thank you. 164 00:10:00,391 --> 00:10:02,935 He comes here often so I asked him. 165 00:10:03,019 --> 00:10:04,812 Apparently, he knows a lot about Jangjin-ri. 166 00:10:04,895 --> 00:10:07,940 I mean, I didn't live there myself. 167 00:10:08,524 --> 00:10:10,109 My younger brother lived there, 168 00:10:10,192 --> 00:10:12,361 so I used to visit the place often. 169 00:10:12,445 --> 00:10:13,571 Then do you... 170 00:10:15,197 --> 00:10:18,117 - Yes? - ...recognize this? 171 00:10:19,577 --> 00:10:20,870 Yes, this is right. 172 00:10:21,787 --> 00:10:24,415 The Sacred Tree was here. 173 00:10:24,498 --> 00:10:26,917 Jaegogae was here, and the pine forest was here. 174 00:10:28,544 --> 00:10:30,921 Yes, this region used to be Jangjin-ri. 175 00:10:31,005 --> 00:10:32,798 Then, what is this place? 176 00:10:32,882 --> 00:10:34,675 Do you recognize this area? 177 00:10:34,759 --> 00:10:36,427 The Dukdali Tree used to be there. 178 00:10:38,095 --> 00:10:40,848 Are you referring to the custom of hanging duk on a tree? 179 00:10:41,515 --> 00:10:42,642 What is that? 180 00:10:45,519 --> 00:10:47,980 Duk means the "corpse of a young child." 181 00:10:49,231 --> 00:10:50,524 In the past, the method 182 00:10:50,608 --> 00:10:52,693 of burying a child was different from that of an adult. 183 00:10:55,279 --> 00:10:57,198 They weren't recognized as a member of the family, 184 00:10:57,990 --> 00:11:00,076 so they couldn't be buried at the family burial site 185 00:11:00,159 --> 00:11:03,204 and were rarely formally buried in coffins. 186 00:11:03,704 --> 00:11:05,331 Instead of a coffin, they were put in jars 187 00:11:05,915 --> 00:11:08,084 and buried in remote areas without a tombstone 188 00:11:08,834 --> 00:11:11,253 or hung from a tree. 189 00:11:11,337 --> 00:11:12,421 The tree from which 190 00:11:12,505 --> 00:11:15,549 a young child's corpse, duk, was hung was called a Dukdali Tree. 191 00:11:19,762 --> 00:11:21,013 Exactly. 192 00:11:21,097 --> 00:11:24,350 That's why it was called the Dukdali Tree for generations, 193 00:11:24,433 --> 00:11:25,810 but the younger people 194 00:11:26,811 --> 00:11:28,813 called it the "Suicide Tree" too. 195 00:11:29,397 --> 00:11:31,524 And strangely enough, 196 00:11:31,607 --> 00:11:34,944 a lot of people hanged themselves from that tree. 197 00:11:36,195 --> 00:11:37,405 Could that tree... 198 00:11:38,239 --> 00:11:39,657 still be around? 199 00:11:39,740 --> 00:11:41,617 My gosh. 200 00:11:41,701 --> 00:11:44,286 Do you really think that tree would still be around? 201 00:11:44,870 --> 00:11:46,664 Ten years ago, they cut everything down 202 00:11:46,747 --> 00:11:48,541 to build a new city. 203 00:11:48,624 --> 00:11:52,378 Was there anything about a red hair accessory in the village? 204 00:11:52,461 --> 00:11:54,046 A red hair accessory... 205 00:11:54,130 --> 00:11:57,675 I don't recall anything about that. 206 00:11:58,175 --> 00:11:59,468 - Then... - Yes? 207 00:12:02,304 --> 00:12:04,181 Have you seen this person before? 208 00:12:04,974 --> 00:12:07,685 Oh, isn't he a professor? 209 00:12:08,310 --> 00:12:10,229 I remember him saying he was a professor. 210 00:12:10,312 --> 00:12:11,480 Do you know this person? 211 00:12:11,564 --> 00:12:13,399 Yes, that's definitely him. 212 00:12:13,774 --> 00:12:15,151 Of course I do. 213 00:12:15,234 --> 00:12:18,612 He came by often when my younger brother was alive. 214 00:12:18,696 --> 00:12:20,698 Are you talking about the brother who lived in Jangjin-ri? 215 00:12:20,781 --> 00:12:21,824 That's right. 216 00:12:21,907 --> 00:12:24,118 What did he talk about when he visited? 217 00:12:24,201 --> 00:12:25,494 Why did he come here? 218 00:12:25,578 --> 00:12:27,371 I don't know anything about that. 219 00:12:27,455 --> 00:12:30,082 I only exchanged greetings with him a few times. 220 00:12:30,750 --> 00:12:33,794 He was very close to my younger brother though. 221 00:12:34,545 --> 00:12:36,839 And your younger brother's family? Where are they now? 222 00:12:37,423 --> 00:12:38,841 His eldest son 223 00:12:38,924 --> 00:12:41,635 is working on a fishing boat. 224 00:12:42,011 --> 00:12:43,304 The eldest son's daughter� 225 00:12:44,555 --> 00:12:46,474 lives nearby. 226 00:12:46,557 --> 00:12:48,851 She attends Segang University. 227 00:12:48,934 --> 00:12:51,437 May I know her number? 228 00:12:52,313 --> 00:12:53,731 It's really important. 229 00:12:56,734 --> 00:12:58,402 Well, the girl... 230 00:12:59,570 --> 00:13:01,238 was really young at the time, 231 00:13:01,906 --> 00:13:03,908 so she probably won't know much. 232 00:13:04,408 --> 00:13:05,493 Here. 233 00:13:05,993 --> 00:13:07,328 Thank you. 234 00:13:09,246 --> 00:13:11,332 JANGJIN 1-DONG 13-7, JANGHAN STUDY HOSTEL 306, LEE TAEYOUNG 235 00:13:41,111 --> 00:13:42,863 Your call has been forwarded 236 00:13:42,947 --> 00:13:44,114 to an automatic voice message system� 237 00:13:44,198 --> 00:13:45,783 Her phone is still off. 238 00:13:53,707 --> 00:13:55,918 What's wrong? Do you see something? 239 00:14:05,594 --> 00:14:07,763 What is that? 240 00:14:08,556 --> 00:14:09,974 A suicide ghost, 241 00:14:10,933 --> 00:14:13,519 a ghost of someone who hanged themself, to be exact. 242 00:14:13,602 --> 00:14:16,730 JANGHAN STUDY HOSTEL 243 00:14:35,165 --> 00:14:36,584 It's on the third floor. 244 00:14:59,732 --> 00:15:00,774 [Sanyeong] Do you see it? 245 00:15:01,275 --> 00:15:02,776 It disappeared. 246 00:15:04,153 --> 00:15:05,821 It was definitely on the third floor. 247 00:15:11,118 --> 00:15:12,369 Why did it disappear? 248 00:15:14,246 --> 00:15:15,289 Which room was it? 249 00:15:15,372 --> 00:15:16,665 Room 306. 250 00:15:20,961 --> 00:15:22,004 Professor Yeom? 251 00:15:25,758 --> 00:15:27,009 Why do you keep... 252 00:15:29,553 --> 00:15:32,097 JANGHAN STUDY HOSTEL ENTRANCE 253 00:15:36,143 --> 00:15:37,311 Professor Yeom, 254 00:15:38,103 --> 00:15:40,689 why do you keep hanging around that young lady? 255 00:15:40,773 --> 00:15:42,483 Why did you come here? 256 00:15:42,566 --> 00:15:44,026 Why are you here? 257 00:15:44,610 --> 00:15:46,278 I came here to meet someone. 258 00:15:46,362 --> 00:15:49,281 My gosh, is it because of a ghost again? 259 00:15:50,324 --> 00:15:51,617 Suicide cases. 260 00:15:52,284 --> 00:15:54,453 Three people died by hanging themselves, right? 261 00:15:58,874 --> 00:15:59,875 That's right. 262 00:15:59,959 --> 00:16:02,169 There are many ways to commit suicide. 263 00:16:02,252 --> 00:16:04,129 You can use sleeping pills, jump, 264 00:16:04,213 --> 00:16:05,631 or slit your wrists. 265 00:16:05,714 --> 00:16:09,301 But why does it seem like they made a pact to hang themselves? 266 00:16:10,302 --> 00:16:13,764 The suicide ghost of someone who hanged themself caused their deaths. 267 00:16:13,847 --> 00:16:15,933 Ordinary people don't feel that energy, 268 00:16:16,266 --> 00:16:18,394 but it's hard for people who are depressed 269 00:16:18,477 --> 00:16:20,270 or have gone through an unfortunate situation 270 00:16:21,188 --> 00:16:23,148 to overcome the temptation. 271 00:16:23,232 --> 00:16:24,858 It wasn't a ghost. 272 00:16:25,359 --> 00:16:27,361 All of them were ruled suicides. 273 00:16:27,444 --> 00:16:28,445 And the location? 274 00:16:28,529 --> 00:16:31,240 They died in the studio or study hostel they lived in. 275 00:16:31,323 --> 00:16:32,658 All in this vicinity, right? 276 00:16:33,701 --> 00:16:36,412 I'm sorry, but may I take a look at their case files? 277 00:16:36,495 --> 00:16:38,122 Hey, my gosh. 278 00:16:38,205 --> 00:16:41,250 I told you they were just suicides, 279 00:16:41,333 --> 00:16:43,168 so just go home, Professor Yeom. 280 00:16:43,627 --> 00:16:44,753 Gosh... 281 00:16:46,630 --> 00:16:48,424 There will be one more victim. 282 00:16:50,259 --> 00:16:52,386 The last rope was empty. 283 00:16:52,928 --> 00:16:55,806 One more person will commit suicide soon. 284 00:16:57,850 --> 00:16:59,685 I don't believe in that kind of thing. 285 00:17:04,898 --> 00:17:06,817 Why did you park your car here? 286 00:17:06,900 --> 00:17:08,527 It's a residential parking zone. 287 00:17:09,570 --> 00:17:10,821 Ms. Taeyoung? 288 00:17:12,406 --> 00:17:14,199 - The person in Room 306? - Yes. 289 00:17:14,867 --> 00:17:17,119 Have you seen her recently? 290 00:17:18,078 --> 00:17:20,706 She hasn't been back for over a week. 291 00:17:20,789 --> 00:17:25,252 Did you notice anything strange before Ms. Lee Taeyoung disappeared? 292 00:17:25,335 --> 00:17:28,380 For example, you heard the sound of high heels 293 00:17:28,464 --> 00:17:31,175 or loud knocking on a door. 294 00:17:31,258 --> 00:17:32,259 How did you know? 295 00:17:32,760 --> 00:17:36,221 A few people on the same floor filed complaints. 296 00:17:36,305 --> 00:17:38,223 May I know which rooms filed them? 297 00:17:38,974 --> 00:17:40,684 Room 305 and Room 307. 298 00:17:41,810 --> 00:17:44,021 Room 305 and Room 307? Okay. 299 00:17:44,897 --> 00:17:47,107 If you happen to see Ms. Lee Taeyoung in the future, 300 00:17:47,191 --> 00:17:49,026 please call me. 301 00:17:49,610 --> 00:17:51,487 - Okay. - Thank you. 302 00:17:56,533 --> 00:17:57,618 What are you doing? 303 00:17:58,494 --> 00:17:59,787 What? What do you mean? 304 00:17:59,870 --> 00:18:01,371 Were you eavesdropping? 305 00:18:01,455 --> 00:18:02,456 No, I wasn't. 306 00:18:03,290 --> 00:18:05,709 Why would I eavesdrop on your conver� 307 00:18:07,419 --> 00:18:09,338 Are you going to keep addressing me in such a casual manner? 308 00:18:10,130 --> 00:18:11,131 Yeah. 309 00:18:17,638 --> 00:18:20,307 Also, I really wasn't eavesdropping, 310 00:18:21,183 --> 00:18:22,309 I was just... 311 00:18:29,483 --> 00:18:30,776 But why are you... 312 00:18:31,318 --> 00:18:32,820 looking for Ms. Lee Taeyoung? 313 00:18:32,903 --> 00:18:34,488 Do you know Ms. Lee Taeyoung? 314 00:18:35,072 --> 00:18:36,406 How do you know her? 315 00:18:36,907 --> 00:18:38,367 Why did you come here? 316 00:18:39,034 --> 00:18:40,077 Well... 317 00:18:41,370 --> 00:18:43,288 It's really strange, right? 318 00:18:43,789 --> 00:18:46,708 Why does something bad happen to everyone who knows you? 319 00:18:47,960 --> 00:18:49,002 They either die... 320 00:18:49,670 --> 00:18:50,754 or disappear. 321 00:18:53,674 --> 00:18:56,176 Your grandmother passed away recently, right? 322 00:18:57,553 --> 00:19:00,764 Yet you don't look sad at all, seeing as you're out and about like this. 323 00:19:00,848 --> 00:19:02,432 You already seem suspicious, 324 00:19:02,933 --> 00:19:04,977 so don't do anything more suspicious and stay home. 325 00:19:24,705 --> 00:19:25,873 How did it go? 326 00:19:26,373 --> 00:19:28,292 Did you find out anything about Ms. Lee Taeyoung? 327 00:19:28,876 --> 00:19:30,169 Yes. 328 00:19:31,170 --> 00:19:33,755 According to the manager, she hasn't been back in a while. 329 00:19:36,133 --> 00:19:39,386 The police were looking for Ms. Lee Taeyoung too. 330 00:19:39,970 --> 00:19:41,388 It seems that way. 331 00:19:43,348 --> 00:19:46,602 With the police on the move, she'll be found soon enough. 332 00:19:47,436 --> 00:19:49,479 Then, naturally, we'll be able to meet her. 333 00:19:52,858 --> 00:19:56,069 I think we should look into the tree before that. 334 00:19:56,153 --> 00:19:59,031 Three people have already died because of that tree. 335 00:19:59,114 --> 00:20:00,199 What do you mean? 336 00:20:00,782 --> 00:20:02,409 We must hurry and find that tree. 337 00:20:03,660 --> 00:20:06,747 Remember how the Dukdali Tree was also called the "Suicide Tree"? 338 00:20:06,830 --> 00:20:10,584 Suicide ghosts usually reside in trees that someone had hanged themself from. 339 00:20:10,667 --> 00:20:11,877 Hold on, 340 00:20:12,377 --> 00:20:14,379 have you forgotten why we came here? 341 00:20:14,463 --> 00:20:16,298 We came to find Ms. Lee Taeyoung. 342 00:20:17,424 --> 00:20:19,843 We need to find her and figure out why my dad came here. 343 00:20:21,303 --> 00:20:22,512 Ms. Sanyeong, 344 00:20:24,681 --> 00:20:27,059 someone else will die soon because of that tree. 345 00:20:36,526 --> 00:20:38,445 What about the people who will die because of the evil spirit? 346 00:20:39,071 --> 00:20:41,531 It'll only torment you more if you refuse to save someone� 347 00:20:43,200 --> 00:20:44,660 who you know is going to die. 348 00:20:49,248 --> 00:20:51,250 It's more important to me that I get rid of this evil spirit. 349 00:21:09,351 --> 00:21:14,231 JANGHAN STUDY HOSTEL 350 00:21:48,890 --> 00:21:51,476 Why haven't you been answering your phone all day? 351 00:21:53,061 --> 00:21:55,731 Can you do me a favor, Semi? 352 00:21:55,814 --> 00:21:59,318 Tell my mom I was with you today, studying for the exam. 353 00:22:00,152 --> 00:22:01,737 All right? 354 00:22:01,820 --> 00:22:02,946 - I'm hanging up. - Gu Sanyeong! 355 00:22:03,030 --> 00:22:05,073 - Where are you? - Ma'am, wait... 356 00:22:06,825 --> 00:22:07,826 Are you 357 00:22:07,909 --> 00:22:10,412 looking down on me because of the voice phishing incident? 358 00:22:10,495 --> 00:22:11,496 Mom? 359 00:22:11,580 --> 00:22:13,582 You've been ignoring all of my calls since yesterday. 360 00:22:13,665 --> 00:22:16,418 Semi and I almost reported you as missing because we thought something had happened. 361 00:22:16,501 --> 00:22:17,502 Where are you? 362 00:22:17,836 --> 00:22:18,837 Tell me where you are! 363 00:22:20,422 --> 00:22:22,966 Well, you see... 364 00:22:23,800 --> 00:22:25,135 The landlady 365 00:22:25,218 --> 00:22:27,512 has been texting me all day because of the security deposit. 366 00:22:27,596 --> 00:22:29,556 Where are you and what have you been doing? 367 00:22:30,682 --> 00:22:31,683 You aren't 368 00:22:31,767 --> 00:22:35,103 with Professor Yeom Haesang from the Department of Folklore 369 00:22:35,187 --> 00:22:37,189 who came looking for you, right? 370 00:22:38,523 --> 00:22:39,900 Sanyeong? 371 00:22:51,244 --> 00:22:54,498 MS. GYEONGMUN 372 00:24:16,204 --> 00:24:17,205 Hello. 373 00:24:20,125 --> 00:24:23,378 My, what brings you here when it's so cold out? 374 00:24:23,462 --> 00:24:25,046 I had something to ask you. 375 00:24:25,130 --> 00:24:27,966 Oh, really? It's so cold today. 376 00:24:28,049 --> 00:24:29,676 - Come on in. - Okay. 377 00:24:29,759 --> 00:24:32,387 You didn't have to come all this way. 378 00:24:33,138 --> 00:24:35,974 You could have just called. 379 00:24:36,057 --> 00:24:38,393 No, it's only right that I come in person. 380 00:24:39,811 --> 00:24:40,937 Oh, right. 381 00:24:41,021 --> 00:24:43,732 You should say hello. This is the person I was talking about. 382 00:24:45,192 --> 00:24:47,861 You know, the professor who was looking for Taeyoung. 383 00:24:48,236 --> 00:24:49,362 Hello. 384 00:24:52,115 --> 00:24:53,783 I'll leave you two to talk then. 385 00:24:55,410 --> 00:24:57,037 What brings you here? 386 00:24:57,120 --> 00:24:58,288 Well, 387 00:24:59,164 --> 00:25:01,708 it's about the Dukdali Tree you mentioned yesterday. 388 00:25:01,791 --> 00:25:04,044 - What about it? - What type of tree was it? 389 00:25:04,127 --> 00:25:05,587 A pine tree. 390 00:25:05,670 --> 00:25:08,882 The whole area was a pine forest. 391 00:25:08,965 --> 00:25:12,093 Could I perhaps get a photo of the tree? 392 00:25:12,802 --> 00:25:14,971 Where's the photo album? Is it in the shed? 393 00:25:15,055 --> 00:25:16,765 My gosh, wait. Just stay seated. 394 00:25:16,848 --> 00:25:19,476 I'll go and get it. 395 00:25:19,559 --> 00:25:20,560 All right then. 396 00:25:26,816 --> 00:25:29,319 This is my wife, and this is me. 397 00:25:29,402 --> 00:25:31,238 Next to me is my younger brother. 398 00:25:31,321 --> 00:25:33,740 Next to him is Taeyoung's father. 399 00:25:33,823 --> 00:25:37,494 The young child here is Taeyoung. 400 00:25:39,162 --> 00:25:41,665 - Is this the Dukdali Tree? - Yes, that's right. 401 00:25:43,124 --> 00:25:44,876 But how did you know? 402 00:25:49,381 --> 00:25:52,217 JANGHAN STUDY HOSTEL 403 00:26:00,141 --> 00:26:01,476 THE 12TH SEGANG UNIVERSITY 3RD INDUSTRIAL REVOLUTION ACADEMY 404 00:26:12,195 --> 00:26:13,697 Excuse me, hello. 405 00:26:14,739 --> 00:26:16,241 Are you two seniors? 406 00:26:16,741 --> 00:26:17,951 Yes. 407 00:26:18,034 --> 00:26:20,120 Do you happen to know someone named Lee Taeyoung? 408 00:26:20,203 --> 00:26:22,414 - Taeyoung? - Yes, I know her. 409 00:26:23,999 --> 00:26:26,835 I'm Taeyoung's friend from high school. 410 00:26:26,918 --> 00:26:29,754 I need to meet Taeyoung about something urgent, 411 00:26:29,838 --> 00:26:31,423 but she isn't picking up her phone. 412 00:26:32,090 --> 00:26:34,384 Do you know where I can find her? 413 00:26:34,467 --> 00:26:36,511 Taeyoung hasn't come to school recently. 414 00:26:37,887 --> 00:26:39,472 What should I do? 415 00:26:40,056 --> 00:26:41,057 Oh, right. 416 00:26:41,141 --> 00:26:43,893 I heard that she works somewhere. 417 00:26:44,311 --> 00:26:45,854 Do you happen to know where that is? 418 00:26:46,563 --> 00:26:47,939 One moment, please. 419 00:26:48,023 --> 00:26:49,566 Where was it again? 420 00:26:49,649 --> 00:26:51,818 - Was it this caf�? - I think so. 421 00:26:51,901 --> 00:26:55,280 - It's this place called Hyun's Caf�. - Oh, I see. 422 00:26:58,033 --> 00:26:59,909 - Ms. Lee Taeyoung? - Yes. 423 00:27:00,910 --> 00:27:03,038 I'm Taeyoung's friend from high school, 424 00:27:03,121 --> 00:27:05,874 and I need to urgently meet her but... 425 00:27:09,794 --> 00:27:11,630 If you're her friend, please tell her 426 00:27:12,839 --> 00:27:16,343 that it's rude to stop coming to work without giving any notice. 427 00:27:17,344 --> 00:27:18,678 - Oh, okay. - Gosh... 428 00:27:19,638 --> 00:27:21,723 So no one has been in contact with her? 429 00:27:22,599 --> 00:27:25,352 Do you think I would ask you to talk to her if anyone has? 430 00:27:26,853 --> 00:27:27,937 That's true. 431 00:27:28,688 --> 00:27:31,274 OPEN HYUN'S CAF� 432 00:27:40,492 --> 00:27:42,786 MS. GYEONGMUN 433 00:27:45,747 --> 00:27:47,040 Excuse me, wait. 434 00:27:48,041 --> 00:27:50,543 Are you Taeyoung's friend? 435 00:27:51,461 --> 00:27:52,671 Do you know Ms. Lee Taeyoung? 436 00:27:52,754 --> 00:27:54,172 Yes, I know her well. 437 00:27:54,798 --> 00:27:57,634 If you have a moment, may I talk to you? 438 00:27:58,134 --> 00:28:00,011 - Yes, of course. - This way, please. 439 00:28:08,978 --> 00:28:09,979 They're pretty, right? 440 00:28:11,731 --> 00:28:13,316 Yes, they're pretty. 441 00:28:13,400 --> 00:28:14,609 Please have a seat. 442 00:28:18,738 --> 00:28:21,449 So you said Ms. Taeyoung used to work here? 443 00:28:21,866 --> 00:28:25,078 Well, we have been very worried 444 00:28:25,161 --> 00:28:26,830 since we couldn't get in touch with her. 445 00:28:26,913 --> 00:28:29,666 When was her last day at work? 446 00:28:29,749 --> 00:28:31,334 When did she stop showing up? 447 00:28:31,418 --> 00:28:35,422 I think it's been about two weeks now. 448 00:28:35,505 --> 00:28:38,550 But you're not actually Taeyoung's friend, right? 449 00:28:39,134 --> 00:28:40,135 What? 450 00:28:40,218 --> 00:28:44,013 You wouldn't refer to your friend as "Ms. Lee Taeyoung." 451 00:28:45,807 --> 00:28:47,559 Well, you see... 452 00:28:47,642 --> 00:28:50,103 It's okay, you can speak freely. 453 00:28:50,186 --> 00:28:52,856 Why are you looking for Taeyoung? 454 00:28:58,153 --> 00:28:59,154 The truth is... 455 00:28:59,779 --> 00:29:02,031 I want to know about the village called Jangjin-ri 456 00:29:02,115 --> 00:29:03,533 that existed in the past. 457 00:29:04,284 --> 00:29:05,785 Jangjin-ri? 458 00:29:07,120 --> 00:29:08,580 Taeyoung used to live there? 459 00:29:08,663 --> 00:29:10,415 Yes, apparently. 460 00:29:11,416 --> 00:29:12,417 Who told you that? 461 00:29:13,001 --> 00:29:14,419 Taeyoung's great-uncle. 462 00:29:17,005 --> 00:29:19,674 Taeyoung has a great-uncle? 463 00:29:19,758 --> 00:29:21,718 Yes, he lives nearby. 464 00:29:21,801 --> 00:29:26,097 Could I have his contact information or address by any chance? 465 00:29:27,849 --> 00:29:30,935 Taeyoung left some stuff behind, and I didn't know what to do with them. 466 00:29:31,019 --> 00:29:32,270 Oh, I see. 467 00:29:33,772 --> 00:29:35,190 All right. One moment, please. 468 00:29:37,400 --> 00:29:38,985 LANDLADY 469 00:29:41,988 --> 00:29:44,115 - I have to take this call. - Okay. 470 00:29:49,037 --> 00:29:50,205 Yes, hello? 471 00:29:50,705 --> 00:29:52,540 Sanyeong, isn't this a bit much? 472 00:29:52,957 --> 00:29:55,084 I know you guys are going through a hard time, 473 00:29:55,168 --> 00:29:58,129 but your mom won't answer her phone or text me back. 474 00:29:58,213 --> 00:30:00,131 - It's insulting. - I'm sorry. 475 00:30:01,007 --> 00:30:05,303 I'll try my best to get the money to you by next month, 476 00:30:05,386 --> 00:30:07,972 - so until then-- - How many times have you said that? 477 00:30:08,389 --> 00:30:11,017 That's enough. If I don't get the deposit by the end of the month, 478 00:30:11,100 --> 00:30:13,102 I'm going to rent the apartment out to someone else. 479 00:30:13,186 --> 00:30:14,395 Keep that in mind. 480 00:30:20,985 --> 00:30:22,779 Is something wrong? 481 00:30:23,822 --> 00:30:26,366 No, nothing's wrong. 482 00:30:26,866 --> 00:30:28,201 MYEONHAG-RO 17-15 NAM-GU, GWANGCHEON 483 00:30:30,787 --> 00:30:31,788 Here you go. 484 00:30:34,874 --> 00:30:35,917 Oh, right. 485 00:30:36,543 --> 00:30:39,462 Our boss was closer to Taeyoung than I was, 486 00:30:39,546 --> 00:30:41,089 so wouldn't he know more? 487 00:30:41,172 --> 00:30:42,215 Really? 488 00:30:42,298 --> 00:30:45,093 He should be here soon, so you can just wait for him here. 489 00:30:45,176 --> 00:30:46,469 Soon? 490 00:30:47,387 --> 00:30:48,429 All right, then. 491 00:30:55,812 --> 00:30:56,855 How did it go? 492 00:30:56,938 --> 00:30:58,690 It's really hard to find 493 00:30:58,773 --> 00:31:00,483 Ms. Lee Taeyoung's whereabouts. 494 00:31:00,567 --> 00:31:02,694 Her credit card and phone service have been canceled 495 00:31:02,777 --> 00:31:03,778 due to credit delinquency. 496 00:31:03,862 --> 00:31:06,030 I heard her great-uncle lives nearby, 497 00:31:06,114 --> 00:31:08,491 so I called and spoke with his wife, 498 00:31:08,575 --> 00:31:10,827 but she says Taeyoung hasn't contacted them either. 499 00:31:12,954 --> 00:31:14,622 There will be one more victim. 500 00:31:17,125 --> 00:31:19,377 The last rope was empty. 501 00:31:19,460 --> 00:31:21,212 One more person will commit suicide. 502 00:31:23,923 --> 00:31:25,466 - Hongsae... - Yes? 503 00:31:25,550 --> 00:31:27,677 ...let's look into 504 00:31:27,760 --> 00:31:30,138 the sound of high heels and knocking. 505 00:31:30,221 --> 00:31:34,017 The CCTV footage on the days of the incidents was already looked at, 506 00:31:34,100 --> 00:31:37,103 so let's look at the CCTV footage for the days prior. 507 00:31:37,186 --> 00:31:38,855 We don't have a warrant though. 508 00:31:38,938 --> 00:31:41,524 When have we ever investigated with a warrant? 509 00:31:41,608 --> 00:31:44,193 We'll just have to persuade them to cooperate. 510 00:31:45,778 --> 00:31:47,572 You're good at persuading people. 511 00:31:48,489 --> 00:31:49,866 These are the only trees 512 00:31:49,949 --> 00:31:52,493 put under protection when the new city was being built. 513 00:31:53,703 --> 00:31:56,831 I heard that there was a pine forest in the Jangjin-ri area. 514 00:31:56,915 --> 00:31:58,583 What happened to the trees in that forest? 515 00:32:01,294 --> 00:32:02,795 I'm talking about these pine trees. 516 00:32:05,131 --> 00:32:06,966 I think logging companies took care of those. 517 00:32:07,050 --> 00:32:09,969 I'll give you the contact information for the logging companies at the time, 518 00:32:10,053 --> 00:32:11,095 so you can try asking them. 519 00:32:11,179 --> 00:32:12,555 - Thank you. - You're welcome. 520 00:32:14,599 --> 00:32:15,767 You're here. 521 00:32:15,850 --> 00:32:18,102 This is Ms. Gu Sanyeong, whom I told you about. 522 00:32:18,186 --> 00:32:19,979 Nice to meet you. Please have a seat. 523 00:32:21,314 --> 00:32:24,609 I'm looking for Ms. Lee Taeyoung. 524 00:32:24,692 --> 00:32:27,654 Do you have any idea where she might be? 525 00:32:28,071 --> 00:32:29,072 I actually... 526 00:32:29,572 --> 00:32:32,241 looked into it after you guys contacted me, 527 00:32:33,159 --> 00:32:34,661 but she hasn't been anywhere I know. 528 00:32:34,744 --> 00:32:35,870 Really? 529 00:32:36,162 --> 00:32:38,498 Finding Taeyoung is important, 530 00:32:38,873 --> 00:32:41,793 but I actually asked you to meet my boss for another reason too. 531 00:32:42,585 --> 00:32:45,964 - Sorry? - My boss is a very nice person. 532 00:32:48,383 --> 00:32:50,927 Earlier, I overheard that you urgently needed money, 533 00:32:51,928 --> 00:32:54,138 so you could discuss it with him. 534 00:32:55,807 --> 00:32:57,934 Yes, go ahead. 535 00:32:58,518 --> 00:32:59,978 How much do you need? 536 00:33:05,316 --> 00:33:09,570 No, I can't ask someone I just met. 537 00:33:09,654 --> 00:33:13,157 I went through a lot when I was younger, so I know how you feel. 538 00:33:13,241 --> 00:33:14,909 Don't worry. You can tell me. 539 00:33:14,993 --> 00:33:16,160 I'll help you. 540 00:33:22,041 --> 00:33:23,209 One moment, please. 541 00:33:23,960 --> 00:33:26,713 I went by the police station. Call me. 542 00:33:27,005 --> 00:33:28,297 What did you do this time? 543 00:33:30,842 --> 00:33:32,176 I'm sorry. 544 00:33:32,260 --> 00:33:34,846 Something urgent came up, so I need to go. 545 00:33:34,929 --> 00:33:36,848 I appreciate the thought. 546 00:33:36,931 --> 00:33:40,727 Also, please contact me if you happen to see Ms. Taeyoung. 547 00:33:43,062 --> 00:33:44,063 Wait. 548 00:33:45,106 --> 00:33:48,735 We've become acquainted, so I can't let you leave empty-handed. 549 00:33:48,818 --> 00:33:51,154 - No, that's okay. There's no need. - Hold on. 550 00:33:52,697 --> 00:33:54,824 It's a gift to cheer you up. 551 00:33:55,408 --> 00:33:56,868 Youth is wealth. 552 00:33:58,661 --> 00:34:02,165 Cheer up and come find me whenever you need me. 553 00:34:07,670 --> 00:34:09,005 Thank you. 554 00:34:16,262 --> 00:34:18,306 - Sir. - Hey, you're here. 555 00:34:20,308 --> 00:34:21,726 How have you been? 556 00:34:26,647 --> 00:34:27,940 DOORI STUDIO HOSTEL 557 00:34:28,024 --> 00:34:31,569 I'm looking at Nam's studio hostel's CCTV footage right now. 558 00:34:32,195 --> 00:34:34,447 I don't see anything suspicious yet. 559 00:34:34,947 --> 00:34:36,365 Anything on Hong Miyoung? 560 00:34:36,449 --> 00:34:38,868 Gosh, my vision is so blurry. 561 00:34:39,410 --> 00:34:40,828 I haven't found anything yet either. 562 00:34:43,164 --> 00:34:44,248 What? 563 00:34:44,332 --> 00:34:45,333 What is it? 564 00:34:45,666 --> 00:34:47,794 There's a lady wearing red high heels. 565 00:34:48,377 --> 00:34:49,378 High heels? 566 00:34:52,006 --> 00:34:53,591 I don't see anything over here. 567 00:34:53,674 --> 00:34:54,842 She has long hair, 568 00:34:55,468 --> 00:34:57,428 is in a purple coat, 569 00:34:58,054 --> 00:35:00,139 and is wearing red high heels. 570 00:35:01,057 --> 00:35:03,601 She went through the front door around 10:59 p.m. 571 00:35:03,684 --> 00:35:05,812 10:59 p.m.? Hold on. 572 00:35:06,521 --> 00:35:07,897 Darn it, I passed it. 573 00:35:08,940 --> 00:35:10,024 52, 53... 574 00:35:12,193 --> 00:35:13,861 What is this? 575 00:35:15,446 --> 00:35:16,989 Please have some of this. 576 00:35:17,615 --> 00:35:18,991 Right, thank you. 577 00:35:19,075 --> 00:35:20,159 Hold on, hang up for now. 578 00:35:21,160 --> 00:35:24,789 If you aren't busy, could you take a look at this while you're here? 579 00:35:24,872 --> 00:35:26,874 - Yes, of course. - Hold on, here. 580 00:35:26,958 --> 00:35:29,752 This person. Does she live here? 581 00:35:31,712 --> 00:35:32,755 No. 582 00:35:32,839 --> 00:35:34,924 I remember her because of her unique clothing, 583 00:35:35,007 --> 00:35:37,343 but she doesn't live here. 584 00:35:39,387 --> 00:35:41,389 Where have I seen her again? 585 00:35:41,472 --> 00:35:43,015 I've seen her before though. 586 00:35:43,808 --> 00:35:45,101 Exactly, so... 587 00:35:46,185 --> 00:35:47,228 Oh, right! 588 00:35:47,311 --> 00:35:49,897 This person is Ms. Miyoung's friend. 589 00:35:51,440 --> 00:35:53,693 - Ms. Hong Miyoung's friend? - Yes. 590 00:35:54,777 --> 00:35:56,904 Do you happen to know her name? 591 00:35:57,738 --> 00:36:00,575 Her name� It was... 592 00:36:01,951 --> 00:36:04,328 Right, her name had a "Tae" in it. 593 00:36:05,413 --> 00:36:06,497 Ms. Lee Taeyoung? 594 00:36:06,581 --> 00:36:07,957 Yes, that's her name. 595 00:36:15,173 --> 00:36:17,091 Yes, thank you. Goodbye. 596 00:36:20,011 --> 00:36:21,053 - Hey. - Hello. 597 00:36:21,470 --> 00:36:24,432 I looked at all of the CCTV footage from Nam Seokhoon's studio hostel, 598 00:36:24,515 --> 00:36:26,934 and she visited his studio hostel at the same time every Monday 599 00:36:27,018 --> 00:36:28,436 starting two months ago. 600 00:36:29,020 --> 00:36:32,356 There was no CCTV footage for the inside of the building, 601 00:36:32,440 --> 00:36:34,233 but I'm sure she was visiting Nam Seokhoon. 602 00:36:34,859 --> 00:36:36,444 It's the same over here. 603 00:36:36,527 --> 00:36:38,946 She visited Hong Miyoung every Saturday. 604 00:36:40,740 --> 00:36:44,744 Lee Taeyoung was friends with the deceased, 605 00:36:45,119 --> 00:36:46,621 so that explains why she visited them. 606 00:36:46,704 --> 00:36:48,915 But visiting every week on the same day, at the same time, 607 00:36:48,998 --> 00:36:50,583 and in the same clothes? 608 00:36:51,167 --> 00:36:52,168 Isn't that strange? 609 00:36:53,336 --> 00:36:55,254 There's something more strange than that. 610 00:36:56,172 --> 00:36:57,506 Now, look... 611 00:36:57,590 --> 00:36:59,175 In that alley, 612 00:36:59,258 --> 00:37:01,594 there's a single road leading to Hong Miyoung's study hostel. 613 00:37:02,386 --> 00:37:03,596 My point is that 614 00:37:03,679 --> 00:37:05,723 if you come from that study hostel, 615 00:37:05,806 --> 00:37:09,352 you have to pass the front of this convenience store. 616 00:37:09,894 --> 00:37:10,895 And? 617 00:37:10,978 --> 00:37:13,064 I wanted to observe her route, 618 00:37:13,147 --> 00:37:14,941 so I checked this store's CCTV footage from that camera. 619 00:37:15,858 --> 00:37:16,859 I checked all of it... 620 00:37:18,945 --> 00:37:20,988 - ...and there's nothing. - What? 621 00:37:21,322 --> 00:37:23,491 I checked all of the CCTV footage 622 00:37:23,574 --> 00:37:25,618 following the time she shows up, 623 00:37:25,701 --> 00:37:27,787 and it clearly shows her going in 624 00:37:28,371 --> 00:37:30,206 but never shows her leaving. 625 00:37:30,289 --> 00:37:32,458 It's as if she disappeared into thin air. 626 00:37:34,418 --> 00:37:36,879 Are you sure you checked it thoroughly? 627 00:37:39,465 --> 00:37:42,051 We can go in together and check again if you want. 628 00:37:42,134 --> 00:37:44,428 What are you trying to say then? 629 00:37:45,554 --> 00:37:47,807 Are you saying she's a ghost or something? 630 00:37:49,392 --> 00:37:51,269 Now you're bringing up ghosts too? 631 00:37:51,769 --> 00:37:53,396 Have you been meeting with Professor Yeom? 632 00:37:54,021 --> 00:37:55,064 Who is Professor Yeom? 633 00:37:55,147 --> 00:37:57,024 These are the records from 2010. 634 00:37:57,108 --> 00:38:00,486 All the trees in the Jangjin-ri pine forest were disposed of. 635 00:38:01,237 --> 00:38:03,447 Every single one of them was disposed of? 636 00:38:03,531 --> 00:38:07,118 Yes. I was also involved in the project, so I'm sure of it. 637 00:38:09,453 --> 00:38:11,789 GWANGCHEON FORESTRY COOPERATIVE 638 00:38:31,642 --> 00:38:33,811 The photo changed. 639 00:38:34,812 --> 00:38:36,147 The tree is gone, 640 00:38:38,065 --> 00:38:40,109 but a ghost remained in the photo. 641 00:38:41,027 --> 00:38:42,194 What photo? 642 00:38:42,278 --> 00:38:43,779 EUNJIN RESTAURANT 643 00:38:43,863 --> 00:38:46,282 Are you talking about the photo of the tree? 644 00:38:46,365 --> 00:38:48,909 Yes, is this the only copy? 645 00:38:48,993 --> 00:38:50,995 We took it to commemorate my younger brother's house 646 00:38:51,078 --> 00:38:52,413 before it was demolished, 647 00:38:52,496 --> 00:38:55,499 so they must have a copy somewhere too. 648 00:38:55,916 --> 00:38:58,794 So Ms. Lee Taeyoung may have a copy of the photo as well. 649 00:38:58,878 --> 00:39:01,422 Yes, that's right. 650 00:39:03,507 --> 00:39:04,633 Okay, thank you. 651 00:39:06,969 --> 00:39:09,805 A pair of red shoes... 652 00:39:14,477 --> 00:39:16,187 She doesn't appear in this footage. 653 00:39:17,563 --> 00:39:19,357 Did she grow a pair of wings or something? 654 00:39:27,448 --> 00:39:28,824 Professor Yeom? 655 00:39:28,908 --> 00:39:30,451 Did you find Ms. Lee Taeyoung? 656 00:39:31,410 --> 00:39:32,536 No, not yet. 657 00:39:32,620 --> 00:39:34,872 You have to find her quickly. She's in danger. 658 00:39:35,748 --> 00:39:37,375 Do you remember what I said about the rope, 659 00:39:37,458 --> 00:39:39,126 that one more person was going to die? 660 00:39:39,210 --> 00:39:41,837 Ms. Lee Taeyoung had a photo with a ghost residing in it. 661 00:39:41,921 --> 00:39:43,089 If we don't find her soon, 662 00:39:44,131 --> 00:39:45,424 she will die too. 663 00:39:45,508 --> 00:39:47,802 I'll check her study hostel again. 664 00:39:47,885 --> 00:39:49,887 Please call me if you find her. 665 00:39:49,970 --> 00:39:52,181 Professor Yeom, you really don't listen to me. 666 00:39:52,765 --> 00:39:55,184 Didn't I tell you to leave this case alone? 667 00:39:55,267 --> 00:39:56,852 Make sure you call me. 668 00:39:56,936 --> 00:39:58,229 Wait, hello? 669 00:39:59,688 --> 00:40:01,190 What the heck? He hung up. 670 00:40:01,273 --> 00:40:02,274 Who was it? 671 00:40:04,527 --> 00:40:07,571 How could he hang up after just saying his piece? 672 00:40:08,030 --> 00:40:09,824 Plus, he never listens. 673 00:40:09,907 --> 00:40:12,284 Darn it, is it because he has a lot of money? 674 00:40:16,122 --> 00:40:17,415 By the way, 675 00:40:17,498 --> 00:40:20,584 didn't you say Ms. Lee Taeyoung's great-uncle lives nearby? 676 00:40:20,668 --> 00:40:22,586 - Yes. - Try calling him again. 677 00:40:24,046 --> 00:40:25,965 I told you I already called him. 678 00:40:28,384 --> 00:40:29,385 Hey, 679 00:40:29,927 --> 00:40:32,930 is calling someone the same as meeting them in person? 680 00:40:34,223 --> 00:40:35,808 Who do you take after? 681 00:40:36,392 --> 00:40:38,978 Why do I have to teach you how to do everything? 682 00:40:40,396 --> 00:40:43,607 We only made it this far thanks to me. 683 00:40:44,900 --> 00:40:47,236 I decided on the direction of the investigation, 684 00:40:47,319 --> 00:40:49,530 starting with the deceased's records and the CCTV footage. 685 00:40:50,156 --> 00:40:51,407 You haven't taught me anything. 686 00:40:52,700 --> 00:40:54,952 Darn it, if only you weren't like this. 687 00:40:55,661 --> 00:40:57,288 I get it, so hurry up and call him. 688 00:40:57,371 --> 00:40:59,707 My phone is low on battery, so I can't do it myself. 689 00:41:02,042 --> 00:41:03,043 My gosh. 690 00:41:03,127 --> 00:41:06,130 THE 12TH SEGANG UNIVERSITY 3RD INDUSTRIAL REVOLUTION ACADEMY 691 00:41:17,558 --> 00:41:19,602 I'll go and get it. 692 00:41:19,685 --> 00:41:21,395 All right then. 693 00:41:23,439 --> 00:41:25,024 Segang University. 694 00:41:27,526 --> 00:41:28,652 Lee Taeyoung. 695 00:41:29,695 --> 00:41:31,489 This is the person I was talking about. 696 00:41:31,572 --> 00:41:33,282 You know, the professor who was looking for Taeyoung. 697 00:41:33,365 --> 00:41:34,700 Hello. 698 00:41:37,369 --> 00:41:38,662 I'll leave you two to talk then. 699 00:41:39,246 --> 00:41:40,289 It can't be� 700 00:41:45,961 --> 00:41:47,254 What happened? 701 00:41:47,880 --> 00:41:49,298 Why did you go to the police? 702 00:41:49,924 --> 00:41:51,383 What did you do this time? 703 00:41:55,679 --> 00:41:57,973 Why didn't you tell me? 704 00:42:00,726 --> 00:42:01,769 Tell you what? 705 00:42:01,852 --> 00:42:04,063 Why didn't you tell me your grandmother passed away? 706 00:42:05,105 --> 00:42:07,274 A detective called me earlier today. 707 00:42:11,278 --> 00:42:14,073 Is this Kim Seokran, your mother-in-law? 708 00:42:15,366 --> 00:42:17,743 Yes, that's right. 709 00:42:17,826 --> 00:42:20,287 I heard you were in the house when your grandmother passed away. 710 00:42:20,371 --> 00:42:21,747 Why were you there? 711 00:42:23,123 --> 00:42:25,584 - About that... - Did something happen between you two? 712 00:42:26,585 --> 00:42:28,963 Is that why you've been acting strange lately? 713 00:42:30,422 --> 00:42:32,508 You haven't been coming home and ignoring my calls. 714 00:42:33,467 --> 00:42:35,386 Did something happen? 715 00:42:44,353 --> 00:42:45,896 Tell me. 716 00:42:48,440 --> 00:42:49,858 Nothing happened. 717 00:42:51,110 --> 00:42:52,278 Are you telling the truth? 718 00:42:52,361 --> 00:42:55,447 Yes. Nothing happened. 719 00:42:56,282 --> 00:42:57,992 I just went by to say hello. 720 00:43:00,119 --> 00:43:02,830 All right, that's fine then. 721 00:43:05,666 --> 00:43:07,459 By the way, did you... 722 00:43:08,085 --> 00:43:09,503 Did you know? 723 00:43:09,587 --> 00:43:10,879 According to the detective, 724 00:43:12,339 --> 00:43:14,383 your grandmother left you an inheritance. 725 00:43:20,014 --> 00:43:21,140 Listen, 726 00:43:22,182 --> 00:43:23,183 let's... 727 00:43:23,851 --> 00:43:25,311 let's accept it. 728 00:43:26,437 --> 00:43:28,689 - What? - Let's accept the inheritance. 729 00:43:32,192 --> 00:43:33,527 Accept it. 730 00:43:34,111 --> 00:43:35,112 No, we can't. 731 00:43:40,326 --> 00:43:42,870 I don't want to accept it or be associated with that household, 732 00:43:43,662 --> 00:43:46,248 but what choice do we have? We have to pay the deposit. 733 00:43:46,332 --> 00:43:48,083 Do you want to live on the street? 734 00:43:51,003 --> 00:43:53,297 No, I don't want to accept it. 735 00:43:53,797 --> 00:43:55,341 Sanyeong... 736 00:44:45,766 --> 00:44:50,854 COFFEE CORNER TEAHOUSE JEONJU-STYLE MEALS, EUNJIN RESTAURANT 737 00:44:50,938 --> 00:44:54,983 I'm already busy as it is. What is it this time? 738 00:44:57,861 --> 00:44:59,822 Excuse me, who are you? 739 00:45:00,322 --> 00:45:01,490 Honey, take a seat. 740 00:45:08,163 --> 00:45:10,624 What's this about Taeyoung going missing? 741 00:45:10,708 --> 00:45:11,959 Did you know? 742 00:45:15,087 --> 00:45:18,799 I heard that you weren't even surprised 743 00:45:19,174 --> 00:45:21,385 when you spoke to the young detective earlier today. 744 00:45:22,386 --> 00:45:24,930 Come on, say something! 745 00:45:25,013 --> 00:45:27,266 Sir, please calm down. 746 00:45:30,602 --> 00:45:32,688 Did something really happen... 747 00:45:34,523 --> 00:45:35,858 to Taeyoung? 748 00:45:39,403 --> 00:45:40,654 Excuse me, ma'am. 749 00:45:41,238 --> 00:45:44,658 Do you perhaps know where Ms. Lee Taeyoung is? 750 00:45:46,660 --> 00:45:48,370 No, I don't know. 751 00:45:49,621 --> 00:45:51,623 I really don't know anything. 752 00:45:52,416 --> 00:45:53,417 Ma'am, 753 00:45:53,917 --> 00:45:55,794 something bad happened 754 00:45:55,878 --> 00:45:57,713 to Ms. Taeyoung's close friends, 755 00:45:57,796 --> 00:45:59,381 so we want to find her 756 00:45:59,465 --> 00:46:02,593 and ask her why these things happened. 757 00:46:02,676 --> 00:46:04,762 I said I don't know. 758 00:46:05,345 --> 00:46:06,680 Ms. Lee Taeyoung... 759 00:46:07,765 --> 00:46:08,932 could be in danger too. 760 00:46:09,016 --> 00:46:10,934 Wait, are you... 761 00:46:12,352 --> 00:46:14,813 talking about those people? 762 00:46:15,522 --> 00:46:18,275 What do you mean by "those people"? 763 00:46:18,358 --> 00:46:20,611 It's all because of them. 764 00:46:20,694 --> 00:46:22,571 [Taeyoung's great-aunt] Taeyoung was really scared. 765 00:46:22,654 --> 00:46:25,199 She went into hiding because she was really scared. 766 00:46:46,929 --> 00:46:47,971 Is anyone here? 767 00:46:57,147 --> 00:46:58,190 Sir? 768 00:46:59,233 --> 00:47:01,902 It's me, Gu Sanyeong, from earlier. 769 00:47:09,451 --> 00:47:10,536 Sir? 770 00:47:23,423 --> 00:47:25,926 DEBT FINANCING STATEMENT LEE SOOMIN 771 00:47:27,719 --> 00:47:30,305 CURRENT DEBT 772 00:47:40,566 --> 00:47:41,817 DEBT CONTRACT 773 00:47:42,442 --> 00:47:44,319 DEBT FINANCING STATEMENT KIM JAEHONG 774 00:47:45,904 --> 00:47:47,531 NAM SEOKHOON, CHAE MINJU 775 00:47:47,614 --> 00:47:49,032 She borrowed some money, 776 00:47:49,116 --> 00:47:51,118 but the interest rapidly increased? 777 00:47:53,161 --> 00:47:55,122 So it's an illegal moneylending business. 778 00:47:55,205 --> 00:47:58,542 People who don't understand may ask, "Why use that kind of money? 779 00:47:58,625 --> 00:48:00,919 How could you be so foolish?" 780 00:48:01,003 --> 00:48:03,505 However, there are always variables in life. 781 00:48:04,006 --> 00:48:05,340 - A family member may get sick� - Thank you. 782 00:48:05,424 --> 00:48:07,342 ...or get into an accident. 783 00:48:07,426 --> 00:48:10,304 Many people who are too young 784 00:48:10,387 --> 00:48:12,222 or struggle with handling such variables 785 00:48:12,306 --> 00:48:14,016 have no choice but to rely on 786 00:48:14,099 --> 00:48:15,934 illegal moneylending businesses. 787 00:48:16,018 --> 00:48:17,811 Thank you so much. 788 00:48:17,895 --> 00:48:21,148 I'm sorry, I promise to pay you back next month. 789 00:48:21,231 --> 00:48:22,274 It happens. 790 00:48:23,358 --> 00:48:27,279 But there is another way to make it up. 791 00:48:27,362 --> 00:48:30,115 At first, it'll only be a few hundred thousand won. 792 00:48:30,991 --> 00:48:33,785 They'll think, "I'll work part-time and quickly pay it off." 793 00:48:34,620 --> 00:48:35,829 But the next month 794 00:48:36,330 --> 00:48:38,624 and the month after that, another variable occurs. 795 00:48:39,791 --> 00:48:42,336 In the meantime, the interest doubles. 796 00:48:42,628 --> 00:48:45,672 By the time they come to their senses, the interest itself is several times 797 00:48:45,756 --> 00:48:47,257 more than the amount of money they borrowed. 798 00:48:48,467 --> 00:48:51,136 Then, if they borrow more money to pay it back, 799 00:48:51,887 --> 00:48:53,430 the few hundred thousand won 800 00:48:54,431 --> 00:48:56,099 turns into an unmanageable amount. 801 00:48:56,183 --> 00:48:57,809 - So� - Please let me off this time. 802 00:48:57,893 --> 00:48:59,686 - Ma'am� - Come on. 803 00:49:00,562 --> 00:49:02,522 �your great-niece is undoubtedly a victim. 804 00:49:02,606 --> 00:49:06,902 The guys who lent the money on usury are the bad guys. 805 00:49:07,527 --> 00:49:09,988 I will make sure to catch them, 806 00:49:10,530 --> 00:49:12,574 so please tell us 807 00:49:13,116 --> 00:49:15,160 where your granddaughter is right now. 808 00:49:24,461 --> 00:49:27,089 DEBT FINANCING STATEMENT LEE TAEYOUNG 809 00:49:30,676 --> 00:49:31,760 DEBT CONTRACT 810 00:49:35,973 --> 00:49:37,891 DEBT BALANCE 811 00:49:44,439 --> 00:49:45,649 I have to... 812 00:49:47,234 --> 00:49:48,318 call the detective. 813 00:50:47,252 --> 00:50:49,254 When did you get here? 814 00:50:51,006 --> 00:50:53,508 Have a seat. I'll make you some coffee. 815 00:50:57,512 --> 00:50:58,638 No, thank you. 816 00:50:59,681 --> 00:51:00,932 I have to go now. 817 00:51:01,600 --> 00:51:02,601 You... 818 00:51:04,603 --> 00:51:05,729 saw it, didn't you? 819 00:51:10,150 --> 00:51:11,151 What? 820 00:51:12,277 --> 00:51:13,403 Are you... 821 00:51:14,404 --> 00:51:16,364 trying to run away and report it to the police? 822 00:51:16,448 --> 00:51:18,784 Well? 823 00:51:18,867 --> 00:51:20,035 Let go of me! 824 00:51:27,501 --> 00:51:30,087 If you want to walk out of here alive, you'd better listen to me! 825 00:51:41,473 --> 00:51:43,475 If you sign here, you'll get the money. 826 00:51:43,558 --> 00:51:44,559 DEBT CONTRACT 827 00:51:44,643 --> 00:51:45,936 You need money, right? 828 00:51:46,561 --> 00:51:49,439 I'll give you a discount on the interest 829 00:51:49,898 --> 00:51:51,608 since I'm indebted to you. 830 00:51:53,568 --> 00:51:56,279 That brat Lee Taeyoung ran without paying the money back. 831 00:51:56,947 --> 00:52:00,033 That shrewd brat hid the fact that she had relatives, 832 00:52:00,909 --> 00:52:03,120 but you helped us. 833 00:52:04,788 --> 00:52:06,331 Mr. Lee's address. 834 00:52:17,425 --> 00:52:18,426 Hello? 835 00:52:18,510 --> 00:52:20,762 I saw the suicide ghost's tree! 836 00:52:21,263 --> 00:52:23,515 It was at a place that illegally lends money. 837 00:52:23,598 --> 00:52:25,684 Where are you? Are you okay, Ms. Sanyeong? 838 00:52:25,767 --> 00:52:28,979 Yes, I somehow escaped... 839 00:52:29,062 --> 00:52:31,022 ...but Ms. Lee Taeyoung's great-uncle is in danger. 840 00:52:31,106 --> 00:52:32,858 Please hurry up and go there! 841 00:52:32,941 --> 00:52:35,652 I'm already here. 842 00:52:36,486 --> 00:52:37,821 I'll check it out immediately. 843 00:52:40,365 --> 00:52:41,449 Is anyone here? 844 00:52:46,121 --> 00:52:47,247 Is anyone home? 845 00:52:53,837 --> 00:52:54,963 Is anyone here? 846 00:52:58,717 --> 00:52:59,759 Is anyone here? 847 00:53:00,302 --> 00:53:02,721 Mr. Lee? 848 00:53:18,612 --> 00:53:19,696 Mr. Lee? 849 00:53:21,781 --> 00:53:22,824 Is anyone here? 850 00:53:48,225 --> 00:53:49,309 Is anyone here? 851 00:53:54,814 --> 00:53:55,941 Mr. Lee? 852 00:54:10,789 --> 00:54:11,790 Mom? 853 00:54:25,595 --> 00:54:28,265 You're saying Ms. Taeyoung is hiding in the shed? 854 00:54:31,309 --> 00:54:33,770 Don't worry. Ms. Taeyoung is going to be fine. 855 00:54:36,773 --> 00:54:37,816 But sir, 856 00:54:38,525 --> 00:54:41,403 if the woman in the CCTV footage isn't Ms. Lee Taeyoung, who is it? 857 00:55:07,220 --> 00:55:08,972 I'm sorry, 858 00:55:09,055 --> 00:55:10,932 please don't kill me. 859 00:55:11,016 --> 00:55:13,018 I'm sorry. 860 00:55:13,893 --> 00:55:15,145 I'm sorry. 861 00:55:15,228 --> 00:55:17,856 How dare you take off without paying back the money. 862 00:55:17,939 --> 00:55:18,940 Hey. 863 00:55:20,608 --> 00:55:22,569 - Do you know... - Please don't kill me. 864 00:55:23,611 --> 00:55:26,781 ...everything I've been through to find you? 865 00:55:27,657 --> 00:55:28,700 Do you? 866 00:55:29,117 --> 00:55:30,243 Hey, Mr. Usury. 867 00:55:35,206 --> 00:55:37,959 Well, aren't you scum of the earth? 868 00:55:38,460 --> 00:55:39,669 Who are you, mister? 869 00:55:40,712 --> 00:55:42,964 - Are you a relative of hers? - No, I'm not. 870 00:55:44,382 --> 00:55:46,885 I'm just a citizen with a strong sense of justice. 871 00:55:49,304 --> 00:55:50,305 Hey. 872 00:55:51,389 --> 00:55:54,684 If you're not going to pay back the 30 million won in her stead, go away. 873 00:55:54,768 --> 00:55:56,186 Hit me if you can afford it. 874 00:56:02,942 --> 00:56:05,070 What do you think you're doing? 875 00:56:05,779 --> 00:56:06,863 Professor Yeom! 876 00:56:06,946 --> 00:56:08,406 - What now? - Taeyoung! 877 00:56:08,490 --> 00:56:09,741 Great-aunt! 878 00:56:10,325 --> 00:56:13,078 Oh my, what's going on? 879 00:56:13,161 --> 00:56:14,412 - What... - Are you okay? 880 00:56:14,913 --> 00:56:16,289 Wait, you had a big family? 881 00:56:18,958 --> 00:56:20,085 Who the hell are you? 882 00:56:22,045 --> 00:56:24,381 Did you dress up like this to avoid getting caught on CCTV? 883 00:56:25,465 --> 00:56:26,966 Are you okay? Let me see. 884 00:56:27,550 --> 00:56:28,843 - My gosh. - Gosh, the blood. 885 00:56:28,927 --> 00:56:30,720 - Look at her face. - She's really hurt. 886 00:56:30,804 --> 00:56:32,972 - Come on, let's go. - This person did it. 887 00:56:34,849 --> 00:56:37,435 We're from the Seoul Metropolitan Violent Crimes Investigation Unit. 888 00:56:39,604 --> 00:56:40,688 What? 889 00:56:40,772 --> 00:56:42,857 - Hey, you jerk. Darn it. - Stay still. 890 00:56:42,941 --> 00:56:46,027 You're under arrest on charges of property damage and assault. 891 00:56:46,736 --> 00:56:48,238 You have the right to an attorney... 892 00:56:48,321 --> 00:56:50,573 ...and you will have a chance to defend yourself later. 893 00:57:05,171 --> 00:57:07,424 - Watch your head. - Lower your head. 894 00:57:09,384 --> 00:57:10,468 Let's go. 895 00:57:26,985 --> 00:57:28,403 Are you okay? 896 00:57:28,486 --> 00:57:30,238 Yes, is everything okay here? 897 00:57:30,780 --> 00:57:32,240 Did anyone get hurt? 898 00:57:35,493 --> 00:57:37,203 All my friends... 899 00:57:37,996 --> 00:57:40,331 committed suicide. 900 00:57:41,291 --> 00:57:43,168 It's all my fault. 901 00:57:43,918 --> 00:57:45,920 - Is that Ms. Lee Taeyoung? - They forced me 902 00:57:46,004 --> 00:57:47,714 - to bring friends who don't have money. - Yes. 903 00:57:48,256 --> 00:57:49,424 What do I do? 904 00:57:55,555 --> 00:57:56,973 Ms. Lee Taeyoung. 905 00:58:00,226 --> 00:58:04,022 This person came looking for your great-uncle when you were little. 906 00:58:04,606 --> 00:58:05,732 I don't know him. 907 00:58:06,774 --> 00:58:08,610 Gosh, this must be really difficult. 908 00:58:09,277 --> 00:58:12,030 I'm sorry, but could you please take another look? 909 00:58:12,363 --> 00:58:14,032 Do you really not remember him? 910 00:58:14,491 --> 00:58:16,618 Wait, Ms. Sanyeong. 911 00:58:16,701 --> 00:58:18,453 - Ms. Taeyoung. - Wait, Ms. Sanyeong. 912 00:58:18,953 --> 00:58:21,539 - Ms. Sanyeong, please wait. - Please just look... 913 00:58:21,623 --> 00:58:23,500 - Hold on a moment. - Please... 914 00:58:23,958 --> 00:58:25,168 Why don't you... 915 00:58:27,170 --> 00:58:29,506 ...ask her after she's calmed down? 916 00:58:29,589 --> 00:58:30,673 Tomorrow-- 917 00:58:30,757 --> 00:58:32,717 You know that I don't have that kind of time! 918 00:58:43,811 --> 00:58:45,063 I'm sorry. 919 00:58:47,106 --> 00:58:49,025 I don't feel like myself. 920 00:58:50,860 --> 00:58:53,780 I don't know how I escaped that place either. 921 00:58:58,159 --> 00:58:59,202 Ms. Sanyeong, 922 00:58:59,744 --> 00:59:01,120 go home and rest. 923 00:59:01,871 --> 00:59:04,707 I'll give you a call once she's calmed down a bit. 924 00:59:08,586 --> 00:59:09,587 It's okay. 925 00:59:18,388 --> 00:59:19,597 What do I do? 926 00:59:30,942 --> 00:59:32,277 My gosh, please just leave it. 927 00:59:32,360 --> 00:59:33,611 You didn't have to do that. 928 00:59:33,695 --> 00:59:35,196 No worries, I'm already done. 929 00:59:35,280 --> 00:59:38,908 My wife would have cleaned it up later. 930 00:59:38,992 --> 00:59:40,493 - Gosh. - I'll take it. 931 00:59:40,577 --> 00:59:42,078 We are already... 932 00:59:42,787 --> 00:59:46,916 extremely grateful to you for saving Taeyoung. 933 00:59:47,000 --> 00:59:48,960 How is Ms. Taeyoung? Has she calmed down? 934 00:59:49,043 --> 00:59:50,044 Yes. 935 00:59:50,795 --> 00:59:53,548 Her great-aunt is putting her to sleep. 936 00:59:55,383 --> 00:59:57,051 About the photo of the tree. 937 00:59:59,220 --> 01:00:00,972 What did she say? Does she still have it? 938 01:00:02,056 --> 01:00:05,518 If she does, she needs to get rid of it immediately. 939 01:00:05,893 --> 01:00:08,438 She said she already tore it up. 940 01:00:08,521 --> 01:00:10,064 The Family Relations Certificate shows 941 01:00:10,148 --> 01:00:11,149 who your parents are. 942 01:00:11,232 --> 01:00:13,067 I asked if you had any other relatives, darn it! 943 01:00:17,488 --> 01:00:19,324 Hey, search her. 944 01:00:20,950 --> 01:00:22,619 - Cell phone. - What? 945 01:00:22,702 --> 01:00:24,495 Give me your cell phone. 946 01:00:24,579 --> 01:00:25,830 No, you can't. 947 01:00:25,913 --> 01:00:27,915 No, you can't! 948 01:00:29,626 --> 01:00:32,420 Darn it, stay still. I'll kill you if you move. 949 01:00:33,588 --> 01:00:36,049 Welcome, are you here to take a look at the fish? 950 01:00:54,400 --> 01:00:57,070 There was an aquarium store that the loan sharks used as a hideout. 951 01:00:57,153 --> 01:00:58,154 We have to go there. 952 01:00:58,237 --> 01:01:01,324 I'm about to head there now. 953 01:01:02,033 --> 01:01:05,620 The arrested kid told us everything as soon as he got to the police station. 954 01:01:06,204 --> 01:01:07,205 I thought it was weird 955 01:01:07,288 --> 01:01:10,667 that all the students who committed suicide had pet fish. 956 01:01:11,959 --> 01:01:13,378 What did he say again? Hold on. 957 01:01:15,129 --> 01:01:16,631 He said... 958 01:01:18,007 --> 01:01:19,467 Oh, right. 959 01:01:19,550 --> 01:01:21,719 The fish were gifted to establish a good rapport 960 01:01:21,803 --> 01:01:23,596 with the students who needed emergency funds. 961 01:01:23,680 --> 01:01:25,765 But Gu Sanyeong also went to that aquarium store 962 01:01:25,848 --> 01:01:27,850 to borrow money. 963 01:01:31,020 --> 01:01:32,063 Did they... 964 01:01:34,816 --> 01:01:36,818 give Ms. Sanyeong a fish too? 965 01:01:37,318 --> 01:01:39,487 I didn't ask. 966 01:01:41,906 --> 01:01:43,282 The last rope. 967 01:01:47,662 --> 01:01:49,997 PROFESSOR YEOM HAESANG 968 01:02:03,428 --> 01:02:04,637 DETECTIVE SEO MUNCHUN 969 01:02:07,265 --> 01:02:09,183 Were you able to track Ms. Sanyeong's phone? 970 01:02:09,267 --> 01:02:11,686 She's in Yeongdeungpo-gu, Seoul, near Yeouido. 971 01:02:11,769 --> 01:02:13,187 I can't get her specific location. 972 01:02:19,360 --> 01:02:20,903 SEOGANGDAEGYO 973 01:02:25,700 --> 01:02:27,076 Where is she? 974 01:02:28,035 --> 01:02:30,663 Please... 975 01:03:02,361 --> 01:03:03,362 Get away from me! 976 01:03:03,446 --> 01:03:05,198 We're from the Seoul Metropolitan VCI Unit. 977 01:03:05,782 --> 01:03:07,450 We're here to execute a search warrant-- 978 01:03:07,533 --> 01:03:08,534 Wait. 979 01:03:18,795 --> 01:03:20,880 Ms. Sanyeong! 980 01:03:20,963 --> 01:03:22,048 Ms. Sanyeong. 981 01:03:38,606 --> 01:03:39,732 Ms. Sanyeong? 982 01:03:42,443 --> 01:03:44,403 We found the CCTV footage. 983 01:03:50,076 --> 01:03:51,285 What's going on? 984 01:04:02,463 --> 01:04:04,006 Zoom in here. 985 01:04:04,382 --> 01:04:06,259 One moment, please. 986 01:04:31,200 --> 01:04:32,326 Ms. Sanyeong? 987 01:04:37,540 --> 01:04:39,333 Mom? 988 01:04:40,751 --> 01:04:41,752 No! 989 01:04:44,672 --> 01:04:46,674 You opened the door. 990 01:05:02,565 --> 01:05:03,691 Long time no see. 991 01:05:18,247 --> 01:05:19,457 Long time no see, indeed. 992 01:05:31,969 --> 01:05:35,848 REVENANT 993 01:05:56,994 --> 01:06:00,081 Who was the owner of this hair accessory? 994 01:06:00,164 --> 01:06:01,624 I'll find them. 995 01:06:01,707 --> 01:06:04,001 Then I'll be able to find out your name. 996 01:06:04,085 --> 01:06:05,336 Why am I here? 997 01:06:05,419 --> 01:06:06,921 The numbers just popped up in my mind. 998 01:06:07,505 --> 01:06:09,924 I told you to take this! 999 01:06:10,007 --> 01:06:12,009 The evil spirit could have leaked the numbers on purpose. 1000 01:06:12,093 --> 01:06:14,887 I know, but it started the fight first. 1001 01:06:14,971 --> 01:06:16,097 I can't back down now. 1002 01:06:16,180 --> 01:06:18,140 Weren't there bruises like these on the wrists? 1003 01:06:18,224 --> 01:06:19,308 How did you know? 1004 01:06:19,392 --> 01:06:22,269 Dad, the one who knew the most about evil spirits. 1005 01:06:22,353 --> 01:06:25,356 There will be someone who remembers Professor Gu Gangmo. 1006 01:06:25,439 --> 01:06:27,191 What was that just now? 1007 01:06:27,274 --> 01:06:29,318 There are wandering ghosts in the village. 1008 01:06:44,000 --> 01:06:45,960 Translated by Rebekah Hyonha Kim 72832

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.