All language subtitles for Our.Blues.S01E09.1080p.NF.WEB-DL.DDP2.0.x264-REVOLT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,401 --> 00:00:28,862 DONG-SEOK AND SEON-A 2 00:00:28,946 --> 00:00:30,614 PAST WOUNDS ON AN UNEXPECTED ROAD, YOUR WARMTH IN AN ARCADE ON A RAINY DAY 3 00:01:24,585 --> 00:01:31,591 ABANG SUNDAE 4 00:01:53,030 --> 00:01:54,197 What do you want? 5 00:01:58,243 --> 00:01:59,911 Don't start with me. 6 00:02:01,913 --> 00:02:04,541 I already had a big fight with Hyeon. 7 00:02:06,585 --> 00:02:08,962 I'm too exhausted to fight with you. 8 00:02:12,090 --> 00:02:13,258 Just go. 9 00:02:27,314 --> 00:02:29,191 Are you kidding me? 10 00:02:30,442 --> 00:02:31,985 Get out. 11 00:02:35,155 --> 00:02:37,741 Do you have a damn death wish? 12 00:03:21,910 --> 00:03:23,453 GREAT KING 13 00:03:41,513 --> 00:03:42,931 Sit comfortably. 14 00:03:57,654 --> 00:03:58,822 Drink up. 15 00:04:16,798 --> 00:04:18,258 Let's let the kids� 16 00:04:21,386 --> 00:04:23,263 have the baby. 17 00:04:28,101 --> 00:04:29,478 The two of us 18 00:04:30,645 --> 00:04:31,980 may have to live 19 00:04:33,482 --> 00:04:37,694 the rest of our lives as pathetic losers. 20 00:04:38,904 --> 00:04:39,946 But I don't want� 21 00:04:42,032 --> 00:04:44,117 other people pointing fingers at our kids-- 22 00:04:44,201 --> 00:04:47,370 Who the hell dared to point their fingers at our kids? Damn it. 23 00:04:48,830 --> 00:04:50,707 We're their fathers. 24 00:04:50,791 --> 00:04:53,210 We worked like dogs to raise them, 25 00:04:53,293 --> 00:04:55,545 so we're allowed to beat them up and cuss at them. 26 00:04:55,629 --> 00:04:59,090 But others have no right to criticize our kids. 27 00:04:59,174 --> 00:05:01,301 Who was it? 28 00:05:01,885 --> 00:05:04,638 I'll go over there and slap some sense into them. 29 00:05:06,056 --> 00:05:07,682 Tell me. Who was it? 30 00:05:07,766 --> 00:05:09,601 Who was it? 31 00:05:12,854 --> 00:05:15,106 Mr. Kim, the blacksmith at the market. 32 00:05:17,484 --> 00:05:18,652 And? 33 00:05:25,700 --> 00:05:27,619 Hye-ja, the haenyeo. 34 00:05:30,288 --> 00:05:32,082 Mr. Jang, the ice seller. 35 00:05:33,416 --> 00:05:34,876 Who else? 36 00:05:36,169 --> 00:05:37,295 You! 37 00:05:41,007 --> 00:05:42,133 You� 38 00:05:42,968 --> 00:05:46,388 bad-mouthed my Yeong-ju and called her a girl who slept around. 39 00:05:49,432 --> 00:05:50,767 Apologize. 40 00:05:52,852 --> 00:05:54,271 I want an apology. 41 00:06:11,663 --> 00:06:13,081 I'm sorry. 42 00:06:28,179 --> 00:06:29,431 Thank you. 43 00:06:33,351 --> 00:06:34,853 You should go now. 44 00:06:36,688 --> 00:06:39,733 I told Yeong-ju to come home. 45 00:06:43,737 --> 00:06:45,238 So you should also� 46 00:06:49,326 --> 00:06:50,785 I mean, In-gown. 47 00:06:54,289 --> 00:06:56,082 You should also forgive Hyeon. 48 00:07:02,505 --> 00:07:03,757 Go home. 49 00:07:25,820 --> 00:07:27,030 And� 50 00:07:29,115 --> 00:07:30,617 forgive me too. 51 00:07:32,452 --> 00:07:34,037 From now on, 52 00:07:35,705 --> 00:07:37,540 I'll treat you like a big brother. 53 00:07:42,671 --> 00:07:44,798 We're not brothers. 54 00:07:46,967 --> 00:07:48,385 We're in-laws now. 55 00:07:53,974 --> 00:07:55,392 You should go, my in-law. 56 00:07:57,560 --> 00:07:59,104 You look exhausted. 57 00:08:02,023 --> 00:08:03,274 Thank you, 58 00:08:05,568 --> 00:08:06,778 my in-law. 59 00:08:53,950 --> 00:08:55,869 Come home right now. 60 00:08:57,495 --> 00:08:58,913 Don't forget to thank Ms. Kang 61 00:08:59,789 --> 00:09:01,916 before you leave. 62 00:09:04,586 --> 00:09:05,628 Okay. 63 00:09:08,715 --> 00:09:11,634 DONG-SEOK AND SEON-A 2 64 00:09:13,678 --> 00:09:16,806 Give me four carrots and four bundles of spinach. 65 00:09:18,641 --> 00:09:19,809 Okay. 66 00:09:21,686 --> 00:09:23,980 That will be 50,000 won, including the stuff from last time. 67 00:09:25,607 --> 00:09:27,734 Give me a 5,000 won discount. 68 00:09:27,817 --> 00:09:29,861 Why do you always ask for a discount? 69 00:09:29,944 --> 00:09:31,446 I don't have money. 70 00:09:32,822 --> 00:09:34,491 Then don't eat. 71 00:09:36,868 --> 00:09:38,244 There. 45,000 won's worth. 72 00:09:39,079 --> 00:09:41,206 Unbelievable. Here. 73 00:09:42,207 --> 00:09:43,833 I'm never buying from you again. 74 00:09:44,834 --> 00:09:47,378 -Even if I give you this? -Goodness. 75 00:09:47,462 --> 00:09:49,214 You should've offered me that earlier. 76 00:09:49,839 --> 00:09:51,216 Thanks. 77 00:09:51,299 --> 00:09:53,134 And you? Hairtail or Spanish mackerel? 78 00:09:53,218 --> 00:09:54,469 Fillet them for me. 79 00:09:55,178 --> 00:09:56,888 My hands aren't what they used to be. 80 00:09:57,472 --> 00:10:01,101 That would normally cost you an extra 3,000 won. 81 00:10:01,184 --> 00:10:02,894 But I'll do it for free just for you. 82 00:10:03,478 --> 00:10:06,523 Hey, come on. Stop rummaging. 83 00:11:05,540 --> 00:11:06,708 Look at this. 84 00:11:07,834 --> 00:11:10,503 That's not how you do it. This is how. 85 00:11:10,587 --> 00:11:12,839 -Look. -No, this is how it's done. 86 00:11:14,299 --> 00:11:16,718 It'll be over soon. 87 00:11:16,801 --> 00:11:19,596 Nice, I won. I won this round. 88 00:11:19,679 --> 00:11:21,931 PREMIUM INTERNET CAFE 89 00:11:22,015 --> 00:11:25,226 It was supposed to be harder. 90 00:11:26,853 --> 00:11:28,980 Hey, what's your name? 91 00:11:30,440 --> 00:11:33,234 I asked you a question. What's your name? 92 00:11:34,235 --> 00:11:36,571 Why aren't you answering my question? 93 00:11:36,654 --> 00:11:37,906 I'm a lot older than you. 94 00:11:38,656 --> 00:11:40,575 Hey, where do you live? 95 00:11:43,536 --> 00:11:44,829 You're in middle school, aren't you? 96 00:11:47,498 --> 00:11:49,751 You spend way too much time at the arcade. 97 00:11:50,543 --> 00:11:51,794 You moved here, didn't you? 98 00:11:52,503 --> 00:11:54,505 From Seoul? Busan? 99 00:11:55,006 --> 00:11:56,424 Daegu? Mokpo? 100 00:11:57,675 --> 00:11:58,801 Hey. 101 00:11:59,510 --> 00:12:00,595 Hey. 102 00:12:01,429 --> 00:12:04,641 Hey! I asked you where you're from. 103 00:12:06,309 --> 00:12:07,810 Who was that? 104 00:12:08,394 --> 00:12:09,604 Shut up. 105 00:12:11,147 --> 00:12:12,690 PARK JAE-GU 106 00:12:12,774 --> 00:12:14,108 It's just that 107 00:12:14,901 --> 00:12:18,488 she's always at the arcade instead of going home, 108 00:12:19,489 --> 00:12:20,615 so I got worried. 109 00:12:21,240 --> 00:12:22,659 Who are you to worry about her? 110 00:12:35,338 --> 00:12:36,339 Hey. 111 00:12:37,256 --> 00:12:38,549 Hey, Lee Dong-seok. 112 00:12:39,300 --> 00:12:40,551 Get up. 113 00:12:49,435 --> 00:12:52,105 Get up, you punk. My brother's waiting. 114 00:12:54,065 --> 00:12:56,985 Look at you ignoring me. I'm going to count to three. 115 00:12:57,568 --> 00:12:58,778 One, two, three. 116 00:13:07,370 --> 00:13:09,706 -Hey, Dong-seok. -Come here. 117 00:13:12,750 --> 00:13:14,085 Look at this bastard. 118 00:13:14,794 --> 00:13:16,587 -You little� -Take this. 119 00:13:17,588 --> 00:13:19,757 You bastard. Jeez. 120 00:13:20,633 --> 00:13:22,552 You damn loser. 121 00:13:23,302 --> 00:13:27,348 I'm busy, so let's call it a day. There's more waiting for you tomorrow. 122 00:13:28,558 --> 00:13:29,767 Damn you. 123 00:13:31,352 --> 00:13:32,562 Let's go. 124 00:13:56,586 --> 00:13:59,047 FRESH MILK 125 00:14:08,973 --> 00:14:11,601 MY TIME CHOCOLATE BAR 126 00:15:58,374 --> 00:15:59,792 Damn it. 127 00:16:02,753 --> 00:16:04,672 -See you, Dong-seok. -Bye. 128 00:16:04,755 --> 00:16:09,135 ARCADE 129 00:16:37,163 --> 00:16:38,372 Do you want a ride? 130 00:17:03,689 --> 00:17:05,775 You might fall. Hold on tight. 131 00:17:11,447 --> 00:17:15,409 Do you want me to drop you off at the usual bus stop? 132 00:17:16,577 --> 00:17:18,287 Or your place since it's raining? 133 00:17:19,413 --> 00:17:22,750 My place. Let's take the road along the coast this time. 134 00:17:23,334 --> 00:17:26,087 -Then you'll get home late. -It's okay. 135 00:17:30,049 --> 00:17:31,551 Aren't you scared of me? 136 00:17:33,469 --> 00:17:34,512 No, I'm not. 137 00:17:52,321 --> 00:17:54,907 Gosh, it's pouring outside. Where are you coming from? 138 00:17:55,491 --> 00:17:58,035 Where do you think? I was out selling stuff. 139 00:17:59,245 --> 00:18:01,872 What did you do with all your money? Why not buy a house? 140 00:18:01,956 --> 00:18:04,458 You always sleep out, in your truck, or at this motel. 141 00:18:04,542 --> 00:18:05,668 Gosh, get lost. 142 00:18:06,586 --> 00:18:08,963 What's with all the nagging? Seriously. 143 00:18:13,759 --> 00:18:15,720 Who's that lady in Room 201? 144 00:18:16,804 --> 00:18:20,016 Why are you so curious about her? She's just a guest at your motel. 145 00:18:21,225 --> 00:18:22,727 No, it's just that 146 00:18:23,394 --> 00:18:26,647 I heard you saved her from committing suicide. 147 00:18:26,731 --> 00:18:30,276 Why did you have to bring a woman like that to my motel? 148 00:18:32,737 --> 00:18:34,155 Don't give me that look. 149 00:18:34,238 --> 00:18:37,241 It's not just Pureung-ri. Everyone in Seogwipo City knows. 150 00:18:37,325 --> 00:18:40,119 That a lady from Seoul jumped into the sea and was saved by the haenyeos. 151 00:18:40,953 --> 00:18:41,954 Listen. 152 00:18:42,038 --> 00:18:45,041 I can't sleep at night because of that lady you brought. 153 00:18:46,417 --> 00:18:49,587 You're married. Why would you lose sleep over her? 154 00:18:49,670 --> 00:18:50,630 Do you have insomnia? 155 00:18:51,964 --> 00:18:53,007 Hey. 156 00:18:53,090 --> 00:18:56,469 That lady in Room 201 isn't right in the head. 157 00:18:56,552 --> 00:18:59,305 I don't know what she's so busy with, 158 00:18:59,388 --> 00:19:02,308 but she leaves at dawn and comes back late at night. 159 00:19:02,391 --> 00:19:07,104 Every time I greet her and say, "Good morning, did you sleep well?" 160 00:19:07,188 --> 00:19:08,606 she doesn't respond at all. 161 00:19:08,689 --> 00:19:10,608 She just looks away and smirks. 162 00:19:10,691 --> 00:19:13,653 On top of that, she left two days ago in her car. 163 00:19:13,736 --> 00:19:16,739 She hasn't come here in three days. 164 00:19:16,822 --> 00:19:19,116 I keep wondering to myself if that suicidal woman 165 00:19:19,200 --> 00:19:21,744 smoked a briquette in her car this time 166 00:19:21,827 --> 00:19:25,748 or quietly hung herself inside her motel room� 167 00:19:26,749 --> 00:19:29,251 It's seriously making me have a nervous breakdown. 168 00:19:29,335 --> 00:19:32,213 Who exactly is that woman in Room 201? 169 00:19:32,296 --> 00:19:34,048 What's your relationship with her? 170 00:19:34,131 --> 00:19:35,841 Bring me the key to her room. 171 00:19:36,676 --> 00:19:39,011 We can't go inside when she's not here. 172 00:19:39,095 --> 00:19:41,180 Will you take responsibility? 173 00:19:42,598 --> 00:19:45,267 If anything happens, it's on you. Hey. 174 00:20:00,199 --> 00:20:02,535 Gosh, that startled me! 175 00:20:03,160 --> 00:20:06,455 Hey, Dong-seok. Check the bathroom� 176 00:20:08,165 --> 00:20:10,876 Dong-seok, is she in there? 177 00:20:14,964 --> 00:20:17,216 SEON-A 178 00:20:18,968 --> 00:20:21,011 Hey. Dong-seok. 179 00:20:21,929 --> 00:20:23,305 Is she not there? 180 00:20:26,600 --> 00:20:28,227 Is she in there or not? 181 00:20:30,146 --> 00:20:31,605 Where are you going? Where� 182 00:20:37,069 --> 00:20:38,279 Gosh. Hey. 183 00:20:39,655 --> 00:20:42,908 Hey! Are you going to look for her? 184 00:20:42,992 --> 00:20:46,245 You can't go looking for her in this weather! 185 00:20:46,328 --> 00:20:50,082 Just go tomorrow! Look for her tomorrow once the rain stops! 186 00:20:50,166 --> 00:20:54,462 No one cleans their room like that before committing suicide! 187 00:20:54,545 --> 00:20:56,422 So just look for her tomorrow! 188 00:20:58,966 --> 00:21:01,093 My goodness, he's so impatient. 189 00:21:04,722 --> 00:21:06,974 Dong-seok, be careful! 190 00:21:07,057 --> 00:21:08,225 DANGER RISK OF FALLING 191 00:21:28,579 --> 00:21:30,456 SEON-A 192 00:21:48,474 --> 00:21:50,100 -Damn it! -Goodness, stop! 193 00:21:50,184 --> 00:21:52,645 -Who do you think you are? -Let him go. 194 00:21:52,728 --> 00:21:56,440 Have you lost your mind? You lost all of Dad's money! 195 00:21:56,524 --> 00:21:59,693 I want that money back! 196 00:21:59,777 --> 00:22:02,780 Will you please stop? Every time you drink� 197 00:22:03,948 --> 00:22:06,283 You had the guts to lose� 198 00:22:28,055 --> 00:22:30,474 My dad's fighting with my uncle again. 199 00:22:30,558 --> 00:22:31,642 Can I sleep here? 200 00:23:11,682 --> 00:23:13,017 What are you doing here? 201 00:23:13,100 --> 00:23:16,061 Dong-seok. You loser. 202 00:23:18,147 --> 00:23:21,150 What are you looking at, you illegitimate bastard? 203 00:23:49,094 --> 00:23:50,095 Come inside. 204 00:24:16,580 --> 00:24:17,873 I'm done changing. 205 00:24:26,715 --> 00:24:30,135 Dong-seok, do you get beaten up because you're not strong enough? 206 00:24:34,598 --> 00:24:35,724 Lie down. 207 00:24:53,283 --> 00:24:54,702 I'm strong. 208 00:24:56,620 --> 00:24:58,414 Then why do you let them beat you up? 209 00:25:00,374 --> 00:25:02,042 So that my mom, who's a mistress, 210 00:25:03,836 --> 00:25:06,296 will get heartbroken after she sees me like this. 211 00:25:09,466 --> 00:25:10,676 But still� 212 00:25:13,762 --> 00:25:15,139 I bet it hurts. 213 00:25:33,490 --> 00:25:34,867 You're shivering. 214 00:25:36,618 --> 00:25:38,162 I won't do anything else. 215 00:25:44,918 --> 00:25:46,044 What if� 216 00:25:46,962 --> 00:25:48,881 someone comes in? 217 00:25:50,632 --> 00:25:52,009 No one in this house 218 00:25:53,469 --> 00:25:55,471 cares about me. 219 00:25:57,681 --> 00:25:58,932 Go to sleep. 220 00:26:46,104 --> 00:26:47,523 SEON-A 221 00:26:48,649 --> 00:26:50,359 What's your problem? 222 00:26:50,442 --> 00:26:54,196 Hey, you called. I just saw the missed call notification. 223 00:26:54,780 --> 00:26:55,739 Where are you? 224 00:26:55,823 --> 00:26:58,826 The place where I used to live with my dad. 225 00:27:00,244 --> 00:27:01,495 So am I. 226 00:27:02,246 --> 00:27:04,331 But the houses are gone. It's a ranch now. 227 00:27:04,414 --> 00:27:06,041 Where in the world are you? 228 00:27:15,676 --> 00:27:16,760 Dong-seok. 229 00:27:19,930 --> 00:27:21,056 Dong-seok. 230 00:27:29,481 --> 00:27:30,607 Dong-seok? 231 00:28:48,352 --> 00:28:49,353 Dong-seok. 232 00:28:49,937 --> 00:28:51,980 Dong-seok� 233 00:29:00,072 --> 00:29:03,408 SEON-A 234 00:29:09,748 --> 00:29:10,958 What are you doing? 235 00:29:11,041 --> 00:29:14,044 I didn't know that loser knew how to hit someone. 236 00:29:14,878 --> 00:29:16,296 -What are you doing? -Are you going to hit me? 237 00:29:16,380 --> 00:29:17,631 Go ahead and hit me. 238 00:29:36,066 --> 00:29:37,484 -Someone stop him! -Stop! 239 00:29:37,567 --> 00:29:39,194 I'm in front of Oseong Arcade. 240 00:29:39,278 --> 00:29:40,821 -That's enough! -Stop! 241 00:29:41,446 --> 00:29:42,739 Officer, please hurry. 242 00:29:42,823 --> 00:29:45,325 -A thug is about to kill someone. -That's enough! 243 00:29:45,409 --> 00:29:46,535 Just stop! 244 00:30:24,239 --> 00:30:25,866 SEON-A 245 00:30:27,159 --> 00:30:29,995 Remember when we were both young 246 00:30:31,288 --> 00:30:32,581 and living in Jeju? 247 00:30:34,082 --> 00:30:35,542 Why did you do that to me? 248 00:30:45,802 --> 00:30:47,554 Was it supposed to be a joke? 249 00:30:51,850 --> 00:30:54,102 Answer me. Why did you do that to me back then? 250 00:30:58,106 --> 00:31:01,443 -Dong-seok. -I was just an 18-year-old boy. 251 00:31:02,027 --> 00:31:04,237 I had absolutely no joy in life. 252 00:31:04,946 --> 00:31:07,407 Being with you was the only thing that made me happy. 253 00:31:07,491 --> 00:31:08,909 So why did you do that to me? 254 00:31:10,911 --> 00:31:11,745 Damn it. 255 00:31:20,629 --> 00:31:23,173 The motel owner is worried that you're not coming back. 256 00:31:24,007 --> 00:31:25,300 Listen. 257 00:31:25,384 --> 00:31:28,095 If you want to kill yourself, do it somewhere else, quietly. 258 00:31:28,678 --> 00:31:31,056 Why did you have to come to Jeju? 259 00:31:31,139 --> 00:31:34,101 You're messing with my head again. 260 00:31:35,060 --> 00:31:38,397 Do me a favor. I'm asking you this from the bottom of my heart. 261 00:31:38,480 --> 00:31:40,899 Just stay out of my life! 262 00:31:40,982 --> 00:31:41,900 SEON-A 263 00:32:36,079 --> 00:32:37,747 SEON-A 264 00:32:42,836 --> 00:32:44,171 What do you want? 265 00:32:44,796 --> 00:32:46,548 You asked me why I did that to you 266 00:32:47,382 --> 00:32:50,385 and just left without even giving me a chance to answer. 267 00:32:52,554 --> 00:32:53,555 Come back. 268 00:32:54,306 --> 00:32:55,182 I'll tell you. 269 00:32:57,100 --> 00:32:58,602 Why I did that to you back then. 270 00:33:02,105 --> 00:33:03,315 Damn it. 271 00:34:08,630 --> 00:34:10,507 Why did you sleep with Jae-gu? 272 00:34:13,718 --> 00:34:15,178 Did you hit on him? 273 00:34:18,598 --> 00:34:20,392 Or did he force you to do it? 274 00:34:25,313 --> 00:34:26,523 Do you� 275 00:34:28,650 --> 00:34:32,070 even know that I loved you back then? 276 00:34:38,201 --> 00:34:39,452 You said you'd answer. 277 00:34:40,370 --> 00:34:42,163 You said you'd tell me why. 278 00:34:43,873 --> 00:34:44,874 I know. 279 00:34:45,875 --> 00:34:47,043 You know? 280 00:34:50,380 --> 00:34:52,674 You knew that, yet you slept with my friend? 281 00:34:55,010 --> 00:34:56,219 What's your problem? 282 00:34:58,346 --> 00:35:00,348 I couldn't ask the person I loved 283 00:35:02,142 --> 00:35:04,561 to ruin me. 284 00:35:09,232 --> 00:35:10,483 I couldn't 285 00:35:11,568 --> 00:35:13,445 ask the guy 286 00:35:14,904 --> 00:35:16,364 who loved me 287 00:35:17,741 --> 00:35:19,367 to ruin me. 288 00:35:21,077 --> 00:35:22,370 You would've declined. 289 00:35:34,382 --> 00:35:37,052 I may not remember much, 290 00:35:39,262 --> 00:35:41,765 but you were also all I had back then. 291 00:35:44,017 --> 00:35:45,518 And I loved you. 292 00:36:39,322 --> 00:36:42,784 I asked you to go on a trip with me, but why haven't you replied? 293 00:36:44,160 --> 00:36:45,745 Are you playing hard to get? 294 00:36:49,207 --> 00:36:51,751 What's with that look? 295 00:36:54,337 --> 00:36:59,426 "I'm not ready to take the next step with you." 296 00:37:00,343 --> 00:37:01,803 Is that what you're saying? 297 00:37:05,598 --> 00:37:07,142 This is boring. Forget it. 298 00:37:24,033 --> 00:37:28,037 What do you think about people who lie all the time? 299 00:37:28,747 --> 00:37:31,624 I hate them. They're absolutely the worst. 300 00:37:35,712 --> 00:37:37,797 Have you ever lied in your life? 301 00:37:39,424 --> 00:37:40,633 I have. 302 00:37:41,926 --> 00:37:43,136 When I was little. 303 00:37:44,179 --> 00:37:47,849 I only needed 10,000 won for a book, but I asked my parents for 20,000 won. 304 00:37:50,643 --> 00:37:51,853 And after you grew up? 305 00:37:53,521 --> 00:37:54,856 I'm not sure. 306 00:37:56,983 --> 00:37:58,193 Oh, wait. 307 00:37:58,985 --> 00:38:01,029 I guess I'm lying right now. 308 00:38:07,869 --> 00:38:12,081 The fact that you still haven't given me an answer about going on a trip together 309 00:38:12,624 --> 00:38:15,168 is really getting on my nerves right now. 310 00:38:15,877 --> 00:38:17,837 And I'm honestly a little hurt, 311 00:38:18,963 --> 00:38:22,217 but I'm acting like I'm fine, so I guess that counts as a lie. 312 00:38:36,189 --> 00:38:37,524 What's that smirk? 313 00:38:40,235 --> 00:38:41,069 Hey. 314 00:38:41,820 --> 00:38:45,156 If you don't like me that much, let's just end it here. 315 00:38:50,870 --> 00:38:53,331 -Are you testing the water? -Yes. 316 00:38:53,915 --> 00:38:56,793 -"Yes"? -You can do the same with me. 317 00:38:58,127 --> 00:39:00,755 You can't just thoughtlessly trust someone 318 00:39:00,839 --> 00:39:03,800 when they haven't done anything to gain your trust. 319 00:39:05,093 --> 00:39:06,719 We're not kids. 320 00:39:08,471 --> 00:39:09,889 You have a point. 321 00:39:12,892 --> 00:39:14,143 Let's go on a trip. 322 00:39:15,728 --> 00:39:18,648 -I didn't do anything to gain your trust. -You did. 323 00:39:18,731 --> 00:39:20,233 -When? -Just now. 324 00:39:20,817 --> 00:39:22,026 You told me you don't lie. 325 00:39:23,027 --> 00:39:24,445 That's good enough. 326 00:39:27,615 --> 00:39:29,826 You're very peculiar. 327 00:39:33,788 --> 00:39:37,584 Let's go ride a bike at Gapa Island. 328 00:39:40,169 --> 00:39:41,546 Gapa Island sounds great. 329 00:39:42,463 --> 00:39:43,298 Okay. 330 00:39:47,510 --> 00:39:51,264 Meeting someone new and breaking up 331 00:39:51,347 --> 00:39:54,684 Somehow feels like a child's game 332 00:39:54,767 --> 00:39:58,605 It's like the sad story of small fairies 333 00:39:58,688 --> 00:40:01,774 Who travel far away on clouds 334 00:40:02,901 --> 00:40:06,237 Although we can't fly and all we do is cry 335 00:40:06,321 --> 00:40:09,073 Love is like a beautiful dream 336 00:40:09,157 --> 00:40:10,491 What are you all doing here? 337 00:40:10,575 --> 00:40:12,577 Gosh, you guys make a great couple. 338 00:40:12,660 --> 00:40:14,621 -Toward the castle -We're not a couple. 339 00:40:14,704 --> 00:40:15,997 Bullshit, you crazy brat. 340 00:40:17,373 --> 00:40:22,545 My love for you 341 00:40:22,629 --> 00:40:24,339 We're not a couple. 342 00:40:24,422 --> 00:40:27,091 We had some stuff to talk about as captain and haenyeo. 343 00:40:27,717 --> 00:40:28,927 Right? 344 00:40:29,010 --> 00:40:31,137 Are you planning an independence movement? 345 00:40:31,220 --> 00:40:35,058 What kind of business do a captain and a haenyeo have to discuss till this late? 346 00:40:35,141 --> 00:40:36,601 You can't fool me. 347 00:40:36,684 --> 00:40:38,603 Jeong-jun, don't go out with her. 348 00:40:39,187 --> 00:40:41,189 She has a temper and can be really wild. 349 00:40:41,898 --> 00:40:43,608 It's fine. I can live with that. 350 00:40:45,652 --> 00:40:47,487 Goodness, Jeong-jun. 351 00:40:47,570 --> 00:40:49,530 -You're a man. A good man. -A good man. 352 00:40:50,448 --> 00:40:52,992 Gosh. Enjoy what you have, you brat. 353 00:40:53,076 --> 00:40:54,744 -It's nothing serious. -Jeez. 354 00:40:54,827 --> 00:40:55,954 Stop lying. 355 00:40:57,330 --> 00:40:59,457 Hey, did you close up the bar properly? 356 00:40:59,540 --> 00:41:01,626 We made 300,000 won tonight. 357 00:41:04,462 --> 00:41:07,757 -My love for you -See you. 358 00:41:08,591 --> 00:41:09,634 Yeong-ok. 359 00:41:10,176 --> 00:41:12,679 Byeol-i says guys like him are rare. 360 00:41:14,222 --> 00:41:16,265 I think so too. 361 00:41:21,145 --> 00:41:23,272 I want to watch you sleep 362 00:41:23,356 --> 00:41:26,442 Then kiss you and fly away 363 00:41:27,568 --> 00:41:31,280 Although we can't fly and all we do is cry� 364 00:41:47,255 --> 00:41:49,215 I'm serious. Nothing happened. 365 00:41:52,093 --> 00:41:55,555 Just as Jae-gu started taking his clothes off, 366 00:41:56,556 --> 00:41:59,809 he stopped and said, "I can't. Dong-seok will kill me if he finds out." 367 00:42:00,643 --> 00:42:02,145 Then he left. 368 00:42:08,317 --> 00:42:11,320 "A thug is about to kill someone." That's what you said that day. 369 00:42:12,155 --> 00:42:13,489 Am I a thug to you? 370 00:42:17,702 --> 00:42:19,328 You looked as if 371 00:42:20,288 --> 00:42:22,707 you were ready to kill someone. 372 00:42:23,708 --> 00:42:25,543 It was to make you stop hitting him. 373 00:42:29,088 --> 00:42:31,174 I didn't call the police. 374 00:42:32,175 --> 00:42:34,260 It was just to threaten you. 375 00:42:45,480 --> 00:42:48,024 You were just a 14-year-old girl. 376 00:42:48,900 --> 00:42:51,903 What made you want to ruin your life? 377 00:43:02,163 --> 00:43:03,581 I thought if I acted out, 378 00:43:05,124 --> 00:43:07,835 my dad would come to his senses, 379 00:43:08,544 --> 00:43:10,046 quit drinking, 380 00:43:11,631 --> 00:43:13,841 start working again for me, 381 00:43:15,176 --> 00:43:18,930 stop getting into fights, and stop being so angry. 382 00:43:21,390 --> 00:43:23,184 I thought 383 00:43:24,102 --> 00:43:25,728 he would take care of me 384 00:43:27,271 --> 00:43:29,982 just like how he used to when my mom was still alive. 385 00:43:40,326 --> 00:43:41,953 If you were so curious, 386 00:43:42,829 --> 00:43:46,249 why didn't you ask me when we met each other seven years ago? 387 00:43:48,292 --> 00:43:50,002 I didn't want to ask back then. 388 00:43:51,254 --> 00:43:52,672 But now, I do. 389 00:43:53,589 --> 00:43:55,049 Is that a problem? 390 00:43:58,386 --> 00:44:00,179 I'm starting to crave alcohol. 391 00:44:01,806 --> 00:44:03,015 Go ahead and drink. 392 00:44:04,142 --> 00:44:05,893 Don't you have alcohol in your truck? 393 00:44:05,977 --> 00:44:08,020 I don't drink when I'm with a woman. 394 00:44:15,153 --> 00:44:16,404 To you, 395 00:44:17,363 --> 00:44:20,199 I'm probably just a guy you once grew up with. 396 00:44:22,660 --> 00:44:24,579 But like always, 397 00:44:26,622 --> 00:44:28,207 you're still a woman to me. 398 00:44:39,177 --> 00:44:40,011 Do you have water? 399 00:45:20,927 --> 00:45:21,969 What? 400 00:45:23,054 --> 00:45:24,180 Nothing. 401 00:45:26,223 --> 00:45:27,808 Being here with you 402 00:45:28,601 --> 00:45:30,519 feels strange, 403 00:45:31,395 --> 00:45:32,980 awkward, 404 00:45:34,732 --> 00:45:36,192 and familiar at the same time. 405 00:45:37,234 --> 00:45:38,569 That's just how I feel. 406 00:45:41,322 --> 00:45:43,199 Just like back then, 407 00:45:44,367 --> 00:45:46,077 you seem rough on the outside, 408 00:45:47,411 --> 00:45:48,996 but you're a warmhearted guy. 409 00:45:51,457 --> 00:45:52,750 What makes you think that? 410 00:45:53,459 --> 00:45:54,794 Because I gave you water? 411 00:45:56,045 --> 00:45:57,797 What kind of life did you live? 412 00:46:01,550 --> 00:46:04,303 You were married, and you even had a child together. 413 00:46:04,387 --> 00:46:05,888 You should have higher standards. 414 00:46:13,354 --> 00:46:15,189 I guess the sun's coming up. 415 00:46:17,775 --> 00:46:19,360 Let's go see the sunrise. 416 00:46:24,573 --> 00:46:28,953 They must have gotten rid of the house you used to live in with your stepfather. 417 00:46:29,829 --> 00:46:32,289 Great. I hated that place. 418 00:46:34,250 --> 00:46:36,460 Why did you take pills earlier? Are you sick? 419 00:46:38,462 --> 00:46:39,839 They're for my depression. 420 00:46:40,464 --> 00:46:42,591 Why? Do you feel depressed? 421 00:46:43,592 --> 00:46:44,635 Yes. 422 00:46:45,845 --> 00:46:47,138 Every day? 423 00:46:48,180 --> 00:46:49,640 No, just sometimes. 424 00:46:50,933 --> 00:46:52,018 Why? 425 00:46:52,601 --> 00:46:53,769 Since when? 426 00:46:57,481 --> 00:47:00,735 Probably since the day my dad died. 427 00:47:03,529 --> 00:47:05,656 The day you beat up Jae-gu, 428 00:47:06,824 --> 00:47:10,578 my dad told me we should go for a drive. 429 00:47:12,079 --> 00:47:14,290 He took me to a beach far away. 430 00:47:15,332 --> 00:47:18,210 He suddenly asked me to buy him bread, saying he was hungry. 431 00:47:19,378 --> 00:47:21,172 When I came back with bread, 432 00:47:22,923 --> 00:47:25,217 he was already driving his car 433 00:47:26,135 --> 00:47:27,511 into the sea. 434 00:47:42,193 --> 00:47:43,903 I guess my dad was 435 00:47:44,987 --> 00:47:47,573 going through a lot more than I thought he was. 436 00:47:54,288 --> 00:47:55,915 His business went bankrupt, 437 00:47:56,749 --> 00:47:59,752 he got divorced, and my mom got remarried. 438 00:48:01,545 --> 00:48:03,339 I guess it was all hard to bear. 439 00:48:05,508 --> 00:48:07,343 That day, I went back to Seoul 440 00:48:08,719 --> 00:48:10,471 because my mom came and picked me up. 441 00:48:21,232 --> 00:48:23,943 Life can be funny. 442 00:48:24,944 --> 00:48:28,447 I can't believe I feel comfortable talking about this. 443 00:48:30,950 --> 00:48:32,618 Maybe it's because it's you. 444 00:48:33,577 --> 00:48:37,581 It's been over 20 years already. You can't be crying over it till now. 445 00:48:40,417 --> 00:48:43,504 Do you want to be like my mom who's never happy 446 00:48:44,338 --> 00:48:48,551 and who acts as if she carries the weight of the entire world on her shoulders? 447 00:48:49,260 --> 00:48:50,553 I find that weirder. 448 00:48:56,100 --> 00:48:57,268 What about you? 449 00:48:58,686 --> 00:49:00,396 When did you leave Jeju? 450 00:49:01,272 --> 00:49:02,439 The same day you did. 451 00:49:03,691 --> 00:49:07,570 I stole all the jewelry and cash I could find at my stepfather's house 452 00:49:08,362 --> 00:49:11,157 even though my mom was watching, 453 00:49:12,449 --> 00:49:14,285 and I left determined 454 00:49:15,119 --> 00:49:17,288 to never return to this damned place ever again. 455 00:49:18,497 --> 00:49:19,748 But damn it. 456 00:49:21,542 --> 00:49:24,712 As you can see, I ended up coming back. 457 00:49:30,009 --> 00:49:31,385 Why did you get divorced? 458 00:49:36,473 --> 00:49:40,352 I didn't want to get a divorce for my child's sake. 459 00:49:42,188 --> 00:49:46,192 But my husband no longer wanted to deal with my depression. 460 00:49:46,901 --> 00:49:47,860 That's why. 461 00:49:49,236 --> 00:49:51,530 Did he not know about it when you guys were dating? 462 00:49:52,448 --> 00:49:53,574 He did. 463 00:49:54,283 --> 00:49:56,785 He's a crazy bastard. 464 00:49:57,578 --> 00:50:00,956 Instead of pitying his wife, he just dumped you? 465 00:50:02,041 --> 00:50:05,586 He probably said he loved you just so he could get into your pants. 466 00:50:05,669 --> 00:50:08,964 Then that nasty jerk got sick of you after you guys got married. 467 00:50:09,840 --> 00:50:11,634 He should've tried harder for the kid. 468 00:50:11,717 --> 00:50:14,428 I might as well just crack that bastard's skull open. 469 00:50:16,931 --> 00:50:17,973 You think that's funny? 470 00:50:19,725 --> 00:50:20,851 Gosh. 471 00:50:21,727 --> 00:50:23,437 I get why you have depression. 472 00:50:28,901 --> 00:50:31,195 I wish I could learn to cuss like you. 473 00:50:33,197 --> 00:50:35,199 I bet it helps you feel much better. 474 00:50:35,282 --> 00:50:37,451 What's there to learn? Just cuss. 475 00:50:38,285 --> 00:50:40,913 Call him a crazy bastard. Is that so hard to say? 476 00:50:40,996 --> 00:50:43,499 Go ahead. Just say it. 477 00:50:48,629 --> 00:50:49,755 Damned� 478 00:50:51,840 --> 00:50:52,883 bastard. 479 00:50:53,676 --> 00:50:55,427 You make it sound like a compliment. 480 00:50:59,306 --> 00:51:01,850 You fucking ungrateful bastard! 481 00:51:01,934 --> 00:51:05,437 You had her when you wanted her, and now you just leave? 482 00:51:06,939 --> 00:51:10,401 I'll crack your head open, you fucking jackass. 483 00:51:12,695 --> 00:51:13,862 Damn it. 484 00:51:30,421 --> 00:51:31,463 Hey! 485 00:51:32,298 --> 00:51:33,882 You crazy bastard! 486 00:51:35,134 --> 00:51:36,552 You damn bastard! 487 00:51:39,596 --> 00:51:41,140 Give me my son back! 488 00:51:42,016 --> 00:51:43,767 Give Yeol back to me! 489 00:51:45,060 --> 00:51:47,021 Give me my son back! 490 00:51:49,106 --> 00:51:50,899 I want Yeol! 491 00:51:52,651 --> 00:51:54,528 Give him back to me! 492 00:51:55,571 --> 00:51:57,614 Give me back my son! 493 00:51:58,407 --> 00:51:59,825 He's mine! 494 00:52:02,328 --> 00:52:03,996 He's my son! 495 00:52:05,622 --> 00:52:08,083 Give me my son back! 496 00:52:09,168 --> 00:52:11,086 He's my son! 497 00:52:13,589 --> 00:52:14,798 Fuck! 498 00:52:15,966 --> 00:52:17,926 You crazy bastard! 499 00:52:21,597 --> 00:52:23,432 Crazy bastard! 500 00:52:26,268 --> 00:52:28,854 Let's eat. I'm hungry. 501 00:52:45,579 --> 00:52:46,747 Come here, babies. 502 00:52:56,298 --> 00:53:00,135 All right. It's time for food. Okay. 503 00:53:02,888 --> 00:53:05,140 There you go. Enjoy. 504 00:53:05,224 --> 00:53:08,143 Enjoy your food. Eat up. 505 00:53:14,733 --> 00:53:15,943 Eat up. 506 00:53:55,107 --> 00:53:56,442 It's up to the haenyeos 507 00:53:56,525 --> 00:53:59,862 to decide whether or not Yeong-ok should leave the team. 508 00:54:00,571 --> 00:54:02,239 Why do you care? 509 00:54:03,782 --> 00:54:06,702 The thing is, I like Yeong-ok. 510 00:54:10,789 --> 00:54:13,709 She likes working as a haenyeo. She loves the island too. 511 00:54:15,878 --> 00:54:17,129 Hye-ja� 512 00:54:18,213 --> 00:54:20,549 keeps calling Yeong-ok a liar. 513 00:54:20,632 --> 00:54:23,510 But that's because she doesn't know� 514 00:54:23,594 --> 00:54:27,556 Are you going to end it with Yeong-ok if I kick her off the team? 515 00:54:27,639 --> 00:54:28,557 No. 516 00:54:28,640 --> 00:54:30,893 Then why does it matter? 517 00:54:31,602 --> 00:54:35,606 I don't care if Yeong-ok is a liar or not. 518 00:54:35,689 --> 00:54:39,651 No one in their right mind would lie for no reason. 519 00:54:40,277 --> 00:54:42,279 If she lied about something, 520 00:54:42,362 --> 00:54:45,782 she probably did it for a good reason. 521 00:54:46,575 --> 00:54:50,454 But if she keeps harvesting the way she does, 522 00:54:50,537 --> 00:54:52,956 she'll eventually get herself killed. 523 00:54:56,084 --> 00:54:59,171 Yeong-ok is too greedy. 524 00:54:59,254 --> 00:55:03,258 She keeps risking her life at sea just to catch more abalones. 525 00:55:04,593 --> 00:55:06,637 She's just working hard to make money. 526 00:55:07,471 --> 00:55:09,806 Plus, no one will die as long as you're there. 527 00:55:09,890 --> 00:55:11,767 If anything happens, you can save her. 528 00:55:12,518 --> 00:55:14,645 Just like how you saved me from drowning. 529 00:55:18,732 --> 00:55:20,984 I'm old now. 530 00:55:24,363 --> 00:55:25,614 When we're out in the sea, 531 00:55:25,697 --> 00:55:28,825 you're the youngest and the fastest among all of us. 532 00:55:29,409 --> 00:55:30,827 Please help Yeong-ok. 533 00:55:39,545 --> 00:55:40,712 I'll help you with that. 534 00:55:42,047 --> 00:55:43,090 Here. 535 00:55:47,094 --> 00:55:50,847 EUNHUI'S FISH MARKET 536 00:55:54,560 --> 00:55:55,686 Watch the door. 537 00:55:56,478 --> 00:55:58,522 -He's a kind kid. -He is. 538 00:56:01,400 --> 00:56:04,695 -Did you throw up again? -Don't mind it. 539 00:56:06,488 --> 00:56:08,615 It'll all be over soon. 540 00:56:14,496 --> 00:56:15,706 Goodness. 541 00:56:17,165 --> 00:56:20,586 How did that flower manage to bloom there all by itself? 542 00:56:55,829 --> 00:56:58,040 -Did you sleep well? -Yes, totally. 543 00:56:58,123 --> 00:56:59,583 -Give me your bag. -Okay. 544 00:57:02,878 --> 00:57:04,046 Let's go. 545 00:57:05,547 --> 00:57:07,549 I'm right on time, right? 546 00:57:09,009 --> 00:57:11,136 -Did our baby enjoy breakfast? -Yes. 547 00:57:12,763 --> 00:57:14,139 I want to live together. 548 00:57:14,222 --> 00:57:17,184 Don't even say that. Our dads will throw another fit. 549 00:57:17,934 --> 00:57:20,604 I'm just glad that they let us have the baby. 550 00:57:25,442 --> 00:57:27,361 Do you really not regret quitting school? 551 00:57:27,444 --> 00:57:28,695 Of course, I don't. 552 00:57:28,779 --> 00:57:31,239 Right, I became a full-time worker at the restaurant yesterday. 553 00:57:31,323 --> 00:57:32,491 Really? 554 00:57:33,575 --> 00:57:37,120 I'll make enough money for your diapers and powdered milk. 555 00:57:42,042 --> 00:57:43,085 You punks. 556 00:57:43,168 --> 00:57:44,962 What do you think you're doing? 557 00:57:45,545 --> 00:57:49,049 How dare you kids kiss each other in broad daylight? 558 00:57:49,800 --> 00:57:51,635 You must be out of your minds. 559 00:57:52,219 --> 00:57:53,220 Myeong-bo. 560 00:57:54,304 --> 00:57:55,764 Let them be. 561 00:57:55,847 --> 00:57:58,350 They're a married couple now. 562 00:57:58,934 --> 00:58:00,978 We both approved. 563 00:58:02,354 --> 00:58:04,189 It's mind-blowing, isn't it? 564 00:58:04,272 --> 00:58:08,568 Those two kids are married and are going to be parents. 565 00:58:08,652 --> 00:58:11,446 They each have a father-in-law now. 566 00:58:13,240 --> 00:58:17,452 I'm just as flabbergasted as you are. 567 00:58:19,162 --> 00:58:20,580 Right, In-law? 568 00:58:21,623 --> 00:58:23,583 Tell me about it, In-law. 569 00:58:24,710 --> 00:58:25,752 Hey. 570 00:58:26,586 --> 00:58:27,671 Go to work. 571 00:58:33,051 --> 00:58:34,344 Unbelievable. 572 00:59:01,788 --> 00:59:03,248 Do you know how to use this? 573 00:59:06,418 --> 00:59:09,379 I used to do interior design, so I have plenty of experience. 574 00:59:14,885 --> 00:59:16,178 You're my savior. 575 00:59:21,391 --> 00:59:23,727 I'm impressed. You're stronger than I thought. 576 00:59:59,262 --> 01:00:00,597 I have a question. 577 01:00:01,681 --> 01:00:04,267 A while ago, you said I was your first love. 578 01:00:06,061 --> 01:00:09,481 Then why were you so appalled when I kissed you seven years ago? 579 01:00:09,564 --> 01:00:10,857 It was humiliating. 580 01:00:12,692 --> 01:00:15,403 My feelings for you were long gone. 581 01:00:16,488 --> 01:00:18,949 I loved you when I was little. 582 01:00:19,533 --> 01:00:20,951 But seven years ago, 583 01:00:21,034 --> 01:00:24,412 I was in love with my ex-husband, although we were on a break back then. 584 01:00:26,414 --> 01:00:28,375 Is that so hard to understand? 585 01:00:32,712 --> 01:00:34,381 You're not going to tell me some lie 586 01:00:34,464 --> 01:00:37,050 like, "you were the only woman in my life," are you? 587 01:00:39,302 --> 01:00:40,387 Dong-seok. 588 01:00:41,721 --> 01:00:43,181 Can you help me with this? 589 01:00:47,185 --> 01:00:49,062 I can't seem to connect them. 590 01:00:56,528 --> 01:00:58,864 It all seems so convenient for you. 591 01:01:00,282 --> 01:01:02,284 When you were little, you loved me. 592 01:01:02,868 --> 01:01:05,745 Seven years ago, you considered me a guy you once grew up with. 593 01:01:06,496 --> 01:01:08,540 And now, you treat me like I'm a worker. 594 01:01:09,833 --> 01:01:12,210 It must be nice to think things so conveniently. 595 01:01:17,048 --> 01:01:20,260 PARK HYEONG-SEOP 596 01:01:23,972 --> 01:01:25,390 Why aren't you picking up? 597 01:01:25,974 --> 01:01:27,642 He's a colleague from my old job. 598 01:01:28,476 --> 01:01:30,103 He's calling about a job in Seoul. 599 01:01:31,146 --> 01:01:32,856 I'm not going, so I'm not picking up. 600 01:01:38,236 --> 01:01:39,613 Then was I the only girl 601 01:01:40,405 --> 01:01:43,241 you ever had feelings for? 602 01:01:45,827 --> 01:01:47,537 I did date other women. 603 01:01:49,206 --> 01:01:50,332 But you see, 604 01:01:51,416 --> 01:01:54,252 maybe it's because I started off on the wrong foot, 605 01:01:54,836 --> 01:01:56,213 but it never really lasted. 606 01:01:58,715 --> 01:02:01,092 I bet you hated me every time you broke up. 607 01:02:04,304 --> 01:02:05,931 Are you really going to live here 608 01:02:07,098 --> 01:02:09,392 -and pay a year's worth of rent? -Yes. 609 01:02:10,810 --> 01:02:11,895 That's the plan. 610 01:02:17,525 --> 01:02:18,652 By yourself? 611 01:02:19,694 --> 01:02:22,239 No. With my kid. 612 01:02:46,137 --> 01:02:49,724 Next week, there's going to be a custody trial in Seoul. 613 01:02:51,434 --> 01:02:56,231 If I win, I'm going to bring Yeol here right away. 614 01:02:58,566 --> 01:03:00,610 We'll have to stay at a motel for a bit, 615 01:03:03,113 --> 01:03:05,282 but we'll eventually live here. 616 01:03:08,576 --> 01:03:10,203 We'll be happy here. 617 01:03:11,162 --> 01:03:13,540 Yeol and I both. 618 01:03:15,917 --> 01:03:17,502 What if you lose the trial? 619 01:03:18,920 --> 01:03:20,463 That won't happen. 620 01:03:24,009 --> 01:03:26,803 The decision isn't up to you. It's up to the judge. 621 01:03:31,933 --> 01:03:33,893 Don't you think you might lose? 622 01:03:35,061 --> 01:03:37,897 -No. -Well, you should think about it. 623 01:03:44,362 --> 01:03:45,530 Answer me this. 624 01:03:46,406 --> 01:03:50,327 If you win the trial and bring your kid here, 625 01:03:50,410 --> 01:03:51,786 you'll be happy. 626 01:03:52,704 --> 01:03:55,081 But if you lose and fail to bring your kid here, 627 01:03:56,041 --> 01:03:57,876 does that mean you'll be miserable? 628 01:03:59,794 --> 01:04:00,795 Is that it? 629 01:04:02,172 --> 01:04:03,590 I won't lose. 630 01:04:05,091 --> 01:04:08,178 I'll win the trial. 631 01:04:19,606 --> 01:04:20,774 She's driving me crazy. 632 01:04:55,850 --> 01:04:58,520 How did you end up becoming such a fool? 633 01:04:59,896 --> 01:05:00,855 Because there's no next time. 634 01:05:01,606 --> 01:05:03,525 -Oh, my goodness! -I got it! 635 01:05:03,608 --> 01:05:04,984 You must really like her. 636 01:05:05,568 --> 01:05:07,654 -Say hello! -I'm in my camisole! 637 01:05:08,321 --> 01:05:12,117 She's the most loyal person ever. She's my best friend! 638 01:05:12,200 --> 01:05:14,119 Who's that woman you're seeing? 639 01:05:16,413 --> 01:05:20,792 Despite all those lights, I can't see any of them. 640 01:05:21,459 --> 01:05:23,503 I'm not telling you not to be sad. 641 01:05:23,586 --> 01:05:25,713 Just don't be sad all the time like my mom. 642 01:05:30,885 --> 01:05:35,890 Subtitle translation by: Ja-won Lee 45225

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.