All language subtitles for Only for Love ep 18 [VIU subindo]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:31,002 --> 00:01:36,042 DEMI CINTA 2 00:01:36,123 --> 00:01:38,962 EPISODE 18 3 00:01:40,109 --> 00:01:41,242 Dah. 4 00:01:58,903 --> 00:02:02,031 Bukankah kau bilang tak pulang sampai pekan depan? 5 00:02:02,917 --> 00:02:04,442 Aku harus mengurus sesuatu di sini. 6 00:02:13,823 --> 00:02:16,309 Di mana Pak Chen? Dia tak kembali bersamamu? 7 00:02:17,548 --> 00:02:18,628 Kenapa kau menanyakannya? 8 00:02:18,708 --> 00:02:20,068 Apa kau mau menemuinya? 9 00:02:20,148 --> 00:02:21,548 Menemui Chen Sheng? 10 00:02:21,669 --> 00:02:23,069 Kenapa aku mau menemuinya? 11 00:02:27,470 --> 00:02:29,159 Apa kau cemburu, Pak Shi? 12 00:02:33,782 --> 00:02:36,610 Jika tak ada lagi yang mau kau katakan, aku mau pulang. 13 00:02:44,760 --> 00:02:45,908 Kenapa kau tak memberitahuku 14 00:02:45,999 --> 00:02:48,359 kalau sedang merayakan malam Tahun Baru bersama teman-temanmu? 15 00:03:14,440 --> 00:03:16,404 Aku tak meminta mereka merayakan Malam Tahun Baru bersamaku. 16 00:03:16,428 --> 00:03:18,188 Tapi kau sedang dalam perjalanan bisnis. 17 00:03:18,268 --> 00:03:19,645 Jadi, Shan Shan dan yang lainnya ke sini 18 00:03:19,669 --> 00:03:21,149 untuk menemaniku jika aku kesepian. 19 00:03:21,268 --> 00:03:22,999 Jadi, kami pergi berbelanja bersama 20 00:03:23,342 --> 00:03:25,522 dan berencana makan hot pot di rumah. 21 00:03:25,965 --> 00:03:27,966 Aku tak tahu kau akan kembali lebih cepat. 22 00:03:28,062 --> 00:03:30,031 Kau juga tak memberitahuku lebih dulu. 23 00:03:50,028 --> 00:03:51,428 Sekarang kita mau ke mana? 24 00:03:52,095 --> 00:03:53,495 Kita akan pergi melihat bintang. 25 00:03:56,295 --> 00:03:58,202 Tapi aku belum menyiapkan apa pun. 26 00:03:59,718 --> 00:04:00,748 Sudah kusiapkan. 27 00:04:00,828 --> 00:04:03,057 Pesankan ruangan pribadi di lantai paling atas 28 00:04:03,151 --> 00:04:04,841 untuk tanggal 31 Desember. 29 00:04:05,970 --> 00:04:09,682 Satu lagi. Tolong siapkan mobil penuh mawar dan kartu untukku juga. 30 00:04:09,934 --> 00:04:11,505 Kirimkan setelah tengah malam. 31 00:04:13,334 --> 00:04:14,734 Baiklah. Terima kasih. 32 00:04:24,229 --> 00:04:26,509 Pak Shi, bisakah kami menyajikan makanannya sekarang? 33 00:04:30,590 --> 00:04:32,679 Kau sudah merencanakan semuanya? 34 00:04:35,240 --> 00:04:37,530 Kenapa kau berbohong padaku kalau akan pulang pekan depan? 35 00:04:37,984 --> 00:04:39,384 Aku tak berbohong padamu. 36 00:04:40,781 --> 00:04:44,642 Jadi, apa kau sengaja pulang untuk merayakan malam Tahun Baru bersamaku? 37 00:05:00,304 --> 00:05:02,633 (Profesor Yu, Selamat Tahun Baru.) 38 00:05:06,040 --> 00:05:07,440 (Apa kau sudah makan?) 39 00:05:10,781 --> 00:05:12,181 (Kau makan apa?) 40 00:05:13,958 --> 00:05:15,969 Yue, ayo makan. 41 00:05:16,081 --> 00:05:17,611 Ya. Aku datang. 42 00:05:22,614 --> 00:05:23,666 You You. 43 00:05:23,747 --> 00:05:25,147 Waktunya makan. 44 00:05:39,411 --> 00:05:40,732 (Hari ini adalah Malam Tahun Baru.) 45 00:05:40,813 --> 00:05:42,682 (Apa kau makan pangsit pada Malam Tahun Baru?) 46 00:05:42,878 --> 00:05:44,808 (Kau suka pangsit isi apa?) 47 00:05:45,282 --> 00:05:47,455 (Apa kau merayakan malam Tahun Baru bersama teman-temanmu?) 48 00:05:47,479 --> 00:05:48,867 (Jika kau merayakannya sendirian,) 49 00:05:48,891 --> 00:05:50,291 (aku bisa menemanimu.) 50 00:05:57,520 --> 00:05:58,762 Ibu. 51 00:05:59,078 --> 00:06:01,397 Ibu sudah berkali-kali memintamu untuk makan malam. 52 00:06:01,478 --> 00:06:03,969 Cepat. Nanti makanannya dingin. 53 00:06:04,160 --> 00:06:05,478 Aku datang. 54 00:06:13,548 --> 00:06:15,042 Bagaimana makanannya hari ini? 55 00:06:15,237 --> 00:06:17,028 -Lumayan, 'kan? -Lumayan. 56 00:06:21,748 --> 00:06:24,108 Yue. Berhenti main ponsel. Cepat makan. 57 00:06:24,188 --> 00:06:25,403 Baiklah. 58 00:06:27,445 --> 00:06:29,522 Apa kau akan menjalin hubungan 59 00:06:29,726 --> 00:06:31,126 pada hari terakhir di tahun ini? 60 00:06:32,349 --> 00:06:34,399 Pria pemain sepertimu tak akan mengerti. 61 00:06:38,320 --> 00:06:39,908 Mari kita bersulang. Ayo. 62 00:06:39,988 --> 00:06:41,548 -Baiklah. -Ya. Bersulang. 63 00:06:41,628 --> 00:06:44,148 -Selamat Tahun Baru! -Selamat Tahun Baru! 64 00:07:00,789 --> 00:07:03,399 Apa kau mendapatkan pencerahan dari pemeriksaan kali ini? 65 00:07:04,960 --> 00:07:07,721 Apa kau sudah memutuskan untuk melupakan Zhanlan? 66 00:07:10,943 --> 00:07:12,503 Maaf. Aku lupa 67 00:07:12,600 --> 00:07:15,200 kalau kau tak mau membicarakan masalah bisnis di luar jam kerja. 68 00:07:16,183 --> 00:07:17,223 Ini malam Tahun Baru. 69 00:07:17,310 --> 00:07:19,279 Setelah malam ini, kau bisa bertanya apa pun yang kau mau. 70 00:07:30,302 --> 00:07:31,582 Makanlah. 71 00:07:45,589 --> 00:07:47,508 Pak Shi. Sebentar lagi tengah malam. 72 00:07:47,599 --> 00:07:50,189 Kau bisa pindah ke balkon sekarang untuk menonton kembang api. 73 00:07:50,357 --> 00:07:51,918 Ini sudah hampir tengah malam. 74 00:07:52,029 --> 00:07:53,429 Ayo kita lihat. 75 00:08:29,549 --> 00:08:30,960 Ada banyak orang di sini. 76 00:08:31,446 --> 00:08:32,857 Mereka semua mungkin juga pasangan 77 00:08:34,187 --> 00:08:35,587 atau mungkin 78 00:08:35,733 --> 00:08:37,983 calon pasangan. 79 00:08:41,495 --> 00:08:42,722 Shi Yan. 80 00:08:42,909 --> 00:08:44,202 Lihat. 81 00:08:45,400 --> 00:08:46,810 Kita cukup beruntung. 82 00:08:51,638 --> 00:08:54,242 Apa kau melihat bintang-bintang waktu di luar negeri? 83 00:08:54,508 --> 00:08:56,518 Ya. Aku melihatnya setiap hari. 84 00:08:56,677 --> 00:08:58,077 Tapi 85 00:09:00,429 --> 00:09:02,309 itu tak seindah bintang malam ini. 86 00:09:31,469 --> 00:09:33,859 -Halo. -(Halo. Makananmu sudah diantar.) 87 00:09:35,855 --> 00:09:37,042 Terima kasih. 88 00:09:41,661 --> 00:09:43,061 Ini bidak caturnya. 89 00:09:50,886 --> 00:09:52,205 Aku akan mengambil Shi. 90 00:09:54,280 --> 00:09:55,906 Sayang sekali, ayahku dalam perjalanan bisnis. 91 00:09:55,930 --> 00:09:58,308 Kita tak bisa merayakan malam Tahun Baru bersama kali ini. 92 00:09:58,680 --> 00:10:02,052 Bagaimana kalau kita meneleponnya dan mengucapkan Selamat Tahun Baru? 93 00:10:02,143 --> 00:10:04,799 Tentu. Kita minta angpau juga. 94 00:10:07,991 --> 00:10:10,322 Pria sejati tetap diam saat menonton pertandingan catur. 95 00:10:11,486 --> 00:10:14,103 Guan Ji, kau sudah tak muda lagi. 96 00:10:14,709 --> 00:10:16,518 Saatnya mencari pacar. 97 00:10:16,999 --> 00:10:18,930 Saat seusiamu... 98 00:10:20,304 --> 00:10:22,558 Kau juga, Yue. 99 00:10:22,649 --> 00:10:25,178 Kakek, aku masih muda. 100 00:10:25,356 --> 00:10:27,767 Benar. Tidak perlu terburu-buru. 101 00:10:28,766 --> 00:10:30,366 Lihat dirimu. Kau adalah ibunya. 102 00:10:33,836 --> 00:10:34,956 Aku keluar dulu. 103 00:11:00,320 --> 00:11:01,482 Halo? 104 00:11:03,805 --> 00:11:05,205 Apa kau tidak pergi keluar 105 00:11:05,964 --> 00:11:07,364 untuk merayakan malam Tahun Baru? 106 00:11:08,189 --> 00:11:10,238 Sudah. Tapi sekarang aku ada di rumah. 107 00:11:13,414 --> 00:11:14,814 (Bagaimana denganmu?) 108 00:11:15,134 --> 00:11:17,254 Apa kau merayakan malam Tahun Baru bersama teman-temanmu? 109 00:11:19,558 --> 00:11:20,958 Aku... 110 00:11:22,088 --> 00:11:23,679 Guan Ji. Matikan teleponnya. 111 00:11:23,760 --> 00:11:25,409 (Hitung mundur akan segera mulai. Ayo.) 112 00:11:26,189 --> 00:11:27,826 Temanmu sudah menunggumu. 113 00:11:28,028 --> 00:11:29,602 (Temanku juga menungguku.) 114 00:11:29,774 --> 00:11:31,343 (Kita tutup teleponnya dulu. Dah.) 115 00:11:35,988 --> 00:11:38,323 Guan Ji, apa yang kau lakukan? Kemarilah. 116 00:11:40,508 --> 00:11:41,828 Aku datang. 117 00:11:51,440 --> 00:11:53,285 -Hitung mundur sudah dimulai. -Ayo cepat. Kemarilah. 118 00:11:53,309 --> 00:11:55,492 -Hitung mundur sudah dimulai. -Buatlah permohonan. 119 00:11:56,742 --> 00:11:59,343 Shi Yan, apa permohonanmu untuk Tahun Baru? 120 00:11:59,805 --> 00:12:00,966 Bagaimana denganmu? 121 00:12:01,109 --> 00:12:02,248 Aku? 122 00:12:02,908 --> 00:12:05,670 Semoga berharap semuanya akan berjalan baik untuk karierku 123 00:12:06,508 --> 00:12:08,148 dan menjalin hubungan yang romantis. 124 00:12:11,901 --> 00:12:13,880 Sepuluh, sembilan, 125 00:12:13,971 --> 00:12:16,349 delapan, tujuh, 126 00:12:16,429 --> 00:12:18,629 enam, lima, 127 00:12:18,709 --> 00:12:20,948 empat, tiga, 128 00:12:21,028 --> 00:12:23,282 dua, satu! 129 00:12:25,160 --> 00:12:27,679 Selamat Tahun Baru! 130 00:12:27,788 --> 00:12:30,259 Aku mau menjadi kaya dan langsing! 131 00:12:54,041 --> 00:12:55,801 Zheng Shu Yi, aku... 132 00:12:55,916 --> 00:12:59,949 Aku mau merilis majalah digitalku di tahun yang baru 133 00:13:00,069 --> 00:13:02,758 supaya bisa menulis banyak artikel yang lebih bagus lagi! 134 00:13:36,429 --> 00:13:37,829 Shi Yan. 135 00:13:43,000 --> 00:13:44,160 Aku... 136 00:13:44,251 --> 00:13:45,651 Pak Shi. 137 00:13:47,194 --> 00:13:48,834 Bunga yang kau pesan sudah datang. 138 00:13:55,508 --> 00:13:57,269 Tolong kirimkan semuanya ke wastu Shi 139 00:13:57,349 --> 00:13:58,749 untuk Shi Huai Man. 140 00:13:59,173 --> 00:14:00,573 Baik, Pak Shi. 141 00:14:11,738 --> 00:14:14,802 Apa itu bunga untuk kakakmu? 142 00:14:16,189 --> 00:14:18,439 Dia suka mawar. 143 00:14:22,573 --> 00:14:24,744 (Apa aku harus menghadapi kenyataan secepat itu?) 144 00:14:24,871 --> 00:14:26,442 (Aku membuat permohonan untuk karierku.) 145 00:14:26,549 --> 00:14:27,959 (Jadi, hubunganku...) 146 00:14:28,878 --> 00:14:31,629 (Kenapa aku tak membuat permohonan untuk bisa bersama Shi Yan) 147 00:14:31,748 --> 00:14:33,827 (atau agar dia menerima pengakuan cintaku?) 148 00:14:39,268 --> 00:14:41,439 Apa kau tadi membuat permohonan? 149 00:14:42,189 --> 00:14:43,482 Ya. 150 00:14:43,949 --> 00:14:45,349 Apa permohonanmu? 151 00:14:47,734 --> 00:14:50,322 Semoga kau bisa merilis 152 00:14:50,411 --> 00:14:51,811 majalah digitalmu. 153 00:14:56,928 --> 00:14:59,698 Terima kasih sudah membantu permohonanku. 154 00:15:09,880 --> 00:15:14,482 ZHENG SHU YI, KAU ADALAH HADIAH TAHUN BARU TERBAIKKU! 155 00:15:29,429 --> 00:15:30,829 (Selamat Tahun Baru.) 156 00:15:58,200 --> 00:16:00,240 (Kembang api di Jiangcheng sangat indah.) 157 00:16:00,349 --> 00:16:02,238 (Apa kau juga melihat kembang api?) 158 00:16:05,268 --> 00:16:07,118 (Kembang api di Qing'an juga indah.) 159 00:16:11,320 --> 00:16:14,343 (Bisakah kita melihat kembang api bersama lain kali?) 160 00:16:20,000 --> 00:16:21,411 (Maksudku,) 161 00:16:21,949 --> 00:16:24,199 (bolehkah aku mengejarmu?) 162 00:16:38,589 --> 00:16:39,998 (Kita tak ditakdirkan untuk bersama.) 163 00:16:45,643 --> 00:16:48,653 (Bagaimana kau bisa tahu jika tak berikan kesempatan?) 164 00:16:56,800 --> 00:16:59,360 (Tidak perlu coba-coba dalam cinta.) 165 00:17:10,294 --> 00:17:11,366 You You. 166 00:17:11,880 --> 00:17:14,278 -Ibu. -Kau bicara dengan siapa sampai malam? 167 00:17:14,868 --> 00:17:16,268 Pacarmu? 168 00:17:17,589 --> 00:17:18,989 Hanya teman biasa. 169 00:17:19,349 --> 00:17:20,838 Teman biasa? 170 00:17:29,148 --> 00:17:30,719 Kau sedang mengobrol dengan siapa? 171 00:17:31,789 --> 00:17:32,989 Ibu. 172 00:17:33,069 --> 00:17:34,469 Pacarmu? 173 00:17:35,868 --> 00:17:37,479 Semoga saja. 174 00:17:38,101 --> 00:17:41,272 Apa kau sudah mengirim pesan Selamat Tahun Baru untuk pamanmu? 175 00:17:42,188 --> 00:17:43,588 Aku akan mengiriminya pesan sekarang. 176 00:17:44,589 --> 00:17:46,798 Dia mau menjalin hubungan dengan siapa? 177 00:17:48,749 --> 00:17:50,189 Satu lagi orang yang sedang jatuh cinta. 178 00:18:15,256 --> 00:18:17,282 Terima kasih sudah merayakan Tahun Baru bersamaku. 179 00:18:17,364 --> 00:18:18,893 Aku akan pulang sekarang. 180 00:18:34,023 --> 00:18:35,423 Terima kasih. 181 00:18:46,109 --> 00:18:47,442 Shu Yi. 182 00:18:55,456 --> 00:18:57,038 Semoga semua permohonanmu menjadi kenyataan 183 00:18:57,703 --> 00:18:59,202 pada tahun baru. 184 00:19:12,228 --> 00:19:13,442 Ayo pergi. 185 00:19:20,188 --> 00:19:21,522 Kau juga. 186 00:19:21,960 --> 00:19:23,360 Semoga permohonanmu menjadi kenyataan. 187 00:19:33,468 --> 00:19:36,628 Shi Yan menyiapkan mobil penuh mawar, tapi dia tak memberikannya padamu. 188 00:19:36,708 --> 00:19:39,028 Kau juga tak menyatakan cintamu padanya. 189 00:19:41,790 --> 00:19:44,950 Sudah kubilang padamu kalau kau harus membiarkan Shi Yan yang berinisiatif. 190 00:19:45,037 --> 00:19:47,486 Kau tak bisa menyatakan cintamu lebih dulu. 191 00:19:48,069 --> 00:19:49,838 Apa kau sangat menyukainya? 192 00:19:50,817 --> 00:19:53,467 Dia memang cukup menarik bagiku. 193 00:19:53,973 --> 00:19:55,492 Tidak mudah bagiku untuk bertahan 194 00:19:55,583 --> 00:19:57,464 dalam hubungan yang tak jelas di antara kami, 195 00:19:57,589 --> 00:19:59,758 tanpa memberikan kejelasan. 196 00:20:00,356 --> 00:20:01,756 Begitu melihatnya, 197 00:20:01,892 --> 00:20:03,943 aku tak bisa mengendalikan ucapanku. 198 00:20:07,239 --> 00:20:10,118 Tidak apa-apa. Kalian belum lama kenal. 199 00:20:10,253 --> 00:20:12,413 Dia tak punya pacar, begitu juga kau. 200 00:20:12,509 --> 00:20:14,038 Masih ada peluang. 201 00:20:14,333 --> 00:20:15,614 (Mungkin dia belum siap) 202 00:20:15,705 --> 00:20:18,326 (karena tiba-tiba kembali ke sini.) 203 00:20:18,613 --> 00:20:20,013 Mungkin. 204 00:20:20,520 --> 00:20:22,640 (Apa permohonanmu?) 205 00:20:23,399 --> 00:20:26,727 Semoga bisa merilis majalah digital di tahun depan. 206 00:20:26,958 --> 00:20:29,068 Zheng Shu Yi, kau serius? 207 00:20:29,188 --> 00:20:31,949 Semua orang di balkon membicarakan tentang cinta yang abadi. 208 00:20:32,029 --> 00:20:35,159 (Tapi kau berteriak untuk merilis majalah digitalmu?) 209 00:20:35,250 --> 00:20:38,439 Bagaimana dia mau menyatakan cinta jika sikapmu seperti itu? 210 00:20:38,789 --> 00:20:41,359 Merilis majalah digital itu sulit. 211 00:20:41,789 --> 00:20:43,399 Tapi untuk cinta, 212 00:20:43,749 --> 00:20:45,868 jika orang yang kau sukai ada di sampingmu, 213 00:20:45,948 --> 00:20:47,919 kau bisa memperjuangkannya sendiri. 214 00:20:50,000 --> 00:20:53,719 Caramu berpikir benar-benar membuka mataku. 215 00:20:55,948 --> 00:20:58,199 Jadi, kau juga menganggap kalau akulah sumber masalahnya. 216 00:20:58,908 --> 00:21:01,308 (Jika dia mengenal dan memahamimu,) 217 00:21:01,388 --> 00:21:02,998 (tentu itu tak akan menjadi masalah.) 218 00:21:03,297 --> 00:21:06,857 Tapi pola pikirmu terlalu aneh. 219 00:21:06,954 --> 00:21:09,124 Kurasa dia tak bisa memahaminya. 220 00:21:27,837 --> 00:21:29,517 (Zheng Shu Yi, aku...) 221 00:21:29,628 --> 00:21:33,623 Aku mau merilis majalah digitalku di tahun yang baru 222 00:21:33,727 --> 00:21:36,439 supaya bisa menulis banyak artikel yang lebih bagus lagi! 223 00:21:43,678 --> 00:21:49,002 MENGETIK... 224 00:21:49,829 --> 00:21:51,229 Dia belum tidur. 225 00:21:52,838 --> 00:21:54,638 (Terima kasih sudah merayakan Tahun Baru bersamaku.) 226 00:21:54,668 --> 00:21:57,479 (Semoga semua permohonanmu terwujud di tahun yang baru juga.) 227 00:22:00,533 --> 00:22:03,264 Kedengarannya terlalu formal. 228 00:22:07,029 --> 00:22:08,429 (Kenapa kau belum tidur?) 229 00:22:12,646 --> 00:22:15,516 (Sebentar lagi aku tidur. Selamat Tahun Baru.) 230 00:22:17,750 --> 00:22:19,399 Selamat Tahun Baru. 231 00:22:31,309 --> 00:22:34,159 (Profesor Yu, apa rencanamu hari ini?) 232 00:22:36,989 --> 00:22:39,829 Qin Shi Yue. Cepat ganti baju. Kita akan pergi ke peternakan kuda. 233 00:22:39,942 --> 00:22:41,021 Tidak mau. 234 00:22:42,040 --> 00:22:43,344 Tidak mau? 235 00:22:44,228 --> 00:22:45,919 Aku punya urusan lain. Aku tak bisa pergi. 236 00:22:56,668 --> 00:22:59,108 Ini adalah satu-satunya tempat yang sepi selama liburan. 237 00:22:59,132 --> 00:23:01,723 Untungnya, Guan Xiang Cheng adalah teman lamamu. 238 00:23:02,349 --> 00:23:03,892 Setelah pergi ke sini bersama Shi Yan terakhir kali, 239 00:23:03,916 --> 00:23:06,189 Paman Guan memintaku untuk datang ke sini lagi. 240 00:23:11,918 --> 00:23:13,608 Apa hari ini hanya kita berdua? 241 00:23:13,840 --> 00:23:16,042 Sepertinya begitu. Ayo. 242 00:23:22,095 --> 00:23:23,292 Di mana Yue? 243 00:23:23,717 --> 00:23:26,717 Katanya dia sibuk. Dia tak mau ikut dan terus memegang ponselnya. 244 00:23:27,774 --> 00:23:29,202 Gadis kecil itu sudah dewasa. 245 00:23:29,468 --> 00:23:30,868 Sepertinya ini masalah serius. 246 00:23:35,468 --> 00:23:36,868 Bagaimana pemeriksaannya? 247 00:23:37,878 --> 00:23:40,184 Kita harus bergabung dengan industri baterai. 248 00:23:40,628 --> 00:23:43,359 Tapi Zhanlan bukanlah titik masuk yang baik. 249 00:23:45,464 --> 00:23:46,864 Kau sudah mengambil keputusan, 250 00:23:47,070 --> 00:23:49,108 kenapa terlihat seperti masih sangat terganggu? 251 00:23:53,175 --> 00:23:54,575 Belakangan ini banyak sekali masalah. 252 00:23:54,887 --> 00:23:56,487 Jadi, aku pergi ke gunung beberapa waktu lalu 253 00:23:56,589 --> 00:23:57,892 untuk meminta berkat. 254 00:23:57,983 --> 00:23:59,383 Ini untukmu. 255 00:24:01,029 --> 00:24:02,429 Kau percaya dengan hal ini? 256 00:24:03,215 --> 00:24:05,588 Apa pun itu, hanya untuk menenangkan pikiran. 257 00:24:05,708 --> 00:24:07,007 Di industri ini, 258 00:24:07,080 --> 00:24:09,480 kita seperti duduk di kereta luncur setiap hari. 259 00:24:12,069 --> 00:24:13,959 Hukum tarik-menarik. 260 00:24:14,892 --> 00:24:16,012 Kurang lebih seperti itu. 261 00:24:16,148 --> 00:24:18,789 Kau akan menarik apa yang kau pikirkan. 262 00:24:22,827 --> 00:24:24,397 Yang itu merah sekali. 263 00:24:27,400 --> 00:24:28,642 Shu Yi. 264 00:24:29,327 --> 00:24:30,727 Shi Yan. 265 00:24:31,269 --> 00:24:32,669 Ada apa dengan Shi Yan? 266 00:25:07,707 --> 00:25:09,322 Ayo kita sapa mereka. 267 00:25:10,126 --> 00:25:11,282 Baiklah. 268 00:25:17,349 --> 00:25:20,268 Suatu kehormatan bisa bertemu jurnalis di peternakan kuda kami hari ini. 269 00:25:20,868 --> 00:25:22,229 Ini adalah kunjungan mendadak. 270 00:25:22,309 --> 00:25:23,644 Kami tak tahu kau ada di sini. 271 00:25:23,668 --> 00:25:24,989 Kami tak akan mengganggu kalian. 272 00:25:25,092 --> 00:25:26,352 Kau tak mengganggu. 273 00:25:26,600 --> 00:25:28,753 Ini adalah takdir. Pemikir yang hebat akan berpikir seperti itu juga. 274 00:25:30,309 --> 00:25:31,348 Karena kalian sudah di sini 275 00:25:31,428 --> 00:25:32,525 dan peternakan kuda ini sangat besar, 276 00:25:32,549 --> 00:25:33,949 kau tak akan mengganggu kami. 277 00:25:34,309 --> 00:25:35,709 Pergi dan bersenang-senanglah. 278 00:25:37,749 --> 00:25:39,549 Nn. Bi, ini pertama kalinya kau ke sini, 'kan? 279 00:25:39,589 --> 00:25:42,259 Mungkin aku bisa mengajakmu berkeliling. 280 00:25:45,428 --> 00:25:46,988 Terima kasih atas tawarannya, Pak Guan. 281 00:26:03,868 --> 00:26:05,518 Kau adalah orang yang sibuk. 282 00:26:05,868 --> 00:26:08,068 Sudah berapa lama sejak terakhir kali kau ke sini? 283 00:26:09,789 --> 00:26:12,749 Temanku memberiku seekor kuda ras Mongolia asli baru-baru ini. 284 00:26:12,829 --> 00:26:14,029 Ia lembut dan patuh. 285 00:26:14,109 --> 00:26:15,558 Kau bisa menungganginya nanti. 286 00:26:16,188 --> 00:26:17,388 Tentu. 287 00:26:17,468 --> 00:26:18,879 Aku sudah lama tak ke sini. 288 00:26:19,148 --> 00:26:20,798 Aku akan menungganginya selama mungkin hari ini. 289 00:26:29,280 --> 00:26:31,709 Guan Ji dan Shi Yan ada di sini bersama teman-teman mereka lagi. 290 00:26:32,109 --> 00:26:33,509 Ayo kita temui mereka. 291 00:26:34,868 --> 00:26:36,122 Sepertinya 292 00:26:36,549 --> 00:26:37,949 itu Shu Yi. 293 00:26:41,959 --> 00:26:44,442 Bukankah itu bagus? Kalian semua saling kenal. 294 00:26:46,989 --> 00:26:49,189 Sepertinya mereka sedang bersenang-senang. 295 00:26:49,315 --> 00:26:50,789 Jika tiba-tiba menghampiri mereka, 296 00:26:50,885 --> 00:26:52,868 aku khawatir kita akan mengganggu. 297 00:26:59,600 --> 00:27:01,000 Kau benar. 298 00:27:01,462 --> 00:27:02,862 Kita bisa biarkan mereka 299 00:27:03,301 --> 00:27:04,701 berada peternakan itu. 300 00:27:04,868 --> 00:27:07,429 Kuajak kau ke kilang anggur untuk mencicipi anggur impor yang baru. 301 00:27:08,325 --> 00:27:10,496 Tentu. Aku akan ke sini lagi lain kali. 302 00:27:10,589 --> 00:27:13,038 Kau boleh datang kapan saja. Ayo. Lewat sini. 303 00:27:15,861 --> 00:27:17,261 Aku membaca artikel 304 00:27:17,468 --> 00:27:19,531 yang kau tulis untuk ayahku baru-baru ini. 305 00:27:19,868 --> 00:27:21,268 Artikelnya ditulis dengan sangat baik. 306 00:27:21,647 --> 00:27:23,367 Itulah yang membuatku mau diwawancarai olehmu. 307 00:27:27,228 --> 00:27:28,962 Tapi aku belum cukup sukses. 308 00:27:29,309 --> 00:27:30,709 Aku masih harus bekerja lebih keras. 309 00:27:32,030 --> 00:27:33,589 Kau sangat baik, Pak Guan. 310 00:27:33,680 --> 00:27:34,920 Paman Guanlah yang hebat. 311 00:27:34,948 --> 00:27:37,389 Aku hanya menuliskan ucapannya. 312 00:27:38,760 --> 00:27:40,160 Aku bukan hanya bersikap baik. 313 00:27:40,388 --> 00:27:41,989 Kau berhasil mengatasi Shi Yan. 314 00:27:42,069 --> 00:27:43,838 Itu bukanlah hal yang mudah. 315 00:27:46,400 --> 00:27:47,800 Ayo kita lihat ke sana. 316 00:28:13,040 --> 00:28:14,160 Kandang ini kotor. 317 00:28:14,284 --> 00:28:15,484 Tunggu aku di sini. 318 00:28:15,549 --> 00:28:16,949 Aku akan mengambilkan kudanya untukmu. 319 00:28:39,388 --> 00:28:40,588 Jangan takut. 320 00:28:40,668 --> 00:28:41,868 Kuda ini sangat jinak. 321 00:28:41,948 --> 00:28:43,998 Itu gestur senang. 322 00:28:44,582 --> 00:28:45,982 Senang? 323 00:28:47,829 --> 00:28:49,798 Tergantung siapa yang menungganginya. 324 00:28:51,789 --> 00:28:54,108 Dou Dou, bersikap baiklah padaku kali ini. 325 00:28:54,188 --> 00:28:55,392 Kumohon. 326 00:29:05,280 --> 00:29:07,280 Kuda ini sudah dekat denganku sejak kecil. 327 00:29:07,309 --> 00:29:09,535 Ia bersikap lebih baik lagi saat di dekat wanita cantik. 328 00:29:12,069 --> 00:29:13,669 Aku sengaja memilihkan kuda ini untukmu. 329 00:29:14,188 --> 00:29:15,318 Percayalah padaku. 330 00:29:15,668 --> 00:29:17,068 Aku akan melindungimu. 331 00:29:17,320 --> 00:29:18,920 Kalau begitu, kuserahkan keselamatanku padamu. 332 00:29:25,415 --> 00:29:26,815 Pasangkan pelana. 333 00:29:28,868 --> 00:29:29,961 Ayo. 334 00:29:36,695 --> 00:29:38,295 Kau bisa pergi ke ruang ganti dulu. 335 00:29:38,388 --> 00:29:39,788 Aku di sini untuk bersenang-senang. 336 00:29:39,908 --> 00:29:41,308 Aku senggang hari ini. 337 00:29:41,428 --> 00:29:42,828 Jadi, aku bisa mengajari kalian cara berkuda. 338 00:29:45,309 --> 00:29:46,709 Apa kau benar-benar senggang? 339 00:29:57,480 --> 00:29:58,880 Kenapa kau ada di sini? 340 00:30:00,317 --> 00:30:02,128 Peternakan ini bukan milikmu. 341 00:30:06,148 --> 00:30:08,114 Tapi aku bisa mengusirmu dari sini. 342 00:30:10,188 --> 00:30:11,888 Lelucon itu sama sekali tak lucu. 343 00:30:11,979 --> 00:30:14,630 Karena kau adalah temannya Shi Yan, kau temanku juga. 344 00:30:14,789 --> 00:30:16,988 Anggap saja ini rumahmu sendiri dan bersenang-senanglah. 345 00:30:17,109 --> 00:30:18,363 Benarkah? 346 00:30:19,148 --> 00:30:21,068 Sejak kapan kami sedekat itu? 347 00:30:27,240 --> 00:30:29,470 Ya. Kami tak terlalu saling mengenal. 348 00:30:30,982 --> 00:30:32,602 Aku tak seharusnya merepotkanmu seperti ini. 349 00:30:33,229 --> 00:30:34,553 Bukan masalah. 350 00:30:34,806 --> 00:30:36,509 Karena kau diundang oleh ayahku, 351 00:30:36,589 --> 00:30:38,148 aku harus mengurusmu dengan baik. 352 00:30:38,228 --> 00:30:40,308 Ayo. Aku akan membawamu ke ruang ganti. 353 00:30:40,388 --> 00:30:41,788 Terima kasih, Pak Guan. 354 00:30:47,480 --> 00:30:49,239 (Aku diundang oleh Pak Guan.) 355 00:30:49,320 --> 00:30:50,518 (Kau bisa apa?) 356 00:30:56,880 --> 00:30:58,690 Ada apa di antara kau dan Shi Yan? 357 00:31:00,453 --> 00:31:02,102 Aku tak tahu ada apa dengannya. 358 00:31:02,534 --> 00:31:03,934 Aku sangat yakin... 359 00:31:04,334 --> 00:31:07,206 Dari ucapanmu kemarin, kau tinggal selangkah lagi. 360 00:31:07,727 --> 00:31:11,057 Tapi dari yang kulihat tadi, sepertinya perjalananmu masih panjang. 361 00:31:12,030 --> 00:31:14,922 -Entahlah. -Jangan mengacaukannya. 362 00:31:15,188 --> 00:31:18,119 Aku tahu dia peduli padamu. 363 00:31:22,388 --> 00:31:24,690 Pakaiannya sudah siap. Kalian bisa masuk dan berganti pakaian. 364 00:31:35,240 --> 00:31:36,769 Apa yang barusan kau lakukan? 365 00:31:38,255 --> 00:31:40,015 Mereka datang untuk liburan 366 00:31:40,106 --> 00:31:41,506 dan tak menyinggung perasaanmu. 367 00:31:41,600 --> 00:31:43,285 Seseorang bahkan menulis artikel untuk memujimu. 368 00:31:43,309 --> 00:31:44,709 Ada apa dengan wajah murungmu itu, 369 00:31:44,789 --> 00:31:46,189 seolah-olah ada yang menyinggungmu? 370 00:31:48,749 --> 00:31:50,774 Berhentilah seperti itu saat mereka keluar nanti. 371 00:31:50,905 --> 00:31:52,355 Berkudalah beberapa putaran bersama mereka 372 00:31:52,798 --> 00:31:54,084 supaya lebih mengenal mereka. 373 00:32:02,485 --> 00:32:04,804 Walau begitu, Shi Yan adalah pria. 374 00:32:04,908 --> 00:32:07,838 Mungkin dia marah karena kau tak memberi tahu kedatanganmu ke sini. 375 00:32:08,005 --> 00:32:10,628 Tapi jika dia marah, itu artinya dia peduli padamu. 376 00:32:10,708 --> 00:32:13,442 Saat dia sudah tenang, tunjukkan padanya sisi lembutmu, 377 00:32:13,526 --> 00:32:15,136 dan dia akan menjadi milikmu. 378 00:32:15,695 --> 00:32:17,464 Apa itu akan berhasil? 379 00:32:30,509 --> 00:32:31,998 Kenapa mereka belum keluar? 380 00:32:36,068 --> 00:32:37,311 Shi Yan. 381 00:32:59,542 --> 00:33:00,942 Gawat. 382 00:33:01,109 --> 00:33:03,639 Shu Yi. Aku tak tahu kalau Shi Yan ada di luar. 383 00:33:03,871 --> 00:33:06,871 Baiklah. Aku akan segera ganti pakaian dan menjelaskannya padanya. 384 00:33:06,952 --> 00:33:08,802 Aku akan memberitahunya kalau kita hanya bercanda. 385 00:33:08,908 --> 00:33:10,118 Tidak apa-apa. 386 00:33:10,790 --> 00:33:13,372 Orang-orang hanya akan percaya dengan apa yang mereka yakini. 387 00:33:13,589 --> 00:33:15,108 Jika dia percaya padaku, 388 00:33:15,188 --> 00:33:16,802 dia akan bertanya padaku secara langsung. 389 00:33:17,708 --> 00:33:19,868 Jika dia mau memercayai apa yang dia dengar, 390 00:33:19,948 --> 00:33:21,708 percuma saja kau menjelaskannya padanya. 391 00:33:21,904 --> 00:33:24,042 Tapi aku tetap harus menjelaskannya. 392 00:33:24,188 --> 00:33:26,548 Jika tidak, bagaimana kau bisa membawa hubunganmu ke tahap selanjutnya? 393 00:33:28,160 --> 00:33:30,423 Jika seseorang tak mau mengambil langkah selanjutnya bersamamu, 394 00:33:31,140 --> 00:33:33,381 tak penting jika dia mendengar sesuatu atau tidak. 395 00:33:34,908 --> 00:33:36,758 Dia hanya akan berpikir 396 00:33:36,908 --> 00:33:38,802 kalau mereka tak ditakdirkan bersama. 397 00:33:39,360 --> 00:33:40,770 Jika kupikirkan lagi, 398 00:33:40,948 --> 00:33:42,996 kami belum lama saling kenal. 399 00:33:43,868 --> 00:33:45,518 Aku tak mengenalnya sama sekali. 400 00:33:46,120 --> 00:33:48,611 Bagiku, dia seperti layang-layang. 401 00:33:49,271 --> 00:33:51,671 Terkadang, dia mendekat. Lalu, dia menjauh dariku. 402 00:33:52,309 --> 00:33:54,159 Aku sama sekali tak memahaminya. 403 00:34:01,468 --> 00:34:02,765 Shu... 404 00:34:25,389 --> 00:34:27,548 Kau salah mengenakan syalmu. 405 00:34:42,335 --> 00:34:43,636 Terima kasih. 406 00:34:46,560 --> 00:34:48,082 Di mana Nn. Zheng? 407 00:35:09,989 --> 00:35:11,839 Kita baru saja saling berkirim pesan kemarin. 408 00:35:11,989 --> 00:35:13,762 Bagaimana bisa kau bilang kita tak dekat? 409 00:35:24,176 --> 00:35:25,576 Katakan sesuatu. 410 00:35:52,907 --> 00:35:55,518 (Apa maksudnya?) 411 00:36:10,628 --> 00:36:12,322 Kenapa lama sekali? 412 00:36:12,668 --> 00:36:14,068 Apa Nn. Zheng belum siap? 413 00:36:16,560 --> 00:36:18,520 Shu Yi melakukan semua hal dengan sangat lambat. 414 00:36:21,668 --> 00:36:23,628 Bagaimana kalau kita menunggunya sambil berkuda? 415 00:36:27,949 --> 00:36:29,839 Kalau begitu, aku akan pergi berkuda dengan Nn. Bi. 416 00:36:36,668 --> 00:36:38,118 Ia cantik sekali. 417 00:36:39,625 --> 00:36:40,985 Menurutmu ia cantik? 418 00:36:41,148 --> 00:36:42,316 Ya. 419 00:36:45,480 --> 00:36:48,360 Ini pertama kalinya seseorang memuji Qing Yun dengan kata itu. 420 00:36:48,748 --> 00:36:50,025 Qing Yun? 421 00:36:50,869 --> 00:36:52,439 Kenapa ia dipanggil Qing Yun? 422 00:36:53,995 --> 00:36:56,845 Matanya juga tak berwarna hijau. 423 00:36:59,549 --> 00:37:00,949 Kau akan mengetahuinya nanti. 424 00:37:01,200 --> 00:37:02,402 Naiklah. 425 00:37:21,709 --> 00:37:23,109 Jangan gugup. 426 00:37:23,560 --> 00:37:24,960 Pegang pelananya. 427 00:37:26,774 --> 00:37:28,494 Jangan menggoyangkan badan ke kiri dan ke kanan. 428 00:37:29,549 --> 00:37:30,949 Rilekskan pahamu. 429 00:37:31,109 --> 00:37:33,479 Jangan menekan dengan lutut dan betis. 430 00:37:33,589 --> 00:37:35,588 Biarkan saja menempel dengan tubuh Qing Yun. 431 00:37:49,067 --> 00:37:50,280 Guan Ji. 432 00:37:59,268 --> 00:38:00,998 Kenapa kau suka berkuda? 433 00:38:03,740 --> 00:38:05,710 Karena aku suka kebebasan. 434 00:38:06,069 --> 00:38:07,203 Aku merasa bebas 435 00:38:07,469 --> 00:38:08,959 dan terasa seperti terbang. 436 00:38:11,279 --> 00:38:12,679 Aku juga suka kebebasan. 437 00:38:16,748 --> 00:38:18,439 Jika suka berkuda, 438 00:38:18,549 --> 00:38:19,949 kau boleh sering datang ke sini. 439 00:38:49,668 --> 00:38:51,279 Pelan-pelan! 440 00:38:51,370 --> 00:38:52,489 Pelan-pelan! 441 00:38:52,580 --> 00:38:54,550 Pelan-pelan! 442 00:39:00,148 --> 00:39:01,477 Naiklah. 443 00:39:03,170 --> 00:39:04,482 Aku tak mau berkuda. 444 00:39:04,582 --> 00:39:06,943 Aku ke sini hanya untuk bersantai. 445 00:39:07,031 --> 00:39:08,431 Aku ke sini bukan untuk berkuda. 446 00:39:09,574 --> 00:39:11,934 Kau mau naik sendiri atau mau aku yang menaikkanmu? 447 00:39:13,542 --> 00:39:16,082 Kenapa tak ada pilihan yang wajar untukku? 448 00:39:19,840 --> 00:39:21,039 Kalau begitu, kau bisa menggendongku. 449 00:39:21,148 --> 00:39:22,548 Aku mau kau gendong di depan. 450 00:39:32,909 --> 00:39:34,998 Aku tak akan menyusahkanmu seperti itu. 451 00:39:35,148 --> 00:39:36,839 Aku akan naik sendiri. 452 00:40:07,589 --> 00:40:10,558 (Diam adalah sifat alami Shi Yan.) 453 00:40:14,800 --> 00:40:17,257 Postur tubuhmu salah. Duduk yang tegak. 454 00:40:51,880 --> 00:40:53,489 Matahari terbenam itu indah. 455 00:40:58,151 --> 00:40:59,921 Tapi itu tanda kalau hari berakhir. 456 00:41:28,320 --> 00:41:29,880 Dou Dou sangat patuh hari ini. 457 00:41:29,971 --> 00:41:32,381 Ia lebih jinak daripada pertama kali aku menungganginya. 458 00:41:33,573 --> 00:41:35,263 Ia tak mengenalmu waktu itu. 459 00:41:35,469 --> 00:41:37,078 Itu sebabnya ia bersikap begitu. 460 00:41:39,188 --> 00:41:40,588 Bagaimana denganmu, Nn. Zheng? 461 00:41:41,205 --> 00:41:43,795 Kau bersikeras datang ke peternakan bersamaku pada saat wawancara pertama. 462 00:41:43,819 --> 00:41:45,948 Kau berusaha keras mendekatiku. 463 00:41:46,711 --> 00:41:48,038 Kenapa? 464 00:41:49,557 --> 00:41:51,499 (Jadi, dia dengar semua yang kami bicarakan.) 465 00:41:54,781 --> 00:41:57,962 Awalnya, aku hanya mau mewawancaraimu. 466 00:41:58,069 --> 00:41:59,548 Yunchuang sangat potensial 467 00:41:59,628 --> 00:42:01,197 dan kau sangat misterius. 468 00:42:01,316 --> 00:42:03,479 Wawancara eksklusif itu sangat penting bagiku. 469 00:42:04,614 --> 00:42:06,014 Awalnya? 470 00:42:07,888 --> 00:42:09,288 Bagaimana setelahnya? 33748

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.