Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:31,002 --> 00:01:36,042
DEMI CINTA
2
00:01:36,123 --> 00:01:38,962
EPISODE 18
3
00:01:40,109 --> 00:01:41,242
Dah.
4
00:01:58,903 --> 00:02:02,031
Bukankah kau bilang
tak pulang sampai pekan depan?
5
00:02:02,917 --> 00:02:04,442
Aku harus mengurus sesuatu di sini.
6
00:02:13,823 --> 00:02:16,309
Di mana Pak Chen?
Dia tak kembali bersamamu?
7
00:02:17,548 --> 00:02:18,628
Kenapa kau menanyakannya?
8
00:02:18,708 --> 00:02:20,068
Apa kau mau menemuinya?
9
00:02:20,148 --> 00:02:21,548
Menemui Chen Sheng?
10
00:02:21,669 --> 00:02:23,069
Kenapa aku mau menemuinya?
11
00:02:27,470 --> 00:02:29,159
Apa kau cemburu, Pak Shi?
12
00:02:33,782 --> 00:02:36,610
Jika tak ada lagi yang mau kau katakan,
aku mau pulang.
13
00:02:44,760 --> 00:02:45,908
Kenapa kau tak memberitahuku
14
00:02:45,999 --> 00:02:48,359
kalau sedang merayakan malam Tahun Baru
bersama teman-temanmu?
15
00:03:14,440 --> 00:03:16,404
Aku tak meminta mereka
merayakan Malam Tahun Baru bersamaku.
16
00:03:16,428 --> 00:03:18,188
Tapi kau sedang dalam perjalanan bisnis.
17
00:03:18,268 --> 00:03:19,645
Jadi, Shan Shan dan yang lainnya ke sini
18
00:03:19,669 --> 00:03:21,149
untuk menemaniku jika aku kesepian.
19
00:03:21,268 --> 00:03:22,999
Jadi, kami pergi berbelanja bersama
20
00:03:23,342 --> 00:03:25,522
dan berencana makan hot pot di rumah.
21
00:03:25,965 --> 00:03:27,966
Aku tak tahu
kau akan kembali lebih cepat.
22
00:03:28,062 --> 00:03:30,031
Kau juga tak memberitahuku lebih dulu.
23
00:03:50,028 --> 00:03:51,428
Sekarang kita mau ke mana?
24
00:03:52,095 --> 00:03:53,495
Kita akan pergi melihat bintang.
25
00:03:56,295 --> 00:03:58,202
Tapi aku belum menyiapkan apa pun.
26
00:03:59,718 --> 00:04:00,748
Sudah kusiapkan.
27
00:04:00,828 --> 00:04:03,057
Pesankan ruangan pribadi
di lantai paling atas
28
00:04:03,151 --> 00:04:04,841
untuk tanggal 31 Desember.
29
00:04:05,970 --> 00:04:09,682
Satu lagi. Tolong siapkan mobil
penuh mawar dan kartu untukku juga.
30
00:04:09,934 --> 00:04:11,505
Kirimkan setelah tengah malam.
31
00:04:13,334 --> 00:04:14,734
Baiklah. Terima kasih.
32
00:04:24,229 --> 00:04:26,509
Pak Shi, bisakah kami
menyajikan makanannya sekarang?
33
00:04:30,590 --> 00:04:32,679
Kau sudah merencanakan semuanya?
34
00:04:35,240 --> 00:04:37,530
Kenapa kau berbohong padaku
kalau akan pulang pekan depan?
35
00:04:37,984 --> 00:04:39,384
Aku tak berbohong padamu.
36
00:04:40,781 --> 00:04:44,642
Jadi, apa kau sengaja pulang untuk
merayakan malam Tahun Baru bersamaku?
37
00:05:00,304 --> 00:05:02,633
(Profesor Yu, Selamat Tahun Baru.)
38
00:05:06,040 --> 00:05:07,440
(Apa kau sudah makan?)
39
00:05:10,781 --> 00:05:12,181
(Kau makan apa?)
40
00:05:13,958 --> 00:05:15,969
Yue, ayo makan.
41
00:05:16,081 --> 00:05:17,611
Ya. Aku datang.
42
00:05:22,614 --> 00:05:23,666
You You.
43
00:05:23,747 --> 00:05:25,147
Waktunya makan.
44
00:05:39,411 --> 00:05:40,732
(Hari ini adalah Malam Tahun Baru.)
45
00:05:40,813 --> 00:05:42,682
(Apa kau makan pangsit
pada Malam Tahun Baru?)
46
00:05:42,878 --> 00:05:44,808
(Kau suka pangsit isi apa?)
47
00:05:45,282 --> 00:05:47,455
(Apa kau merayakan malam Tahun Baru
bersama teman-temanmu?)
48
00:05:47,479 --> 00:05:48,867
(Jika kau merayakannya sendirian,)
49
00:05:48,891 --> 00:05:50,291
(aku bisa menemanimu.)
50
00:05:57,520 --> 00:05:58,762
Ibu.
51
00:05:59,078 --> 00:06:01,397
Ibu sudah berkali-kali memintamu
untuk makan malam.
52
00:06:01,478 --> 00:06:03,969
Cepat. Nanti makanannya dingin.
53
00:06:04,160 --> 00:06:05,478
Aku datang.
54
00:06:13,548 --> 00:06:15,042
Bagaimana makanannya hari ini?
55
00:06:15,237 --> 00:06:17,028
-Lumayan, 'kan?
-Lumayan.
56
00:06:21,748 --> 00:06:24,108
Yue. Berhenti main ponsel. Cepat makan.
57
00:06:24,188 --> 00:06:25,403
Baiklah.
58
00:06:27,445 --> 00:06:29,522
Apa kau akan menjalin hubungan
59
00:06:29,726 --> 00:06:31,126
pada hari terakhir di tahun ini?
60
00:06:32,349 --> 00:06:34,399
Pria pemain sepertimu tak akan mengerti.
61
00:06:38,320 --> 00:06:39,908
Mari kita bersulang. Ayo.
62
00:06:39,988 --> 00:06:41,548
-Baiklah.
-Ya. Bersulang.
63
00:06:41,628 --> 00:06:44,148
-Selamat Tahun Baru!
-Selamat Tahun Baru!
64
00:07:00,789 --> 00:07:03,399
Apa kau mendapatkan pencerahan
dari pemeriksaan kali ini?
65
00:07:04,960 --> 00:07:07,721
Apa kau sudah memutuskan
untuk melupakan Zhanlan?
66
00:07:10,943 --> 00:07:12,503
Maaf. Aku lupa
67
00:07:12,600 --> 00:07:15,200
kalau kau tak mau membicarakan
masalah bisnis di luar jam kerja.
68
00:07:16,183 --> 00:07:17,223
Ini malam Tahun Baru.
69
00:07:17,310 --> 00:07:19,279
Setelah malam ini, kau bisa bertanya
apa pun yang kau mau.
70
00:07:30,302 --> 00:07:31,582
Makanlah.
71
00:07:45,589 --> 00:07:47,508
Pak Shi. Sebentar lagi tengah malam.
72
00:07:47,599 --> 00:07:50,189
Kau bisa pindah ke balkon sekarang
untuk menonton kembang api.
73
00:07:50,357 --> 00:07:51,918
Ini sudah hampir tengah malam.
74
00:07:52,029 --> 00:07:53,429
Ayo kita lihat.
75
00:08:29,549 --> 00:08:30,960
Ada banyak orang di sini.
76
00:08:31,446 --> 00:08:32,857
Mereka semua mungkin juga pasangan
77
00:08:34,187 --> 00:08:35,587
atau mungkin
78
00:08:35,733 --> 00:08:37,983
calon pasangan.
79
00:08:41,495 --> 00:08:42,722
Shi Yan.
80
00:08:42,909 --> 00:08:44,202
Lihat.
81
00:08:45,400 --> 00:08:46,810
Kita cukup beruntung.
82
00:08:51,638 --> 00:08:54,242
Apa kau melihat bintang-bintang
waktu di luar negeri?
83
00:08:54,508 --> 00:08:56,518
Ya. Aku melihatnya setiap hari.
84
00:08:56,677 --> 00:08:58,077
Tapi
85
00:09:00,429 --> 00:09:02,309
itu tak seindah bintang malam ini.
86
00:09:31,469 --> 00:09:33,859
-Halo.
-(Halo. Makananmu sudah diantar.)
87
00:09:35,855 --> 00:09:37,042
Terima kasih.
88
00:09:41,661 --> 00:09:43,061
Ini bidak caturnya.
89
00:09:50,886 --> 00:09:52,205
Aku akan mengambil Shi.
90
00:09:54,280 --> 00:09:55,906
Sayang sekali,
ayahku dalam perjalanan bisnis.
91
00:09:55,930 --> 00:09:58,308
Kita tak bisa merayakan
malam Tahun Baru bersama kali ini.
92
00:09:58,680 --> 00:10:02,052
Bagaimana kalau kita meneleponnya
dan mengucapkan Selamat Tahun Baru?
93
00:10:02,143 --> 00:10:04,799
Tentu. Kita minta angpau juga.
94
00:10:07,991 --> 00:10:10,322
Pria sejati tetap diam
saat menonton pertandingan catur.
95
00:10:11,486 --> 00:10:14,103
Guan Ji, kau sudah tak muda lagi.
96
00:10:14,709 --> 00:10:16,518
Saatnya mencari pacar.
97
00:10:16,999 --> 00:10:18,930
Saat seusiamu...
98
00:10:20,304 --> 00:10:22,558
Kau juga, Yue.
99
00:10:22,649 --> 00:10:25,178
Kakek, aku masih muda.
100
00:10:25,356 --> 00:10:27,767
Benar. Tidak perlu terburu-buru.
101
00:10:28,766 --> 00:10:30,366
Lihat dirimu. Kau adalah ibunya.
102
00:10:33,836 --> 00:10:34,956
Aku keluar dulu.
103
00:11:00,320 --> 00:11:01,482
Halo?
104
00:11:03,805 --> 00:11:05,205
Apa kau tidak pergi keluar
105
00:11:05,964 --> 00:11:07,364
untuk merayakan malam Tahun Baru?
106
00:11:08,189 --> 00:11:10,238
Sudah. Tapi sekarang aku ada di rumah.
107
00:11:13,414 --> 00:11:14,814
(Bagaimana denganmu?)
108
00:11:15,134 --> 00:11:17,254
Apa kau merayakan malam Tahun Baru
bersama teman-temanmu?
109
00:11:19,558 --> 00:11:20,958
Aku...
110
00:11:22,088 --> 00:11:23,679
Guan Ji. Matikan teleponnya.
111
00:11:23,760 --> 00:11:25,409
(Hitung mundur akan segera mulai. Ayo.)
112
00:11:26,189 --> 00:11:27,826
Temanmu sudah menunggumu.
113
00:11:28,028 --> 00:11:29,602
(Temanku juga menungguku.)
114
00:11:29,774 --> 00:11:31,343
(Kita tutup teleponnya dulu. Dah.)
115
00:11:35,988 --> 00:11:38,323
Guan Ji, apa yang kau lakukan?
Kemarilah.
116
00:11:40,508 --> 00:11:41,828
Aku datang.
117
00:11:51,440 --> 00:11:53,285
-Hitung mundur sudah dimulai.
-Ayo cepat. Kemarilah.
118
00:11:53,309 --> 00:11:55,492
-Hitung mundur sudah dimulai.
-Buatlah permohonan.
119
00:11:56,742 --> 00:11:59,343
Shi Yan, apa permohonanmu
untuk Tahun Baru?
120
00:11:59,805 --> 00:12:00,966
Bagaimana denganmu?
121
00:12:01,109 --> 00:12:02,248
Aku?
122
00:12:02,908 --> 00:12:05,670
Semoga berharap semuanya
akan berjalan baik untuk karierku
123
00:12:06,508 --> 00:12:08,148
dan menjalin hubungan yang romantis.
124
00:12:11,901 --> 00:12:13,880
Sepuluh, sembilan,
125
00:12:13,971 --> 00:12:16,349
delapan, tujuh,
126
00:12:16,429 --> 00:12:18,629
enam, lima,
127
00:12:18,709 --> 00:12:20,948
empat, tiga,
128
00:12:21,028 --> 00:12:23,282
dua, satu!
129
00:12:25,160 --> 00:12:27,679
Selamat Tahun Baru!
130
00:12:27,788 --> 00:12:30,259
Aku mau menjadi kaya dan langsing!
131
00:12:54,041 --> 00:12:55,801
Zheng Shu Yi, aku...
132
00:12:55,916 --> 00:12:59,949
Aku mau merilis majalah digitalku
di tahun yang baru
133
00:13:00,069 --> 00:13:02,758
supaya bisa menulis banyak artikel
yang lebih bagus lagi!
134
00:13:36,429 --> 00:13:37,829
Shi Yan.
135
00:13:43,000 --> 00:13:44,160
Aku...
136
00:13:44,251 --> 00:13:45,651
Pak Shi.
137
00:13:47,194 --> 00:13:48,834
Bunga yang kau pesan sudah datang.
138
00:13:55,508 --> 00:13:57,269
Tolong kirimkan semuanya ke wastu Shi
139
00:13:57,349 --> 00:13:58,749
untuk Shi Huai Man.
140
00:13:59,173 --> 00:14:00,573
Baik, Pak Shi.
141
00:14:11,738 --> 00:14:14,802
Apa itu bunga untuk kakakmu?
142
00:14:16,189 --> 00:14:18,439
Dia suka mawar.
143
00:14:22,573 --> 00:14:24,744
(Apa aku harus menghadapi kenyataan
secepat itu?)
144
00:14:24,871 --> 00:14:26,442
(Aku membuat permohonan untuk karierku.)
145
00:14:26,549 --> 00:14:27,959
(Jadi, hubunganku...)
146
00:14:28,878 --> 00:14:31,629
(Kenapa aku tak membuat permohonan
untuk bisa bersama Shi Yan)
147
00:14:31,748 --> 00:14:33,827
(atau agar dia menerima
pengakuan cintaku?)
148
00:14:39,268 --> 00:14:41,439
Apa kau tadi membuat permohonan?
149
00:14:42,189 --> 00:14:43,482
Ya.
150
00:14:43,949 --> 00:14:45,349
Apa permohonanmu?
151
00:14:47,734 --> 00:14:50,322
Semoga kau bisa merilis
152
00:14:50,411 --> 00:14:51,811
majalah digitalmu.
153
00:14:56,928 --> 00:14:59,698
Terima kasih
sudah membantu permohonanku.
154
00:15:09,880 --> 00:15:14,482
ZHENG SHU YI,
KAU ADALAH HADIAH TAHUN BARU TERBAIKKU!
155
00:15:29,429 --> 00:15:30,829
(Selamat Tahun Baru.)
156
00:15:58,200 --> 00:16:00,240
(Kembang api di Jiangcheng
sangat indah.)
157
00:16:00,349 --> 00:16:02,238
(Apa kau juga melihat kembang api?)
158
00:16:05,268 --> 00:16:07,118
(Kembang api di Qing'an juga indah.)
159
00:16:11,320 --> 00:16:14,343
(Bisakah kita melihat kembang api
bersama lain kali?)
160
00:16:20,000 --> 00:16:21,411
(Maksudku,)
161
00:16:21,949 --> 00:16:24,199
(bolehkah aku mengejarmu?)
162
00:16:38,589 --> 00:16:39,998
(Kita tak ditakdirkan untuk bersama.)
163
00:16:45,643 --> 00:16:48,653
(Bagaimana kau bisa tahu
jika tak berikan kesempatan?)
164
00:16:56,800 --> 00:16:59,360
(Tidak perlu coba-coba dalam cinta.)
165
00:17:10,294 --> 00:17:11,366
You You.
166
00:17:11,880 --> 00:17:14,278
-Ibu.
-Kau bicara dengan siapa sampai malam?
167
00:17:14,868 --> 00:17:16,268
Pacarmu?
168
00:17:17,589 --> 00:17:18,989
Hanya teman biasa.
169
00:17:19,349 --> 00:17:20,838
Teman biasa?
170
00:17:29,148 --> 00:17:30,719
Kau sedang mengobrol dengan siapa?
171
00:17:31,789 --> 00:17:32,989
Ibu.
172
00:17:33,069 --> 00:17:34,469
Pacarmu?
173
00:17:35,868 --> 00:17:37,479
Semoga saja.
174
00:17:38,101 --> 00:17:41,272
Apa kau sudah mengirim pesan
Selamat Tahun Baru untuk pamanmu?
175
00:17:42,188 --> 00:17:43,588
Aku akan mengiriminya pesan sekarang.
176
00:17:44,589 --> 00:17:46,798
Dia mau menjalin hubungan dengan siapa?
177
00:17:48,749 --> 00:17:50,189
Satu lagi orang yang sedang jatuh cinta.
178
00:18:15,256 --> 00:18:17,282
Terima kasih sudah merayakan
Tahun Baru bersamaku.
179
00:18:17,364 --> 00:18:18,893
Aku akan pulang sekarang.
180
00:18:34,023 --> 00:18:35,423
Terima kasih.
181
00:18:46,109 --> 00:18:47,442
Shu Yi.
182
00:18:55,456 --> 00:18:57,038
Semoga semua permohonanmu
menjadi kenyataan
183
00:18:57,703 --> 00:18:59,202
pada tahun baru.
184
00:19:12,228 --> 00:19:13,442
Ayo pergi.
185
00:19:20,188 --> 00:19:21,522
Kau juga.
186
00:19:21,960 --> 00:19:23,360
Semoga permohonanmu menjadi kenyataan.
187
00:19:33,468 --> 00:19:36,628
Shi Yan menyiapkan mobil penuh mawar,
tapi dia tak memberikannya padamu.
188
00:19:36,708 --> 00:19:39,028
Kau juga tak menyatakan cintamu padanya.
189
00:19:41,790 --> 00:19:44,950
Sudah kubilang padamu kalau kau harus
membiarkan Shi Yan yang berinisiatif.
190
00:19:45,037 --> 00:19:47,486
Kau tak bisa
menyatakan cintamu lebih dulu.
191
00:19:48,069 --> 00:19:49,838
Apa kau sangat menyukainya?
192
00:19:50,817 --> 00:19:53,467
Dia memang cukup menarik bagiku.
193
00:19:53,973 --> 00:19:55,492
Tidak mudah bagiku untuk bertahan
194
00:19:55,583 --> 00:19:57,464
dalam hubungan yang tak jelas
di antara kami,
195
00:19:57,589 --> 00:19:59,758
tanpa memberikan kejelasan.
196
00:20:00,356 --> 00:20:01,756
Begitu melihatnya,
197
00:20:01,892 --> 00:20:03,943
aku tak bisa mengendalikan ucapanku.
198
00:20:07,239 --> 00:20:10,118
Tidak apa-apa. Kalian belum lama kenal.
199
00:20:10,253 --> 00:20:12,413
Dia tak punya pacar, begitu juga kau.
200
00:20:12,509 --> 00:20:14,038
Masih ada peluang.
201
00:20:14,333 --> 00:20:15,614
(Mungkin dia belum siap)
202
00:20:15,705 --> 00:20:18,326
(karena tiba-tiba kembali ke sini.)
203
00:20:18,613 --> 00:20:20,013
Mungkin.
204
00:20:20,520 --> 00:20:22,640
(Apa permohonanmu?)
205
00:20:23,399 --> 00:20:26,727
Semoga bisa merilis majalah digital
di tahun depan.
206
00:20:26,958 --> 00:20:29,068
Zheng Shu Yi, kau serius?
207
00:20:29,188 --> 00:20:31,949
Semua orang di balkon membicarakan
tentang cinta yang abadi.
208
00:20:32,029 --> 00:20:35,159
(Tapi kau berteriak
untuk merilis majalah digitalmu?)
209
00:20:35,250 --> 00:20:38,439
Bagaimana dia mau menyatakan cinta
jika sikapmu seperti itu?
210
00:20:38,789 --> 00:20:41,359
Merilis majalah digital itu sulit.
211
00:20:41,789 --> 00:20:43,399
Tapi untuk cinta,
212
00:20:43,749 --> 00:20:45,868
jika orang yang kau sukai
ada di sampingmu,
213
00:20:45,948 --> 00:20:47,919
kau bisa memperjuangkannya sendiri.
214
00:20:50,000 --> 00:20:53,719
Caramu berpikir benar-benar
membuka mataku.
215
00:20:55,948 --> 00:20:58,199
Jadi, kau juga menganggap
kalau akulah sumber masalahnya.
216
00:20:58,908 --> 00:21:01,308
(Jika dia mengenal dan memahamimu,)
217
00:21:01,388 --> 00:21:02,998
(tentu itu tak akan menjadi masalah.)
218
00:21:03,297 --> 00:21:06,857
Tapi pola pikirmu terlalu aneh.
219
00:21:06,954 --> 00:21:09,124
Kurasa dia tak bisa memahaminya.
220
00:21:27,837 --> 00:21:29,517
(Zheng Shu Yi, aku...)
221
00:21:29,628 --> 00:21:33,623
Aku mau merilis majalah digitalku
di tahun yang baru
222
00:21:33,727 --> 00:21:36,439
supaya bisa menulis banyak artikel
yang lebih bagus lagi!
223
00:21:43,678 --> 00:21:49,002
MENGETIK...
224
00:21:49,829 --> 00:21:51,229
Dia belum tidur.
225
00:21:52,838 --> 00:21:54,638
(Terima kasih
sudah merayakan Tahun Baru bersamaku.)
226
00:21:54,668 --> 00:21:57,479
(Semoga semua permohonanmu terwujud
di tahun yang baru juga.)
227
00:22:00,533 --> 00:22:03,264
Kedengarannya terlalu formal.
228
00:22:07,029 --> 00:22:08,429
(Kenapa kau belum tidur?)
229
00:22:12,646 --> 00:22:15,516
(Sebentar lagi aku tidur.
Selamat Tahun Baru.)
230
00:22:17,750 --> 00:22:19,399
Selamat Tahun Baru.
231
00:22:31,309 --> 00:22:34,159
(Profesor Yu, apa rencanamu hari ini?)
232
00:22:36,989 --> 00:22:39,829
Qin Shi Yue. Cepat ganti baju.
Kita akan pergi ke peternakan kuda.
233
00:22:39,942 --> 00:22:41,021
Tidak mau.
234
00:22:42,040 --> 00:22:43,344
Tidak mau?
235
00:22:44,228 --> 00:22:45,919
Aku punya urusan lain.
Aku tak bisa pergi.
236
00:22:56,668 --> 00:22:59,108
Ini adalah satu-satunya tempat
yang sepi selama liburan.
237
00:22:59,132 --> 00:23:01,723
Untungnya, Guan Xiang Cheng
adalah teman lamamu.
238
00:23:02,349 --> 00:23:03,892
Setelah pergi ke sini
bersama Shi Yan terakhir kali,
239
00:23:03,916 --> 00:23:06,189
Paman Guan memintaku
untuk datang ke sini lagi.
240
00:23:11,918 --> 00:23:13,608
Apa hari ini hanya kita berdua?
241
00:23:13,840 --> 00:23:16,042
Sepertinya begitu. Ayo.
242
00:23:22,095 --> 00:23:23,292
Di mana Yue?
243
00:23:23,717 --> 00:23:26,717
Katanya dia sibuk. Dia tak mau ikut
dan terus memegang ponselnya.
244
00:23:27,774 --> 00:23:29,202
Gadis kecil itu sudah dewasa.
245
00:23:29,468 --> 00:23:30,868
Sepertinya ini masalah serius.
246
00:23:35,468 --> 00:23:36,868
Bagaimana pemeriksaannya?
247
00:23:37,878 --> 00:23:40,184
Kita harus bergabung
dengan industri baterai.
248
00:23:40,628 --> 00:23:43,359
Tapi Zhanlan bukanlah
titik masuk yang baik.
249
00:23:45,464 --> 00:23:46,864
Kau sudah mengambil keputusan,
250
00:23:47,070 --> 00:23:49,108
kenapa terlihat
seperti masih sangat terganggu?
251
00:23:53,175 --> 00:23:54,575
Belakangan ini banyak sekali masalah.
252
00:23:54,887 --> 00:23:56,487
Jadi, aku pergi ke gunung
beberapa waktu lalu
253
00:23:56,589 --> 00:23:57,892
untuk meminta berkat.
254
00:23:57,983 --> 00:23:59,383
Ini untukmu.
255
00:24:01,029 --> 00:24:02,429
Kau percaya dengan hal ini?
256
00:24:03,215 --> 00:24:05,588
Apa pun itu,
hanya untuk menenangkan pikiran.
257
00:24:05,708 --> 00:24:07,007
Di industri ini,
258
00:24:07,080 --> 00:24:09,480
kita seperti duduk
di kereta luncur setiap hari.
259
00:24:12,069 --> 00:24:13,959
Hukum tarik-menarik.
260
00:24:14,892 --> 00:24:16,012
Kurang lebih seperti itu.
261
00:24:16,148 --> 00:24:18,789
Kau akan menarik apa yang kau pikirkan.
262
00:24:22,827 --> 00:24:24,397
Yang itu merah sekali.
263
00:24:27,400 --> 00:24:28,642
Shu Yi.
264
00:24:29,327 --> 00:24:30,727
Shi Yan.
265
00:24:31,269 --> 00:24:32,669
Ada apa dengan Shi Yan?
266
00:25:07,707 --> 00:25:09,322
Ayo kita sapa mereka.
267
00:25:10,126 --> 00:25:11,282
Baiklah.
268
00:25:17,349 --> 00:25:20,268
Suatu kehormatan bisa bertemu jurnalis
di peternakan kuda kami hari ini.
269
00:25:20,868 --> 00:25:22,229
Ini adalah kunjungan mendadak.
270
00:25:22,309 --> 00:25:23,644
Kami tak tahu kau ada di sini.
271
00:25:23,668 --> 00:25:24,989
Kami tak akan mengganggu kalian.
272
00:25:25,092 --> 00:25:26,352
Kau tak mengganggu.
273
00:25:26,600 --> 00:25:28,753
Ini adalah takdir. Pemikir yang hebat
akan berpikir seperti itu juga.
274
00:25:30,309 --> 00:25:31,348
Karena kalian sudah di sini
275
00:25:31,428 --> 00:25:32,525
dan peternakan kuda ini sangat besar,
276
00:25:32,549 --> 00:25:33,949
kau tak akan mengganggu kami.
277
00:25:34,309 --> 00:25:35,709
Pergi dan bersenang-senanglah.
278
00:25:37,749 --> 00:25:39,549
Nn. Bi, ini pertama kalinya
kau ke sini, 'kan?
279
00:25:39,589 --> 00:25:42,259
Mungkin aku bisa mengajakmu berkeliling.
280
00:25:45,428 --> 00:25:46,988
Terima kasih atas tawarannya, Pak Guan.
281
00:26:03,868 --> 00:26:05,518
Kau adalah orang yang sibuk.
282
00:26:05,868 --> 00:26:08,068
Sudah berapa lama
sejak terakhir kali kau ke sini?
283
00:26:09,789 --> 00:26:12,749
Temanku memberiku seekor kuda
ras Mongolia asli baru-baru ini.
284
00:26:12,829 --> 00:26:14,029
Ia lembut dan patuh.
285
00:26:14,109 --> 00:26:15,558
Kau bisa menungganginya nanti.
286
00:26:16,188 --> 00:26:17,388
Tentu.
287
00:26:17,468 --> 00:26:18,879
Aku sudah lama tak ke sini.
288
00:26:19,148 --> 00:26:20,798
Aku akan menungganginya
selama mungkin hari ini.
289
00:26:29,280 --> 00:26:31,709
Guan Ji dan Shi Yan ada di sini
bersama teman-teman mereka lagi.
290
00:26:32,109 --> 00:26:33,509
Ayo kita temui mereka.
291
00:26:34,868 --> 00:26:36,122
Sepertinya
292
00:26:36,549 --> 00:26:37,949
itu Shu Yi.
293
00:26:41,959 --> 00:26:44,442
Bukankah itu bagus?
Kalian semua saling kenal.
294
00:26:46,989 --> 00:26:49,189
Sepertinya mereka
sedang bersenang-senang.
295
00:26:49,315 --> 00:26:50,789
Jika tiba-tiba menghampiri mereka,
296
00:26:50,885 --> 00:26:52,868
aku khawatir kita akan mengganggu.
297
00:26:59,600 --> 00:27:01,000
Kau benar.
298
00:27:01,462 --> 00:27:02,862
Kita bisa biarkan mereka
299
00:27:03,301 --> 00:27:04,701
berada peternakan itu.
300
00:27:04,868 --> 00:27:07,429
Kuajak kau ke kilang anggur
untuk mencicipi anggur impor yang baru.
301
00:27:08,325 --> 00:27:10,496
Tentu. Aku akan ke sini lagi lain kali.
302
00:27:10,589 --> 00:27:13,038
Kau boleh datang kapan saja.
Ayo. Lewat sini.
303
00:27:15,861 --> 00:27:17,261
Aku membaca artikel
304
00:27:17,468 --> 00:27:19,531
yang kau tulis untuk ayahku
baru-baru ini.
305
00:27:19,868 --> 00:27:21,268
Artikelnya ditulis dengan sangat baik.
306
00:27:21,647 --> 00:27:23,367
Itulah yang membuatku
mau diwawancarai olehmu.
307
00:27:27,228 --> 00:27:28,962
Tapi aku belum cukup sukses.
308
00:27:29,309 --> 00:27:30,709
Aku masih harus bekerja lebih keras.
309
00:27:32,030 --> 00:27:33,589
Kau sangat baik, Pak Guan.
310
00:27:33,680 --> 00:27:34,920
Paman Guanlah yang hebat.
311
00:27:34,948 --> 00:27:37,389
Aku hanya menuliskan ucapannya.
312
00:27:38,760 --> 00:27:40,160
Aku bukan hanya bersikap baik.
313
00:27:40,388 --> 00:27:41,989
Kau berhasil mengatasi Shi Yan.
314
00:27:42,069 --> 00:27:43,838
Itu bukanlah hal yang mudah.
315
00:27:46,400 --> 00:27:47,800
Ayo kita lihat ke sana.
316
00:28:13,040 --> 00:28:14,160
Kandang ini kotor.
317
00:28:14,284 --> 00:28:15,484
Tunggu aku di sini.
318
00:28:15,549 --> 00:28:16,949
Aku akan mengambilkan kudanya untukmu.
319
00:28:39,388 --> 00:28:40,588
Jangan takut.
320
00:28:40,668 --> 00:28:41,868
Kuda ini sangat jinak.
321
00:28:41,948 --> 00:28:43,998
Itu gestur senang.
322
00:28:44,582 --> 00:28:45,982
Senang?
323
00:28:47,829 --> 00:28:49,798
Tergantung siapa yang menungganginya.
324
00:28:51,789 --> 00:28:54,108
Dou Dou,
bersikap baiklah padaku kali ini.
325
00:28:54,188 --> 00:28:55,392
Kumohon.
326
00:29:05,280 --> 00:29:07,280
Kuda ini sudah dekat denganku
sejak kecil.
327
00:29:07,309 --> 00:29:09,535
Ia bersikap lebih baik lagi
saat di dekat wanita cantik.
328
00:29:12,069 --> 00:29:13,669
Aku sengaja memilihkan kuda ini untukmu.
329
00:29:14,188 --> 00:29:15,318
Percayalah padaku.
330
00:29:15,668 --> 00:29:17,068
Aku akan melindungimu.
331
00:29:17,320 --> 00:29:18,920
Kalau begitu,
kuserahkan keselamatanku padamu.
332
00:29:25,415 --> 00:29:26,815
Pasangkan pelana.
333
00:29:28,868 --> 00:29:29,961
Ayo.
334
00:29:36,695 --> 00:29:38,295
Kau bisa pergi ke ruang ganti dulu.
335
00:29:38,388 --> 00:29:39,788
Aku di sini untuk bersenang-senang.
336
00:29:39,908 --> 00:29:41,308
Aku senggang hari ini.
337
00:29:41,428 --> 00:29:42,828
Jadi, aku bisa mengajari kalian
cara berkuda.
338
00:29:45,309 --> 00:29:46,709
Apa kau benar-benar senggang?
339
00:29:57,480 --> 00:29:58,880
Kenapa kau ada di sini?
340
00:30:00,317 --> 00:30:02,128
Peternakan ini bukan milikmu.
341
00:30:06,148 --> 00:30:08,114
Tapi aku bisa mengusirmu dari sini.
342
00:30:10,188 --> 00:30:11,888
Lelucon itu sama sekali tak lucu.
343
00:30:11,979 --> 00:30:14,630
Karena kau adalah temannya Shi Yan,
kau temanku juga.
344
00:30:14,789 --> 00:30:16,988
Anggap saja ini rumahmu sendiri
dan bersenang-senanglah.
345
00:30:17,109 --> 00:30:18,363
Benarkah?
346
00:30:19,148 --> 00:30:21,068
Sejak kapan kami sedekat itu?
347
00:30:27,240 --> 00:30:29,470
Ya. Kami tak terlalu saling mengenal.
348
00:30:30,982 --> 00:30:32,602
Aku tak seharusnya
merepotkanmu seperti ini.
349
00:30:33,229 --> 00:30:34,553
Bukan masalah.
350
00:30:34,806 --> 00:30:36,509
Karena kau diundang oleh ayahku,
351
00:30:36,589 --> 00:30:38,148
aku harus mengurusmu dengan baik.
352
00:30:38,228 --> 00:30:40,308
Ayo. Aku akan membawamu ke ruang ganti.
353
00:30:40,388 --> 00:30:41,788
Terima kasih, Pak Guan.
354
00:30:47,480 --> 00:30:49,239
(Aku diundang oleh Pak Guan.)
355
00:30:49,320 --> 00:30:50,518
(Kau bisa apa?)
356
00:30:56,880 --> 00:30:58,690
Ada apa di antara kau dan Shi Yan?
357
00:31:00,453 --> 00:31:02,102
Aku tak tahu ada apa dengannya.
358
00:31:02,534 --> 00:31:03,934
Aku sangat yakin...
359
00:31:04,334 --> 00:31:07,206
Dari ucapanmu kemarin,
kau tinggal selangkah lagi.
360
00:31:07,727 --> 00:31:11,057
Tapi dari yang kulihat tadi,
sepertinya perjalananmu masih panjang.
361
00:31:12,030 --> 00:31:14,922
-Entahlah.
-Jangan mengacaukannya.
362
00:31:15,188 --> 00:31:18,119
Aku tahu dia peduli padamu.
363
00:31:22,388 --> 00:31:24,690
Pakaiannya sudah siap.
Kalian bisa masuk dan berganti pakaian.
364
00:31:35,240 --> 00:31:36,769
Apa yang barusan kau lakukan?
365
00:31:38,255 --> 00:31:40,015
Mereka datang untuk liburan
366
00:31:40,106 --> 00:31:41,506
dan tak menyinggung perasaanmu.
367
00:31:41,600 --> 00:31:43,285
Seseorang bahkan menulis artikel
untuk memujimu.
368
00:31:43,309 --> 00:31:44,709
Ada apa dengan wajah murungmu itu,
369
00:31:44,789 --> 00:31:46,189
seolah-olah ada yang menyinggungmu?
370
00:31:48,749 --> 00:31:50,774
Berhentilah seperti itu
saat mereka keluar nanti.
371
00:31:50,905 --> 00:31:52,355
Berkudalah beberapa putaran
bersama mereka
372
00:31:52,798 --> 00:31:54,084
supaya lebih mengenal mereka.
373
00:32:02,485 --> 00:32:04,804
Walau begitu, Shi Yan adalah pria.
374
00:32:04,908 --> 00:32:07,838
Mungkin dia marah karena kau
tak memberi tahu kedatanganmu ke sini.
375
00:32:08,005 --> 00:32:10,628
Tapi jika dia marah,
itu artinya dia peduli padamu.
376
00:32:10,708 --> 00:32:13,442
Saat dia sudah tenang,
tunjukkan padanya sisi lembutmu,
377
00:32:13,526 --> 00:32:15,136
dan dia akan menjadi milikmu.
378
00:32:15,695 --> 00:32:17,464
Apa itu akan berhasil?
379
00:32:30,509 --> 00:32:31,998
Kenapa mereka belum keluar?
380
00:32:36,068 --> 00:32:37,311
Shi Yan.
381
00:32:59,542 --> 00:33:00,942
Gawat.
382
00:33:01,109 --> 00:33:03,639
Shu Yi. Aku tak tahu
kalau Shi Yan ada di luar.
383
00:33:03,871 --> 00:33:06,871
Baiklah. Aku akan segera ganti pakaian
dan menjelaskannya padanya.
384
00:33:06,952 --> 00:33:08,802
Aku akan memberitahunya
kalau kita hanya bercanda.
385
00:33:08,908 --> 00:33:10,118
Tidak apa-apa.
386
00:33:10,790 --> 00:33:13,372
Orang-orang hanya akan percaya
dengan apa yang mereka yakini.
387
00:33:13,589 --> 00:33:15,108
Jika dia percaya padaku,
388
00:33:15,188 --> 00:33:16,802
dia akan bertanya padaku
secara langsung.
389
00:33:17,708 --> 00:33:19,868
Jika dia mau memercayai
apa yang dia dengar,
390
00:33:19,948 --> 00:33:21,708
percuma saja kau menjelaskannya padanya.
391
00:33:21,904 --> 00:33:24,042
Tapi aku tetap harus menjelaskannya.
392
00:33:24,188 --> 00:33:26,548
Jika tidak, bagaimana kau bisa membawa
hubunganmu ke tahap selanjutnya?
393
00:33:28,160 --> 00:33:30,423
Jika seseorang tak mau
mengambil langkah selanjutnya bersamamu,
394
00:33:31,140 --> 00:33:33,381
tak penting jika dia
mendengar sesuatu atau tidak.
395
00:33:34,908 --> 00:33:36,758
Dia hanya akan berpikir
396
00:33:36,908 --> 00:33:38,802
kalau mereka tak ditakdirkan bersama.
397
00:33:39,360 --> 00:33:40,770
Jika kupikirkan lagi,
398
00:33:40,948 --> 00:33:42,996
kami belum lama saling kenal.
399
00:33:43,868 --> 00:33:45,518
Aku tak mengenalnya sama sekali.
400
00:33:46,120 --> 00:33:48,611
Bagiku, dia seperti layang-layang.
401
00:33:49,271 --> 00:33:51,671
Terkadang, dia mendekat.
Lalu, dia menjauh dariku.
402
00:33:52,309 --> 00:33:54,159
Aku sama sekali tak memahaminya.
403
00:34:01,468 --> 00:34:02,765
Shu...
404
00:34:25,389 --> 00:34:27,548
Kau salah mengenakan syalmu.
405
00:34:42,335 --> 00:34:43,636
Terima kasih.
406
00:34:46,560 --> 00:34:48,082
Di mana Nn. Zheng?
407
00:35:09,989 --> 00:35:11,839
Kita baru saja
saling berkirim pesan kemarin.
408
00:35:11,989 --> 00:35:13,762
Bagaimana bisa kau bilang
kita tak dekat?
409
00:35:24,176 --> 00:35:25,576
Katakan sesuatu.
410
00:35:52,907 --> 00:35:55,518
(Apa maksudnya?)
411
00:36:10,628 --> 00:36:12,322
Kenapa lama sekali?
412
00:36:12,668 --> 00:36:14,068
Apa Nn. Zheng belum siap?
413
00:36:16,560 --> 00:36:18,520
Shu Yi melakukan semua hal
dengan sangat lambat.
414
00:36:21,668 --> 00:36:23,628
Bagaimana kalau kita menunggunya
sambil berkuda?
415
00:36:27,949 --> 00:36:29,839
Kalau begitu, aku akan pergi berkuda
dengan Nn. Bi.
416
00:36:36,668 --> 00:36:38,118
Ia cantik sekali.
417
00:36:39,625 --> 00:36:40,985
Menurutmu ia cantik?
418
00:36:41,148 --> 00:36:42,316
Ya.
419
00:36:45,480 --> 00:36:48,360
Ini pertama kalinya seseorang
memuji Qing Yun dengan kata itu.
420
00:36:48,748 --> 00:36:50,025
Qing Yun?
421
00:36:50,869 --> 00:36:52,439
Kenapa ia dipanggil Qing Yun?
422
00:36:53,995 --> 00:36:56,845
Matanya juga tak berwarna hijau.
423
00:36:59,549 --> 00:37:00,949
Kau akan mengetahuinya nanti.
424
00:37:01,200 --> 00:37:02,402
Naiklah.
425
00:37:21,709 --> 00:37:23,109
Jangan gugup.
426
00:37:23,560 --> 00:37:24,960
Pegang pelananya.
427
00:37:26,774 --> 00:37:28,494
Jangan menggoyangkan badan
ke kiri dan ke kanan.
428
00:37:29,549 --> 00:37:30,949
Rilekskan pahamu.
429
00:37:31,109 --> 00:37:33,479
Jangan menekan dengan lutut dan betis.
430
00:37:33,589 --> 00:37:35,588
Biarkan saja menempel
dengan tubuh Qing Yun.
431
00:37:49,067 --> 00:37:50,280
Guan Ji.
432
00:37:59,268 --> 00:38:00,998
Kenapa kau suka berkuda?
433
00:38:03,740 --> 00:38:05,710
Karena aku suka kebebasan.
434
00:38:06,069 --> 00:38:07,203
Aku merasa bebas
435
00:38:07,469 --> 00:38:08,959
dan terasa seperti terbang.
436
00:38:11,279 --> 00:38:12,679
Aku juga suka kebebasan.
437
00:38:16,748 --> 00:38:18,439
Jika suka berkuda,
438
00:38:18,549 --> 00:38:19,949
kau boleh sering datang ke sini.
439
00:38:49,668 --> 00:38:51,279
Pelan-pelan!
440
00:38:51,370 --> 00:38:52,489
Pelan-pelan!
441
00:38:52,580 --> 00:38:54,550
Pelan-pelan!
442
00:39:00,148 --> 00:39:01,477
Naiklah.
443
00:39:03,170 --> 00:39:04,482
Aku tak mau berkuda.
444
00:39:04,582 --> 00:39:06,943
Aku ke sini hanya untuk bersantai.
445
00:39:07,031 --> 00:39:08,431
Aku ke sini bukan untuk berkuda.
446
00:39:09,574 --> 00:39:11,934
Kau mau naik sendiri
atau mau aku yang menaikkanmu?
447
00:39:13,542 --> 00:39:16,082
Kenapa tak ada pilihan
yang wajar untukku?
448
00:39:19,840 --> 00:39:21,039
Kalau begitu, kau bisa menggendongku.
449
00:39:21,148 --> 00:39:22,548
Aku mau kau gendong di depan.
450
00:39:32,909 --> 00:39:34,998
Aku tak akan menyusahkanmu seperti itu.
451
00:39:35,148 --> 00:39:36,839
Aku akan naik sendiri.
452
00:40:07,589 --> 00:40:10,558
(Diam adalah sifat alami Shi Yan.)
453
00:40:14,800 --> 00:40:17,257
Postur tubuhmu salah. Duduk yang tegak.
454
00:40:51,880 --> 00:40:53,489
Matahari terbenam itu indah.
455
00:40:58,151 --> 00:40:59,921
Tapi itu tanda kalau hari berakhir.
456
00:41:28,320 --> 00:41:29,880
Dou Dou sangat patuh hari ini.
457
00:41:29,971 --> 00:41:32,381
Ia lebih jinak daripada pertama kali
aku menungganginya.
458
00:41:33,573 --> 00:41:35,263
Ia tak mengenalmu waktu itu.
459
00:41:35,469 --> 00:41:37,078
Itu sebabnya ia bersikap begitu.
460
00:41:39,188 --> 00:41:40,588
Bagaimana denganmu, Nn. Zheng?
461
00:41:41,205 --> 00:41:43,795
Kau bersikeras datang ke peternakan
bersamaku pada saat wawancara pertama.
462
00:41:43,819 --> 00:41:45,948
Kau berusaha keras mendekatiku.
463
00:41:46,711 --> 00:41:48,038
Kenapa?
464
00:41:49,557 --> 00:41:51,499
(Jadi, dia dengar semua
yang kami bicarakan.)
465
00:41:54,781 --> 00:41:57,962
Awalnya, aku hanya mau mewawancaraimu.
466
00:41:58,069 --> 00:41:59,548
Yunchuang sangat potensial
467
00:41:59,628 --> 00:42:01,197
dan kau sangat misterius.
468
00:42:01,316 --> 00:42:03,479
Wawancara eksklusif itu
sangat penting bagiku.
469
00:42:04,614 --> 00:42:06,014
Awalnya?
470
00:42:07,888 --> 00:42:09,288
Bagaimana setelahnya?
33748
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.