All language subtitles for No Highway.1951.EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:23,968 --> 00:01:25,567 Oh, yes. Mr. Scott. 2 00:01:25,634 --> 00:01:27,300 Thank you, sergeant. 3 00:01:32,701 --> 00:01:35,033 Mr. Scott, sir. 4 00:01:35,100 --> 00:01:38,367 Mr. Scott, you must be anxious to get at it. 5 00:01:38,434 --> 00:01:40,634 I thought you'd take a day to get settled 6 00:01:40,701 --> 00:01:42,167 Before showing up. 7 00:01:42,234 --> 00:01:44,501 Mrs. Scott has that well in hand. 8 00:01:44,567 --> 00:01:46,534 I see. Nothing like somewhere to go 9 00:01:46,601 --> 00:01:48,534 While the curtains are being hung. 10 00:01:48,601 --> 00:01:50,267 Did you find a nice flat? 11 00:01:50,334 --> 00:01:52,400 Have they given you a good office? 12 00:01:52,467 --> 00:01:54,000 Quite all right. 13 00:01:54,067 --> 00:01:55,968 You'll want to take a look around 14 00:01:56,033 --> 00:01:57,467 Before you take over, 15 00:01:57,534 --> 00:01:59,100 Find out what's going on. 16 00:01:59,167 --> 00:02:01,434 When you're ready, we'll have a talk. 17 00:02:01,501 --> 00:02:02,767 Pretty thing, isn't it? 18 00:02:02,834 --> 00:02:04,234 It's the new reindeer. 19 00:02:04,300 --> 00:02:06,033 Easy to recognize by that tail. 20 00:02:06,100 --> 00:02:08,601 It's the same metal as the plane. 21 00:02:08,667 --> 00:02:10,300 A new alloy they've developed. 22 00:02:10,367 --> 00:02:13,167 Major pearl will show you everything you want to see. 23 00:02:13,234 --> 00:02:14,968 He knows all about the place. 24 00:02:15,033 --> 00:02:16,501 You're in good hands. 25 00:02:16,567 --> 00:02:19,100 We call him "the pearl of great price." 26 00:02:19,167 --> 00:02:20,567 I'm in your hands. 27 00:02:20,634 --> 00:02:22,501 I thought we'd start after lunch. 28 00:02:22,567 --> 00:02:25,167 You have an hour. You could make a start. 29 00:02:25,234 --> 00:02:26,167 Yes, sir. 30 00:02:26,234 --> 00:02:27,834 I'll see you in the mess at 1:00, 31 00:02:27,901 --> 00:02:29,234 Buy you a sherry. 32 00:02:29,300 --> 00:02:30,734 I'm glad you're here. 33 00:02:30,801 --> 00:02:32,434 I've been looking forward to it. 34 00:02:32,501 --> 00:02:34,200 So have I, sir john. 35 00:02:35,667 --> 00:02:37,167 That's the original building- 36 00:02:37,234 --> 00:02:38,367 The balloon shed. 37 00:02:38,434 --> 00:02:40,701 Began here with balloons in the seventies. 38 00:02:40,767 --> 00:02:42,300 That's a very long time. 39 00:02:42,367 --> 00:02:43,801 All the strength tests 40 00:02:43,868 --> 00:02:45,801 To check safety factors are grouped here. 41 00:02:45,868 --> 00:02:47,300 A lot of work to find out 42 00:02:47,367 --> 00:02:49,133 If the engineer mucked up his mathematics. 43 00:02:49,200 --> 00:02:51,167 Nothing to see until something breaks, 44 00:02:51,234 --> 00:02:53,400 Which always happens when you're away. 45 00:02:56,334 --> 00:02:58,000 Not much point in this. 46 00:02:58,067 --> 00:03:00,400 Flying birds are pretty well obsolete, of course. 47 00:03:00,467 --> 00:03:03,033 Part of boffin's paradise, this is. 48 00:03:03,100 --> 00:03:05,434 You know, the scientists' lab. Basic research. 49 00:03:05,501 --> 00:03:08,400 The kind who eat their porridge with a slide rule. 50 00:03:08,467 --> 00:03:11,133 Built their own heaven here, lightning and all. 51 00:03:11,200 --> 00:03:13,534 Find out what happens when you get hit by it. 52 00:03:13,601 --> 00:03:15,033 Didn't put in archangels, 53 00:03:15,100 --> 00:03:17,400 But it wouldn't surprise me if they've tried. 54 00:03:41,467 --> 00:03:44,667 What... what's that? 55 00:03:44,734 --> 00:03:46,133 Vibration test! 56 00:03:46,200 --> 00:03:47,133 What? 57 00:03:47,200 --> 00:03:48,501 Vi- 58 00:03:53,467 --> 00:03:54,567 This is the test- 59 00:03:54,634 --> 00:03:56,300 Oh, no, no! Major pearl, 60 00:03:56,367 --> 00:03:57,968 I- I must insist- 61 00:03:58,033 --> 00:04:00,767 This is Mr. Scott. He'll be in charge of metallurgy, 62 00:04:00,834 --> 00:04:02,667 So you'll be working under him. 63 00:04:02,734 --> 00:04:03,701 I don't allow- 64 00:04:03,767 --> 00:04:05,634 That's quite an arrangement, Mr. Honey. 65 00:04:05,701 --> 00:04:07,767 Is it the tail group of the reindeer? 66 00:04:07,834 --> 00:04:08,868 Yes. 67 00:04:08,934 --> 00:04:10,234 What are you doing? 68 00:04:10,300 --> 00:04:11,300 Vibrating it. 69 00:04:11,367 --> 00:04:13,334 I mean, what are you after? 70 00:04:13,400 --> 00:04:15,467 I expect the tail to fall off. 71 00:04:27,000 --> 00:04:28,934 All right, Mr. Scott. 72 00:04:34,701 --> 00:04:35,667 This way. 73 00:04:35,734 --> 00:04:36,968 Who is he? 74 00:04:37,033 --> 00:04:38,467 That's Mr. Honey- Theodore honey. 75 00:04:38,534 --> 00:04:40,534 He's a yank. Rhodes scholar, I think, 76 00:04:40,601 --> 00:04:42,000 But he's been here forever. 77 00:04:42,067 --> 00:04:44,901 What's this about the reindeer's tail falling off? 78 00:04:44,968 --> 00:04:46,400 They're already in service. 79 00:04:46,467 --> 00:04:48,400 Old honey has some wild idea 80 00:04:48,467 --> 00:04:50,734 That vibration might cause metal fatigue someday 81 00:04:50,801 --> 00:04:52,701 By breaking down the aluminum atom 82 00:04:52,767 --> 00:04:54,167 In light alloy structures. 83 00:04:54,234 --> 00:04:56,501 Couldn't vibrate anything little to find out. 84 00:04:56,567 --> 00:04:58,534 All boffins are a bit crackers. 85 00:04:58,601 --> 00:05:01,934 Air screws are down there, if you care to see them. 86 00:05:02,000 --> 00:05:03,567 Of course, they're dead. 87 00:05:03,634 --> 00:05:06,067 Same with engines. We'll be all jet soon. 88 00:05:21,200 --> 00:05:23,334 Good night, Mr. Honey. 89 00:05:23,400 --> 00:05:25,133 Oh. 90 00:05:43,968 --> 00:05:45,667 Mr. Honey, 91 00:05:45,734 --> 00:05:49,200 Care for a lift? I seem to be going your way. 92 00:05:49,267 --> 00:05:51,234 Oh. Oh, no. No, thank you. 93 00:05:51,300 --> 00:05:53,901 I wouldn't want to take you out of your way. 94 00:05:53,968 --> 00:05:55,400 Where do you live? 95 00:05:55,467 --> 00:05:57,801 It's Farnham. It's quite a way. 96 00:05:57,868 --> 00:05:59,601 I go right through there. 97 00:05:59,667 --> 00:06:01,367 I'll get a bus. 98 00:06:01,434 --> 00:06:03,300 I wouldn't want to trouble you. 99 00:06:03,367 --> 00:06:05,934 It's no trouble at all. Jump in. 100 00:06:15,434 --> 00:06:17,534 Why don't you throw those in the back? 101 00:06:17,601 --> 00:06:19,067 Oh, thank you. 102 00:06:24,133 --> 00:06:26,934 I was quite interested in that experiment of yours 103 00:06:27,000 --> 00:06:28,667 With the reindeer tail group. 104 00:06:28,734 --> 00:06:31,501 Would you tell me just what your idea is? 105 00:06:31,567 --> 00:06:34,033 It's rather difficult to explain a thing like that 106 00:06:34,100 --> 00:06:35,767 In words of one syllable. 107 00:06:35,834 --> 00:06:38,767 Well, I have managed as much as two syllables 108 00:06:38,834 --> 00:06:40,701 On occasion, Mr. Honey. 109 00:06:40,767 --> 00:06:42,234 To put it simply, 110 00:06:42,300 --> 00:06:46,033 The purpose of my work has been to obtain an end result 111 00:06:46,100 --> 00:06:49,067 For the original theoretical hypotheses of Kirsling of ball 112 00:06:49,133 --> 00:06:50,634 And shillguard of obsola 113 00:06:50,701 --> 00:06:53,634 In which they postulate vibration as a source of energy. 114 00:06:53,701 --> 00:06:55,334 I reasoned that since this energy 115 00:06:55,400 --> 00:06:57,334 Does not appear in ordinary forms 116 00:06:57,400 --> 00:06:59,300 Such as heat or electrical potential, 117 00:06:59,367 --> 00:07:02,000 It must be absorbed by the metal itself 118 00:07:02,067 --> 00:07:03,567 And that sufficient absorption 119 00:07:03,634 --> 00:07:06,601 Would result in nuclear fission of the aluminum atom 120 00:07:06,667 --> 00:07:09,667 In an isotopic form with crystalline affinities. 121 00:07:09,734 --> 00:07:11,100 I see. 122 00:07:11,167 --> 00:07:13,434 That means the tail will fall off. 123 00:07:13,501 --> 00:07:15,033 Exactly. 124 00:07:15,100 --> 00:07:17,367 Oh, here- Here's where I live. 125 00:07:32,367 --> 00:07:35,067 Thank you very much. 126 00:07:35,133 --> 00:07:37,334 You wouldn't-Would you care to come in? 127 00:07:37,400 --> 00:07:39,501 Thank you. I'd like to. 128 00:07:39,567 --> 00:07:42,501 I'm afraid all I can offer is some sherry. 129 00:07:42,567 --> 00:07:44,200 That will be very nice. 130 00:07:44,267 --> 00:07:45,901 Oh. Probably not very good. 131 00:07:45,968 --> 00:07:47,434 I've had it quite a while. 132 00:07:47,501 --> 00:07:48,934 Perhaps it's time we tested it 133 00:07:49,000 --> 00:07:51,033 To see if it's suffering from fatigue. 134 00:07:51,100 --> 00:07:52,901 Oh, that wouldn't happen to sherry. 135 00:07:52,968 --> 00:07:54,133 Well... 136 00:08:06,467 --> 00:08:08,200 Uh... 137 00:08:11,200 --> 00:08:13,400 Oh, I'm so sorry. 138 00:08:17,701 --> 00:08:20,868 It's the one next door. It's very easy to do. 139 00:08:20,934 --> 00:08:22,901 You're new to Farnham, Mr. Honey? 140 00:08:22,968 --> 00:08:25,567 We've lived here 11 years. 141 00:08:27,267 --> 00:08:29,734 I have it all planned what to have for dinner. 142 00:08:29,801 --> 00:08:31,200 Don't you bother with- 143 00:08:31,267 --> 00:08:32,200 Oh. 144 00:08:32,267 --> 00:08:33,467 Hello. 145 00:08:33,534 --> 00:08:35,834 You don't remember where the sherry is, do you? 146 00:08:35,901 --> 00:08:37,701 The top cupboard, behind the dishes. 147 00:08:37,767 --> 00:08:40,067 You said it would be out of Mrs. Higgins' way. 148 00:08:40,133 --> 00:08:42,601 Really? I didn't notice that. 149 00:08:42,667 --> 00:08:44,934 Up on the top. Oh! Oh, yes. 150 00:08:47,200 --> 00:08:49,801 Well, never mind that. I'll get that later. 151 00:08:49,868 --> 00:08:51,567 I knew it must be somewhere. 152 00:08:51,634 --> 00:08:53,300 I never really forget anything. 153 00:08:53,367 --> 00:08:55,767 Dear, would you get some glasses, please? 154 00:08:55,834 --> 00:08:57,968 We haven't had to look for it for some time. 155 00:08:58,033 --> 00:09:00,634 The last guest we had was dr. Gellingsworth 156 00:09:00,701 --> 00:09:02,901 From the bacteriological institute before Christmas. 157 00:09:02,968 --> 00:09:04,901 I'm afraid I'm giving you trouble. 158 00:09:04,968 --> 00:09:07,901 Oh, no, not at all. Won't you sit down? 159 00:09:07,968 --> 00:09:10,567 Elspeth? Here we are. 160 00:09:10,634 --> 00:09:13,234 All right. Say when. 161 00:09:19,634 --> 00:09:22,868 I guess Mrs. Higgins did find them. I'll get more. 162 00:09:22,934 --> 00:09:24,100 I wish you wouldn't bother. 163 00:09:24,167 --> 00:09:25,534 It's no trouble. 164 00:09:25,601 --> 00:09:27,334 It's just around the corner. 165 00:09:27,400 --> 00:09:30,133 Elspeth, will you entertain Mr.- 166 00:09:30,200 --> 00:09:32,300 I don't believe you told me your name. 167 00:09:32,367 --> 00:09:33,300 Scott. 168 00:09:33,367 --> 00:09:34,834 This is my daughter Elspeth. 169 00:09:34,901 --> 00:09:36,534 I'll be right back. 170 00:09:41,601 --> 00:09:43,734 I see. Yeah. 171 00:09:44,868 --> 00:09:47,000 Won't you sit down, Mr. Scott? 172 00:09:47,067 --> 00:09:50,968 Uh... just where would you suggest? 173 00:09:51,033 --> 00:09:52,834 Oh, I'm so sorry. 174 00:09:52,901 --> 00:09:54,834 It's my father's work. 175 00:09:54,901 --> 00:09:57,100 You have to be very careful. 176 00:09:57,167 --> 00:09:59,601 It might be something very important. 177 00:10:01,767 --> 00:10:03,234 There. 178 00:10:03,300 --> 00:10:05,100 Thank you. 179 00:10:05,167 --> 00:10:07,767 Your father does a good deal of work? 180 00:10:07,834 --> 00:10:10,033 Yes. It's very hard being a scientist. 181 00:10:10,100 --> 00:10:12,000 One has to think a great deal. 182 00:10:12,067 --> 00:10:14,200 The world would have made scarcely any progress 183 00:10:14,267 --> 00:10:16,067 If it hadn't been for scientists. 184 00:10:16,133 --> 00:10:18,100 The scientists do the world's thinking, 185 00:10:18,167 --> 00:10:21,000 And the rest of us just live in it, is that it? 186 00:10:21,067 --> 00:10:22,334 Yes. 187 00:10:22,400 --> 00:10:25,167 When my father's thinking, I keep very quiet. 188 00:10:25,234 --> 00:10:26,634 What about your mother? 189 00:10:26,701 --> 00:10:28,133 Does she help you keep quiet? 190 00:10:28,200 --> 00:10:29,868 My mother is dead, Mr. Scott. 191 00:10:29,934 --> 00:10:31,334 The b-2 in the war. 192 00:10:31,400 --> 00:10:33,100 I'm very sorry indeed, Elspeth. 193 00:10:33,167 --> 00:10:35,100 You must miss her very much. 194 00:10:35,167 --> 00:10:38,133 Yes, I do. My father does more, I think. 195 00:10:38,200 --> 00:10:40,968 I try to do things the way she did, 196 00:10:41,033 --> 00:10:42,968 But I'm not very good at it. 197 00:10:43,033 --> 00:10:45,200 You see, I'm still a little young. 198 00:10:47,200 --> 00:10:50,534 I'd like to show you the house if you would like. 199 00:10:50,601 --> 00:10:52,868 That would be very nice. 200 00:10:52,934 --> 00:10:55,200 This is the living room, of course. 201 00:10:55,267 --> 00:10:56,934 Would you like to see my room? 202 00:10:57,000 --> 00:10:58,434 Yes, I would. Very much. 203 00:10:58,501 --> 00:11:00,167 This way, please. 204 00:11:01,868 --> 00:11:03,734 This is where you sit quietly 205 00:11:03,801 --> 00:11:05,734 While he does his thinking? 206 00:11:05,801 --> 00:11:07,133 Yes. 207 00:11:08,968 --> 00:11:10,334 What do you do? 208 00:11:10,400 --> 00:11:11,934 Well, sometimes I think, 209 00:11:12,000 --> 00:11:13,534 And then I'm training Theodore. 210 00:11:13,601 --> 00:11:14,801 That's Theodore. 211 00:11:14,868 --> 00:11:16,434 It's a kind of experiment 212 00:11:16,501 --> 00:11:18,100 To determine his capacity 213 00:11:18,167 --> 00:11:19,734 For the association of ideas. 214 00:11:19,801 --> 00:11:21,200 I tie his food here 215 00:11:21,267 --> 00:11:23,200 To see when he will learn 216 00:11:23,267 --> 00:11:25,567 To ring the bell when he's hungry. 217 00:11:25,634 --> 00:11:28,267 It's a very little bell, so it isn't noisy. 218 00:11:28,334 --> 00:11:29,734 It doesn't matter very much 219 00:11:29,801 --> 00:11:31,734 Whether he learns to or not 220 00:11:31,801 --> 00:11:34,267 Because he's quite a nice little fish. 221 00:11:34,334 --> 00:11:35,300 Yes. 222 00:11:35,367 --> 00:11:37,634 Well, what else do you like to do? 223 00:11:37,701 --> 00:11:39,300 Don't you ever play games? 224 00:11:39,367 --> 00:11:41,434 Oh, yes. Nearly always after dinner. 225 00:11:41,501 --> 00:11:43,434 We have a schedule for it. 226 00:11:43,501 --> 00:11:45,334 What sort of games do you play? 227 00:11:45,400 --> 00:11:48,033 Oh, like about what things are pentamerous. 228 00:11:48,100 --> 00:11:50,367 Penta-Oh. How do you play that? 229 00:11:50,434 --> 00:11:52,033 You take turns finding things 230 00:11:52,100 --> 00:11:53,701 That are five of everything 231 00:11:53,767 --> 00:11:55,934 Until one of you can't find any. 232 00:11:56,000 --> 00:11:57,601 Then he loses. 233 00:11:57,667 --> 00:11:59,801 It's part of the science of numerics. 234 00:11:59,868 --> 00:12:02,267 Uh, what other games do you play? 235 00:12:02,334 --> 00:12:05,367 Well, there's pyramidology. 236 00:12:05,434 --> 00:12:06,367 Pyramid... 237 00:12:06,434 --> 00:12:07,367 Ology. 238 00:12:07,434 --> 00:12:08,701 Pyramidology. 239 00:12:08,767 --> 00:12:10,801 That's the science of the great pyramid. 240 00:12:10,868 --> 00:12:13,367 My father made it up- The game, I mean. 241 00:12:13,434 --> 00:12:16,367 Here it is. Excuse me. 242 00:12:16,434 --> 00:12:19,300 It was built in the year 3234 B.C., 243 00:12:19,367 --> 00:12:21,300 And it's very scientific. 244 00:12:21,367 --> 00:12:24,033 It was built in direct relationship to the stars, 245 00:12:24,100 --> 00:12:26,300 So it has an astronomical significance. 246 00:12:26,367 --> 00:12:29,467 It's the only known architectural example of squaring the circle. 247 00:12:29,534 --> 00:12:31,801 That is, the area of the base 248 00:12:31,868 --> 00:12:33,467 Is directly equal to that of the circle, 249 00:12:33,534 --> 00:12:35,868 But the height of the structure is its radius. 250 00:12:35,934 --> 00:12:38,834 It has the most wonderful maths in it. 251 00:12:38,901 --> 00:12:40,868 I'm sure it must be great fun. 252 00:12:40,934 --> 00:12:42,300 Oh, it is. 253 00:12:42,367 --> 00:12:45,701 Elspeth? What have you done with Mr. Scott, dear? 254 00:12:45,767 --> 00:12:47,234 We're just coming, father. 255 00:12:47,300 --> 00:12:48,501 We'd better go. 256 00:12:48,567 --> 00:12:50,434 He may be looking for the corkscrew, 257 00:12:50,501 --> 00:12:53,667 And he really isn't very good at finding things. 258 00:12:55,734 --> 00:12:57,467 I'll get that out of your way. 259 00:12:57,534 --> 00:13:00,501 I'm afraid it becomes a little cluttered in here. 260 00:13:00,567 --> 00:13:03,734 Oh. Why didn't I see that? 261 00:13:03,801 --> 00:13:05,801 I think I'd better leave this. 262 00:13:05,868 --> 00:13:08,767 This is some correspondence I've been having with ton gal, 263 00:13:08,834 --> 00:13:11,501 A Tibetan in the abbey del ville in Luglain. 264 00:13:11,567 --> 00:13:13,234 It's on the theory of numbers. 265 00:13:13,300 --> 00:13:15,701 In 1742, Goldbach postulated 266 00:13:15,767 --> 00:13:17,434 That every positive even integer 267 00:13:17,501 --> 00:13:19,767 Is the sum of two primes. 268 00:13:19,834 --> 00:13:23,467 It's been verified to 10,000 but never proved. 269 00:13:23,534 --> 00:13:25,167 We're trying to prove it. 270 00:13:25,234 --> 00:13:27,100 I'd want to know where to find that. 271 00:13:27,167 --> 00:13:28,601 By all means. 272 00:13:28,667 --> 00:13:30,834 Sounds interesting, but isn't it pointless? 273 00:13:30,901 --> 00:13:32,934 Quite. That's the beauty of it. 274 00:13:33,000 --> 00:13:34,400 Here's something very interesting. 275 00:13:34,467 --> 00:13:36,400 This is- This is Rutherford. 276 00:13:36,467 --> 00:13:40,000 Yes. I wanted to finish this. 277 00:13:40,067 --> 00:13:44,534 Yes, he identifies the 10 lost tribes with the Sythians- 278 00:13:44,601 --> 00:13:46,501 Quite conclusively, too. 279 00:13:46,567 --> 00:13:48,501 Nice to read aloud to Elspeth. 280 00:13:48,567 --> 00:13:50,501 Oh, yes. I do. 281 00:13:50,567 --> 00:13:53,334 "Light alloy structures in history." 282 00:13:53,400 --> 00:13:55,734 You know where that goes, dear. 283 00:13:55,801 --> 00:13:58,534 This one- Oh, oh, I've... 284 00:14:03,334 --> 00:14:05,501 Yes. 285 00:14:15,868 --> 00:14:18,167 One of the more difficult of the sciences, 286 00:14:18,234 --> 00:14:19,701 I should imagine. 287 00:14:19,767 --> 00:14:21,234 Hmm? What's that? 288 00:14:21,300 --> 00:14:23,834 Oh. Oh, yes. That's-Do you know, 289 00:14:23,901 --> 00:14:25,934 I didn't find that very satisfactory. 290 00:14:26,000 --> 00:14:28,300 They had such different problems with their children 291 00:14:28,367 --> 00:14:29,934 Then I've had with Elspeth. 292 00:14:30,000 --> 00:14:31,634 You haven't found parenthood difficult? 293 00:14:31,701 --> 00:14:32,901 Not really. 294 00:14:32,968 --> 00:14:34,734 I've been very systematic about it. 295 00:14:34,801 --> 00:14:36,434 I laid out a schedule- 296 00:14:36,501 --> 00:14:38,200 So much work, sleep, play... 297 00:14:38,267 --> 00:14:39,200 Pyramidology. 298 00:14:39,267 --> 00:14:41,801 Pyramid-Yes. 299 00:14:41,868 --> 00:14:43,801 What's been your experience in holidays? 300 00:14:43,868 --> 00:14:46,167 I mean, do you send her away 301 00:14:46,234 --> 00:14:48,200 Where she can be with other children? 302 00:14:48,267 --> 00:14:50,200 Do you have any children, Mr. Scott? 303 00:14:50,267 --> 00:14:53,234 No, but I hope to. I'd value your opinion. 304 00:14:53,300 --> 00:14:55,868 I used to send her away with other children, 305 00:14:55,934 --> 00:14:57,400 But I don't anymore. 306 00:14:57,467 --> 00:15:00,133 She never seemed to like it very much. 307 00:15:00,200 --> 00:15:02,200 I think perhaps that was because 308 00:15:02,267 --> 00:15:03,601 The other children's minds 309 00:15:03,667 --> 00:15:05,234 Weren't well enough organized 310 00:15:05,300 --> 00:15:06,901 To interest her. 311 00:15:06,968 --> 00:15:08,634 She's really much happier here. 312 00:15:08,701 --> 00:15:10,968 She's quite good at being by herself. 313 00:15:11,033 --> 00:15:14,100 Her-Her mind is really developing 314 00:15:14,167 --> 00:15:16,434 Quite remarkably, Mr. Scott. 315 00:15:17,701 --> 00:15:21,501 I think she'll be a very fine woman. 316 00:15:21,567 --> 00:15:24,033 Yes, I'm sure she will be. 317 00:15:26,367 --> 00:15:29,300 Well, I'd better be getting along. 318 00:15:29,367 --> 00:15:30,734 Oh? 319 00:15:30,801 --> 00:15:33,167 I'll look in at your office soon. 320 00:15:33,234 --> 00:15:35,901 I'd like to hear more about your experiment. 321 00:15:35,968 --> 00:15:37,434 What did you want to know? 322 00:15:37,501 --> 00:15:39,767 Just when you expect failure to occur. 323 00:15:39,834 --> 00:15:42,300 Well, I probably have that right here. 324 00:15:42,367 --> 00:15:44,067 It's here someplace. 325 00:15:46,100 --> 00:15:47,467 There it is. 326 00:15:50,000 --> 00:15:51,968 2.76 times "k" over "l"- 327 00:15:52,033 --> 00:15:54,100 That's the time factor- 328 00:15:54,167 --> 00:15:57,467 It's in BTI units, of course. That's- 329 00:15:57,534 --> 00:16:00,367 Let's see... 330 00:16:00,434 --> 00:16:02,267 1,440. 331 00:16:02,334 --> 00:16:03,734 1,440 what? 332 00:16:03,801 --> 00:16:05,200 Hours. 333 00:16:05,267 --> 00:16:07,200 You don't mean you expect the tail 334 00:16:07,267 --> 00:16:08,968 To fall off in 1,400 hours? 335 00:16:09,033 --> 00:16:10,634 No. 1,440. 336 00:16:10,701 --> 00:16:12,334 But, Mr. Honey, many aircraft 337 00:16:12,400 --> 00:16:14,000 Have flown millions of miles 338 00:16:14,067 --> 00:16:16,334 Without tails coming off because of vibration. 339 00:16:16,400 --> 00:16:18,033 Mr. Scott, you asked me 340 00:16:18,100 --> 00:16:19,734 For the evaluation on time 341 00:16:19,801 --> 00:16:21,734 Of my "u" subscript "n" symbol. 342 00:16:21,801 --> 00:16:23,234 The mathematical answer 343 00:16:23,300 --> 00:16:24,934 Is 1,440 hours to failure 344 00:16:25,033 --> 00:16:26,667 For the specific tailplane 345 00:16:26,734 --> 00:16:28,634 On which my calculations are based. 346 00:16:28,701 --> 00:16:30,634 How long has your test been running? 347 00:16:30,701 --> 00:16:32,968 832 hours, 14 minutes, and 7 seconds 348 00:16:33,033 --> 00:16:34,434 As of shutdown tonight. 349 00:16:34,501 --> 00:16:37,234 They don't allow more than eight hours a day. 350 00:16:37,300 --> 00:16:38,834 The people in the neighborhood 351 00:16:38,901 --> 00:16:40,367 Complain about the racket. 352 00:16:40,434 --> 00:16:41,934 You know, of course, 353 00:16:42,000 --> 00:16:43,467 That a commercial aircraft 354 00:16:43,534 --> 00:16:45,667 Piles up flying hours much faster. 355 00:16:45,734 --> 00:16:47,200 Yes. That's probably quite true. 356 00:16:47,267 --> 00:16:49,634 Why didn't you insist on a 24-Hour basis? 357 00:16:49,701 --> 00:16:51,234 Oh, I did originally, 358 00:16:51,300 --> 00:16:53,434 But they decided to do it for eight hours. 359 00:16:53,501 --> 00:16:56,734 But you hadn't given them your 1,440-Hour figure. 360 00:16:56,801 --> 00:16:58,434 Well, I never include detail 361 00:16:58,501 --> 00:16:59,934 On my preliminary report. 362 00:17:00,000 --> 00:17:02,901 I - See, science is in no hurry, Mr. Scott. 363 00:17:02,968 --> 00:17:04,968 I'm working on a principle which, 364 00:17:05,033 --> 00:17:07,167 If I'm correct, will be true for all time. 365 00:17:07,234 --> 00:17:10,834 Whether I reach it a day or so later or earlier 366 00:17:10,901 --> 00:17:12,000 Isn't important. 367 00:17:12,067 --> 00:17:14,400 It might be important to the 50 people 368 00:17:14,467 --> 00:17:16,601 Who take off in reindeers every day. 369 00:17:16,667 --> 00:17:18,300 Mr. Scott, you don't understand. 370 00:17:18,367 --> 00:17:21,133 I'm a scientist, and science is very exacting. 371 00:17:21,200 --> 00:17:23,300 It requires the utmost concentration. 372 00:17:23,367 --> 00:17:25,667 I can't be concerned about people. 373 00:17:25,734 --> 00:17:27,133 I- 374 00:17:27,200 --> 00:17:29,434 If a doctor is trying to find 375 00:17:29,501 --> 00:17:30,968 A cure for a disease, 376 00:17:31,033 --> 00:17:32,534 What if he got upset 377 00:17:32,601 --> 00:17:34,868 About everybody that got sick and died? 378 00:17:34,934 --> 00:17:37,033 He'd never get any work done at all! 379 00:17:37,100 --> 00:17:39,033 People must be someone else's concern. 380 00:17:39,100 --> 00:17:41,300 I can't let it be mine, Mr. Scott. 381 00:17:41,367 --> 00:17:44,300 You can find my preliminary report in the files. 382 00:17:44,367 --> 00:17:47,634 I don't wish to add anything more at the present. 383 00:17:47,701 --> 00:17:49,200 If you'll excuse me, 384 00:17:49,267 --> 00:17:52,267 I think I'd better be getting home. 385 00:17:57,834 --> 00:17:59,834 Father. 386 00:18:01,567 --> 00:18:02,667 Oh. 387 00:18:04,567 --> 00:18:07,033 It's very easy to do, you know. 388 00:18:07,100 --> 00:18:08,467 Well, good-Bye, Elspeth. 389 00:18:08,534 --> 00:18:09,801 Good-Bye, Mr. Scott. 390 00:18:09,868 --> 00:18:11,334 Good-Bye, Mr. Honey. 391 00:18:36,567 --> 00:18:39,501 Excuse me, please, gentlemen. 392 00:18:39,567 --> 00:18:41,567 Rub her down, Ned. 393 00:18:41,634 --> 00:18:44,801 Don't give her any water till she stops sweating. 394 00:18:45,734 --> 00:18:47,801 Scotty! No! 395 00:18:49,200 --> 00:18:50,834 What are you doing here? 396 00:18:50,901 --> 00:18:53,033 Bill, hello. I've been watching that plane. 397 00:18:53,100 --> 00:18:54,434 I guessed it was you. 398 00:18:54,501 --> 00:18:56,267 Have you come here for a job? 399 00:18:56,334 --> 00:18:57,267 I got one. 400 00:18:57,334 --> 00:18:59,000 That calls for a drink. 401 00:18:59,067 --> 00:19:00,567 Well, it's a little early. 402 00:19:00,634 --> 00:19:02,100 Rosie, customers! 403 00:19:02,167 --> 00:19:03,701 What are you going to fly? 404 00:19:03,767 --> 00:19:05,067 Nothing. Matrimony set in. 405 00:19:05,133 --> 00:19:06,467 Grounded, eh? 406 00:19:06,534 --> 00:19:08,567 Perhaps you'd sooner not talk about it. 407 00:19:08,634 --> 00:19:10,033 You wait till you see her. 408 00:19:10,100 --> 00:19:12,100 I'm glad you can take it so well. 409 00:19:12,167 --> 00:19:13,901 Rosie! Scotty, meet Rosie. 410 00:19:13,968 --> 00:19:15,334 She's a spy. 411 00:19:15,400 --> 00:19:17,334 Wait till you see her bedroom. 412 00:19:17,400 --> 00:19:19,701 It's papered in blueprints, isn't it, Rosie? 413 00:19:19,767 --> 00:19:21,734 Oh, Mr. Penworthy! 414 00:19:21,801 --> 00:19:23,934 Two large scotches, will you? 415 00:19:24,000 --> 00:19:24,934 What is your job? 416 00:19:25,000 --> 00:19:26,467 Head of metallurgy. 417 00:19:26,534 --> 00:19:28,567 Don't tell me you're one of those 418 00:19:28,634 --> 00:19:30,033 Crawling little desk blokes. 419 00:19:30,100 --> 00:19:31,968 Always was. Went back when I got out. 420 00:19:32,033 --> 00:19:33,968 Rosie, this is vodka. 421 00:19:34,033 --> 00:19:36,968 Oh, Mr. Penworthy! Hee hee hee! 422 00:19:37,033 --> 00:19:39,200 Off we go. 423 00:19:40,234 --> 00:19:41,834 Don't you like desk blokes, bill? 424 00:19:41,901 --> 00:19:43,901 Listen, Scotty, pilots and desks, 425 00:19:43,968 --> 00:19:46,133 Dogs and cats- Natural enemies. 426 00:19:46,200 --> 00:19:48,167 They've got one theme song- 427 00:19:48,234 --> 00:19:49,501 "Pilot's error." 428 00:19:49,567 --> 00:19:51,434 Whenever anything goes wrong 429 00:19:51,501 --> 00:19:53,434 And there's a smash-Up, pilot's error. 430 00:19:53,501 --> 00:19:54,467 Rosie. 431 00:19:54,534 --> 00:19:56,133 Do you remember harry ward? 432 00:19:56,200 --> 00:19:57,133 Yes. 433 00:19:57,200 --> 00:19:58,868 Look what they did to him. 434 00:19:58,934 --> 00:20:01,601 His reindeer flew into the hill at Labrador 435 00:20:01,667 --> 00:20:02,868 A while ago. 436 00:20:02,934 --> 00:20:05,534 All in little pieces. Nothing to go on. 437 00:20:05,601 --> 00:20:07,567 Pilot dead, so pilot's error. 438 00:20:07,634 --> 00:20:09,133 You don't think it was? 439 00:20:09,200 --> 00:20:11,801 With harry ward? Scotty, you can't be serious. 440 00:20:11,868 --> 00:20:14,868 They said he was dropping off altitude in an overcast. 441 00:20:14,934 --> 00:20:17,534 He wouldn't do a crazy thing like that. 442 00:20:17,601 --> 00:20:20,067 Rosie, if you can tear yourself away 443 00:20:20,133 --> 00:20:23,067 From the salt mines for a couple of minutes, 444 00:20:23,133 --> 00:20:25,434 We would like a couple of vodkas. 445 00:20:25,501 --> 00:20:27,367 Oh, Mr. Penworthy! 446 00:20:27,434 --> 00:20:29,067 7 to 10 degrees angle of descent, 447 00:20:29,133 --> 00:20:30,734 Motors full on when he hit. 448 00:20:30,801 --> 00:20:32,334 Obviously he was in control. 449 00:20:32,400 --> 00:20:33,801 Dropping off altitude. 450 00:20:33,868 --> 00:20:35,767 Pilot's error. He didn't reckon on that hill. 451 00:20:35,834 --> 00:20:38,200 How many hours had it flown with tests? 452 00:20:38,267 --> 00:20:39,901 How many hours with tests? 453 00:20:39,968 --> 00:20:42,167 I can tell you that, Mr. Scott. 454 00:20:42,234 --> 00:20:44,267 They flew a lot of tests. 455 00:20:44,334 --> 00:20:46,834 Simulated flights in weather... 456 00:20:46,901 --> 00:20:49,534 Uh... total number of flying hours 457 00:20:49,601 --> 00:20:51,534 Before estimated time of crash... 458 00:20:51,601 --> 00:20:53,267 1,407. 459 00:20:54,834 --> 00:20:55,968 1,407? 460 00:20:56,033 --> 00:20:57,601 That's right. 461 00:20:57,667 --> 00:20:59,567 Have you any photographs of the wreckage? 462 00:20:59,634 --> 00:21:01,701 How many would you like to see? 463 00:21:01,767 --> 00:21:03,634 We cover everything here, Mr. Scott. 464 00:21:03,701 --> 00:21:06,334 We leave nothing out, I assure you. 465 00:21:06,400 --> 00:21:09,567 Reindeer crash, photographs of wreckage. 466 00:21:09,634 --> 00:21:11,567 Any particular part of the wreck? 467 00:21:11,634 --> 00:21:13,367 Yes. The tailplane. 468 00:21:13,434 --> 00:21:14,801 Hmm. 469 00:21:14,868 --> 00:21:17,534 I want to see a photograph of the tailplane. 470 00:21:17,601 --> 00:21:20,534 I remember now. They didn't find the tailplane. 471 00:21:20,601 --> 00:21:22,067 Nothing unusual in that. 472 00:21:22,133 --> 00:21:24,234 The plane turned over as it hit, caught fire, 473 00:21:24,300 --> 00:21:26,067 Wreckage spread all over the place. 474 00:21:26,133 --> 00:21:28,067 Thick undergrowth. You can't see 10 feet. 475 00:21:28,133 --> 00:21:29,067 The investigation- 476 00:21:29,133 --> 00:21:31,434 Thanks very much. I'm much obliged. 477 00:21:31,501 --> 00:21:34,667 All right. We send someone to Labrador, 478 00:21:34,734 --> 00:21:36,367 Comb through that godforsaken country 479 00:21:36,434 --> 00:21:38,200 For a section of tail spar, 480 00:21:38,267 --> 00:21:40,133 And take a hiding from taxpayers 481 00:21:40,200 --> 00:21:41,667 When there's nothing to it. 482 00:21:41,734 --> 00:21:43,501 All the ruddy decisions to make 483 00:21:43,567 --> 00:21:46,334 And never one you can be sure about. 484 00:21:46,400 --> 00:21:47,968 One thing you do know- 485 00:21:48,033 --> 00:21:51,267 A boffin has to be a bit balmy to be a boffin. 486 00:21:51,334 --> 00:21:52,767 The line between genius 487 00:21:52,834 --> 00:21:55,234 And being just plain crackers is so thin, 488 00:21:55,300 --> 00:21:57,167 You never know which side you're on, 489 00:21:57,234 --> 00:21:58,968 Nor when they've crossed it. 490 00:21:59,033 --> 00:22:02,467 Tchaikovsky, I'm told, one day began to eat raw goldfish, 491 00:22:02,534 --> 00:22:03,934 And Moliere discovered suddenly 492 00:22:04,000 --> 00:22:06,400 That he was better off standing on his head. 493 00:22:06,467 --> 00:22:07,934 Oh, we've had it here, too. 494 00:22:08,000 --> 00:22:09,734 A fine time the papers had 495 00:22:09,801 --> 00:22:12,734 When one of our boffins started pinching girls in the park. 496 00:22:12,801 --> 00:22:15,033 And now our Mr. Honey informs us 497 00:22:15,100 --> 00:22:17,634 That reindeers will fall apart after 1,400 hours 498 00:22:17,701 --> 00:22:19,834 And holds the time figure out on us. 499 00:22:19,901 --> 00:22:22,467 If I did things like that, they'd lock me up. 500 00:22:22,534 --> 00:22:24,334 How long before his infernal machine 501 00:22:24,400 --> 00:22:26,334 Is due to prove something? 502 00:22:26,400 --> 00:22:28,000 Weeks yet, sir. 503 00:22:28,067 --> 00:22:29,934 Get it on a 24-Hour basis. 504 00:22:30,000 --> 00:22:31,634 Get someone to handle complaints 505 00:22:31,701 --> 00:22:33,133 When they start coming in. 506 00:22:33,200 --> 00:22:34,467 Very good, sir. 507 00:22:34,534 --> 00:22:36,434 How many hours have the other reindeers done? 508 00:22:36,501 --> 00:22:37,934 Not nearly as many. 509 00:22:38,000 --> 00:22:39,667 That one was the prototype. 510 00:22:39,734 --> 00:22:42,000 That's why it's got so many hours. 511 00:22:42,067 --> 00:22:44,834 The others were delivered just before service. 512 00:22:44,901 --> 00:22:46,734 They can't have more than 500. 513 00:22:46,801 --> 00:22:48,934 That's the best news I've had today. 514 00:22:49,000 --> 00:22:50,934 I don't want to ask the airline 515 00:22:51,000 --> 00:22:52,667 To ground their new fleet 516 00:22:52,734 --> 00:22:55,000 Based only on what Mr. Honey says. 517 00:22:55,067 --> 00:22:57,534 Well, that's it. Oh, wait a minute. 518 00:22:57,601 --> 00:23:00,300 You know who we're sending to Labrador, don't you? 519 00:23:00,367 --> 00:23:02,267 That's right. Mr. Theodore honey. 520 00:23:02,334 --> 00:23:04,367 He's the one who started all this. 521 00:23:04,434 --> 00:23:06,601 Maybe a hard climb will do him good. 522 00:23:06,667 --> 00:23:09,400 He knows what he's looking for better than anyone. 523 00:23:09,467 --> 00:23:11,133 Get him started as soon as you can. 524 00:23:11,200 --> 00:23:13,000 I'll give him the good news right away. 525 00:23:13,067 --> 00:23:17,300 Passengers for flight 26 to Gander and Montreal, 526 00:23:17,367 --> 00:23:20,033 Will you please have your embarkation slips ready 527 00:23:20,100 --> 00:23:23,467 And proceed to the exit door for boarding the aircraft? 528 00:23:23,534 --> 00:23:25,834 You have to go through that door. 529 00:23:27,901 --> 00:23:30,167 Every stitch he has is in that bag. 530 00:23:30,234 --> 00:23:32,100 You can't say he squanders his money. 531 00:23:33,400 --> 00:23:35,167 Have a good trip, Mr. Honey. 532 00:23:35,234 --> 00:23:36,801 We'll look after Elspeth. 533 00:23:36,868 --> 00:23:38,534 They'll look after you, dear. 534 00:23:38,601 --> 00:23:41,267 Yes, I know. Have you got your sandwich? 535 00:23:41,334 --> 00:23:42,434 Yes, yes. 536 00:23:42,501 --> 00:23:45,934 Tomato, cheese, and there was some nice fish. 537 00:23:47,734 --> 00:23:49,434 Good-Bye, daddy. 538 00:23:49,501 --> 00:23:50,934 Good-Bye, dear. 539 00:23:55,434 --> 00:23:58,033 I'm afraid I didn't bring a handkerchief. 540 00:23:58,100 --> 00:24:01,334 I'm sorry. We were in such a hurry packing. 541 00:24:02,934 --> 00:24:05,400 Mr. And Mrs. Brook Holter? 542 00:24:05,467 --> 00:24:07,367 Thank you. 543 00:24:07,434 --> 00:24:09,067 Your name, please, sir? 544 00:24:09,133 --> 00:24:10,767 Honey. Theodore honey. 545 00:24:10,834 --> 00:24:13,133 And your embarkation slip, please. 546 00:24:17,434 --> 00:24:19,534 Miss Teasdale. 547 00:24:19,601 --> 00:24:22,567 Oh, yes! Miss Teasdale. 548 00:24:24,067 --> 00:24:26,000 Uh, thank you, sir. 549 00:24:48,067 --> 00:24:49,501 Thank you. 550 00:24:56,400 --> 00:24:58,133 Fasten your safety belts. 551 00:24:58,200 --> 00:25:01,300 No smoking, sir, until we take off. 552 00:25:01,367 --> 00:25:03,300 Fasten your safety belts. 553 00:25:04,701 --> 00:25:06,400 Would you like to take your coat off? 554 00:25:06,467 --> 00:25:08,067 You'll be more comfortable. 555 00:25:09,200 --> 00:25:10,734 That's right. 556 00:25:12,067 --> 00:25:13,834 We haven't many passengers this trip, 557 00:25:13,901 --> 00:25:16,667 So you can use this seat for your things. 558 00:25:16,734 --> 00:25:18,334 Fasten your safety belt, please. 559 00:25:18,400 --> 00:25:19,367 Pardon? 560 00:25:19,434 --> 00:25:20,901 I'll help you do it. 561 00:25:20,968 --> 00:25:23,767 That's it. Don't want you to fall out. 562 00:25:23,834 --> 00:25:25,300 All right now? 563 00:25:25,367 --> 00:25:28,701 Yes, thank you. You're very kind. 564 00:25:31,901 --> 00:25:34,968 I'll be back to help you get out of that. 565 00:25:35,033 --> 00:25:35,968 Thank you. 566 00:26:24,267 --> 00:26:25,734 May I have your- 567 00:26:25,801 --> 00:26:28,367 May I have your attention, please? 568 00:26:28,434 --> 00:26:31,434 You may unfasten your seat belts and smoke if you like. 569 00:26:31,501 --> 00:26:33,367 My name is Marjorie Corder. 570 00:26:33,434 --> 00:26:34,868 This is Peggy miller. 571 00:26:34,934 --> 00:26:36,367 We're here to do anything we can 572 00:26:36,434 --> 00:26:38,367 To make your trip pleasant and comfortable. 573 00:26:38,434 --> 00:26:39,868 We'll be glad to give you 574 00:26:39,934 --> 00:26:41,868 Refreshments and drinks quite free of charge, 575 00:26:41,934 --> 00:26:44,367 And although we both might regret it personally, 576 00:26:44,434 --> 00:26:45,934 No tipping is permitted. 577 00:26:47,434 --> 00:26:49,400 Thank you. We're glad to have you aboard. 578 00:26:51,934 --> 00:26:53,868 Here you are, miss Teasdale. 579 00:26:53,934 --> 00:26:55,200 Thank you. 580 00:26:55,267 --> 00:26:56,701 Anything we can do for you? 581 00:26:56,767 --> 00:26:58,167 No, thank you very much. 582 00:26:59,467 --> 00:27:01,400 Don't you want to get rid of that now? 583 00:27:01,467 --> 00:27:03,834 Might as well make yourself comfortable. 584 00:27:03,901 --> 00:27:06,334 Here's the button to adjust your seat. 585 00:27:06,400 --> 00:27:09,334 Here's the switch for your reading light when you want it. 586 00:27:09,400 --> 00:27:10,834 We'll serve dinner soon, 587 00:27:10,901 --> 00:27:13,334 But maybe you'd like some sandwiches and a little coffee? 588 00:27:13,400 --> 00:27:14,834 Well, I-I- 589 00:27:14,901 --> 00:27:16,334 We have milk, too, if you'd rather. 590 00:27:16,400 --> 00:27:18,834 Oh, I think a little coffee would be nice. 591 00:27:18,901 --> 00:27:20,300 I brought some sandwiches. 592 00:27:20,367 --> 00:27:21,801 My daughter made them. 593 00:27:21,868 --> 00:27:23,300 Her name's Elspeth. 594 00:27:23,367 --> 00:27:25,300 Oh, well, they're probably much better than ours, then. 595 00:27:25,367 --> 00:27:27,300 You sure you didn't bring your own coffee? 596 00:27:27,367 --> 00:27:28,467 No. 597 00:27:28,534 --> 00:27:29,968 I'll get you some. 598 00:27:30,033 --> 00:27:31,300 Uh, miss. 599 00:27:31,367 --> 00:27:33,334 Miss, weren't you- 600 00:27:33,400 --> 00:27:35,334 Isn't that Monica Teasdale- 601 00:27:35,400 --> 00:27:37,334 That one you were just talking to? 602 00:27:37,400 --> 00:27:39,834 Yes, it is. She's crossed with us often. 603 00:27:39,901 --> 00:27:41,334 A great many of the film stars do. 604 00:27:41,400 --> 00:27:42,834 Are you a fan of hers? 605 00:27:42,901 --> 00:27:44,334 Oh, I didn't mean- 606 00:27:44,400 --> 00:27:46,834 I never go to films, really, not since- 607 00:27:46,901 --> 00:27:49,334 I- I haven't gone in years. 608 00:27:49,400 --> 00:27:50,834 Would you like me 609 00:27:50,901 --> 00:27:52,334 To take over your autograph book? 610 00:27:52,400 --> 00:27:54,334 Oh, no, no. I don't even have one. 611 00:27:54,400 --> 00:27:56,334 No. I wouldn't want to trouble her. 612 00:27:56,400 --> 00:27:57,834 All right. 613 00:27:57,901 --> 00:27:59,901 I'll be back with your coffee. 614 00:28:07,367 --> 00:28:08,467 Oof! 615 00:28:08,534 --> 00:28:09,868 Oh, excuse me. 616 00:28:10,901 --> 00:28:12,300 I didn't mean to wish the baby on you, 617 00:28:12,367 --> 00:28:14,300 But I've got one making his first trip. 618 00:28:14,367 --> 00:28:16,934 Sometimes they're worse. Brought his own sandwiches. 619 00:28:17,000 --> 00:28:19,300 Hey, the skipper can't find his cloud glasses. 620 00:28:19,367 --> 00:28:21,300 He thinks he may have dropped them in here. 621 00:28:21,367 --> 00:28:23,300 Have a look round for them, will you, Peggy? 622 00:28:23,367 --> 00:28:25,300 He's quite a bit worried. Almost run into a big one. 623 00:28:25,367 --> 00:28:27,300 Oh, no, you don't. No "new girl" jokes here. 624 00:28:27,367 --> 00:28:28,801 She's doing fine. 625 00:28:28,868 --> 00:28:30,801 If you've come for coffee, help yourself. 626 00:28:30,868 --> 00:28:32,300 We give pilots service- Copilots, no. 627 00:28:32,367 --> 00:28:34,300 Oh, so you're on her side. 628 00:28:34,367 --> 00:28:35,801 Which one's the Boffin? 629 00:28:35,868 --> 00:28:37,133 The Boffin? 630 00:28:37,200 --> 00:28:38,634 Scientific bloke from Farnborough. 631 00:28:38,701 --> 00:28:40,000 Radio said he was aboard. 632 00:28:40,067 --> 00:28:41,501 Sam thinks we ought to look around- 633 00:28:41,567 --> 00:28:43,167 Courtesy of the trade, that sort of thing. 634 00:28:43,234 --> 00:28:44,334 What's his name? 635 00:28:44,400 --> 00:28:45,834 Theodore honey, believe it or not. 636 00:28:45,901 --> 00:28:48,133 Don't tell me. 2- To-1 I can find him. 637 00:28:48,200 --> 00:28:50,000 I'll take the uncombed bloke 638 00:28:50,067 --> 00:28:51,901 Halfway down the starboard side. 639 00:28:51,968 --> 00:28:53,834 Looks as though he didn't have a mother. 640 00:28:53,901 --> 00:28:55,834 Mr. Honey in 21. 641 00:28:55,901 --> 00:28:57,834 See? Can't miss. 642 00:28:57,901 --> 00:28:59,834 From Farnborough? I've been a bright lass. 643 00:28:59,901 --> 00:29:01,334 I've been talking to him 644 00:29:01,400 --> 00:29:03,267 As though he'd never seen a plane before. 645 00:29:03,334 --> 00:29:04,767 I'll question the master intelligence. 646 00:29:04,834 --> 00:29:06,267 I suppose he speaks our language. 647 00:29:06,334 --> 00:29:08,267 Well, let him have his coffee first. 648 00:29:08,334 --> 00:29:09,767 All right. I'll come down for him 649 00:29:09,834 --> 00:29:11,267 When we've hit the step. 650 00:29:11,334 --> 00:29:13,300 We'll only give him the six-Minute tour. 651 00:29:13,367 --> 00:29:15,534 He may ask a few questions we can't answer. 652 00:29:21,868 --> 00:29:23,801 Here you are, Mr. Honey. 653 00:29:23,868 --> 00:29:26,801 No idea you were an expert on aviation. 654 00:29:26,868 --> 00:29:28,801 I deserve a prize for talking to you 655 00:29:28,868 --> 00:29:30,300 As though you'd never flown before. 656 00:29:30,367 --> 00:29:32,300 Oh, well, I never have flown before. 657 00:29:32,367 --> 00:29:33,801 What I know about airplanes 658 00:29:33,868 --> 00:29:35,300 Is more when they're in pieces. 659 00:29:35,367 --> 00:29:37,300 Ha ha! Well, you seem to be quite famous. 660 00:29:37,367 --> 00:29:40,300 Captain Samuelsson said he'd like to show you over the plane, 661 00:29:40,367 --> 00:29:41,801 Flight deck and all. 662 00:29:41,868 --> 00:29:43,300 They don't do that for everyone. 663 00:29:43,367 --> 00:29:44,801 You're all being very nice, but- 664 00:29:44,868 --> 00:29:46,334 I think you'd be interested. 665 00:29:46,400 --> 00:29:48,000 These new reindeers are beautifully equipped- 666 00:29:48,067 --> 00:29:49,501 Radar and everything. 667 00:29:49,567 --> 00:29:51,133 Is this a reindeer we're in? 668 00:29:51,200 --> 00:29:53,334 That's right- A nice, new, shiny one. 669 00:29:53,400 --> 00:29:56,200 Well, I think I'd like to see it very much. 670 00:29:56,267 --> 00:29:59,000 The copilot will be down for you, but don't hurry. 671 00:29:59,067 --> 00:30:00,734 Enjoy Elspeth's sandwiches. 672 00:30:14,400 --> 00:30:17,334 Over here, pressure analyzer for the cabin. 673 00:30:17,400 --> 00:30:19,868 Now will you come this way, Mr. Honey? 674 00:30:19,934 --> 00:30:21,367 Thank you, captain. 675 00:30:21,434 --> 00:30:22,834 Will you step down, please? 676 00:30:22,901 --> 00:30:24,868 Now, the engine instruments are here. 677 00:30:24,934 --> 00:30:26,367 Hank can tell 678 00:30:26,434 --> 00:30:28,367 If a cylinder misfires just once and which one it is. 679 00:30:28,434 --> 00:30:29,868 I think he could take a reading 680 00:30:29,934 --> 00:30:31,367 On whether his girlfriend's out 681 00:30:31,434 --> 00:30:32,868 With somebody else or not. 682 00:30:32,934 --> 00:30:34,367 Now then, mind the hatch, sir. 683 00:30:34,434 --> 00:30:35,868 Find it, Mick? 684 00:30:35,934 --> 00:30:37,367 Yeah. Fuses keep blowing 685 00:30:37,434 --> 00:30:38,868 On the undercarriage safety circuit. 686 00:30:38,934 --> 00:30:40,367 Here we have the radar screen, sir, 687 00:30:40,434 --> 00:30:42,367 Radio altimeter, radio compass, 688 00:30:42,434 --> 00:30:43,868 Df loop, 689 00:30:43,934 --> 00:30:45,367 Drc repeater, which is duplicated 690 00:30:45,434 --> 00:30:47,367 On the pilot's panel just in case. 691 00:30:47,434 --> 00:30:48,868 Uh, I don't suppose 692 00:30:48,934 --> 00:30:50,367 Many things go wrong these days. 693 00:30:50,434 --> 00:30:51,868 Almost never. 694 00:30:51,934 --> 00:30:53,901 Won't even use reconditioned engines on this line. 695 00:30:53,968 --> 00:30:55,901 We get new ones every 600 hours. 696 00:30:55,968 --> 00:30:57,400 Mmm, they're pretty things. 697 00:30:57,467 --> 00:30:58,901 They're really obsolete, though, aren't they? 698 00:30:58,968 --> 00:31:00,400 They're good enough for me. 699 00:31:00,467 --> 00:31:02,334 Not a cylinder has missed a take yet. 700 00:31:02,400 --> 00:31:03,834 This is the third set. 701 00:31:03,901 --> 00:31:05,334 Have me out of a job 702 00:31:05,400 --> 00:31:06,834 If they don't kick up something soon. 703 00:31:06,901 --> 00:31:09,234 Well, I wouldn't think that that would hap- 704 00:31:10,300 --> 00:31:12,334 Did you say the third set? 705 00:31:12,400 --> 00:31:13,834 That's right. 706 00:31:13,901 --> 00:31:15,868 But I thought the reindeers were new on this run. 707 00:31:15,934 --> 00:31:17,334 They are on this run, 708 00:31:17,400 --> 00:31:18,834 But this was one of the first built. 709 00:31:18,901 --> 00:31:20,334 The builders wanted experience for this ship 710 00:31:20,400 --> 00:31:22,367 Before turning the fleet over to this line, 711 00:31:22,434 --> 00:31:24,334 So we were loaned out on the south american run. 712 00:31:24,400 --> 00:31:25,834 Well, for how long? 713 00:31:25,901 --> 00:31:27,367 Quite a while. 714 00:31:27,434 --> 00:31:29,033 Well, could you tell me exactly 715 00:31:29,100 --> 00:31:30,901 How many hours this airplane has flown? 716 00:31:30,968 --> 00:31:32,200 Certainly. 717 00:31:32,267 --> 00:31:33,901 It's right here. 718 00:31:36,100 --> 00:31:37,367 Um... 719 00:31:37,434 --> 00:31:39,601 1,422 up to takeoff. 720 00:31:39,667 --> 00:31:41,100 Anything else, sir? 721 00:31:41,167 --> 00:31:42,601 But the... 722 00:31:43,934 --> 00:31:45,868 No, I... 723 00:31:45,934 --> 00:31:47,868 We have dual adf indicators- 724 00:31:47,934 --> 00:31:50,100 No, no, thank you. No. 725 00:32:03,400 --> 00:32:06,067 Well, did you learn all about aeroplanes? 726 00:32:11,467 --> 00:32:13,834 Mr. Dobson, I must speak to the captain at once. 727 00:32:13,901 --> 00:32:15,834 Captain Samuelsson is very busy, Mr. Honey. 728 00:32:15,901 --> 00:32:17,334 Is there something I can do? 729 00:32:17,400 --> 00:32:18,834 Mr. Dobson, please tell the captain 730 00:32:18,901 --> 00:32:21,334 I believe this airplane is in serious danger. 731 00:32:21,400 --> 00:32:22,834 I insist on speaking to him, please. 732 00:32:22,901 --> 00:32:24,567 I'll see what I can do. 733 00:32:39,434 --> 00:32:41,367 Well, Mr. Honey, what's all this about? 734 00:32:41,434 --> 00:32:43,367 I understand you're not very happy about something. 735 00:32:43,434 --> 00:32:45,367 Captain, this airplane and everybody in it 736 00:32:45,434 --> 00:32:46,868 Is in very serious danger, 737 00:32:46,934 --> 00:32:48,367 And you must turn back at once. 738 00:32:48,434 --> 00:32:49,868 Uh, what sort of danger? 739 00:32:49,934 --> 00:32:52,868 Captain, I've been working on a theory on nuclear fission. 740 00:32:52,934 --> 00:32:54,868 I used the tailplane of a reindeer as a basis. 741 00:32:54,934 --> 00:32:56,367 According to my calculations, 742 00:32:56,434 --> 00:32:57,868 It will fail in 1,440 hours. 743 00:32:57,934 --> 00:32:59,868 I see, but now, this is a theory. 744 00:32:59,934 --> 00:33:02,501 I've done a great deal of work on this. 745 00:33:02,567 --> 00:33:04,000 This airplane has flown 1,422 hours 746 00:33:04,067 --> 00:33:05,501 As of takeoff. 747 00:33:05,567 --> 00:33:08,100 The tailplane can fail at any moment. 748 00:33:08,167 --> 00:33:09,734 Mr. Honey, I don't believe you realize 749 00:33:09,801 --> 00:33:11,234 The very strict procedures 750 00:33:11,300 --> 00:33:12,834 Under which an airline operates. 751 00:33:12,901 --> 00:33:14,734 Have you ever heard of an airworthiness certificate? 752 00:33:14,801 --> 00:33:17,367 But this is something entirely new, captain! 753 00:33:17,434 --> 00:33:19,167 This is-Nobody knows anything about this! 754 00:33:19,234 --> 00:33:20,667 Well, why don't they know? 755 00:33:20,734 --> 00:33:22,167 It would seem very strange 756 00:33:22,234 --> 00:33:23,901 If Farnborough wouldn't tell us about that. 757 00:33:23,968 --> 00:33:26,868 Mr. Honey, have they definitely accepted your theory? 758 00:33:26,934 --> 00:33:28,367 Well, they- There is no proof- 759 00:33:28,434 --> 00:33:29,868 No, not the way you mean it. 760 00:33:29,934 --> 00:33:31,367 I'm on my way to Labrador right now 761 00:33:31,434 --> 00:33:32,968 To investigate that crash. 762 00:33:33,033 --> 00:33:35,868 That airplane crashed at 1,407 hours, 763 00:33:35,934 --> 00:33:37,367 Within hours of my calculations- 764 00:33:37,434 --> 00:33:38,868 Less time than this airplane has flown. 765 00:33:38,934 --> 00:33:40,868 But do you know that the tail group failed? 766 00:33:40,934 --> 00:33:43,133 The tail group wasn't found with the wreckage. 767 00:33:43,200 --> 00:33:44,634 Every minute that we spend- 768 00:33:44,701 --> 00:33:46,133 But the truth of the matter is 769 00:33:46,200 --> 00:33:47,901 That apart from the coincidence of the crash, 770 00:33:47,968 --> 00:33:50,100 All of this is just your opinion. 771 00:33:50,167 --> 00:33:51,901 Now, look, Mr. Honey, would you feel happier 772 00:33:51,968 --> 00:33:53,901 If we had a look at the tail spar? 773 00:33:53,968 --> 00:33:55,400 It won't do any good! 774 00:33:55,467 --> 00:33:56,901 It will happen very suddenly. 775 00:33:56,968 --> 00:33:58,067 One moment, 776 00:33:58,133 --> 00:33:59,901 The tailplane spar will be perfectly normal, 777 00:33:59,968 --> 00:34:01,400 And the next moment, 778 00:34:01,467 --> 00:34:03,834 The whole character of the metal will change, 779 00:34:03,901 --> 00:34:06,334 And the tail will break off, captain, 780 00:34:06,400 --> 00:34:08,334 Quite suddenly, and you'll go into a dive 781 00:34:08,400 --> 00:34:09,734 From which you can't recover. 782 00:34:09,801 --> 00:34:11,334 Your only chance, captain, 783 00:34:11,400 --> 00:34:12,834 Is to turn back immediately. 784 00:34:12,901 --> 00:34:14,367 You can cut your inboard engines 785 00:34:14,434 --> 00:34:16,367 To break up the vibration frequency. 786 00:34:16,434 --> 00:34:17,868 Land at the first available airport, 787 00:34:17,934 --> 00:34:19,367 And if you don't do it, captain, 788 00:34:19,434 --> 00:34:21,434 This airplane's going to crash into the sea. 789 00:34:21,501 --> 00:34:23,934 We're all going to be killed. 790 00:34:28,434 --> 00:34:29,868 I see. 791 00:34:29,934 --> 00:34:31,868 Tell you what I'll do. 792 00:34:31,934 --> 00:34:33,367 I'll radio back a full report 793 00:34:33,434 --> 00:34:34,868 Of all you've told me, 794 00:34:34,934 --> 00:34:37,367 And if London tells me to turn back, I will. 795 00:34:37,434 --> 00:34:40,868 Meanwhile, I'll cut the inboard motors as you suggest. 796 00:34:40,934 --> 00:34:42,367 It will make us late at gander, 797 00:34:42,434 --> 00:34:43,868 But I'll take that responsibility, 798 00:34:43,934 --> 00:34:45,367 But, sir, I warn you. 799 00:34:45,434 --> 00:34:47,901 There won't be anyone at the airport to make a decision like that, 800 00:34:47,968 --> 00:34:49,400 And this time of day, 801 00:34:49,467 --> 00:34:51,634 They'll find it difficult to find anyone who can. 802 00:34:52,968 --> 00:34:54,400 Very well, captain. 803 00:34:54,467 --> 00:34:56,133 Let's wish ourselves luck. 804 00:35:07,901 --> 00:35:10,834 Well, I've heard a good many strange things in my life, 805 00:35:10,901 --> 00:35:13,567 But that's way ahead by a mile. 806 00:35:17,901 --> 00:35:20,367 You'd better put it on the horn to London, peter. 807 00:35:20,434 --> 00:35:22,367 I wouldn't miss unloading a report like that 808 00:35:22,434 --> 00:35:23,868 On the boys for half my pension. 809 00:35:23,934 --> 00:35:25,367 Right. 810 00:35:25,434 --> 00:35:27,367 Well, it will give them something to think about, anyway. 811 00:35:27,434 --> 00:35:29,367 Here it goes. 812 00:35:29,434 --> 00:35:33,868 London radio from flight 26. 813 00:35:33,934 --> 00:35:35,367 O.K., sir? 814 00:35:35,434 --> 00:35:36,868 Yeah. 815 00:35:36,934 --> 00:35:38,534 London radio from flight 26. 816 00:35:38,601 --> 00:35:40,267 Over. 817 00:35:51,667 --> 00:35:53,133 Hey, Marjorie, I've got news for you. 818 00:35:53,200 --> 00:35:54,634 Your boffin's crackers! 819 00:35:54,701 --> 00:35:56,901 Did he ask you some questions you couldn't answer? 820 00:35:56,968 --> 00:35:58,234 Clean off his rocker. 821 00:35:58,300 --> 00:35:59,734 He says the tail will fall off. 822 00:35:59,801 --> 00:36:00,901 He didn't! 823 00:36:00,968 --> 00:36:02,400 He did, and with variations. 824 00:36:02,467 --> 00:36:04,834 Keep an eye on him in case he gets violent. 825 00:36:04,901 --> 00:36:06,334 He didn't seem to be like that. 826 00:36:06,400 --> 00:36:08,334 Thinks we ought to stop it vibrating. 827 00:36:08,400 --> 00:36:10,834 Ruddy little squirt. I'd like to vibrate him. 828 00:36:10,901 --> 00:36:13,067 Sam says ring through if you need help. 829 00:37:04,901 --> 00:37:06,834 May I look in here for just a moment? 830 00:37:06,901 --> 00:37:08,567 Go ahead. 831 00:37:13,400 --> 00:37:15,834 Is there anything I can do to help? 832 00:37:15,901 --> 00:37:17,400 No. 833 00:37:20,400 --> 00:37:22,067 Thank you very much. 834 00:37:29,133 --> 00:37:31,334 What-What-What's all that about? 835 00:37:31,400 --> 00:37:33,367 Oh, liked the tour they gave him, 836 00:37:33,434 --> 00:37:35,367 I suppose, so he's having one of his own. 837 00:37:35,434 --> 00:37:36,868 Coffee, Sam? 838 00:37:36,934 --> 00:37:38,367 Oh, no, thanks. Not just now. 839 00:37:38,434 --> 00:37:39,868 I, um... 840 00:37:39,934 --> 00:37:42,100 Want to get some cigarettes from my bag. 841 00:38:19,400 --> 00:38:23,234 Miss Teasdale. 842 00:38:24,400 --> 00:38:26,501 Hmm? 843 00:38:26,567 --> 00:38:28,000 You don't know me, miss Teasdale. 844 00:38:28,067 --> 00:38:29,667 Honey's my name- Theodore honey- 845 00:38:29,734 --> 00:38:31,167 And I just couldn't help- 846 00:38:31,234 --> 00:38:33,000 I'd like to talk to you. 847 00:38:33,067 --> 00:38:34,501 Of course. 848 00:38:34,567 --> 00:38:36,033 I'd be very pleased. 849 00:38:36,100 --> 00:38:37,534 I've always fel- 850 00:38:37,601 --> 00:38:39,868 Mrs. Honey and I, we've always- 851 00:38:39,934 --> 00:38:42,868 I've always felt I owed you a great deal. 852 00:38:42,934 --> 00:38:45,367 Your pictures meant a lot to my wife and I. 853 00:38:45,434 --> 00:38:47,200 That's why I want to talk to you. 854 00:38:47,267 --> 00:38:48,701 You're very kind. 855 00:38:48,767 --> 00:38:50,367 It's about-May I? 856 00:38:50,434 --> 00:38:52,601 Certainly. 857 00:38:52,667 --> 00:38:55,367 It's-It's about the condition of this airplane. 858 00:38:55,434 --> 00:38:57,634 I'm afraid we're in very serious danger. 859 00:38:57,701 --> 00:38:59,133 I'm rather afraid 860 00:38:59,200 --> 00:39:00,868 The tail may drop off at any moment. 861 00:39:00,934 --> 00:39:02,300 Now, when that happens, there may be- 862 00:39:02,367 --> 00:39:04,100 Is that so? 863 00:39:04,167 --> 00:39:06,734 Yes. When that happens, there may be a little time. 864 00:39:06,801 --> 00:39:09,300 Go to the men's room and sit on the floor. 865 00:39:09,367 --> 00:39:10,801 The partition there is very rigid 866 00:39:10,868 --> 00:39:13,501 Because the galley stove is bolted to the floor on the other side. 867 00:39:13,567 --> 00:39:15,834 Now, if you survive the first impact, 868 00:39:15,901 --> 00:39:18,968 Try to get out of the escape hatch and get to a life raft. 869 00:39:19,033 --> 00:39:21,834 They may pick you up when they search for us in the morning. 870 00:39:21,901 --> 00:39:23,834 That's certainly very interesting. 871 00:39:23,901 --> 00:39:25,834 Go to the men's room... 872 00:39:25,901 --> 00:39:27,334 Yes. 873 00:39:27,400 --> 00:39:29,567 Sit on the floor... 874 00:39:33,901 --> 00:39:35,801 Oh, no. 875 00:39:35,868 --> 00:39:37,334 According to these calculations... 876 00:39:37,400 --> 00:39:39,334 Mr. Honey, I'm afraid miss Teasdale is very tired. 877 00:39:39,400 --> 00:39:40,834 We really ought to let her rest 878 00:39:40,901 --> 00:39:42,334 For a while, don't you think so? 879 00:39:42,400 --> 00:39:43,834 Yes. I'm a little tired, 880 00:39:43,901 --> 00:39:45,834 But thank you very much, Mr. Honey. 881 00:39:45,901 --> 00:39:47,367 Please, Mr. Honey. 882 00:39:47,434 --> 00:39:49,367 I'm sorry. I was only trying to help. 883 00:39:49,434 --> 00:39:50,868 I'm sure you were. 884 00:39:50,934 --> 00:39:52,601 Some other time, perhaps. 885 00:39:54,467 --> 00:39:56,400 Whew. 886 00:39:56,467 --> 00:39:58,367 You shouldn't have done that, Mr. Honey. 887 00:39:58,434 --> 00:39:59,868 It was quite clear I shouldn't have. 888 00:39:59,934 --> 00:40:01,868 I'm sure you don't want to alarm people. 889 00:40:01,934 --> 00:40:03,367 You might even cause a panic. 890 00:40:03,434 --> 00:40:04,868 You won't do it again, will you? 891 00:40:04,934 --> 00:40:07,467 No, no, I won't do it again. 892 00:40:07,534 --> 00:40:09,367 I know you're very worried. 893 00:40:09,434 --> 00:40:11,467 Isn't there anything I can do? 894 00:40:11,534 --> 00:40:13,367 You know all about this, don't you? 895 00:40:13,434 --> 00:40:15,868 Yes. The pilot had to tell me. 896 00:40:15,934 --> 00:40:17,367 You've been very kind to me. 897 00:40:17,434 --> 00:40:18,834 I'm sorry I made trouble. 898 00:40:18,901 --> 00:40:21,567 Oh, no, Mr. Honey. You really didn't make any trouble. 899 00:40:21,634 --> 00:40:23,133 It's only that- 900 00:40:23,200 --> 00:40:24,901 I think I'd like to tell you 901 00:40:24,968 --> 00:40:26,767 What I was trying to tell miss Teasdale. 902 00:40:26,834 --> 00:40:29,968 Well, do if it will make you feel any better. 903 00:40:30,033 --> 00:40:31,968 Well, I think I know more about this 904 00:40:32,033 --> 00:40:33,467 Than either you or the captain. 905 00:40:33,534 --> 00:40:35,400 I think I know what's going to happen, 906 00:40:35,467 --> 00:40:36,901 And if it happens at this altitude, 907 00:40:36,968 --> 00:40:39,734 There will be less than three minutes before we hit the water. 908 00:40:39,801 --> 00:40:41,234 Now, there's one place in this airplane 909 00:40:41,300 --> 00:40:42,901 Where a person would have a chance 910 00:40:42,968 --> 00:40:44,400 To survive that impact. 911 00:40:44,467 --> 00:40:46,634 Come with me. 912 00:40:48,100 --> 00:40:50,400 Now, at the first sign of trouble, 913 00:40:50,467 --> 00:40:52,400 Go in here and sit on the floor with your back 914 00:40:52,467 --> 00:40:53,934 Against the partition here. 915 00:40:54,000 --> 00:40:55,934 See, this parti - Here, I'll show you. 916 00:40:56,000 --> 00:40:57,934 This partition is very rigid 917 00:40:58,000 --> 00:41:00,434 Because the stove here is bolted to the floor. 918 00:41:00,501 --> 00:41:02,434 I tried to tell miss Teasdale that 919 00:41:02,501 --> 00:41:04,367 Because I felt that I owed her something, but- 920 00:41:04,434 --> 00:41:06,367 Now, I want you to know. 921 00:41:06,434 --> 00:41:07,868 I won't talk to anybody else. 922 00:41:07,934 --> 00:41:10,367 That's good of you to have told me all this, Mr. Honey. 923 00:41:10,434 --> 00:41:13,367 No one has worried about me like that for quite a while. 924 00:41:13,434 --> 00:41:15,868 But you will remember what I told you when it happens. 925 00:41:15,934 --> 00:41:17,868 I'll remember. I can't promise to do it. 926 00:41:17,934 --> 00:41:20,868 I'm one of the crew, and there are quite a few things to do 927 00:41:20,934 --> 00:41:22,367 If anything happened like that, 928 00:41:22,434 --> 00:41:23,868 But thank you just the same. 929 00:41:23,934 --> 00:41:25,367 Do it if you can, though. 930 00:41:25,434 --> 00:41:27,400 I think we'll be all right, Mr. Honey, 931 00:41:27,467 --> 00:41:28,901 But in any event, 932 00:41:28,968 --> 00:41:30,400 There's nothing we can do about it. 933 00:41:30,467 --> 00:41:34,400 It's kind of you to worry about me, but please don't. 934 00:41:34,467 --> 00:41:37,400 Why don't you try and get some rest instead? 935 00:41:37,467 --> 00:41:39,133 Yes, I'll try. 936 00:41:45,968 --> 00:41:47,901 I think that crisis is over now, miss Teasdale. 937 00:41:47,968 --> 00:41:49,400 I don't think it will happen again. 938 00:41:49,467 --> 00:41:50,901 What's the matter with that little man? 939 00:41:50,968 --> 00:41:53,400 I think he was just trying to do something for you, 940 00:41:53,467 --> 00:41:55,400 But I'm afraid he's got some rather odd ideas. 941 00:41:55,467 --> 00:41:56,901 Ha ha! He certainly has. 942 00:41:56,968 --> 00:41:59,400 He told me to sit on the floor in the men's room. 943 00:41:59,467 --> 00:42:00,934 If that isn't an odd idea, 944 00:42:01,000 --> 00:42:02,434 I'd like to meet one. 945 00:42:02,501 --> 00:42:04,868 I think he was trying to tell you the best place to be 946 00:42:04,934 --> 00:42:06,367 If there was an accident. 947 00:42:06,434 --> 00:42:07,868 Is that what I ought to do? 948 00:42:07,934 --> 00:42:09,868 I think he's right about it being the safest place. 949 00:42:09,934 --> 00:42:11,367 But if he's right about that, 950 00:42:11,434 --> 00:42:13,367 He may be right about the tail falling off. 951 00:42:13,434 --> 00:42:14,834 Who is he? 952 00:42:14,901 --> 00:42:17,367 Just a passenger - Some kind of scientist, I think, 953 00:42:17,434 --> 00:42:18,868 And you know, they don't often crack. 954 00:42:18,934 --> 00:42:19,968 Oh. 955 00:42:20,033 --> 00:42:21,467 The altitude, miss Teasdale, 956 00:42:21,534 --> 00:42:24,367 Sometimes causes a highly nervous state in certain passengers. 957 00:42:24,434 --> 00:42:25,868 I'm sure that it had that effect 958 00:42:25,934 --> 00:42:27,868 On Mr. Honey for a while, but he's quiet now. 959 00:42:27,934 --> 00:42:29,367 That's more than I am. 960 00:42:29,434 --> 00:42:31,367 There's about to be another passenger on this plane 961 00:42:31,434 --> 00:42:32,868 In a highly nervous state. 962 00:42:32,934 --> 00:42:34,901 I assure you there's nothing to be alarmed about. 963 00:42:34,968 --> 00:42:36,567 Captain Samuelsson's had a long- 964 00:42:36,634 --> 00:42:38,067 Now listen, dear. 965 00:42:38,133 --> 00:42:40,067 The scientist says this plane is going to crash. 966 00:42:40,133 --> 00:42:41,400 The captain says it isn't. 967 00:42:41,467 --> 00:42:42,901 Your vote doesn't count. 968 00:42:42,968 --> 00:42:45,167 You have to string along with the captain. 969 00:42:50,434 --> 00:42:51,834 What's that? 970 00:42:51,901 --> 00:42:54,567 He seems to be saving fuel. 971 00:42:54,634 --> 00:42:56,400 He wouldn't do that without a reason. 972 00:42:56,467 --> 00:42:58,067 I thought you said he didn't believe it. 973 00:42:58,133 --> 00:42:59,501 All I meant, miss Teasdale- 974 00:42:59,567 --> 00:43:01,000 Just a minute. 975 00:43:01,067 --> 00:43:02,834 If I'm going to meet my maker, 976 00:43:02,901 --> 00:43:04,834 I would like to know about it. 977 00:43:04,901 --> 00:43:06,968 Now, I'll tell you what you can do. 978 00:43:07,033 --> 00:43:08,968 You can go and get a cup of coffee 979 00:43:09,033 --> 00:43:10,367 And bring it to me over there. 980 00:43:10,434 --> 00:43:12,367 No, miss Teasdale. I've just got him quiet. Please. 981 00:43:12,434 --> 00:43:13,868 Right now, I don't want him quiet. 982 00:43:13,934 --> 00:43:16,367 There are lots of things I want him to talk about. 983 00:43:16,434 --> 00:43:17,868 Now just go and get the coffee. 984 00:43:17,934 --> 00:43:19,367 Mr. Honey? 985 00:43:19,434 --> 00:43:20,868 I was only half-Awake, 986 00:43:20,934 --> 00:43:22,367 And I only half-Heard 987 00:43:22,434 --> 00:43:23,868 What you were trying to tell me. 988 00:43:23,934 --> 00:43:25,367 May I sit down for a minute? 989 00:43:25,434 --> 00:43:26,534 Yes, certainly. 990 00:43:26,601 --> 00:43:28,200 Thank you. 991 00:43:28,267 --> 00:43:29,701 Would you like a cigarette? 992 00:43:29,767 --> 00:43:31,200 No, thank you. 993 00:43:31,267 --> 00:43:32,701 She tells me you're a scientist. 994 00:43:32,767 --> 00:43:34,200 Would you care for a lozenge? 995 00:43:34,267 --> 00:43:35,868 Lozenge? No, thank you. 996 00:43:35,934 --> 00:43:38,601 Right. Will do. Listening out. 997 00:43:40,033 --> 00:43:41,901 The airport can't make any decision about turning back. 998 00:43:41,968 --> 00:43:43,901 They've never heard of any trouble with the tail. 999 00:43:43,968 --> 00:43:45,901 They'll try and contact someone at a higher level 1000 00:43:45,968 --> 00:43:47,400 At the airline or the ministry, 1001 00:43:47,467 --> 00:43:48,901 But it may take some time. 1002 00:43:48,968 --> 00:43:50,901 Till then, you're to use your own judgment. 1003 00:43:50,968 --> 00:43:53,901 They also want us to keep an eye out for a small boat- 1004 00:43:53,968 --> 00:43:56,400 Some crackpot trying to sail the Atlantic single-Handed. 1005 00:43:56,467 --> 00:43:57,734 Fine. 1006 00:43:57,801 --> 00:43:59,234 He may be in trouble. 1007 00:43:59,300 --> 00:44:00,400 Well, if we see him, 1008 00:44:00,467 --> 00:44:02,567 We'll ask him what we ought to do about it. 1009 00:44:09,400 --> 00:44:11,334 All right, now I estimated it would require 1010 00:44:11,400 --> 00:44:13,367 A speed of 420 miles an hour 1011 00:44:13,434 --> 00:44:14,868 To bring the forces into equilibrium. 1012 00:44:14,934 --> 00:44:16,868 This can be attained by a downward flight path 1013 00:44:16,934 --> 00:44:19,367 Of 7 degrees below the horizontal. 1014 00:44:19,434 --> 00:44:21,868 That angle would keep us from plunging straight in, 1015 00:44:21,934 --> 00:44:23,367 Although at that speed, 1016 00:44:23,434 --> 00:44:25,868 The impact would be rather severe. See? 1017 00:44:25,934 --> 00:44:27,868 I see. 1018 00:44:27,934 --> 00:44:29,868 I don't see at all, of course, 1019 00:44:29,934 --> 00:44:32,234 But I do understand that when you think something out, 1020 00:44:32,300 --> 00:44:33,968 You don't stop halfway, do you? 1021 00:44:34,901 --> 00:44:36,434 But the pilot- 1022 00:44:36,501 --> 00:44:37,868 He should understand you. 1023 00:44:37,934 --> 00:44:39,367 Why doesn't he turn back? 1024 00:44:39,434 --> 00:44:41,367 Well, it was rather difficult for the pilot. 1025 00:44:41,434 --> 00:44:44,367 You see, I imagine all this may sound a little improbable 1026 00:44:44,434 --> 00:44:45,868 If you haven't studied it. 1027 00:44:45,934 --> 00:44:47,901 Would it help if I talked to him? 1028 00:44:47,968 --> 00:44:49,400 No, no, I don't think so, 1029 00:44:49,467 --> 00:44:50,901 And I think we're quite near 1030 00:44:50,968 --> 00:44:52,400 To the point of no return, anyway. 1031 00:44:52,467 --> 00:44:54,400 The point of no return? 1032 00:44:54,467 --> 00:44:56,400 That's where it's as short to go on 1033 00:44:56,467 --> 00:44:58,400 As it is to turn back. 1034 00:44:58,467 --> 00:44:59,901 Oh. 1035 00:44:59,968 --> 00:45:02,567 I thought you meant something else. 1036 00:45:03,634 --> 00:45:05,667 Miss Teasdale, would you like your coffee 1037 00:45:05,734 --> 00:45:07,067 In your own seat? 1038 00:45:07,133 --> 00:45:08,334 No. Put it over here. 1039 00:45:08,400 --> 00:45:09,834 Oh, as a matter of fact, 1040 00:45:09,901 --> 00:45:12,334 Let's go back there, where we won't wake anybody 1041 00:45:12,400 --> 00:45:13,834 No matter how much we talk, 1042 00:45:13,901 --> 00:45:16,334 And where I can say my prayers if I feel like it. 1043 00:45:16,400 --> 00:45:17,834 Yes, miss Teasdale. 1044 00:45:17,901 --> 00:45:20,367 Then we can stop worrying who's going to sit where. 1045 00:45:20,434 --> 00:45:22,100 Come on, Mr. Honey. 1046 00:45:32,934 --> 00:45:34,868 That's it- Halfway just. 1047 00:45:34,934 --> 00:45:36,601 O.K. 1048 00:45:37,934 --> 00:45:39,367 Oh, peter. 1049 00:45:39,434 --> 00:45:41,367 If they call you on that thing again, 1050 00:45:41,434 --> 00:45:42,868 Tell them to tell the high-Ups 1051 00:45:42,934 --> 00:45:45,367 They needn't bother making a decision about turning back. 1052 00:45:45,434 --> 00:45:46,868 All right, sir. 1053 00:45:46,934 --> 00:45:48,601 Next stop, gander. 1054 00:45:51,934 --> 00:45:53,400 I had a canary once. 1055 00:45:53,467 --> 00:45:55,400 It didn't have any tail. 1056 00:45:55,467 --> 00:45:57,133 It flew all right. 1057 00:46:08,200 --> 00:46:09,601 Ha ha! Funny. 1058 00:46:09,667 --> 00:46:11,934 I would have thought I'd feel quite differently 1059 00:46:12,000 --> 00:46:14,334 Of being right up against it like this. 1060 00:46:14,400 --> 00:46:16,834 My mind is going twice as fast, 1061 00:46:16,901 --> 00:46:18,334 As though it were trying to catch up 1062 00:46:18,400 --> 00:46:20,334 With all the thinking it didn't get around to. 1063 00:46:20,400 --> 00:46:22,267 All those people there- 1064 00:46:22,334 --> 00:46:23,767 Makes you wonder 1065 00:46:23,834 --> 00:46:26,434 Which one you would pick out to save 1066 00:46:26,501 --> 00:46:28,367 If you were god 1067 00:46:28,434 --> 00:46:31,100 And which one wouldn't matter much. 1068 00:46:33,934 --> 00:46:35,868 What are you thinking? 1069 00:46:35,934 --> 00:46:37,367 Oh, I don't know. 1070 00:46:37,434 --> 00:46:39,367 I never thought much about a thing like that. 1071 00:46:39,434 --> 00:46:41,367 No. You didn't have much time. 1072 00:46:41,434 --> 00:46:44,367 You were so busy with your multiplication table. 1073 00:46:44,434 --> 00:46:46,367 But you had a chance to play god 1074 00:46:46,434 --> 00:46:48,100 For a little while. 1075 00:46:49,434 --> 00:46:51,367 Why did you pick me out 1076 00:46:51,434 --> 00:46:53,367 When you decided to save someone? 1077 00:46:53,434 --> 00:46:55,367 Oh, but you ought to live. 1078 00:46:55,434 --> 00:46:57,367 I mean, the work you do- 1079 00:46:57,434 --> 00:46:59,367 You should keep on doing it. 1080 00:46:59,434 --> 00:47:00,901 Oh, the work... 1081 00:47:00,968 --> 00:47:02,834 No, I don't think I buy that- 1082 00:47:02,901 --> 00:47:06,834 A few cans of celluloid on a junk heap someday. 1083 00:47:06,901 --> 00:47:09,834 It has been fun, but that's about all. 1084 00:47:09,901 --> 00:47:11,834 No, with the work you do- 1085 00:47:11,901 --> 00:47:13,834 If you could have finished that, 1086 00:47:13,901 --> 00:47:15,334 All these people and lots more 1087 00:47:15,400 --> 00:47:17,634 Wouldn't be in the spot they're in right now. 1088 00:47:17,701 --> 00:47:20,667 That's the kind of work that should be finished. 1089 00:47:20,734 --> 00:47:22,834 No. 1090 00:47:22,901 --> 00:47:24,801 I think I'd pick you. 1091 00:47:24,868 --> 00:47:26,834 Well, that's very nice of you 1092 00:47:26,901 --> 00:47:28,834 To say that, miss Teasdale, 1093 00:47:28,901 --> 00:47:31,968 But I think it will be all right about the work. 1094 00:47:32,033 --> 00:47:34,367 The work will get done. 1095 00:47:34,434 --> 00:47:36,367 I think it will be all right about me. 1096 00:47:36,434 --> 00:47:37,868 Haven't you any family? 1097 00:47:37,934 --> 00:47:39,367 Yes, I have Elspeth. 1098 00:47:39,434 --> 00:47:40,701 That's my little girl. 1099 00:47:40,767 --> 00:47:42,200 Oh, you have a little girl? 1100 00:47:42,267 --> 00:47:43,667 That's worth a lot to come back to. 1101 00:47:43,734 --> 00:47:45,234 Oh, yes. Well, I didn't mean 1102 00:47:45,300 --> 00:47:46,868 That I wouldn't like to. 1103 00:47:46,934 --> 00:47:48,367 We're really very fond 1104 00:47:48,434 --> 00:47:49,868 Of one another. 1105 00:47:49,934 --> 00:47:51,868 I- What I mea- 1106 00:47:51,934 --> 00:47:54,367 I- I-I've been thinking about that, 1107 00:47:54,434 --> 00:47:57,367 And I- She's 12 now. 1108 00:47:57,434 --> 00:47:59,868 Her character's formed, I think. 1109 00:47:59,934 --> 00:48:01,834 Mary did that, mostly. 1110 00:48:01,901 --> 00:48:03,133 She- 1111 00:48:03,200 --> 00:48:04,467 That's my wife- 1112 00:48:04,534 --> 00:48:07,334 I wish it didn't have to be like that, 1113 00:48:07,400 --> 00:48:09,834 But I - She's developed to such a point, 1114 00:48:09,901 --> 00:48:11,834 I think she's going to be all right. 1115 00:48:11,901 --> 00:48:13,234 Of course, 1116 00:48:13,300 --> 00:48:16,834 I've been able to help in a lot of things, I think. 1117 00:48:16,901 --> 00:48:18,834 She's much more soundly developed 1118 00:48:18,901 --> 00:48:20,801 Than most children her age. 1119 00:48:20,868 --> 00:48:23,334 Uh, really has a remarkable grasp 1120 00:48:23,400 --> 00:48:24,834 Of crystallography. 1121 00:48:24,901 --> 00:48:27,334 Well, that's very good, of course. 1122 00:48:27,400 --> 00:48:28,834 What is it? 1123 00:48:28,901 --> 00:48:30,067 Well, it's quite fundamental. 1124 00:48:30,133 --> 00:48:31,567 It's always been odd to me 1125 00:48:31,634 --> 00:48:33,067 That the schools don't teach it. 1126 00:48:33,133 --> 00:48:34,834 No, I've really had to help her 1127 00:48:34,901 --> 00:48:37,601 In almost everything she knows worth knowing. 1128 00:48:38,534 --> 00:48:39,834 Has she got a compact? 1129 00:48:39,901 --> 00:48:41,367 A- A what? 1130 00:48:41,434 --> 00:48:42,868 Oh, a compact. 1131 00:48:42,934 --> 00:48:44,367 I don't know. Why? 1132 00:48:44,434 --> 00:48:45,767 Never mind. 1133 00:48:47,734 --> 00:48:49,167 That isn't it. 1134 00:48:49,234 --> 00:48:51,067 Uh-Uh. No. 1135 00:48:53,434 --> 00:48:55,367 Some more minutes, 1136 00:48:55,434 --> 00:48:58,601 And each one is like kind of a present, isn't it? 1137 00:49:00,434 --> 00:49:03,300 Ha ha! You know what I was thinking about just then? 1138 00:49:03,367 --> 00:49:06,300 All the people who will come to my funeral. 1139 00:49:06,367 --> 00:49:08,300 That will be quite an occasion. 1140 00:49:08,367 --> 00:49:10,300 Do you have a family, miss Teasdale? 1141 00:49:10,367 --> 00:49:11,801 No. 1142 00:49:11,868 --> 00:49:14,334 Not even a husband at the moment, 1143 00:49:14,400 --> 00:49:15,834 But there's my agent. 1144 00:49:15,901 --> 00:49:17,834 Oh, he'll be so sad. 1145 00:49:17,901 --> 00:49:20,834 He had 5 more years to go at 10%. 1146 00:49:20,901 --> 00:49:22,834 And then there's Loreen Carver. 1147 00:49:22,901 --> 00:49:24,334 Oh, she'll cry the most. 1148 00:49:24,400 --> 00:49:26,334 She'll give a beautiful performance, 1149 00:49:26,400 --> 00:49:28,334 And then she'll try to get the part 1150 00:49:28,400 --> 00:49:30,334 In the picture I was going to make. 1151 00:49:30,400 --> 00:49:33,834 I suppose that's why I don't feel the way I thought I would. 1152 00:49:33,901 --> 00:49:36,334 I would have stopped working quite a while ago 1153 00:49:36,400 --> 00:49:39,334 If I could have figured out what to do with myself. 1154 00:49:39,400 --> 00:49:40,834 I was married three times, 1155 00:49:40,901 --> 00:49:42,834 But it never came to anything. 1156 00:49:42,901 --> 00:49:45,868 I wouldn't be surprised if it was all my fault. 1157 00:49:45,934 --> 00:49:49,400 Maybe providence is trying to tell me something. 1158 00:49:49,467 --> 00:49:51,901 Maybe it took a first-Class high dive 1159 00:49:51,968 --> 00:49:54,901 Into the middle of the Atlantic to make me quit, 1160 00:49:54,968 --> 00:49:58,200 But maybe I'd rather it ended with a big splash. 1161 00:49:58,267 --> 00:49:59,901 No, no. 1162 00:49:59,968 --> 00:50:01,901 You-You've made people happy 1163 00:50:01,968 --> 00:50:03,901 You don't even know about, 1164 00:50:03,968 --> 00:50:05,400 Like my wife Mary. 1165 00:50:05,467 --> 00:50:07,400 You know, she took me to see one of your pictures 1166 00:50:07,467 --> 00:50:09,701 That last night before the bomb came. 1167 00:50:09,767 --> 00:50:11,901 She talked about it a lot 1168 00:50:11,968 --> 00:50:14,000 When we got home. 1169 00:50:14,067 --> 00:50:15,901 You made that last night 1170 00:50:15,968 --> 00:50:17,400 Very happy for her. 1171 00:50:17,467 --> 00:50:20,200 That's worth doing, miss Teasdale. 1172 00:50:20,267 --> 00:50:23,434 You know, when we used to go to pictures, 1173 00:50:23,501 --> 00:50:24,934 We used to walk right out on them 1174 00:50:25,000 --> 00:50:26,667 When Mary didn't like them. 1175 00:50:27,868 --> 00:50:30,634 We never walked out on one of your pictures. 1176 00:50:32,467 --> 00:50:35,400 Mr. Honey, this is not exactly 1177 00:50:35,467 --> 00:50:38,400 The best compliment I've ever had. 1178 00:50:38,467 --> 00:50:40,300 Maybe it's the nicest. 1179 00:50:40,367 --> 00:50:42,567 That's why I had to tell you what I did. 1180 00:50:42,634 --> 00:50:44,934 I have to do everything I can for you. 1181 00:50:45,000 --> 00:50:47,934 You mean it, too, don't you? 1182 00:50:57,501 --> 00:50:59,434 You scientists are always so busy 1183 00:50:59,501 --> 00:51:01,501 Figuring out new things. 1184 00:51:02,834 --> 00:51:04,767 Why don't you figure out 1185 00:51:04,834 --> 00:51:06,767 A mascara that won't run? 1186 00:51:06,834 --> 00:51:09,434 Well, I'm afraid that's a little out of my field. 1187 00:51:09,501 --> 00:51:10,934 All right. 1188 00:51:11,000 --> 00:51:14,000 I'll be as good as new in a minute. 1189 00:51:14,067 --> 00:51:16,000 Thanks for holding my hand. 1190 00:51:26,767 --> 00:51:28,968 I wouldn't mind seeing something. 1191 00:51:29,033 --> 00:51:30,968 I don't care very much what. 1192 00:51:31,033 --> 00:51:33,734 Newfoundland ought to be around here somewhere, 1193 00:51:33,801 --> 00:51:35,767 If I haven't added wrong. 1194 00:51:35,834 --> 00:51:37,267 How late are we? 1195 00:51:37,334 --> 00:51:39,267 An hour and 28 minutes. 1196 00:51:39,334 --> 00:51:41,901 It's about time I got them on their feet. 1197 00:51:41,968 --> 00:51:43,400 Leave them alone. 1198 00:51:43,467 --> 00:51:45,901 This stuff's got gander airfield closed in. 1199 00:51:45,968 --> 00:51:48,901 We may have to sit up here till it breaks. 1200 00:51:48,968 --> 00:51:51,400 Oh, fine. Want some coffee? 1201 00:51:51,467 --> 00:51:53,133 No. 1202 00:52:10,133 --> 00:52:12,100 Start the inboard motors to land. 1203 00:52:12,167 --> 00:52:14,100 Hank, unfeather two and three. 1204 00:52:14,167 --> 00:52:15,601 How long? 1205 00:52:15,667 --> 00:52:17,100 About half an hour. 1206 00:52:17,167 --> 00:52:19,100 I'll get them cracking back there. 1207 00:52:19,167 --> 00:52:21,100 Oh, I'll take that coffee now. Thanks. 1208 00:52:21,167 --> 00:52:22,434 All right. 1209 00:52:22,501 --> 00:52:23,934 Take it, Sam. 1210 00:52:24,000 --> 00:52:25,267 Call gander tower. 1211 00:52:25,334 --> 00:52:27,100 Tell them I want the runway cleared. 1212 00:52:27,167 --> 00:52:29,934 Tell them I'm coming straight in on a direct approach. 1213 00:52:30,000 --> 00:52:31,868 They're asking for an emergency landing. 1214 00:52:31,934 --> 00:52:33,367 What's up? 1215 00:52:33,434 --> 00:52:35,400 He said it was a long story. 1216 00:52:35,467 --> 00:52:36,901 Better phone A.O.A. Flight 52 1217 00:52:36,968 --> 00:52:38,400 And tell them to keep circling. 1218 00:52:38,467 --> 00:52:40,634 I'll look after things down here. 1219 00:52:50,467 --> 00:52:52,133 Hello. 1220 00:52:58,667 --> 00:53:00,634 Miss Teasdale. 1221 00:53:01,968 --> 00:53:04,968 Miss Teasdale, we land in 20 minutes. 1222 00:53:06,133 --> 00:53:08,434 Would you like some coffee? 1223 00:53:08,501 --> 00:53:09,934 20 minutes? 1224 00:53:10,000 --> 00:53:12,167 We're that close? 1225 00:53:13,501 --> 00:53:15,934 We're still all in one piece. 1226 00:53:16,000 --> 00:53:18,434 Yes. It's a lovely, clear night. 1227 00:53:18,501 --> 00:53:21,667 So it is. The stars are out. 1228 00:53:23,501 --> 00:53:25,667 I'll go back to my seat. 1229 00:53:29,501 --> 00:53:31,868 Would you like some coffee, Mr. Honey? 1230 00:53:31,934 --> 00:53:33,367 No, thank you. 1231 00:53:33,434 --> 00:53:35,868 You did have rather a lot, didn't you? 1232 00:53:35,934 --> 00:53:38,367 I'm sorry you had to be so worried, 1233 00:53:38,434 --> 00:53:40,901 But I think we're quite all right now. 1234 00:53:40,968 --> 00:53:42,400 We're all very lucky. 1235 00:53:42,467 --> 00:53:44,400 You'll go back to your seat 1236 00:53:44,467 --> 00:53:46,901 And fasten your safety belt, won't you? 1237 00:53:46,968 --> 00:53:48,901 Yes. 1238 00:53:52,367 --> 00:53:53,901 Gear down. 1239 00:53:53,968 --> 00:53:55,400 Gear down, sir. 1240 00:53:55,467 --> 00:53:59,133 Watch the undercarriage. Safety locks are out. 1241 00:54:09,834 --> 00:54:10,767 Full flaps. 1242 00:54:10,834 --> 00:54:12,334 Full flaps, sir. 1243 00:54:36,434 --> 00:54:38,367 Reverse pitch. 1244 00:54:38,434 --> 00:54:39,868 Looks all right to me. 1245 00:54:39,934 --> 00:54:43,501 I don't know what he was in such a hurry about. 1246 00:55:08,968 --> 00:55:10,968 Right, sir. 1247 00:55:21,567 --> 00:55:23,267 Quite a night, Mr. Honey. 1248 00:55:23,334 --> 00:55:25,267 I guess you must have multiplied someplace 1249 00:55:25,334 --> 00:55:27,300 Where you should have divided. 1250 00:55:29,300 --> 00:55:31,400 How long do we stay here? 1251 00:55:31,467 --> 00:55:34,100 About an hour, I think, sir. 1252 00:56:02,868 --> 00:56:04,767 Mr. Honey... 1253 00:56:04,834 --> 00:56:06,901 Will you come with me, please? 1254 00:56:06,968 --> 00:56:09,133 Will you come, too, miss Corder? 1255 00:56:10,968 --> 00:56:12,901 Any news for me from London? 1256 00:56:12,968 --> 00:56:14,400 No, not a thing. 1257 00:56:14,467 --> 00:56:16,400 That would make it too easy. 1258 00:56:16,467 --> 00:56:17,901 Where's the A.R.B. Inspector? 1259 00:56:17,968 --> 00:56:19,400 He's probably asleep. 1260 00:56:19,467 --> 00:56:21,400 I want that aircraft inspected 1261 00:56:21,467 --> 00:56:23,400 As no aircraft's been inspected in history. 1262 00:56:23,467 --> 00:56:25,400 Dobson, you'd better break it to the passengers 1263 00:56:25,467 --> 00:56:27,434 There's going to be a delay. 1264 00:56:27,501 --> 00:56:30,434 Miss Corder, if this inspection is satisfactory and we take off, 1265 00:56:30,501 --> 00:56:32,367 I'm taking responsibility for refusing 1266 00:56:32,434 --> 00:56:34,367 To carry Mr. Honey on the flight, 1267 00:56:34,434 --> 00:56:36,868 As I consider his presence an unnecessary hazard. 1268 00:56:36,934 --> 00:56:39,367 I'll arrange that all other flights leaving this airfield 1269 00:56:39,434 --> 00:56:41,868 Are adequately informed about him before they carry him. 1270 00:56:41,934 --> 00:56:43,367 Meanwhile, it's your responsibility 1271 00:56:43,434 --> 00:56:45,868 To see he doesn't get in touch with any other passengers. 1272 00:56:45,934 --> 00:56:47,367 I don't want them alarmed 1273 00:56:47,434 --> 00:56:49,367 By groundless and unnecessary fears. 1274 00:56:49,434 --> 00:56:50,868 Yes, sir. 1275 00:56:50,934 --> 00:56:52,601 Right. Let's go. 1276 00:56:56,434 --> 00:56:58,868 I feel rather like a policewoman. 1277 00:56:58,934 --> 00:57:00,868 I don't like it very much. 1278 00:57:00,934 --> 00:57:03,234 I don't want to make any more trouble for you. 1279 00:57:03,300 --> 00:57:05,234 Where do you want me to go? 1280 00:57:05,300 --> 00:57:06,734 I know an office. 1281 00:57:06,801 --> 00:57:09,567 Let's try and make it the nicest arrest that's ever happened. 1282 00:57:10,968 --> 00:57:12,901 Are we going to leave on time? 1283 00:57:12,968 --> 00:57:14,901 There will be a short delay. 1284 00:57:14,968 --> 00:57:17,400 The captain wants an inspection. It won't take long. 1285 00:57:17,467 --> 00:57:18,734 Mr. Honey. 1286 00:57:18,801 --> 00:57:21,400 They say two hours. That means three hours. 1287 00:57:21,467 --> 00:57:23,901 I'd like to tell somebody what this will cost me. 1288 00:57:23,968 --> 00:57:25,400 Some coffee, please. 1289 00:57:25,467 --> 00:57:26,901 The one I liked best 1290 00:57:26,968 --> 00:57:28,901 Was the one where you killed your husband. 1291 00:57:28,968 --> 00:57:30,567 I liked that, too. 1292 00:57:35,434 --> 00:57:37,367 Well, it's nice and comfortable. 1293 00:57:37,434 --> 00:57:39,868 I'll bring you something to eat if you like. 1294 00:57:39,934 --> 00:57:41,868 Bacon and eggs all right? 1295 00:57:41,934 --> 00:57:43,868 Yes. That would be very nice. 1296 00:57:43,934 --> 00:57:45,868 I think it's better that you stay here. 1297 00:57:45,934 --> 00:57:47,868 Some of the passengers get upset about delays. 1298 00:57:47,934 --> 00:57:49,868 They might find out it was you 1299 00:57:49,934 --> 00:57:51,868 And say things they didn't really mean. 1300 00:57:51,934 --> 00:57:53,367 I'll do anything you say. 1301 00:57:53,434 --> 00:57:56,100 Good. I'll be back in no time. 1302 00:58:01,100 --> 00:58:02,934 Sorry. 1303 00:58:17,467 --> 00:58:19,400 I brought your bag in from the plane. 1304 00:58:19,467 --> 00:58:21,400 You really do travel light, don't you? 1305 00:58:21,467 --> 00:58:23,400 Do you think the captain's going on? 1306 00:58:23,467 --> 00:58:25,901 I suppose so, unless they find something wrong. 1307 00:58:25,968 --> 00:58:27,901 Now come on while it's hot. 1308 00:58:27,968 --> 00:58:29,901 They won't find anything wrong. 1309 00:58:29,968 --> 00:58:32,334 I wish people didn't think they knew everything. 1310 00:58:32,400 --> 00:58:34,834 Do you really believe it's going to crash? 1311 00:58:34,901 --> 00:58:36,834 Yes, I do believe that. 1312 00:58:36,901 --> 00:58:38,334 Well, I've told him. 1313 00:58:38,400 --> 00:58:41,367 He'll just have to make his own decision now. 1314 00:58:41,434 --> 00:58:43,367 How sure are you about this? 1315 00:58:43,434 --> 00:58:45,868 You said it was going to happen last night, 1316 00:58:45,934 --> 00:58:47,367 And it didn't, 1317 00:58:47,434 --> 00:58:50,367 And you said you really didn't have any proof. 1318 00:58:50,434 --> 00:58:51,868 I'm quite sure. 1319 00:58:51,934 --> 00:58:54,868 I've worked it out through three channels, and the results agree. 1320 00:58:54,934 --> 00:58:57,868 Of course, I won't know until the evidence of my tests, 1321 00:58:57,934 --> 00:59:00,367 But I suppose if the captain goes ahead, 1322 00:59:00,434 --> 00:59:02,367 Miss Teasdale will go, too? 1323 00:59:02,434 --> 00:59:03,968 I expect she will. 1324 00:59:04,033 --> 00:59:07,868 I think she believed me for a little time last night. 1325 00:59:07,934 --> 00:59:10,868 Then I don't think she did. 1326 00:59:10,934 --> 00:59:13,367 It would be nice if you and captain Samuelsson 1327 00:59:13,434 --> 00:59:17,400 Could get together on whether it's going to fall apart or not. 1328 00:59:17,467 --> 00:59:19,400 This is getting cold. 1329 00:59:19,467 --> 00:59:20,901 That plane in Labrador- 1330 00:59:20,968 --> 00:59:23,133 That was proof, in a way. 1331 00:59:24,467 --> 00:59:27,400 I suppose there was a stewardess on that one, too. 1332 00:59:27,467 --> 00:59:30,467 Yes. I knew them both very well. 1333 00:59:32,400 --> 00:59:34,834 Couldn't you believe me, miss Corder? 1334 00:59:34,901 --> 00:59:36,834 You've been so very kind, 1335 00:59:36,901 --> 00:59:39,334 And you ought to live and get married 1336 00:59:39,400 --> 00:59:41,334 And bring up a family. 1337 00:59:41,400 --> 00:59:43,267 You'd be very good at that. 1338 00:59:43,334 --> 00:59:46,334 Thank you very much for that, Mr. Honey. 1339 00:59:46,400 --> 00:59:48,868 You've said that just about as nicely 1340 00:59:48,934 --> 00:59:50,367 As anybody could. 1341 00:59:50,434 --> 00:59:52,868 You know, I'd almost not go 1342 00:59:52,934 --> 00:59:55,367 If it would help you stop worrying, 1343 00:59:55,434 --> 00:59:56,868 But it's my job, 1344 00:59:56,934 --> 00:59:58,868 And there's no way of making sure, 1345 00:59:58,934 --> 01:00:00,868 And I don't think it's right 1346 01:00:00,934 --> 01:00:02,868 To walk out on something like that. 1347 01:00:02,934 --> 01:00:04,467 Do you know what I mean? 1348 01:00:04,534 --> 01:00:06,868 I think everything will be all right 1349 01:00:06,934 --> 01:00:08,367 If captain Samuelsson says so. 1350 01:00:08,434 --> 01:00:10,367 He knows a great deal about aircraft. 1351 01:00:10,434 --> 01:00:12,868 Now, why don't you eat that up? 1352 01:00:12,934 --> 01:00:15,367 It'll make you feel better. 1353 01:00:15,434 --> 01:00:17,100 All right? 1354 01:00:18,367 --> 01:00:19,734 Attention, please. 1355 01:00:19,801 --> 01:00:21,767 Passengers- Reindeer flight 26, 1356 01:00:21,834 --> 01:00:24,267 Please be ready to board your plane 1357 01:00:24,334 --> 01:00:27,167 In 20 minutes for the flight to Montreal. 1358 01:00:27,234 --> 01:00:30,267 Flight 2-6, please be ready to board your plane 1359 01:00:30,334 --> 01:00:33,400 In 20 minutes for Montreal. 1360 01:00:33,467 --> 01:00:35,400 Well... 1361 01:00:35,467 --> 01:00:37,400 I'd better be going. 1362 01:00:37,467 --> 01:00:39,400 I won't lock you in if you promise 1363 01:00:39,467 --> 01:00:42,400 Not to speak to any of the passengers. 1364 01:00:42,467 --> 01:00:43,901 I won't. 1365 01:00:43,968 --> 01:00:46,901 Good-Bye, Mr. Honey. We'll see you in Montreal. 1366 01:00:46,968 --> 01:00:49,133 And, please, don't worry. 1367 01:01:10,701 --> 01:01:12,934 There's no danger once we're in the air. 1368 01:01:13,000 --> 01:01:14,934 Keep a man standing by the lever here 1369 01:01:15,000 --> 01:01:16,701 On both takeoffs and landings. 1370 01:01:16,767 --> 01:01:19,767 Right. I'll see to that. 1371 01:01:21,567 --> 01:01:23,934 What are you doing here? 1372 01:01:24,000 --> 01:01:25,367 Captain, I just have to- 1373 01:01:25,434 --> 01:01:27,434 Now that you're here, I want you to listen. 1374 01:01:27,501 --> 01:01:29,901 I've told the inspector all that you've told me. 1375 01:01:29,968 --> 01:01:31,701 If you've anything to add, 1376 01:01:31,767 --> 01:01:33,968 I want to hear it now, and I want him to hear it. 1377 01:01:34,033 --> 01:01:36,601 No, sir, I don't have anything to add. 1378 01:01:36,667 --> 01:01:38,901 London doesn't take your opinion sufficiently seriously 1379 01:01:38,968 --> 01:01:40,501 To order this aircraft grounded. 1380 01:01:40,567 --> 01:01:42,267 I'm flying her to Montreal. 1381 01:01:42,334 --> 01:01:45,567 I want you to get off and stay off. 1382 01:01:45,634 --> 01:01:47,167 You mustn't take off! 1383 01:01:47,234 --> 01:01:49,400 Mathematics is a very exact science. 1384 01:01:49,467 --> 01:01:50,901 You've explained that already. 1385 01:01:50,968 --> 01:01:52,901 It will be just like the one in Labrador- 1386 01:01:52,968 --> 01:01:54,901 The stewardess, all these people. 1387 01:01:54,968 --> 01:01:56,400 For the last time- 1388 01:01:56,467 --> 01:01:58,934 Leave that alone, you fool! 1389 01:01:59,767 --> 01:02:01,133 Cut the power! 1390 01:02:26,000 --> 01:02:27,133 Tck tck tck tck. 1391 01:02:27,200 --> 01:02:29,434 That swine. He wanted it wrecked. 1392 01:02:29,501 --> 01:02:30,934 That inhuman swine! 1393 01:02:31,000 --> 01:02:32,367 Cut that out! 1394 01:02:32,434 --> 01:02:34,400 What did you let him loose for? 1395 01:02:34,467 --> 01:02:36,400 Better take him out of this 1396 01:02:36,467 --> 01:02:38,400 Before the passengers find out he did it. 1397 01:02:38,467 --> 01:02:40,300 Come with me, Mr. Honey. 1398 01:02:44,467 --> 01:02:46,400 It just folded up. 1399 01:02:46,467 --> 01:02:49,634 It just folded right up and sat down. 1400 01:02:58,100 --> 01:03:00,901 There will really be a delay now, won't there? 1401 01:03:00,968 --> 01:03:03,400 I don't think there's any doubt about that. 1402 01:03:03,467 --> 01:03:05,300 Tell me, why- 1403 01:03:06,634 --> 01:03:08,601 He did do it, didn't he? 1404 01:03:08,667 --> 01:03:10,434 Yes. I'm afraid he did. 1405 01:03:10,501 --> 01:03:11,934 If you believe in something, 1406 01:03:12,000 --> 01:03:13,934 You do something about it, don't you? 1407 01:03:14,000 --> 01:03:15,934 They wouldn't listen to me, 1408 01:03:16,000 --> 01:03:17,934 So I just pulled the lever. 1409 01:03:18,000 --> 01:03:19,934 That's sticking your neck out pretty far. 1410 01:03:20,000 --> 01:03:21,934 They wouldn't ground the airplane, 1411 01:03:22,000 --> 01:03:24,434 And the lever was right there, so I- 1412 01:03:24,501 --> 01:03:25,934 You just pulled it. 1413 01:03:26,000 --> 01:03:27,934 Don't those things cost a lot of money? 1414 01:03:28,000 --> 01:03:29,434 A tremendous amount of money. 1415 01:03:29,501 --> 01:03:31,367 This will cause a great deal of trouble. 1416 01:03:31,434 --> 01:03:33,367 I don't know what they'll do. 1417 01:03:33,434 --> 01:03:35,868 I've never had any experience with anything like this. 1418 01:03:35,934 --> 01:03:37,868 I should think nobody has. 1419 01:03:37,934 --> 01:03:40,367 I think this is a kind of world record. 1420 01:03:40,434 --> 01:03:41,901 You didn't do that one 1421 01:03:41,968 --> 01:03:43,400 For yourself, either, did you? 1422 01:03:43,467 --> 01:03:46,734 You could have been right here when we took off. 1423 01:03:46,801 --> 01:03:49,400 Looks like this was the men's room deal 1424 01:03:49,467 --> 01:03:51,501 Multiplied by quite a lot. 1425 01:03:51,567 --> 01:03:53,000 Keep him here. 1426 01:03:53,067 --> 01:03:55,901 Some of the passengers won't be too pleased about all this. 1427 01:03:55,968 --> 01:03:58,400 I'd like to find out what the payoff will be. 1428 01:03:58,467 --> 01:03:59,901 I think I ought to. 1429 01:03:59,968 --> 01:04:02,400 It's nice of you not to be angry about the delay. 1430 01:04:02,467 --> 01:04:04,067 Oh, it's worth it. 1431 01:04:04,133 --> 01:04:07,133 You don't meet a world record every day. 1432 01:04:11,467 --> 01:04:13,067 Well... 1433 01:04:13,133 --> 01:04:14,934 I don't know whether to be glad or sorry 1434 01:04:15,000 --> 01:04:16,434 I didn't lock the door. 1435 01:04:16,501 --> 01:04:18,767 It never occurred to me you'd do anything like that. 1436 01:04:18,834 --> 01:04:20,434 It never occurred to me, either. 1437 01:04:20,501 --> 01:04:22,434 I suppose the airline will be very angry. 1438 01:04:22,501 --> 01:04:24,434 That is probably quite an understatement. 1439 01:04:24,501 --> 01:04:27,434 I can't imagine what the establishment will think. 1440 01:04:27,501 --> 01:04:30,434 I suppose I'd better let them know what I've done. 1441 01:04:30,501 --> 01:04:32,367 I imagine they'll hear about it. 1442 01:04:32,434 --> 01:04:33,868 Uh-Huh. 1443 01:04:33,934 --> 01:04:35,367 "Man kills aeroplane." 1444 01:04:35,434 --> 01:04:38,367 There's apt to be a lot in the papers about that. 1445 01:04:38,434 --> 01:04:41,367 I can't imagine what Elspeth will think about it, either. 1446 01:04:41,434 --> 01:04:42,868 Look, Mr. Honey, 1447 01:04:42,934 --> 01:04:45,367 We'll probably be sent back to London for reassignment 1448 01:04:45,434 --> 01:04:47,367 After they've sent another plane 1449 01:04:47,434 --> 01:04:49,400 To pick up the passengers. 1450 01:04:49,467 --> 01:04:51,901 Would it help if I went to see your little girl 1451 01:04:51,968 --> 01:04:53,901 And told her you were all right? 1452 01:04:53,968 --> 01:04:56,901 Would you do that? There's no telling what she'll hear. 1453 01:04:56,968 --> 01:04:59,400 Whatever she hears, I imagine she'll understand. 1454 01:04:59,467 --> 01:05:01,400 Well, I wish I did. 1455 01:05:01,467 --> 01:05:03,300 Ha ha ha. 1456 01:05:19,968 --> 01:05:21,934 I would suggest it is the solemn duty 1457 01:05:22,000 --> 01:05:24,434 For anyone who can find anything humorous in this 1458 01:05:24,501 --> 01:05:27,434 To share it with those of us who are less fortunate. 1459 01:05:27,501 --> 01:05:29,434 I couldn't help it, sir. 1460 01:05:29,501 --> 01:05:31,868 Old honey dropping a reindeer on its belly. 1461 01:05:31,934 --> 01:05:34,868 I see your point, and I can't enjoy it at the moment. 1462 01:05:34,934 --> 01:05:36,868 I don't remember another day like it. 1463 01:05:36,934 --> 01:05:39,868 Half England has been on the telephone to me today. 1464 01:05:39,934 --> 01:05:41,868 If one more person calls to ask 1465 01:05:41,934 --> 01:05:44,367 If I've heard that our Mr. Honey 1466 01:05:44,434 --> 01:05:47,367 Has wrecked an aircraft by pulling up the undercart, 1467 01:05:47,434 --> 01:05:49,100 I'll... 1468 01:05:50,434 --> 01:05:54,901 We'd better sort some kind of order out of all this. 1469 01:05:54,968 --> 01:05:57,400 The chairman of the airline, sir David moon, 1470 01:05:57,467 --> 01:05:58,901 Calling you, sir. 1471 01:05:58,968 --> 01:06:00,901 I thought I said I'd take no more calls. 1472 01:06:00,968 --> 01:06:03,400 He said I was to take the telephone to you. 1473 01:06:03,467 --> 01:06:05,400 All right, I'll take it. 1474 01:06:05,467 --> 01:06:06,901 Hello. 1475 01:06:06,968 --> 01:06:08,901 Yes. Yes. Put him through. 1476 01:06:08,968 --> 01:06:10,901 There are quite a few other calls, sir. 1477 01:06:10,968 --> 01:06:12,400 You surprise me. 1478 01:06:12,467 --> 01:06:14,434 The other half is getting in fast. 1479 01:06:14,501 --> 01:06:16,434 The miministry, the A.R.B., the treasury, 1480 01:06:16,501 --> 01:06:18,467 Every newspaperman in the empire. 1481 01:06:18,534 --> 01:06:19,934 Hello. 1482 01:06:20,000 --> 01:06:21,934 Oh, hello. Hello, sir David. 1483 01:06:22,000 --> 01:06:23,934 It's nice to hear from you. 1484 01:06:24,000 --> 01:06:25,934 Oh, yes. That I very much heard. 1485 01:06:26,000 --> 01:06:27,934 I have no way of knowing 1486 01:06:28,033 --> 01:06:29,968 What he could have been thinking of. 1487 01:06:30,033 --> 01:06:32,901 Perhaps when I've talked to him, I can- 1488 01:06:32,968 --> 01:06:36,234 Oh, I don't think you could mean that, sir David. 1489 01:06:36,300 --> 01:06:38,734 I'm not prepared to assume he's a lunatic, 1490 01:06:38,801 --> 01:06:40,267 At least not yet. 1491 01:06:40,334 --> 01:06:42,267 Yes, I quite realize that, 1492 01:06:42,334 --> 01:06:44,400 But there's nothing to be gained 1493 01:06:44,467 --> 01:06:45,901 By losing our tempers. 1494 01:06:45,968 --> 01:06:47,400 I want-Hello? 1495 01:06:47,467 --> 01:06:49,467 Hello! 1496 01:06:51,467 --> 01:06:52,901 Where are the papers? 1497 01:06:52,968 --> 01:06:54,901 I thought you'd want to see them. 1498 01:06:54,968 --> 01:06:56,400 I'm not so sure. 1499 01:06:56,467 --> 01:06:57,901 Ah, here we are- 1500 01:06:57,968 --> 01:06:59,400 "David and goliath. 1501 01:06:59,467 --> 01:07:01,434 "Mr. Theodore honey, as David, 1502 01:07:01,501 --> 01:07:03,434 Brings down the reindeer single-Handed." 1503 01:07:03,501 --> 01:07:05,434 There was one that called him 1504 01:07:05,501 --> 01:07:07,434 The Galahad of the airways. 1505 01:07:07,501 --> 01:07:08,934 Sir David's idea was 1506 01:07:09,000 --> 01:07:11,434 There isn't enough money in the bank of England 1507 01:07:11,501 --> 01:07:13,934 To pay for the damage done to British aviation 1508 01:07:14,000 --> 01:07:16,434 By the implication of the safety of their aircraft. 1509 01:07:16,501 --> 01:07:18,434 They wouldn't guarantee to bring him back. 1510 01:07:18,501 --> 01:07:20,434 He refused to allow their passengers to travel 1511 01:07:20,501 --> 01:07:22,434 With an irresponsible madman who wrecks airplanes. 1512 01:07:22,501 --> 01:07:24,434 He suggested the R.A.F. Might carry him. 1513 01:07:24,501 --> 01:07:26,434 They're equipped to take risks. 1514 01:07:26,501 --> 01:07:30,400 We'll have to have him back for the inquiry. 1515 01:07:30,467 --> 01:07:32,200 Miss Teasdale to see you, sir. 1516 01:07:32,267 --> 01:07:33,634 Who's miss Teasdale? 1517 01:07:33,701 --> 01:07:35,767 Monica Teasdale- The film star, sir. 1518 01:07:35,834 --> 01:07:38,934 What's a film star doing here? Tell her I can't. 1519 01:07:39,000 --> 01:07:41,834 She crossed on the plane with Mr. Honey last night. 1520 01:07:41,901 --> 01:07:44,734 Then how can she be here? 1521 01:07:44,801 --> 01:07:46,734 Ask her to wait. I'll see her. 1522 01:07:46,801 --> 01:07:49,234 There's one thing we can settle. 1523 01:07:49,300 --> 01:07:51,734 You must send someone else off to Labrador. 1524 01:07:51,801 --> 01:07:54,234 We mustn't show up without supporting evidence. 1525 01:07:54,300 --> 01:07:56,234 But send someone this time 1526 01:07:56,300 --> 01:07:58,067 Who can keep his mind 1527 01:07:58,133 --> 01:08:00,100 On what he's trying to do. 1528 01:08:00,167 --> 01:08:02,400 Even this trouble should not lead us to saying 1529 01:08:02,467 --> 01:08:04,400 That all scientists are foolish men 1530 01:08:04,467 --> 01:08:06,400 And not to be trusted. 1531 01:08:06,467 --> 01:08:08,434 From what department did the gentleman come 1532 01:08:08,501 --> 01:08:10,434 Who took a bath in the public fountain 1533 01:08:10,501 --> 01:08:12,434 And subsequently conceived the idea 1534 01:08:12,501 --> 01:08:14,434 Of pinching girls in the park? 1535 01:08:14,501 --> 01:08:16,934 I ask you to remember that the last time, 1536 01:08:17,000 --> 01:08:19,434 We decided not ever to mention this incident- 1537 01:08:19,501 --> 01:08:21,434 I think that's all for today, 1538 01:08:21,501 --> 01:08:24,434 Except for finding out what film stars have to do with all this. 1539 01:08:24,501 --> 01:08:26,434 Johnson, ask miss Teasdale to come in. 1540 01:08:26,501 --> 01:08:28,434 Mr. Scott, I'd like you to stay. 1541 01:08:28,501 --> 01:08:30,434 Sir john, I assure you- 1542 01:08:30,501 --> 01:08:32,167 Good night. 1543 01:08:44,801 --> 01:08:46,234 Miss Teasdale, sir john. 1544 01:08:46,300 --> 01:08:48,400 How do you do, sir john? 1545 01:08:48,467 --> 01:08:50,400 Miss Teasdale, let me present Mr. Scott. 1546 01:08:50,467 --> 01:08:52,400 How do you do? You're his boss, aren't you? 1547 01:08:52,467 --> 01:08:54,400 I've heard a great deal about you. 1548 01:08:54,467 --> 01:08:55,901 Sit down, please. 1549 01:08:55,968 --> 01:08:56,901 Thank you. 1550 01:08:56,968 --> 01:08:58,400 You were on the plane 1551 01:08:58,467 --> 01:08:59,901 Last night with Mr. Honey? 1552 01:08:59,968 --> 01:09:00,901 Right. 1553 01:09:00,968 --> 01:09:02,901 How did you get back here? 1554 01:09:02,968 --> 01:09:04,834 I got on a plane headed this way. 1555 01:09:04,901 --> 01:09:07,400 Why I'm here will take longer to tell. 1556 01:09:07,467 --> 01:09:09,901 Did he ask you to give us any message? 1557 01:09:09,968 --> 01:09:11,901 No. He doesn't even know I'm here. 1558 01:09:11,968 --> 01:09:15,234 If you could give us any idea of what really happened, 1559 01:09:15,300 --> 01:09:17,100 We should be very grateful. 1560 01:09:17,167 --> 01:09:19,100 They were going to take off, 1561 01:09:19,167 --> 01:09:21,434 And he just pulled the lever. 1562 01:09:21,501 --> 01:09:23,434 You've never seen such a commotion. 1563 01:09:23,501 --> 01:09:26,434 I guess a thing like that has never happened before. 1564 01:09:26,501 --> 01:09:27,934 Fortunately, no. 1565 01:09:28,000 --> 01:09:29,934 Have you known Mr. Honey long? 1566 01:09:30,000 --> 01:09:32,868 I just met him last night after we took off. 1567 01:09:32,934 --> 01:09:35,067 He thought we were in trouble. 1568 01:09:35,133 --> 01:09:38,067 Why should he alarm you, a passenger? 1569 01:09:38,133 --> 01:09:40,868 He thought there was something I could do. 1570 01:09:40,934 --> 01:09:42,868 His reasons were good enough for me. 1571 01:09:42,934 --> 01:09:44,868 Did he explain his theory? 1572 01:09:44,934 --> 01:09:47,367 He did, and I believed him. 1573 01:09:47,434 --> 01:09:49,400 Did you understand it? 1574 01:09:49,467 --> 01:09:51,100 Not a word. 1575 01:09:51,167 --> 01:09:53,067 Then I don't understand it. 1576 01:09:53,133 --> 01:09:55,400 Oh, it isn't so hard, sir john. 1577 01:09:55,467 --> 01:09:57,400 I don't know much about mathematics, 1578 01:09:57,467 --> 01:10:00,400 But I know when a man knows what he's talking about. 1579 01:10:00,467 --> 01:10:01,901 Have you a light? 1580 01:10:01,968 --> 01:10:03,400 Of course. 1581 01:10:03,467 --> 01:10:04,901 May I smoke? 1582 01:10:04,968 --> 01:10:06,067 Certainly. 1583 01:10:06,133 --> 01:10:08,400 I don't understand a thing about his theory, 1584 01:10:08,467 --> 01:10:10,901 But I've learned quite a lot about Mr. Honey, 1585 01:10:10,968 --> 01:10:13,400 And I know he isn't crazy like they're saying. 1586 01:10:13,467 --> 01:10:16,400 That funny little man is brave and kind 1587 01:10:16,467 --> 01:10:17,901 And on the level, 1588 01:10:17,968 --> 01:10:20,234 And he believed what he was telling me. 1589 01:10:20,300 --> 01:10:24,033 Even I can see it's easy to settle things 1590 01:10:24,100 --> 01:10:26,434 By throwing him to the wolves, 1591 01:10:26,501 --> 01:10:29,434 To say he's crazy and let it go at that. 1592 01:10:29,501 --> 01:10:32,434 That's why I wanted to meet the people he worked for, 1593 01:10:32,501 --> 01:10:34,934 To see if they're going to stand by him. 1594 01:10:35,000 --> 01:10:37,067 Somebody's got to, you know? 1595 01:10:37,133 --> 01:10:40,434 Miss Teasdale, I'd like to pay you a compliment. 1596 01:10:40,501 --> 01:10:42,434 You believe in things, too, 1597 01:10:42,501 --> 01:10:44,434 And that's very nice to see, 1598 01:10:44,501 --> 01:10:46,400 But I have to add this. 1599 01:10:46,467 --> 01:10:49,434 I don't know whether Mr. Honey's right or wrong 1600 01:10:49,501 --> 01:10:51,200 Any more than you do. 1601 01:10:51,267 --> 01:10:52,934 There's no way of knowing. 1602 01:10:53,000 --> 01:10:53,934 That certainly doesn't mean 1603 01:10:54,000 --> 01:10:56,734 We're going to back up Mr. Honey blindly. 1604 01:10:56,801 --> 01:10:59,667 There's a matter called the truth which has to be served. 1605 01:10:59,734 --> 01:11:02,501 It's a difficult thing-The truth- In a case like this. 1606 01:11:02,567 --> 01:11:06,968 The most I can promise is we'll do our utmost to get at it. 1607 01:11:07,033 --> 01:11:10,968 We hope it's going to be on Mr. Honey's side. 1608 01:11:11,033 --> 01:11:13,968 Well, the truth is a good deal anyway. 1609 01:11:14,033 --> 01:11:17,467 I don't think there was much need in my coming, 1610 01:11:17,534 --> 01:11:19,334 But I'm glad I did. 1611 01:11:21,033 --> 01:11:23,467 Thank you, sir john, for giving me your time. 1612 01:11:23,534 --> 01:11:24,968 Good-Bye. Good-Bye. 1613 01:11:25,033 --> 01:11:26,968 I'll see you to your car. 1614 01:11:27,033 --> 01:11:28,234 Thank you. 1615 01:11:35,000 --> 01:11:37,934 He means the trouble is going to be pretty bad. 1616 01:11:38,000 --> 01:11:39,434 I'm afraid so. 1617 01:11:39,501 --> 01:11:42,434 Isn't there anything I could do for Mr. Honey? 1618 01:11:42,501 --> 01:11:44,434 Where can I find his little girl? 1619 01:11:44,501 --> 01:11:47,434 Maybe I could go tell her he's all right. 1620 01:11:47,501 --> 01:11:49,434 I think that would be very nice. 1621 01:11:49,501 --> 01:11:51,434 I'll tell your driver where to go. 1622 01:11:51,501 --> 01:11:53,934 Please don't bother. They'll tell me at the gate. 1623 01:11:54,000 --> 01:11:56,167 Bye, Mr. Scott, and thank you. 1624 01:12:51,000 --> 01:12:52,934 Mr. Honey? Of course I know him. 1625 01:12:53,000 --> 01:12:54,934 Where have you put him? 1626 01:12:55,000 --> 01:12:56,934 He seems rather odd, sir john. 1627 01:12:57,000 --> 01:12:59,167 I wasn't sure if you'd wish to see him. 1628 01:13:01,000 --> 01:13:02,934 Sir john, I want to protest very strongly. 1629 01:13:03,000 --> 01:13:04,934 Why has my work been taken out of my hands? 1630 01:13:05,000 --> 01:13:06,934 Let's go somewhere for a little chat. 1631 01:13:07,000 --> 01:13:08,968 I'm not in the habit of wrecking things. 1632 01:13:09,033 --> 01:13:10,467 It's my work- 1633 01:13:10,534 --> 01:13:12,133 Hold on for a minute. 1634 01:13:12,200 --> 01:13:13,701 Come this way with me. 1635 01:13:14,868 --> 01:13:17,467 Mr. Scott, I must borrow you for a few minutes. 1636 01:13:17,534 --> 01:13:19,968 A friend of yours has arrived. 1637 01:13:20,033 --> 01:13:21,467 Hello, Mr. Honey. 1638 01:13:21,534 --> 01:13:22,968 Come this way. 1639 01:13:23,033 --> 01:13:24,968 As far as we're concerned, 1640 01:13:25,033 --> 01:13:27,467 There's only one decision to be made- 1641 01:13:27,534 --> 01:13:30,467 Whether we should allow the remaining reindeers 1642 01:13:30,534 --> 01:13:31,901 To go on flying. 1643 01:13:31,968 --> 01:13:33,901 If they're to be grounded, 1644 01:13:33,968 --> 01:13:35,901 That must be done at half your estimate. 1645 01:13:35,968 --> 01:13:37,901 We dare not cut safety finer than that. 1646 01:13:37,968 --> 01:13:39,901 The inquiry has been deferred 1647 01:13:39,968 --> 01:13:41,901 Until the last possible moment, 1648 01:13:41,968 --> 01:13:43,934 Which gives time for your test 1649 01:13:44,000 --> 01:13:45,934 To reach the 1,440 mark, 1650 01:13:46,000 --> 01:13:47,934 Plus some margin of error. 1651 01:13:48,000 --> 01:13:50,434 That's why it isn't yours anymore. 1652 01:13:50,501 --> 01:13:52,434 Too much depends on it. 1653 01:13:52,501 --> 01:13:54,434 If your test is a success, 1654 01:13:54,501 --> 01:13:56,934 We'll all be grateful to you. 1655 01:13:57,000 --> 01:13:58,934 If it isn't and we don't get 1656 01:13:59,000 --> 01:14:00,934 Supporting evidence from Labrador, 1657 01:14:01,000 --> 01:14:02,934 Then... this is the difficult part, 1658 01:14:03,000 --> 01:14:04,934 So I'll put it bluntly. 1659 01:14:05,000 --> 01:14:08,434 Since none of them believe the test will succeed, 1660 01:14:08,501 --> 01:14:10,934 They feel it imperative that they be prepared 1661 01:14:11,000 --> 01:14:13,434 To issue an effective and sweeping statement 1662 01:14:13,501 --> 01:14:15,467 To offset the almost ruinous publicity 1663 01:14:15,534 --> 01:14:16,968 The reindeers have received- 1664 01:14:17,033 --> 01:14:18,968 That yours was an act 1665 01:14:19,033 --> 01:14:20,968 Of an irresponsible, unbalanced mind, 1666 01:14:21,033 --> 01:14:22,968 Which they believe to be true, 1667 01:14:23,033 --> 01:14:25,467 And they want the supporting opinion 1668 01:14:25,534 --> 01:14:26,968 Of qualified psychologists. 1669 01:14:27,033 --> 01:14:29,968 In other words, they wish to test you 1670 01:14:30,033 --> 01:14:32,133 As well as the tailpiece. 1671 01:14:33,467 --> 01:14:35,400 To see if I'm insane? 1672 01:14:35,467 --> 01:14:37,634 That's right. 1673 01:14:40,467 --> 01:14:42,400 Do you think I'm insane? 1674 01:14:42,467 --> 01:14:44,400 I don't think you are, Mr. Honey, 1675 01:14:44,467 --> 01:14:45,901 Any more than I think 1676 01:14:45,968 --> 01:14:48,434 You make a habit of wrecking things, 1677 01:14:48,501 --> 01:14:50,434 But there's no way to know. 1678 01:14:50,501 --> 01:14:53,434 I'd hate to have them look me over now. 1679 01:14:53,501 --> 01:14:55,434 I can't take anything for granted. 1680 01:14:55,501 --> 01:14:56,934 Please understand this. 1681 01:14:57,000 --> 01:14:59,934 I couldn't refuse without making it look like 1682 01:15:00,000 --> 01:15:01,934 A blind defense of my staff, 1683 01:15:02,000 --> 01:15:04,434 But you can refuse if you like. 1684 01:15:04,501 --> 01:15:05,934 That's your right. 1685 01:15:06,000 --> 01:15:07,667 No. I won't refuse. 1686 01:15:09,000 --> 01:15:11,934 Let them pry and poke if they want to. 1687 01:15:12,000 --> 01:15:14,434 Tell them I'll be in my office. 1688 01:15:14,501 --> 01:15:16,434 What about you, Mr. Scott? 1689 01:15:16,501 --> 01:15:18,434 Do you think I'm in- 1690 01:15:18,501 --> 01:15:21,667 There'd be no way for you to know, either. 1691 01:15:36,467 --> 01:15:38,501 Who is it? 1692 01:15:38,567 --> 01:15:39,901 Who's that? 1693 01:15:39,968 --> 01:15:41,400 Oh, Mr. Honey. 1694 01:15:41,467 --> 01:15:42,901 I beg your pardon. 1695 01:15:42,968 --> 01:15:44,400 It's me- Marjorie Corder. 1696 01:15:44,467 --> 01:15:46,400 We didn't expect you back tonight. 1697 01:15:46,467 --> 01:15:48,901 I stayed with Elspeth. Somebody had to. 1698 01:15:48,968 --> 01:15:51,400 You must be tired. Have you eaten? 1699 01:15:51,467 --> 01:15:52,901 I'll get you something. 1700 01:15:52,968 --> 01:15:54,901 We had lobster for supper. 1701 01:15:54,968 --> 01:15:56,934 Do you like cold lobster? 1702 01:15:57,000 --> 01:15:58,434 But I can manage- 1703 01:15:58,501 --> 01:16:00,434 It keeps me in practice. 1704 01:16:00,501 --> 01:16:02,167 Go see Elspeth. 1705 01:16:39,467 --> 01:16:41,400 Well, did you notice anything? 1706 01:16:41,467 --> 01:16:42,901 Well, she was asleep. 1707 01:16:42,968 --> 01:16:45,901 Anything different, I meant, about the house. 1708 01:16:45,968 --> 01:16:48,901 Y- You haven't got your clothes on. 1709 01:16:48,968 --> 01:16:51,400 No, in the room- The curtains. 1710 01:16:51,467 --> 01:16:55,901 Curtains? Well, where did this come from? 1711 01:16:55,968 --> 01:16:57,901 That was a present from miss Teasdale. 1712 01:16:57,968 --> 01:17:00,400 Miss Teasdale? What-Is she here, too? 1713 01:17:00,467 --> 01:17:02,434 No. She went to London for the night. 1714 01:17:02,501 --> 01:17:05,434 She got some lovely things for Elspeth's room, too. 1715 01:17:05,501 --> 01:17:06,934 Now eat your supper. 1716 01:17:07,000 --> 01:17:08,934 Why did she do that? 1717 01:17:09,000 --> 01:17:10,934 I think you'd be surprised. 1718 01:17:11,000 --> 01:17:13,434 I imagine you were glad to see Farnborough again. 1719 01:17:13,501 --> 01:17:15,434 Did you stop by the laboratory? 1720 01:17:15,501 --> 01:17:16,934 Yes. I looked in. 1721 01:17:17,000 --> 01:17:18,434 You don't seem happy. 1722 01:17:18,501 --> 01:17:19,934 Was something wrong there? 1723 01:17:20,000 --> 01:17:22,934 No, no-Yes. Yes, there was something wrong. 1724 01:17:23,000 --> 01:17:24,934 I can't expect to get any work done 1725 01:17:25,000 --> 01:17:27,434 With people standing around peering at me. 1726 01:17:27,501 --> 01:17:30,434 I'm now known as the Galahad of the airways. 1727 01:17:30,501 --> 01:17:32,868 I heard someone saying, "imagine old honey 1728 01:17:32,934 --> 01:17:35,400 Collecting a poppy like Monica Teasdale." 1729 01:17:35,467 --> 01:17:38,400 Well, I expect they were just trying to be friendly. 1730 01:17:38,467 --> 01:17:40,901 I thought you were rather a Galahad 1731 01:17:40,968 --> 01:17:42,901 When you told miss Teasdale and me 1732 01:17:42,968 --> 01:17:44,901 What to do if there was an accident. 1733 01:17:44,968 --> 01:17:46,901 It's not such a bad thing to be. 1734 01:17:46,968 --> 01:17:48,901 Shall I do that for you? 1735 01:17:48,968 --> 01:17:51,400 No. I can manage. It's my fault anyway. 1736 01:17:51,467 --> 01:17:53,400 If you do anything wrong, 1737 01:17:53,467 --> 01:17:55,400 You have no one to blame but yourself. 1738 01:17:59,968 --> 01:18:02,901 What was it that you thought you did wrong? 1739 01:18:02,968 --> 01:18:04,834 You did think there'd be a crash, didn't you? 1740 01:18:04,901 --> 01:18:07,400 Yes, but what I should have done 1741 01:18:07,467 --> 01:18:09,934 Is offer my hypothesis to the captain 1742 01:18:10,000 --> 01:18:11,934 In an orderly manner and let him decide. 1743 01:18:12,000 --> 01:18:14,567 But when they wouldn't listen to me, 1744 01:18:14,634 --> 01:18:17,434 I kept thinking about you lying dead 1745 01:18:17,501 --> 01:18:19,434 Like all the rest of them, 1746 01:18:19,501 --> 01:18:21,934 And I wasn't orderly at all, not at all. 1747 01:18:22,000 --> 01:18:24,434 The lever was right there, so I pulled it. 1748 01:18:24,501 --> 01:18:26,434 And that seemed wrong to you. 1749 01:18:26,501 --> 01:18:28,434 Of course it seemed wrong. 1750 01:18:28,501 --> 01:18:30,434 No one will take my work seriously 1751 01:18:30,501 --> 01:18:32,000 If I do things like that. 1752 01:18:32,067 --> 01:18:33,868 Do you know that they're saying I'm crazy now? 1753 01:18:33,934 --> 01:18:35,200 And I don't blame them. 1754 01:18:35,267 --> 01:18:38,868 You don't mean that if you had it all to do again, 1755 01:18:38,934 --> 01:18:41,200 You'd just let it go ahead and crash? 1756 01:18:41,267 --> 01:18:43,400 That's just the point. 1757 01:18:43,467 --> 01:18:46,400 I'd probably do the same thing over again. 1758 01:18:46,467 --> 01:18:49,400 I'm evidently quite a weak character, miss Corder. 1759 01:18:49,467 --> 01:18:52,300 The mistake I made was ever leaving Farnborough. 1760 01:18:52,367 --> 01:18:54,901 If I just hadn't left there, 1761 01:18:54,968 --> 01:18:57,400 And if this all dies down, 1762 01:18:57,467 --> 01:19:00,400 I swear I'll never leave my laboratory again. 1763 01:19:00,467 --> 01:19:03,400 I think I'm a little sorry about that. 1764 01:19:03,467 --> 01:19:06,400 I know you have to be a scientist. 1765 01:19:06,467 --> 01:19:08,767 I know you have important work to do. 1766 01:19:08,834 --> 01:19:11,901 But you're a person, too, Mr. Honey. 1767 01:19:11,968 --> 01:19:14,901 It's evidently quite difficult to be a person, miss Corder. 1768 01:19:14,968 --> 01:19:16,934 Yes, I suppose it is, but- 1769 01:19:17,000 --> 01:19:18,434 Oh, well, never mind. 1770 01:19:18,501 --> 01:19:20,434 I expect you know what you're doing. 1771 01:19:20,501 --> 01:19:22,200 I must clear this up. 1772 01:19:22,267 --> 01:19:24,334 You'd better get some rest. You'll need it. 1773 01:19:24,400 --> 01:19:25,934 Good night, miss Corder. 1774 01:19:26,000 --> 01:19:27,434 Good night, Mr. Honey. 1775 01:19:27,501 --> 01:19:30,434 I'd better get my things out of your way. 1776 01:19:30,501 --> 01:19:31,868 Things? 1777 01:19:31,934 --> 01:19:34,367 Clothes and things. I'll move into Elspeth's room. 1778 01:19:34,434 --> 01:19:37,367 You mean you've been staying in my- 1779 01:19:37,434 --> 01:19:38,868 Well, what's the matter? 1780 01:19:38,934 --> 01:19:41,868 Well, I was just thinking of you, miss Corder. 1781 01:19:41,934 --> 01:19:43,868 Don't you think people will talk? 1782 01:19:43,934 --> 01:19:45,367 Ha ha! Oh, I see. 1783 01:19:45,434 --> 01:19:47,367 Well, I'm a nurse, you know. 1784 01:19:47,434 --> 01:19:50,400 You have to be to be a stewardess. 1785 01:19:50,467 --> 01:19:52,400 Would it make it better 1786 01:19:52,467 --> 01:19:54,400 If I wore my nurse's uniform 1787 01:19:54,467 --> 01:19:56,400 In front of the neighbors? 1788 01:19:56,467 --> 01:19:57,901 Well, I suppose- 1789 01:19:57,968 --> 01:19:59,901 Well, that's what I'll do, then. 1790 01:19:59,968 --> 01:20:02,901 I'd like to come back to see how things turn out. 1791 01:20:02,968 --> 01:20:03,901 Good night, Mr. Honey. 1792 01:20:03,968 --> 01:20:05,133 Yes. 1793 01:20:23,501 --> 01:20:25,434 Well, who's sick? 1794 01:20:25,501 --> 01:20:27,534 No one. I- 1795 01:20:27,601 --> 01:20:29,934 We had quite a problem last night. 1796 01:20:30,000 --> 01:20:32,434 Mr. Honey arrived back in the small hours. 1797 01:20:32,501 --> 01:20:35,434 He was so old-School about us both staying here. 1798 01:20:35,501 --> 01:20:37,434 It was very sweet, really. 1799 01:20:37,501 --> 01:20:40,434 This has to do with explaining to the neighbors. 1800 01:20:40,501 --> 01:20:42,434 I ran to Guildford this morning to get it. 1801 01:20:42,501 --> 01:20:44,434 It looks as if I missed something 1802 01:20:44,501 --> 01:20:46,434 By going off to London last night. 1803 01:20:46,501 --> 01:20:47,934 Where is he? 1804 01:20:48,000 --> 01:20:50,934 I suppose he couldn't wait to get down to Farnborough. 1805 01:20:51,000 --> 01:20:52,434 That's exactly what happened. 1806 01:20:52,501 --> 01:20:54,934 I'd like to hear about it. Some coffee? 1807 01:20:55,033 --> 01:20:56,467 Come in there- 1808 01:20:56,534 --> 01:20:57,968 What's the matter- 1809 01:20:58,033 --> 01:20:59,467 Oh, you've been busy. 1810 01:20:59,534 --> 01:21:01,467 Well, I had nothing else to do. 1811 01:21:01,534 --> 01:21:03,968 It looks as though he wears one suit 1812 01:21:04,033 --> 01:21:05,968 And sleeps in the other. 1813 01:21:06,033 --> 01:21:08,467 I don't know how long it can be 1814 01:21:08,534 --> 01:21:10,334 Since he bought something for himself. 1815 01:21:10,400 --> 01:21:13,000 You thought a man shouldn't have things done for him. 1816 01:21:13,067 --> 01:21:14,968 That goes for his character, 1817 01:21:15,033 --> 01:21:16,968 But not necessarily his trousers. 1818 01:21:17,033 --> 01:21:18,467 That's very domestic. 1819 01:21:18,534 --> 01:21:19,968 You're full of surprises. 1820 01:21:20,033 --> 01:21:21,467 Tell me something. 1821 01:21:21,534 --> 01:21:23,467 I've been thinking about it. 1822 01:21:23,534 --> 01:21:25,467 How would you go about 1823 01:21:25,534 --> 01:21:27,968 Getting him to make it under his own steam? 1824 01:21:28,033 --> 01:21:30,000 That's what you were holding out for. 1825 01:21:30,067 --> 01:21:32,434 I don't think that part of it 1826 01:21:32,501 --> 01:21:34,434 Is really any of my business. 1827 01:21:34,501 --> 01:21:36,434 We talked a lot last night. 1828 01:21:36,501 --> 01:21:38,434 He seemed like a little boy 1829 01:21:38,501 --> 01:21:41,434 Who's had his first fight and got hurt, 1830 01:21:41,501 --> 01:21:43,934 And so he says, "I'll never fight again." 1831 01:21:44,000 --> 01:21:46,434 He can't keep running back to his laboratory. 1832 01:21:46,501 --> 01:21:48,934 That's all right for the scientists, but not him. 1833 01:21:49,000 --> 01:21:51,434 He will get into trouble if he does that now. 1834 01:21:51,501 --> 01:21:54,434 I don't think he can make himself do it. 1835 01:21:54,501 --> 01:21:56,434 I think he's better than that. 1836 01:21:56,501 --> 01:21:59,434 You must have talked quite a bit. 1837 01:21:59,501 --> 01:22:01,434 Funny that a kid like you 1838 01:22:01,501 --> 01:22:03,968 Would bother to see so much 1839 01:22:04,033 --> 01:22:05,467 In anybody like him. 1840 01:22:05,534 --> 01:22:06,968 Not so funny, really. 1841 01:22:07,033 --> 01:22:09,467 You get around, being a stewardess. 1842 01:22:09,534 --> 01:22:10,968 That doesn't cover it. 1843 01:22:11,033 --> 01:22:12,968 You've been married or a lot in love. 1844 01:22:13,033 --> 01:22:14,968 That has nothing to do with it. 1845 01:22:15,033 --> 01:22:16,467 What was it? 1846 01:22:16,534 --> 01:22:17,968 You've heard it before. 1847 01:22:18,033 --> 01:22:20,467 He was shot down over Arnhem. 1848 01:22:20,534 --> 01:22:22,467 We'd been married a month. 1849 01:22:22,534 --> 01:22:25,968 Sure, that says it, maybe even more than you think. 1850 01:22:26,033 --> 01:22:28,968 Well, this will take some thinking about, 1851 01:22:29,033 --> 01:22:30,968 And I'll have time for that. 1852 01:22:31,033 --> 01:22:32,901 I'm leaving for California tonight. 1853 01:22:32,968 --> 01:22:35,934 There was a flock of cleavers at the door. 1854 01:22:36,000 --> 01:22:37,901 The studio wants to get going. 1855 01:22:37,968 --> 01:22:40,200 But this is a little sudden, isn't it? 1856 01:22:40,267 --> 01:22:42,701 What about all the things you talked about- 1857 01:22:42,767 --> 01:22:44,534 Helping him to find an answer? 1858 01:22:44,601 --> 01:22:47,467 I meant it. Don't think I didn't, and I still do. 1859 01:22:47,534 --> 01:22:50,968 Maybe it would have been the best chance I'll ever have 1860 01:22:51,033 --> 01:22:53,968 To be a lot of things I'd like to be, only... 1861 01:22:54,033 --> 01:22:56,767 I suppose you can't do a thing like that just a little bit- 1862 01:22:56,834 --> 01:22:59,467 Mixing into other people's lives, I mean. 1863 01:22:59,534 --> 01:23:01,701 You'll start something maybe you can't finish. 1864 01:23:01,767 --> 01:23:04,467 What got me was his being so anxious 1865 01:23:04,534 --> 01:23:06,467 To save me for posterity. 1866 01:23:06,534 --> 01:23:10,000 I've never had anything do my self-Esteem so much good. 1867 01:23:10,067 --> 01:23:13,000 So I better go back and give posterity another break. 1868 01:23:13,067 --> 01:23:15,000 It won't hurt to wait awhile 1869 01:23:15,067 --> 01:23:17,200 And see how things work out. 1870 01:23:18,567 --> 01:23:22,167 That box in there is addressed for Elspeth. 1871 01:23:22,234 --> 01:23:24,000 I saw it in a window, 1872 01:23:24,067 --> 01:23:26,000 And it just yelled to belong to her. 1873 01:23:26,067 --> 01:23:28,000 Tell her I'll write, will you? 1874 01:23:28,067 --> 01:23:30,000 Aren't you going to wait and see them? 1875 01:23:30,067 --> 01:23:32,133 No. I don't think so. I might weaken. 1876 01:23:32,200 --> 01:23:33,934 Hello, miss Teasdale. 1877 01:23:34,000 --> 01:23:35,434 Look who's here- Sugarplum. 1878 01:23:35,501 --> 01:23:37,434 Hello, miss Corder. I hurried. 1879 01:23:37,501 --> 01:23:39,434 I hoped you'd be back. 1880 01:23:39,501 --> 01:23:41,934 Well, here I am. Don't you look pretty! 1881 01:23:42,033 --> 01:23:43,467 Am I really all right? 1882 01:23:43,534 --> 01:23:46,467 I've never seen an apple blossom look as sweet. 1883 01:23:46,534 --> 01:23:48,467 Here's a present for you. 1884 01:23:48,534 --> 01:23:49,968 Oh, I really shouldn't have another one. 1885 01:23:50,033 --> 01:23:51,467 May I look? 1886 01:23:51,534 --> 01:23:52,467 Of course. 1887 01:23:52,534 --> 01:23:54,968 Why don't you take it up to your room? 1888 01:23:55,033 --> 01:23:56,467 That will be nicer. 1889 01:23:56,534 --> 01:23:58,200 All right, I will. 1890 01:24:00,033 --> 01:24:04,033 It-It's like Christmas, only much more so. 1891 01:24:07,534 --> 01:24:08,968 Well... 1892 01:24:09,033 --> 01:24:11,467 Does that mean good-Bye, then? 1893 01:24:11,534 --> 01:24:14,467 Sure. There's no use making anything of it. 1894 01:24:14,534 --> 01:24:17,501 That's one thing you learn in my business- 1895 01:24:17,567 --> 01:24:19,000 How to get off. 1896 01:24:19,067 --> 01:24:21,000 I wish you wouldn't go. 1897 01:24:21,067 --> 01:24:23,033 Maybe I'll be back. Never can tell. 1898 01:24:23,100 --> 01:24:25,000 You're a nice kid, Marjorie. 1899 01:24:25,067 --> 01:24:28,000 I have an idea you know what's going on. 1900 01:24:28,067 --> 01:24:30,000 You might let me know. 1901 01:24:30,067 --> 01:24:33,934 I'll get the price on a laboratory or two, just in case. 1902 01:24:34,000 --> 01:24:36,167 Well... good luck. 1903 01:24:37,501 --> 01:24:40,434 Keep on telling her she's pretty, will you? 1904 01:24:40,501 --> 01:24:41,934 I will, Monica. 1905 01:24:42,000 --> 01:24:43,667 Write. 1906 01:24:51,534 --> 01:24:53,701 Honey, I- 1907 01:25:00,534 --> 01:25:02,968 It sounds discouragingly healthy to me. 1908 01:25:03,033 --> 01:25:04,968 What's your zero hour exactly? 1909 01:25:05,033 --> 01:25:06,467 2:00 this afternoon. 1910 01:25:06,534 --> 01:25:09,701 Let me know the minute it even shivers. 1911 01:26:11,033 --> 01:26:13,467 Well, it hasn't got much longer. 1912 01:26:13,534 --> 01:26:16,200 The day of inquiry has just begun. 1913 01:26:32,000 --> 01:26:34,934 Oh, I... I'm afraid I'd forgotten you were here. 1914 01:26:35,000 --> 01:26:36,934 I'm sorry. I should have let you know. 1915 01:26:37,000 --> 01:26:39,934 Well, I let Elspeth stay down for a while. 1916 01:26:40,000 --> 01:26:41,434 What happened? 1917 01:26:41,501 --> 01:26:43,434 Nothing. Nothing happened at all. 1918 01:26:43,501 --> 01:26:46,934 My figures clearly said the tail should fall off, 1919 01:26:47,000 --> 01:26:49,434 And the tail didn't fall off. 1920 01:26:49,501 --> 01:26:51,934 It's 7% above my figure. 1921 01:26:52,000 --> 01:26:53,934 It didn't fall off. 1922 01:26:54,000 --> 01:26:56,934 Oh, I'm sorry. What happens now? 1923 01:26:57,000 --> 01:26:59,934 Well, I-I've been thinking about that 1924 01:27:00,000 --> 01:27:01,434 On the way home. 1925 01:27:01,501 --> 01:27:04,467 I'll go to the inquiry, and I'll stand up, 1926 01:27:04,534 --> 01:27:06,467 And I'll explain my figures 1927 01:27:06,534 --> 01:27:08,968 To a group of very angry men, 1928 01:27:09,033 --> 01:27:11,968 And then they'll reject the whole thing, 1929 01:27:12,033 --> 01:27:13,467 And I'll sit down. 1930 01:27:13,534 --> 01:27:16,968 I'll sit down and listen to them say that I'm insane 1931 01:27:17,033 --> 01:27:19,467 Because of what I did in gander, 1932 01:27:19,534 --> 01:27:20,968 And perhaps I am. 1933 01:27:21,033 --> 01:27:22,968 I'm not sure, you know, 1934 01:27:23,033 --> 01:27:25,968 But qualified psychiatrists will testify to that. 1935 01:27:26,033 --> 01:27:28,701 I talked to three of them this afternoon. 1936 01:27:30,033 --> 01:27:31,901 No. That was yesterday, wasn't it? 1937 01:27:31,968 --> 01:27:34,400 But they showed me a page of inkblots 1938 01:27:34,467 --> 01:27:36,934 And asked me if it reminded me 1939 01:27:37,000 --> 01:27:38,434 Of elephants or tigers. 1940 01:27:38,501 --> 01:27:40,934 It didn't remind me of elephants or- 1941 01:27:41,000 --> 01:27:42,434 They were just inkblots. 1942 01:27:42,501 --> 01:27:45,934 But I... I-I think that the truth is only 1943 01:27:46,000 --> 01:27:48,934 That I've made a mistake somewhere in my work. 1944 01:27:49,000 --> 01:27:50,934 I don't know where it is. 1945 01:27:51,000 --> 01:27:52,934 I have to have time 1946 01:27:53,000 --> 01:27:55,434 To find out where the mistake is, 1947 01:27:55,501 --> 01:27:57,434 But there won't be any time. 1948 01:27:57,501 --> 01:27:59,934 And my work will be thrown out in anger, 1949 01:28:00,000 --> 01:28:02,434 And a principle that might have had 1950 01:28:02,501 --> 01:28:04,934 One grain of truth in it will be lost. 1951 01:28:05,000 --> 01:28:08,934 But I'll sit there, and I won't say a word. 1952 01:28:09,033 --> 01:28:10,467 And then what? 1953 01:28:10,534 --> 01:28:13,467 Well, there's other work to be done, 1954 01:28:13,534 --> 01:28:16,467 And I'll get back to doing it somewhere. 1955 01:28:16,534 --> 01:28:18,968 With everything just as it was? 1956 01:28:19,033 --> 01:28:21,467 Yes. I'm rather glad it's over. 1957 01:28:21,534 --> 01:28:23,467 But you can't do that. 1958 01:28:23,534 --> 01:28:25,968 You can't just sit there and say nothing. 1959 01:28:26,033 --> 01:28:27,968 If you believe something is right, 1960 01:28:28,033 --> 01:28:30,968 You have to do it if you want to live with yourself. 1961 01:28:31,033 --> 01:28:33,400 If you don't, you'll pay for it sooner or later, 1962 01:28:33,467 --> 01:28:34,901 And so will Elspeth. 1963 01:28:34,968 --> 01:28:36,400 What about Elspeth? 1964 01:28:36,467 --> 01:28:38,901 Everything is just to be as it was for her, too? 1965 01:28:38,968 --> 01:28:40,901 Yes. She was very glad to have it that way. 1966 01:28:40,968 --> 01:28:42,434 She was very happy. 1967 01:28:42,501 --> 01:28:44,434 Oh, it's as simple as that? 1968 01:28:44,501 --> 01:28:46,434 I see. Well, I'm sorry. 1969 01:28:46,501 --> 01:28:48,434 It's the wrong time to talk. 1970 01:28:48,501 --> 01:28:50,667 There isn't very much point, either. 1971 01:28:52,000 --> 01:28:53,501 It's my last day, you know, 1972 01:28:53,567 --> 01:28:56,434 But I'd rather say good-Bye when you come back. 1973 01:28:56,501 --> 01:28:58,934 I start my job again tomorrow. 1974 01:28:59,000 --> 01:29:01,934 Funny if they put me back on reindeers. 1975 01:29:02,000 --> 01:29:04,934 That really would be gander all over again. 1976 01:29:05,000 --> 01:29:06,934 But you wouldn't do that. 1977 01:29:07,000 --> 01:29:10,167 Supposing I did. Would you let me? 1978 01:29:27,033 --> 01:29:28,701 Hello. 1979 01:29:30,033 --> 01:29:32,901 It's time to get ready for school, isn't it? 1980 01:29:32,968 --> 01:29:35,901 Yes. Did the tail fall off, father? 1981 01:29:35,968 --> 01:29:37,901 No, dear, it didn't. 1982 01:29:37,968 --> 01:29:39,901 You mustn't worry about it. 1983 01:29:39,968 --> 01:29:41,901 It will someday. 1984 01:29:41,968 --> 01:29:46,801 Oh, I don't know, dear. I suppose it will. 1985 01:29:48,467 --> 01:29:50,434 Is anything the matter? 1986 01:29:50,501 --> 01:29:52,434 No. I was just thinking. 1987 01:29:52,501 --> 01:29:53,667 Oh? 1988 01:29:54,968 --> 01:29:56,434 What about? 1989 01:29:56,501 --> 01:29:59,434 Nothing. Just about the impermanence of events 1990 01:29:59,501 --> 01:30:00,934 And things like that. 1991 01:30:01,000 --> 01:30:02,934 What do you mean, dear? 1992 01:30:03,000 --> 01:30:05,434 Well, about its all being over. 1993 01:30:05,501 --> 01:30:08,434 Miss Teasdale's gone, and miss Corder will be, 1994 01:30:08,501 --> 01:30:10,934 And the people out in front 1995 01:30:11,000 --> 01:30:14,434 And everybody wanting to talk to me at school- 1996 01:30:14,501 --> 01:30:17,934 That sort of thing isn't very permanent, is it? 1997 01:30:18,000 --> 01:30:19,934 It's-It's like Christmas- 1998 01:30:20,000 --> 01:30:22,434 Everybody very nice to everybody else 1999 01:30:22,501 --> 01:30:23,968 For a little while, 2000 01:30:24,033 --> 01:30:25,968 But then it doesn't last. 2001 01:30:26,033 --> 01:30:27,968 Why is that, father? 2002 01:30:28,033 --> 01:30:29,968 Oh, I don't know, dear. 2003 01:30:30,033 --> 01:30:33,467 Don't they talk to you all the time in school? 2004 01:30:33,534 --> 01:30:36,467 Oh, no. I'm a swot, you know. 2005 01:30:36,534 --> 01:30:39,467 Oh, I didn't know you were a swot. 2006 01:30:39,534 --> 01:30:40,968 What is a swot? 2007 01:30:41,033 --> 01:30:43,968 Well, a swot is rather the sort of person 2008 01:30:44,033 --> 01:30:46,467 People don't talk to very much 2009 01:30:46,534 --> 01:30:48,467 Because they're different- 2010 01:30:48,534 --> 01:30:51,467 Like my intellectual quotient being too high. 2011 01:30:51,534 --> 01:30:53,968 Well, do you mind being a swot? 2012 01:30:54,033 --> 01:30:57,000 Oh, no, but it was exciting rather not being- 2013 01:30:57,067 --> 01:31:00,000 Everybody wanting me to get them autographs and things. 2014 01:31:00,067 --> 01:31:02,501 But if things like that are so impermanent, 2015 01:31:02,567 --> 01:31:04,000 Keke Christmas, 2016 01:31:04,067 --> 01:31:06,000 Then it would be much better if- 2017 01:31:06,067 --> 01:31:07,501 I was thinking. 2018 01:31:07,567 --> 01:31:10,501 I put away the things miss Teasdale gave me, 2019 01:31:10,567 --> 01:31:15,501 And I was thinking maybe if I didn't go to school anymore, 2020 01:31:15,567 --> 01:31:18,501 I'm sure I'd learn much more here with you 2021 01:31:18,567 --> 01:31:21,501 Because there wouldn't be other things to think about, 2022 01:31:21,567 --> 01:31:23,501 Like things being impermanent and... 2023 01:31:25,067 --> 01:31:28,000 Dear, what... well, you mustn't do that. 2024 01:31:28,067 --> 01:31:30,033 What-What's the matter, dear? 2025 01:31:30,100 --> 01:31:31,801 Go away. 2026 01:31:36,033 --> 01:31:39,367 Well... are you sick, dear? 2027 01:31:39,434 --> 01:31:40,968 I'm all right. 2028 01:31:41,033 --> 01:31:44,200 Please go away and leave me alone. 2029 01:32:02,033 --> 01:32:05,000 I insist that to ground the reindeer fleet 2030 01:32:05,067 --> 01:32:06,501 Even for 24 hours 2031 01:32:06,567 --> 01:32:08,501 Would be a tacit admission of the charge 2032 01:32:08,567 --> 01:32:11,000 That we have been flying unsafe aircraft, 2033 01:32:11,067 --> 01:32:13,234 And I refuse to deal such a death blow 2034 01:32:13,300 --> 01:32:14,801 To British transatlantic aviation 2035 01:32:14,868 --> 01:32:17,501 On what is now the unsupported opinion 2036 01:32:17,567 --> 01:32:19,000 Of Mr. Theodore honey. 2037 01:32:19,067 --> 01:32:21,000 I'd suggest that the kindest thing 2038 01:32:21,067 --> 01:32:23,000 That can be said of Mr. Honey 2039 01:32:23,067 --> 01:32:24,501 Is that his is an unstable mind 2040 01:32:24,567 --> 01:32:28,000 With an obsession that can carry him to great extremes, 2041 01:32:28,067 --> 01:32:29,868 As we have well seen in gander. 2042 01:32:29,934 --> 01:32:32,934 I submit it is not only fair but imperative 2043 01:32:33,000 --> 01:32:35,767 That an immediate finding to that effect 2044 01:32:35,834 --> 01:32:37,968 Be issued by this board. 2045 01:32:38,033 --> 01:32:40,467 Well, gentlemen, my view is that- 2046 01:32:40,534 --> 01:32:42,467 Mr. Chairman, I would like to try- 2047 01:32:42,534 --> 01:32:43,868 Wait a minute. 2048 01:32:43,934 --> 01:32:46,467 Mr. Chairman, I'm going to say something. 2049 01:32:46,534 --> 01:32:48,968 It isn't hard to see what you'll decide, 2050 01:32:49,033 --> 01:32:50,467 And you can't do that. 2051 01:32:50,534 --> 01:32:53,467 You're talking about me because of what I did in gander. 2052 01:32:53,534 --> 01:32:54,968 This isn't personal. 2053 01:32:55,033 --> 01:32:56,968 I didn't invent the mathematics 2054 01:32:57,033 --> 01:32:58,968 That made me believe what I did. 2055 01:32:59,033 --> 01:33:00,968 I still believe there's truth in my work, 2056 01:33:01,033 --> 01:33:02,968 And when you believe in something, 2057 01:33:03,033 --> 01:33:05,033 That's what you've got to do 2058 01:33:05,100 --> 01:33:07,200 If you want to live with yourself. 2059 01:33:07,267 --> 01:33:10,133 I don't know what I'll do about this. 2060 01:33:10,200 --> 01:33:13,000 I thought I might write the times a letter, 2061 01:33:13,067 --> 01:33:15,501 But I don't think they'd understand either. 2062 01:33:15,567 --> 01:33:17,501 First I'm going to resign 2063 01:33:17,567 --> 01:33:19,501 So the establishment won't be involved. 2064 01:33:19,567 --> 01:33:22,000 Then every time a reindeer is going to take off, 2065 01:33:22,067 --> 01:33:24,000 I'm going to wreck it. 2066 01:33:24,067 --> 01:33:26,000 You may put me in jail, 2067 01:33:26,067 --> 01:33:28,000 But they wrote a lot about me after gander, 2068 01:33:28,067 --> 01:33:30,100 And they'll write more about me here, 2069 01:33:30,167 --> 01:33:31,901 And people just won't get on those airplanes. 2070 01:33:31,968 --> 01:33:33,934 I'm going to tell you something else. 2071 01:33:34,000 --> 01:33:35,934 The minute anything does happen to a reindeer, 2072 01:33:36,000 --> 01:33:38,434 You'll have to think of something better to say 2073 01:33:38,501 --> 01:33:41,434 Than anything I've heard here this afternoon! 2074 01:33:41,501 --> 01:33:42,934 That's all! 2075 01:33:43,033 --> 01:33:45,200 Good day! That's all! 2076 01:33:57,534 --> 01:33:59,701 Good afternoon. 2077 01:34:02,033 --> 01:34:04,467 You know, there was some sherry 2078 01:34:04,534 --> 01:34:06,467 Around here someplace. 2079 01:34:06,534 --> 01:34:08,968 I rather thought I'd have some. 2080 01:34:09,033 --> 01:34:12,200 Uh, it's over by that bookcase over there. 2081 01:34:14,534 --> 01:34:15,968 Is it over? 2082 01:34:16,067 --> 01:34:17,501 Yes. Yes, it's over. 2083 01:34:17,567 --> 01:34:20,000 I didn't stay for the end. 2084 01:34:20,067 --> 01:34:23,000 I made a speech, and then I left. 2085 01:34:23,067 --> 01:34:24,501 What about? 2086 01:34:24,567 --> 01:34:26,501 A whole lot of things. 2087 01:34:26,567 --> 01:34:28,501 Pretty good speech, too. 2088 01:34:28,567 --> 01:34:31,434 So you couldn't just sit there, then? 2089 01:34:31,501 --> 01:34:33,434 Any glasses- Oh, here's some. 2090 01:34:33,501 --> 01:34:35,667 No. I, uh... 2091 01:34:37,000 --> 01:34:38,834 I resigned. 2092 01:34:40,501 --> 01:34:41,934 You didn't! 2093 01:34:42,000 --> 01:34:43,934 I couldn't just sit there, could I? 2094 01:34:44,000 --> 01:34:45,934 What are you going to do to live on? 2095 01:34:46,000 --> 01:34:48,434 There's Elspeth. Have you got any money at all? 2096 01:34:48,501 --> 01:34:49,934 Well, I don't know how much. 2097 01:34:50,033 --> 01:34:51,467 Where's your book? 2098 01:34:51,534 --> 01:34:53,200 It's right there. 2099 01:34:57,534 --> 01:35:00,901 Do you know how much money you have to live on? 2100 01:35:00,968 --> 01:35:03,100 �3.13.6. Oh, wait. 2101 01:35:03,167 --> 01:35:05,467 You haven't put anything in the bank 2102 01:35:05,534 --> 01:35:06,968 For months. 2103 01:35:07,033 --> 01:35:09,467 What do you do with your money? 2104 01:35:09,534 --> 01:35:12,467 I- I think there's some over here. 2105 01:35:12,534 --> 01:35:14,467 There's one... there. 2106 01:35:14,534 --> 01:35:16,868 Here's some more. 2107 01:35:21,033 --> 01:35:22,467 March... 2108 01:35:25,067 --> 01:35:26,501 For seven months- 2109 01:35:26,567 --> 01:35:29,501 You haven't put anything into the bank 2110 01:35:29,567 --> 01:35:31,000 For seven months. 2111 01:35:31,067 --> 01:35:32,934 You have lots of money. 2112 01:35:33,000 --> 01:35:35,434 I shouldn't have worried, should I? 2113 01:35:35,501 --> 01:35:36,934 You don't need anyone. 2114 01:35:37,000 --> 01:35:38,434 Well, what- 2115 01:35:38,501 --> 01:35:39,934 Yes, you do. 2116 01:35:40,000 --> 01:35:42,434 You're not going to cry, are you? 2117 01:35:42,501 --> 01:35:44,434 I can't go away and leave you 2118 01:35:44,501 --> 01:35:46,434 While I go back to work. 2119 01:35:46,501 --> 01:35:47,934 It isn't safe. 2120 01:35:48,000 --> 01:35:50,434 You've got to have somebody looking after you. 2121 01:35:50,501 --> 01:35:53,434 I'm going to marry you and live here 2122 01:35:53,501 --> 01:35:56,467 Whether you have a job or not. 2123 01:35:58,033 --> 01:36:00,200 Well... well... you're... 2124 01:36:03,534 --> 01:36:04,968 Thank you. 2125 01:36:05,033 --> 01:36:06,968 Yes, and he'll probably do it, too. 2126 01:36:07,033 --> 01:36:09,467 We'd better go down and see him before- 2127 01:36:09,534 --> 01:36:11,467 Your secretary sent this, sir john. 2128 01:36:11,534 --> 01:36:13,968 She said it was very urgent. 2129 01:36:14,033 --> 01:36:15,200 Thank you. 2130 01:36:19,534 --> 01:36:22,467 Where is sir David moon? I hope he hasn't left. 2131 01:36:22,534 --> 01:36:25,467 I can't wait for this. It's from Nixon in Labrador. 2132 01:36:25,534 --> 01:36:27,968 He says they found the tail spar, 2133 01:36:28,033 --> 01:36:30,901 And it's a fatigue fracture if ever he saw one. 2134 01:36:30,968 --> 01:36:32,934 I've had the most incredible piece of information. 2135 01:36:33,000 --> 01:36:34,434 You haven't heard mine. 2136 01:36:34,501 --> 01:36:36,934 They've just made the first test flight at gander. 2137 01:36:37,000 --> 01:36:38,934 It made a perfect landing, 2138 01:36:39,000 --> 01:36:40,434 And the tail collapsed 2139 01:36:40,501 --> 01:36:42,434 While it was taxiing to the hangar. 2140 01:36:42,501 --> 01:36:43,934 I could hardly believe it. 2141 01:36:44,000 --> 01:36:45,667 This will help you. 2142 01:36:51,000 --> 01:36:52,701 Mr. Honey, we've received messages 2143 01:36:52,767 --> 01:36:54,200 From Labrador and gander 2144 01:36:54,267 --> 01:36:55,667 Which bear you out completely. 2145 01:36:55,734 --> 01:36:57,167 Oh? Well, that's good. 2146 01:36:57,234 --> 01:36:59,167 You know, I can't see 2147 01:36:59,234 --> 01:37:01,934 Where I could have gone wrong in this. 2148 01:37:02,000 --> 01:37:03,467 I've worked it out- 2149 01:37:25,033 --> 01:37:26,467 Ah, the temperature. 2150 01:37:26,534 --> 01:37:28,467 The temperature- That's it! 2151 01:37:28,534 --> 01:37:30,968 That's a variable factor, isn't it? 2152 01:37:31,033 --> 01:37:33,901 That plane in gander had been flying in the tropics. 2153 01:37:33,968 --> 01:37:35,901 This test is in a heated shed. 2154 01:37:35,968 --> 01:37:37,934 It would have collapsed on schedule 2155 01:37:38,000 --> 01:37:40,000 If I'd lowered the temperature 40 degrees. 155742

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.