Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:23,968 --> 00:01:25,567
Oh, yes. Mr. Scott.
2
00:01:25,634 --> 00:01:27,300
Thank you, sergeant.
3
00:01:32,701 --> 00:01:35,033
Mr. Scott, sir.
4
00:01:35,100 --> 00:01:38,367
Mr. Scott, you must be
anxious to get at it.
5
00:01:38,434 --> 00:01:40,634
I thought you'd take
a day to get settled
6
00:01:40,701 --> 00:01:42,167
Before showing up.
7
00:01:42,234 --> 00:01:44,501
Mrs. Scott has that
well in hand.
8
00:01:44,567 --> 00:01:46,534
I see. Nothing like
somewhere to go
9
00:01:46,601 --> 00:01:48,534
While the curtains
are being hung.
10
00:01:48,601 --> 00:01:50,267
Did you
find a nice flat?
11
00:01:50,334 --> 00:01:52,400
Have they given you
a good office?
12
00:01:52,467 --> 00:01:54,000
Quite all right.
13
00:01:54,067 --> 00:01:55,968
You'll want to
take a look around
14
00:01:56,033 --> 00:01:57,467
Before you take over,
15
00:01:57,534 --> 00:01:59,100
Find out what's going on.
16
00:01:59,167 --> 00:02:01,434
When you're ready,
we'll have a talk.
17
00:02:01,501 --> 00:02:02,767
Pretty thing,
isn't it?
18
00:02:02,834 --> 00:02:04,234
It's the new
reindeer.
19
00:02:04,300 --> 00:02:06,033
Easy to recognize
by that tail.
20
00:02:06,100 --> 00:02:08,601
It's the same metal
as the plane.
21
00:02:08,667 --> 00:02:10,300
A new alloy
they've developed.
22
00:02:10,367 --> 00:02:13,167
Major pearl will show you
everything you want to see.
23
00:02:13,234 --> 00:02:14,968
He knows all
about the place.
24
00:02:15,033 --> 00:02:16,501
You're
in good hands.
25
00:02:16,567 --> 00:02:19,100
We call him "the pearl of great price."
26
00:02:19,167 --> 00:02:20,567
I'm in your hands.
27
00:02:20,634 --> 00:02:22,501
I thought we'd start
after lunch.
28
00:02:22,567 --> 00:02:25,167
You have an hour. You
could make a start.
29
00:02:25,234 --> 00:02:26,167
Yes, sir.
30
00:02:26,234 --> 00:02:27,834
I'll see you in the mess at 1:00,
31
00:02:27,901 --> 00:02:29,234
Buy you
a sherry.
32
00:02:29,300 --> 00:02:30,734
I'm glad
you're here.
33
00:02:30,801 --> 00:02:32,434
I've been looking forward to it.
34
00:02:32,501 --> 00:02:34,200
So have I,
sir john.
35
00:02:35,667 --> 00:02:37,167
That's the original
building-
36
00:02:37,234 --> 00:02:38,367
The balloon shed.
37
00:02:38,434 --> 00:02:40,701
Began here with balloons
in the seventies.
38
00:02:40,767 --> 00:02:42,300
That's a very
long time.
39
00:02:42,367 --> 00:02:43,801
All the strength
tests
40
00:02:43,868 --> 00:02:45,801
To check safety factors
are grouped here.
41
00:02:45,868 --> 00:02:47,300
A lot of work
to find out
42
00:02:47,367 --> 00:02:49,133
If the engineer mucked
up his mathematics.
43
00:02:49,200 --> 00:02:51,167
Nothing to see until
something breaks,
44
00:02:51,234 --> 00:02:53,400
Which always happens
when you're away.
45
00:02:56,334 --> 00:02:58,000
Not much point
in this.
46
00:02:58,067 --> 00:03:00,400
Flying birds are pretty
well obsolete, of course.
47
00:03:00,467 --> 00:03:03,033
Part of boffin's
paradise, this is.
48
00:03:03,100 --> 00:03:05,434
You know, the scientists'
lab. Basic research.
49
00:03:05,501 --> 00:03:08,400
The kind who eat their
porridge with a slide rule.
50
00:03:08,467 --> 00:03:11,133
Built their own heaven here,
lightning and all.
51
00:03:11,200 --> 00:03:13,534
Find out what happens
when you get hit by it.
52
00:03:13,601 --> 00:03:15,033
Didn't put in
archangels,
53
00:03:15,100 --> 00:03:17,400
But it wouldn't surprise me
if they've tried.
54
00:03:41,467 --> 00:03:44,667
What... what's that?
55
00:03:44,734 --> 00:03:46,133
Vibration test!
56
00:03:46,200 --> 00:03:47,133
What?
57
00:03:47,200 --> 00:03:48,501
Vi-
58
00:03:53,467 --> 00:03:54,567
This is the test-
59
00:03:54,634 --> 00:03:56,300
Oh, no, no!
Major pearl,
60
00:03:56,367 --> 00:03:57,968
I- I must insist-
61
00:03:58,033 --> 00:04:00,767
This is Mr. Scott. He'll
be in charge of metallurgy,
62
00:04:00,834 --> 00:04:02,667
So you'll be working
under him.
63
00:04:02,734 --> 00:04:03,701
I don't allow-
64
00:04:03,767 --> 00:04:05,634
That's quite an arrangement, Mr. Honey.
65
00:04:05,701 --> 00:04:07,767
Is it the tail group
of the reindeer?
66
00:04:07,834 --> 00:04:08,868
Yes.
67
00:04:08,934 --> 00:04:10,234
What are
you doing?
68
00:04:10,300 --> 00:04:11,300
Vibrating it.
69
00:04:11,367 --> 00:04:13,334
I mean, what are
you after?
70
00:04:13,400 --> 00:04:15,467
I expect the tail
to fall off.
71
00:04:27,000 --> 00:04:28,934
All right,
Mr. Scott.
72
00:04:34,701 --> 00:04:35,667
This way.
73
00:04:35,734 --> 00:04:36,968
Who is he?
74
00:04:37,033 --> 00:04:38,467
That's Mr. Honey-
Theodore honey.
75
00:04:38,534 --> 00:04:40,534
He's a yank. Rhodes scholar, I think,
76
00:04:40,601 --> 00:04:42,000
But he's been here
forever.
77
00:04:42,067 --> 00:04:44,901
What's this about the
reindeer's tail falling off?
78
00:04:44,968 --> 00:04:46,400
They're already
in service.
79
00:04:46,467 --> 00:04:48,400
Old honey has
some wild idea
80
00:04:48,467 --> 00:04:50,734
That vibration might cause
metal fatigue someday
81
00:04:50,801 --> 00:04:52,701
By breaking down
the aluminum atom
82
00:04:52,767 --> 00:04:54,167
In light alloy
structures.
83
00:04:54,234 --> 00:04:56,501
Couldn't vibrate anything
little to find out.
84
00:04:56,567 --> 00:04:58,534
All boffins
are a bit crackers.
85
00:04:58,601 --> 00:05:01,934
Air screws are down there,
if you care to see them.
86
00:05:02,000 --> 00:05:03,567
Of course,
they're dead.
87
00:05:03,634 --> 00:05:06,067
Same with engines.
We'll be all jet soon.
88
00:05:21,200 --> 00:05:23,334
Good night,
Mr. Honey.
89
00:05:23,400 --> 00:05:25,133
Oh.
90
00:05:43,968 --> 00:05:45,667
Mr. Honey,
91
00:05:45,734 --> 00:05:49,200
Care for a lift? I seem
to be going your way.
92
00:05:49,267 --> 00:05:51,234
Oh. Oh, no.
No, thank you.
93
00:05:51,300 --> 00:05:53,901
I wouldn't want to take
you out of your way.
94
00:05:53,968 --> 00:05:55,400
Where do you live?
95
00:05:55,467 --> 00:05:57,801
It's Farnham.
It's quite a way.
96
00:05:57,868 --> 00:05:59,601
I go right
through there.
97
00:05:59,667 --> 00:06:01,367
I'll get a bus.
98
00:06:01,434 --> 00:06:03,300
I wouldn't want
to trouble you.
99
00:06:03,367 --> 00:06:05,934
It's no trouble
at all. Jump in.
100
00:06:15,434 --> 00:06:17,534
Why don't you
throw those in the back?
101
00:06:17,601 --> 00:06:19,067
Oh, thank you.
102
00:06:24,133 --> 00:06:26,934
I was quite interested in
that experiment of yours
103
00:06:27,000 --> 00:06:28,667
With the reindeer
tail group.
104
00:06:28,734 --> 00:06:31,501
Would you tell me
just what your idea is?
105
00:06:31,567 --> 00:06:34,033
It's rather difficult to
explain a thing like that
106
00:06:34,100 --> 00:06:35,767
In words
of one syllable.
107
00:06:35,834 --> 00:06:38,767
Well, I have managed
as much as two syllables
108
00:06:38,834 --> 00:06:40,701
On occasion,
Mr. Honey.
109
00:06:40,767 --> 00:06:42,234
To put it simply,
110
00:06:42,300 --> 00:06:46,033
The purpose of my work has
been to obtain an end result
111
00:06:46,100 --> 00:06:49,067
For the original theoretical
hypotheses of Kirsling of ball
112
00:06:49,133 --> 00:06:50,634
And shillguard of obsola
113
00:06:50,701 --> 00:06:53,634
In which they postulate
vibration as a source of energy.
114
00:06:53,701 --> 00:06:55,334
I reasoned that
since this energy
115
00:06:55,400 --> 00:06:57,334
Does not appear
in ordinary forms
116
00:06:57,400 --> 00:06:59,300
Such as heat
or electrical potential,
117
00:06:59,367 --> 00:07:02,000
It must be absorbed
by the metal itself
118
00:07:02,067 --> 00:07:03,567
And that sufficient
absorption
119
00:07:03,634 --> 00:07:06,601
Would result in nuclear
fission of the aluminum atom
120
00:07:06,667 --> 00:07:09,667
In an isotopic form with
crystalline affinities.
121
00:07:09,734 --> 00:07:11,100
I see.
122
00:07:11,167 --> 00:07:13,434
That means the tail
will fall off.
123
00:07:13,501 --> 00:07:15,033
Exactly.
124
00:07:15,100 --> 00:07:17,367
Oh, here-
Here's where I live.
125
00:07:32,367 --> 00:07:35,067
Thank you very much.
126
00:07:35,133 --> 00:07:37,334
You wouldn't-Would you
care to come in?
127
00:07:37,400 --> 00:07:39,501
Thank you.
I'd like to.
128
00:07:39,567 --> 00:07:42,501
I'm afraid all I can
offer is some sherry.
129
00:07:42,567 --> 00:07:44,200
That will be
very nice.
130
00:07:44,267 --> 00:07:45,901
Oh. Probably
not very good.
131
00:07:45,968 --> 00:07:47,434
I've had it
quite a while.
132
00:07:47,501 --> 00:07:48,934
Perhaps it's time
we tested it
133
00:07:49,000 --> 00:07:51,033
To see if it's
suffering from fatigue.
134
00:07:51,100 --> 00:07:52,901
Oh, that wouldn't
happen to sherry.
135
00:07:52,968 --> 00:07:54,133
Well...
136
00:08:06,467 --> 00:08:08,200
Uh...
137
00:08:11,200 --> 00:08:13,400
Oh, I'm so sorry.
138
00:08:17,701 --> 00:08:20,868
It's the one next door.
It's very easy to do.
139
00:08:20,934 --> 00:08:22,901
You're new to Farnham, Mr. Honey?
140
00:08:22,968 --> 00:08:25,567
We've lived here
11 years.
141
00:08:27,267 --> 00:08:29,734
I have it all planned
what to have for dinner.
142
00:08:29,801 --> 00:08:31,200
Don't you bother with-
143
00:08:31,267 --> 00:08:32,200
Oh.
144
00:08:32,267 --> 00:08:33,467
Hello.
145
00:08:33,534 --> 00:08:35,834
You don't remember where
the sherry is, do you?
146
00:08:35,901 --> 00:08:37,701
The top cupboard,
behind the dishes.
147
00:08:37,767 --> 00:08:40,067
You said it would be
out of Mrs. Higgins' way.
148
00:08:40,133 --> 00:08:42,601
Really? I didn't
notice that.
149
00:08:42,667 --> 00:08:44,934
Up on the top.
Oh! Oh, yes.
150
00:08:47,200 --> 00:08:49,801
Well, never mind that.
I'll get that later.
151
00:08:49,868 --> 00:08:51,567
I knew it must be
somewhere.
152
00:08:51,634 --> 00:08:53,300
I never really
forget anything.
153
00:08:53,367 --> 00:08:55,767
Dear, would you get
some glasses, please?
154
00:08:55,834 --> 00:08:57,968
We haven't had to look
for it for some time.
155
00:08:58,033 --> 00:09:00,634
The last guest we had
was dr. Gellingsworth
156
00:09:00,701 --> 00:09:02,901
From the bacteriological
institute before Christmas.
157
00:09:02,968 --> 00:09:04,901
I'm afraid I'm giving you trouble.
158
00:09:04,968 --> 00:09:07,901
Oh, no, not at all.
Won't you sit down?
159
00:09:07,968 --> 00:09:10,567
Elspeth? Here we are.
160
00:09:10,634 --> 00:09:13,234
All right. Say when.
161
00:09:19,634 --> 00:09:22,868
I guess Mrs. Higgins did
find them. I'll get more.
162
00:09:22,934 --> 00:09:24,100
I wish you wouldn't
bother.
163
00:09:24,167 --> 00:09:25,534
It's no trouble.
164
00:09:25,601 --> 00:09:27,334
It's just around
the corner.
165
00:09:27,400 --> 00:09:30,133
Elspeth, will you
entertain Mr.-
166
00:09:30,200 --> 00:09:32,300
I don't believe you told me your name.
167
00:09:32,367 --> 00:09:33,300
Scott.
168
00:09:33,367 --> 00:09:34,834
This is my daughter Elspeth.
169
00:09:34,901 --> 00:09:36,534
I'll be
right back.
170
00:09:41,601 --> 00:09:43,734
I see. Yeah.
171
00:09:44,868 --> 00:09:47,000
Won't you sit down,
Mr. Scott?
172
00:09:47,067 --> 00:09:50,968
Uh... just where
would you suggest?
173
00:09:51,033 --> 00:09:52,834
Oh, I'm so sorry.
174
00:09:52,901 --> 00:09:54,834
It's my father's
work.
175
00:09:54,901 --> 00:09:57,100
You have to be
very careful.
176
00:09:57,167 --> 00:09:59,601
It might be something
very important.
177
00:10:01,767 --> 00:10:03,234
There.
178
00:10:03,300 --> 00:10:05,100
Thank you.
179
00:10:05,167 --> 00:10:07,767
Your father does
a good deal of work?
180
00:10:07,834 --> 00:10:10,033
Yes. It's very hard
being a scientist.
181
00:10:10,100 --> 00:10:12,000
One has to think
a great deal.
182
00:10:12,067 --> 00:10:14,200
The world would have made
scarcely any progress
183
00:10:14,267 --> 00:10:16,067
If it hadn't been
for scientists.
184
00:10:16,133 --> 00:10:18,100
The scientists do the world's thinking,
185
00:10:18,167 --> 00:10:21,000
And the rest of us just
live in it, is that it?
186
00:10:21,067 --> 00:10:22,334
Yes.
187
00:10:22,400 --> 00:10:25,167
When my father's thinking,
I keep very quiet.
188
00:10:25,234 --> 00:10:26,634
What about
your mother?
189
00:10:26,701 --> 00:10:28,133
Does she help you
keep quiet?
190
00:10:28,200 --> 00:10:29,868
My mother is dead,
Mr. Scott.
191
00:10:29,934 --> 00:10:31,334
The b-2 in the war.
192
00:10:31,400 --> 00:10:33,100
I'm very sorry
indeed, Elspeth.
193
00:10:33,167 --> 00:10:35,100
You must miss her
very much.
194
00:10:35,167 --> 00:10:38,133
Yes, I do. My father does more, I think.
195
00:10:38,200 --> 00:10:40,968
I try to do things
the way she did,
196
00:10:41,033 --> 00:10:42,968
But I'm not
very good at it.
197
00:10:43,033 --> 00:10:45,200
You see, I'm still
a little young.
198
00:10:47,200 --> 00:10:50,534
I'd like to show you the
house if you would like.
199
00:10:50,601 --> 00:10:52,868
That would be
very nice.
200
00:10:52,934 --> 00:10:55,200
This is the living room,
of course.
201
00:10:55,267 --> 00:10:56,934
Would you like
to see my room?
202
00:10:57,000 --> 00:10:58,434
Yes, I would.
Very much.
203
00:10:58,501 --> 00:11:00,167
This way, please.
204
00:11:01,868 --> 00:11:03,734
This is where
you sit quietly
205
00:11:03,801 --> 00:11:05,734
While he does
his thinking?
206
00:11:05,801 --> 00:11:07,133
Yes.
207
00:11:08,968 --> 00:11:10,334
What do you do?
208
00:11:10,400 --> 00:11:11,934
Well, sometimes
I think,
209
00:11:12,000 --> 00:11:13,534
And then I'm
training Theodore.
210
00:11:13,601 --> 00:11:14,801
That's Theodore.
211
00:11:14,868 --> 00:11:16,434
It's a kind
of experiment
212
00:11:16,501 --> 00:11:18,100
To determine
his capacity
213
00:11:18,167 --> 00:11:19,734
For the association
of ideas.
214
00:11:19,801 --> 00:11:21,200
I tie his food here
215
00:11:21,267 --> 00:11:23,200
To see when
he will learn
216
00:11:23,267 --> 00:11:25,567
To ring the bell
when he's hungry.
217
00:11:25,634 --> 00:11:28,267
It's a very little bell,
so it isn't noisy.
218
00:11:28,334 --> 00:11:29,734
It doesn't matter
very much
219
00:11:29,801 --> 00:11:31,734
Whether he learns to
or not
220
00:11:31,801 --> 00:11:34,267
Because he's quite a nice little fish.
221
00:11:34,334 --> 00:11:35,300
Yes.
222
00:11:35,367 --> 00:11:37,634
Well, what else
do you like to do?
223
00:11:37,701 --> 00:11:39,300
Don't you ever
play games?
224
00:11:39,367 --> 00:11:41,434
Oh, yes. Nearly always after dinner.
225
00:11:41,501 --> 00:11:43,434
We have a schedule
for it.
226
00:11:43,501 --> 00:11:45,334
What sort of games
do you play?
227
00:11:45,400 --> 00:11:48,033
Oh, like about what
things are pentamerous.
228
00:11:48,100 --> 00:11:50,367
Penta-Oh. How
do you play that?
229
00:11:50,434 --> 00:11:52,033
You take turns
finding things
230
00:11:52,100 --> 00:11:53,701
That are five
of everything
231
00:11:53,767 --> 00:11:55,934
Until one of you
can't find any.
232
00:11:56,000 --> 00:11:57,601
Then he loses.
233
00:11:57,667 --> 00:11:59,801
It's part of the science
of numerics.
234
00:11:59,868 --> 00:12:02,267
Uh, what other
games do you play?
235
00:12:02,334 --> 00:12:05,367
Well, there's
pyramidology.
236
00:12:05,434 --> 00:12:06,367
Pyramid...
237
00:12:06,434 --> 00:12:07,367
Ology.
238
00:12:07,434 --> 00:12:08,701
Pyramidology.
239
00:12:08,767 --> 00:12:10,801
That's the science
of the great pyramid.
240
00:12:10,868 --> 00:12:13,367
My father made it up-
The game, I mean.
241
00:12:13,434 --> 00:12:16,367
Here it is.
Excuse me.
242
00:12:16,434 --> 00:12:19,300
It was built
in the year 3234 B.C.,
243
00:12:19,367 --> 00:12:21,300
And it's
very scientific.
244
00:12:21,367 --> 00:12:24,033
It was built in direct
relationship to the stars,
245
00:12:24,100 --> 00:12:26,300
So it has an astronomical
significance.
246
00:12:26,367 --> 00:12:29,467
It's the only known architectural
example of squaring the circle.
247
00:12:29,534 --> 00:12:31,801
That is, the area
of the base
248
00:12:31,868 --> 00:12:33,467
Is directly equal
to that of the circle,
249
00:12:33,534 --> 00:12:35,868
But the height of the
structure is its radius.
250
00:12:35,934 --> 00:12:38,834
It has the most wonderful
maths in it.
251
00:12:38,901 --> 00:12:40,868
I'm sure it must be great fun.
252
00:12:40,934 --> 00:12:42,300
Oh, it is.
253
00:12:42,367 --> 00:12:45,701
Elspeth? What have you done
with Mr. Scott, dear?
254
00:12:45,767 --> 00:12:47,234
We're just coming,
father.
255
00:12:47,300 --> 00:12:48,501
We'd better go.
256
00:12:48,567 --> 00:12:50,434
He may be looking
for the corkscrew,
257
00:12:50,501 --> 00:12:53,667
And he really isn't very
good at finding things.
258
00:12:55,734 --> 00:12:57,467
I'll get that
out of your way.
259
00:12:57,534 --> 00:13:00,501
I'm afraid it becomes
a little cluttered in here.
260
00:13:00,567 --> 00:13:03,734
Oh. Why didn't
I see that?
261
00:13:03,801 --> 00:13:05,801
I think I'd better
leave this.
262
00:13:05,868 --> 00:13:08,767
This is some correspondence
I've been having with ton gal,
263
00:13:08,834 --> 00:13:11,501
A Tibetan in the abbey
del ville in Luglain.
264
00:13:11,567 --> 00:13:13,234
It's on the theory
of numbers.
265
00:13:13,300 --> 00:13:15,701
In 1742, Goldbach
postulated
266
00:13:15,767 --> 00:13:17,434
That every positive
even integer
267
00:13:17,501 --> 00:13:19,767
Is the sum of two primes.
268
00:13:19,834 --> 00:13:23,467
It's been verified to 10,000
but never proved.
269
00:13:23,534 --> 00:13:25,167
We're trying to prove it.
270
00:13:25,234 --> 00:13:27,100
I'd want to know
where to find that.
271
00:13:27,167 --> 00:13:28,601
By all means.
272
00:13:28,667 --> 00:13:30,834
Sounds interesting,
but isn't it pointless?
273
00:13:30,901 --> 00:13:32,934
Quite. That's
the beauty of it.
274
00:13:33,000 --> 00:13:34,400
Here's something
very interesting.
275
00:13:34,467 --> 00:13:36,400
This is-
This is Rutherford.
276
00:13:36,467 --> 00:13:40,000
Yes. I wanted
to finish this.
277
00:13:40,067 --> 00:13:44,534
Yes, he identifies the 10
lost tribes with the Sythians-
278
00:13:44,601 --> 00:13:46,501
Quite conclusively, too.
279
00:13:46,567 --> 00:13:48,501
Nice to read aloud
to Elspeth.
280
00:13:48,567 --> 00:13:50,501
Oh, yes. I do.
281
00:13:50,567 --> 00:13:53,334
"Light alloy structures
in history."
282
00:13:53,400 --> 00:13:55,734
You know where
that goes, dear.
283
00:13:55,801 --> 00:13:58,534
This one-
Oh, oh, I've...
284
00:14:03,334 --> 00:14:05,501
Yes.
285
00:14:15,868 --> 00:14:18,167
One of the more difficult
of the sciences,
286
00:14:18,234 --> 00:14:19,701
I should imagine.
287
00:14:19,767 --> 00:14:21,234
Hmm? What's that?
288
00:14:21,300 --> 00:14:23,834
Oh. Oh, yes.
That's-Do you know,
289
00:14:23,901 --> 00:14:25,934
I didn't find that
very satisfactory.
290
00:14:26,000 --> 00:14:28,300
They had such different
problems with their children
291
00:14:28,367 --> 00:14:29,934
Then I've had
with Elspeth.
292
00:14:30,000 --> 00:14:31,634
You haven't found parenthood difficult?
293
00:14:31,701 --> 00:14:32,901
Not really.
294
00:14:32,968 --> 00:14:34,734
I've been very systematic about it.
295
00:14:34,801 --> 00:14:36,434
I laid out
a schedule-
296
00:14:36,501 --> 00:14:38,200
So much work,
sleep, play...
297
00:14:38,267 --> 00:14:39,200
Pyramidology.
298
00:14:39,267 --> 00:14:41,801
Pyramid-Yes.
299
00:14:41,868 --> 00:14:43,801
What's been your experience
in holidays?
300
00:14:43,868 --> 00:14:46,167
I mean, do you
send her away
301
00:14:46,234 --> 00:14:48,200
Where she can be
with other children?
302
00:14:48,267 --> 00:14:50,200
Do you have any
children, Mr. Scott?
303
00:14:50,267 --> 00:14:53,234
No, but I hope to.
I'd value your opinion.
304
00:14:53,300 --> 00:14:55,868
I used to send her away
with other children,
305
00:14:55,934 --> 00:14:57,400
But I don't anymore.
306
00:14:57,467 --> 00:15:00,133
She never seemed to
like it very much.
307
00:15:00,200 --> 00:15:02,200
I think perhaps
that was because
308
00:15:02,267 --> 00:15:03,601
The other
children's minds
309
00:15:03,667 --> 00:15:05,234
Weren't well enough
organized
310
00:15:05,300 --> 00:15:06,901
To interest her.
311
00:15:06,968 --> 00:15:08,634
She's really
much happier here.
312
00:15:08,701 --> 00:15:10,968
She's quite good
at being by herself.
313
00:15:11,033 --> 00:15:14,100
Her-Her mind
is really developing
314
00:15:14,167 --> 00:15:16,434
Quite remarkably,
Mr. Scott.
315
00:15:17,701 --> 00:15:21,501
I think she'll be
a very fine woman.
316
00:15:21,567 --> 00:15:24,033
Yes, I'm sure
she will be.
317
00:15:26,367 --> 00:15:29,300
Well, I'd better
be getting along.
318
00:15:29,367 --> 00:15:30,734
Oh?
319
00:15:30,801 --> 00:15:33,167
I'll look in
at your office soon.
320
00:15:33,234 --> 00:15:35,901
I'd like to hear more
about your experiment.
321
00:15:35,968 --> 00:15:37,434
What did you
want to know?
322
00:15:37,501 --> 00:15:39,767
Just when you expect
failure to occur.
323
00:15:39,834 --> 00:15:42,300
Well, I probably
have that right here.
324
00:15:42,367 --> 00:15:44,067
It's here someplace.
325
00:15:46,100 --> 00:15:47,467
There it is.
326
00:15:50,000 --> 00:15:51,968
2.76 times "k"
over "l"-
327
00:15:52,033 --> 00:15:54,100
That's
the time factor-
328
00:15:54,167 --> 00:15:57,467
It's in BTI units,
of course. That's-
329
00:15:57,534 --> 00:16:00,367
Let's see...
330
00:16:00,434 --> 00:16:02,267
1,440.
331
00:16:02,334 --> 00:16:03,734
1,440 what?
332
00:16:03,801 --> 00:16:05,200
Hours.
333
00:16:05,267 --> 00:16:07,200
You don't mean
you expect the tail
334
00:16:07,267 --> 00:16:08,968
To fall off
in 1,400 hours?
335
00:16:09,033 --> 00:16:10,634
No. 1,440.
336
00:16:10,701 --> 00:16:12,334
But, Mr. Honey,
many aircraft
337
00:16:12,400 --> 00:16:14,000
Have flown
millions of miles
338
00:16:14,067 --> 00:16:16,334
Without tails coming
off because of vibration.
339
00:16:16,400 --> 00:16:18,033
Mr. Scott,
you asked me
340
00:16:18,100 --> 00:16:19,734
For the evaluation
on time
341
00:16:19,801 --> 00:16:21,734
Of my "u" subscript
"n" symbol.
342
00:16:21,801 --> 00:16:23,234
The mathematical
answer
343
00:16:23,300 --> 00:16:24,934
Is 1,440 hours
to failure
344
00:16:25,033 --> 00:16:26,667
For the specific
tailplane
345
00:16:26,734 --> 00:16:28,634
On which my calculations
are based.
346
00:16:28,701 --> 00:16:30,634
How long has your test
been running?
347
00:16:30,701 --> 00:16:32,968
832 hours, 14 minutes, and 7 seconds
348
00:16:33,033 --> 00:16:34,434
As of shutdown
tonight.
349
00:16:34,501 --> 00:16:37,234
They don't allow more
than eight hours a day.
350
00:16:37,300 --> 00:16:38,834
The people
in the neighborhood
351
00:16:38,901 --> 00:16:40,367
Complain about
the racket.
352
00:16:40,434 --> 00:16:41,934
You know,
of course,
353
00:16:42,000 --> 00:16:43,467
That a commercial
aircraft
354
00:16:43,534 --> 00:16:45,667
Piles up flying hours
much faster.
355
00:16:45,734 --> 00:16:47,200
Yes. That's probably
quite true.
356
00:16:47,267 --> 00:16:49,634
Why didn't you insist
on a 24-Hour basis?
357
00:16:49,701 --> 00:16:51,234
Oh, I did
originally,
358
00:16:51,300 --> 00:16:53,434
But they decided to
do it for eight hours.
359
00:16:53,501 --> 00:16:56,734
But you hadn't given them
your 1,440-Hour figure.
360
00:16:56,801 --> 00:16:58,434
Well, I never
include detail
361
00:16:58,501 --> 00:16:59,934
On my preliminary
report.
362
00:17:00,000 --> 00:17:02,901
I
- See, science is in no hurry, Mr. Scott.
363
00:17:02,968 --> 00:17:04,968
I'm working on
a principle which,
364
00:17:05,033 --> 00:17:07,167
If I'm correct, will
be true for all time.
365
00:17:07,234 --> 00:17:10,834
Whether I reach it a day
or so later or earlier
366
00:17:10,901 --> 00:17:12,000
Isn't important.
367
00:17:12,067 --> 00:17:14,400
It might be important
to the 50 people
368
00:17:14,467 --> 00:17:16,601
Who take off in reindeers every day.
369
00:17:16,667 --> 00:17:18,300
Mr. Scott, you
don't understand.
370
00:17:18,367 --> 00:17:21,133
I'm a scientist, and
science is very exacting.
371
00:17:21,200 --> 00:17:23,300
It requires the utmost concentration.
372
00:17:23,367 --> 00:17:25,667
I can't be concerned
about people.
373
00:17:25,734 --> 00:17:27,133
I-
374
00:17:27,200 --> 00:17:29,434
If a doctor
is trying to find
375
00:17:29,501 --> 00:17:30,968
A cure
for a disease,
376
00:17:31,033 --> 00:17:32,534
What if he
got upset
377
00:17:32,601 --> 00:17:34,868
About everybody that got sick and died?
378
00:17:34,934 --> 00:17:37,033
He'd never get any work done at all!
379
00:17:37,100 --> 00:17:39,033
People must be someone else's concern.
380
00:17:39,100 --> 00:17:41,300
I can't let it
be mine, Mr. Scott.
381
00:17:41,367 --> 00:17:44,300
You can find my preliminary
report in the files.
382
00:17:44,367 --> 00:17:47,634
I don't wish to add
anything more at the present.
383
00:17:47,701 --> 00:17:49,200
If you'll excuse me,
384
00:17:49,267 --> 00:17:52,267
I think I'd better be
getting home.
385
00:17:57,834 --> 00:17:59,834
Father.
386
00:18:01,567 --> 00:18:02,667
Oh.
387
00:18:04,567 --> 00:18:07,033
It's very easy
to do, you know.
388
00:18:07,100 --> 00:18:08,467
Well, good-Bye,
Elspeth.
389
00:18:08,534 --> 00:18:09,801
Good-Bye,
Mr. Scott.
390
00:18:09,868 --> 00:18:11,334
Good-Bye,
Mr. Honey.
391
00:18:36,567 --> 00:18:39,501
Excuse me, please,
gentlemen.
392
00:18:39,567 --> 00:18:41,567
Rub her down, Ned.
393
00:18:41,634 --> 00:18:44,801
Don't give her any water
till she stops sweating.
394
00:18:45,734 --> 00:18:47,801
Scotty! No!
395
00:18:49,200 --> 00:18:50,834
What are you
doing here?
396
00:18:50,901 --> 00:18:53,033
Bill, hello. I've been
watching that plane.
397
00:18:53,100 --> 00:18:54,434
I guessed
it was you.
398
00:18:54,501 --> 00:18:56,267
Have you come here
for a job?
399
00:18:56,334 --> 00:18:57,267
I got one.
400
00:18:57,334 --> 00:18:59,000
That calls for
a drink.
401
00:18:59,067 --> 00:19:00,567
Well, it's
a little early.
402
00:19:00,634 --> 00:19:02,100
Rosie, customers!
403
00:19:02,167 --> 00:19:03,701
What are you
going to fly?
404
00:19:03,767 --> 00:19:05,067
Nothing.
Matrimony set in.
405
00:19:05,133 --> 00:19:06,467
Grounded, eh?
406
00:19:06,534 --> 00:19:08,567
Perhaps you'd sooner
not talk about it.
407
00:19:08,634 --> 00:19:10,033
You wait
till you see her.
408
00:19:10,100 --> 00:19:12,100
I'm glad you can
take it so well.
409
00:19:12,167 --> 00:19:13,901
Rosie! Scotty,
meet Rosie.
410
00:19:13,968 --> 00:19:15,334
She's a spy.
411
00:19:15,400 --> 00:19:17,334
Wait till you see
her bedroom.
412
00:19:17,400 --> 00:19:19,701
It's papered in blueprints,
isn't it, Rosie?
413
00:19:19,767 --> 00:19:21,734
Oh, Mr. Penworthy!
414
00:19:21,801 --> 00:19:23,934
Two large scotches,
will you?
415
00:19:24,000 --> 00:19:24,934
What is your job?
416
00:19:25,000 --> 00:19:26,467
Head of metallurgy.
417
00:19:26,534 --> 00:19:28,567
Don't tell me
you're one of those
418
00:19:28,634 --> 00:19:30,033
Crawling little
desk blokes.
419
00:19:30,100 --> 00:19:31,968
Always was. Went back
when I got out.
420
00:19:32,033 --> 00:19:33,968
Rosie,
this is vodka.
421
00:19:34,033 --> 00:19:36,968
Oh, Mr. Penworthy!
Hee hee hee!
422
00:19:37,033 --> 00:19:39,200
Off we go.
423
00:19:40,234 --> 00:19:41,834
Don't you like
desk blokes, bill?
424
00:19:41,901 --> 00:19:43,901
Listen, Scotty,
pilots and desks,
425
00:19:43,968 --> 00:19:46,133
Dogs and cats-
Natural enemies.
426
00:19:46,200 --> 00:19:48,167
They've got
one theme song-
427
00:19:48,234 --> 00:19:49,501
"Pilot's error."
428
00:19:49,567 --> 00:19:51,434
Whenever anything
goes wrong
429
00:19:51,501 --> 00:19:53,434
And there's a smash-Up, pilot's error.
430
00:19:53,501 --> 00:19:54,467
Rosie.
431
00:19:54,534 --> 00:19:56,133
Do you remember
harry ward?
432
00:19:56,200 --> 00:19:57,133
Yes.
433
00:19:57,200 --> 00:19:58,868
Look what
they did to him.
434
00:19:58,934 --> 00:20:01,601
His reindeer flew into
the hill at Labrador
435
00:20:01,667 --> 00:20:02,868
A while ago.
436
00:20:02,934 --> 00:20:05,534
All in little pieces. Nothing to go on.
437
00:20:05,601 --> 00:20:07,567
Pilot dead,
so pilot's error.
438
00:20:07,634 --> 00:20:09,133
You don't think
it was?
439
00:20:09,200 --> 00:20:11,801
With harry ward? Scotty,
you can't be serious.
440
00:20:11,868 --> 00:20:14,868
They said he was dropping
off altitude in an overcast.
441
00:20:14,934 --> 00:20:17,534
He wouldn't do a crazy thing like that.
442
00:20:17,601 --> 00:20:20,067
Rosie, if you can
tear yourself away
443
00:20:20,133 --> 00:20:23,067
From the salt mines
for a couple of minutes,
444
00:20:23,133 --> 00:20:25,434
We would like
a couple of vodkas.
445
00:20:25,501 --> 00:20:27,367
Oh, Mr. Penworthy!
446
00:20:27,434 --> 00:20:29,067
7 to 10 degrees
angle of descent,
447
00:20:29,133 --> 00:20:30,734
Motors full on
when he hit.
448
00:20:30,801 --> 00:20:32,334
Obviously he was
in control.
449
00:20:32,400 --> 00:20:33,801
Dropping off
altitude.
450
00:20:33,868 --> 00:20:35,767
Pilot's error. He didn't
reckon on that hill.
451
00:20:35,834 --> 00:20:38,200
How many hours had it flown with tests?
452
00:20:38,267 --> 00:20:39,901
How many hours
with tests?
453
00:20:39,968 --> 00:20:42,167
I can tell you that,
Mr. Scott.
454
00:20:42,234 --> 00:20:44,267
They flew
a lot of tests.
455
00:20:44,334 --> 00:20:46,834
Simulated flights
in weather...
456
00:20:46,901 --> 00:20:49,534
Uh... total number
of flying hours
457
00:20:49,601 --> 00:20:51,534
Before estimated
time of crash...
458
00:20:51,601 --> 00:20:53,267
1,407.
459
00:20:54,834 --> 00:20:55,968
1,407?
460
00:20:56,033 --> 00:20:57,601
That's right.
461
00:20:57,667 --> 00:20:59,567
Have you any photographs
of the wreckage?
462
00:20:59,634 --> 00:21:01,701
How many would you
like to see?
463
00:21:01,767 --> 00:21:03,634
We cover everything
here, Mr. Scott.
464
00:21:03,701 --> 00:21:06,334
We leave nothing out,
I assure you.
465
00:21:06,400 --> 00:21:09,567
Reindeer crash,
photographs of wreckage.
466
00:21:09,634 --> 00:21:11,567
Any particular part
of the wreck?
467
00:21:11,634 --> 00:21:13,367
Yes. The tailplane.
468
00:21:13,434 --> 00:21:14,801
Hmm.
469
00:21:14,868 --> 00:21:17,534
I want to see a photograph
of the tailplane.
470
00:21:17,601 --> 00:21:20,534
I remember now. They
didn't find the tailplane.
471
00:21:20,601 --> 00:21:22,067
Nothing unusual
in that.
472
00:21:22,133 --> 00:21:24,234
The plane turned over
as it hit, caught fire,
473
00:21:24,300 --> 00:21:26,067
Wreckage spread
all over the place.
474
00:21:26,133 --> 00:21:28,067
Thick undergrowth.
You can't see 10 feet.
475
00:21:28,133 --> 00:21:29,067
The investigation-
476
00:21:29,133 --> 00:21:31,434
Thanks very much.
I'm much obliged.
477
00:21:31,501 --> 00:21:34,667
All right. We send someone to Labrador,
478
00:21:34,734 --> 00:21:36,367
Comb through that
godforsaken country
479
00:21:36,434 --> 00:21:38,200
For a section
of tail spar,
480
00:21:38,267 --> 00:21:40,133
And take a hiding
from taxpayers
481
00:21:40,200 --> 00:21:41,667
When there's
nothing to it.
482
00:21:41,734 --> 00:21:43,501
All the ruddy
decisions to make
483
00:21:43,567 --> 00:21:46,334
And never one
you can be sure about.
484
00:21:46,400 --> 00:21:47,968
One thing you do know-
485
00:21:48,033 --> 00:21:51,267
A boffin has to be a
bit balmy to be a boffin.
486
00:21:51,334 --> 00:21:52,767
The line between genius
487
00:21:52,834 --> 00:21:55,234
And being just plain
crackers is so thin,
488
00:21:55,300 --> 00:21:57,167
You never know
which side you're on,
489
00:21:57,234 --> 00:21:58,968
Nor when they've
crossed it.
490
00:21:59,033 --> 00:22:02,467
Tchaikovsky, I'm told, one
day began to eat raw goldfish,
491
00:22:02,534 --> 00:22:03,934
And Moliere
discovered suddenly
492
00:22:04,000 --> 00:22:06,400
That he was better off
standing on his head.
493
00:22:06,467 --> 00:22:07,934
Oh, we've
had it here, too.
494
00:22:08,000 --> 00:22:09,734
A fine time
the papers had
495
00:22:09,801 --> 00:22:12,734
When one of our boffins started
pinching girls in the park.
496
00:22:12,801 --> 00:22:15,033
And now our Mr. Honey informs us
497
00:22:15,100 --> 00:22:17,634
That reindeers will fall
apart after 1,400 hours
498
00:22:17,701 --> 00:22:19,834
And holds the time figure out on us.
499
00:22:19,901 --> 00:22:22,467
If I did things like
that, they'd lock me up.
500
00:22:22,534 --> 00:22:24,334
How long before
his infernal machine
501
00:22:24,400 --> 00:22:26,334
Is due to prove
something?
502
00:22:26,400 --> 00:22:28,000
Weeks yet, sir.
503
00:22:28,067 --> 00:22:29,934
Get it on
a 24-Hour basis.
504
00:22:30,000 --> 00:22:31,634
Get someone
to handle complaints
505
00:22:31,701 --> 00:22:33,133
When they start
coming in.
506
00:22:33,200 --> 00:22:34,467
Very good, sir.
507
00:22:34,534 --> 00:22:36,434
How many hours have the
other reindeers done?
508
00:22:36,501 --> 00:22:37,934
Not nearly
as many.
509
00:22:38,000 --> 00:22:39,667
That one
was the prototype.
510
00:22:39,734 --> 00:22:42,000
That's why it's got
so many hours.
511
00:22:42,067 --> 00:22:44,834
The others were delivered
just before service.
512
00:22:44,901 --> 00:22:46,734
They can't have
more than 500.
513
00:22:46,801 --> 00:22:48,934
That's the best news
I've had today.
514
00:22:49,000 --> 00:22:50,934
I don't want
to ask the airline
515
00:22:51,000 --> 00:22:52,667
To ground
their new fleet
516
00:22:52,734 --> 00:22:55,000
Based only on what
Mr. Honey says.
517
00:22:55,067 --> 00:22:57,534
Well, that's it.
Oh, wait a minute.
518
00:22:57,601 --> 00:23:00,300
You know who we're sending
to Labrador, don't you?
519
00:23:00,367 --> 00:23:02,267
That's right.
Mr. Theodore honey.
520
00:23:02,334 --> 00:23:04,367
He's the one
who started all this.
521
00:23:04,434 --> 00:23:06,601
Maybe a hard climb
will do him good.
522
00:23:06,667 --> 00:23:09,400
He knows what he's looking
for better than anyone.
523
00:23:09,467 --> 00:23:11,133
Get him started
as soon as you can.
524
00:23:11,200 --> 00:23:13,000
I'll give him the good news right away.
525
00:23:13,067 --> 00:23:17,300
Passengers for flight 26
to Gander and Montreal,
526
00:23:17,367 --> 00:23:20,033
Will you please have
your embarkation slips ready
527
00:23:20,100 --> 00:23:23,467
And proceed to the exit door
for boarding the aircraft?
528
00:23:23,534 --> 00:23:25,834
You have to
go through that door.
529
00:23:27,901 --> 00:23:30,167
Every stitch he has
is in that bag.
530
00:23:30,234 --> 00:23:32,100
You can't say
he squanders his money.
531
00:23:33,400 --> 00:23:35,167
Have a good trip,
Mr. Honey.
532
00:23:35,234 --> 00:23:36,801
We'll look after
Elspeth.
533
00:23:36,868 --> 00:23:38,534
They'll look
after you, dear.
534
00:23:38,601 --> 00:23:41,267
Yes, I know. Have you
got your sandwich?
535
00:23:41,334 --> 00:23:42,434
Yes, yes.
536
00:23:42,501 --> 00:23:45,934
Tomato, cheese, and
there was some nice fish.
537
00:23:47,734 --> 00:23:49,434
Good-Bye, daddy.
538
00:23:49,501 --> 00:23:50,934
Good-Bye, dear.
539
00:23:55,434 --> 00:23:58,033
I'm afraid I didn't
bring a handkerchief.
540
00:23:58,100 --> 00:24:01,334
I'm sorry. We were
in such a hurry packing.
541
00:24:02,934 --> 00:24:05,400
Mr. And Mrs.
Brook Holter?
542
00:24:05,467 --> 00:24:07,367
Thank you.
543
00:24:07,434 --> 00:24:09,067
Your name,
please, sir?
544
00:24:09,133 --> 00:24:10,767
Honey.
Theodore honey.
545
00:24:10,834 --> 00:24:13,133
And your embarkation slip, please.
546
00:24:17,434 --> 00:24:19,534
Miss Teasdale.
547
00:24:19,601 --> 00:24:22,567
Oh, yes!
Miss Teasdale.
548
00:24:24,067 --> 00:24:26,000
Uh, thank you, sir.
549
00:24:48,067 --> 00:24:49,501
Thank you.
550
00:24:56,400 --> 00:24:58,133
Fasten your safety belts.
551
00:24:58,200 --> 00:25:01,300
No smoking, sir,
until we take off.
552
00:25:01,367 --> 00:25:03,300
Fasten your
safety belts.
553
00:25:04,701 --> 00:25:06,400
Would you like to take your coat off?
554
00:25:06,467 --> 00:25:08,067
You'll be more
comfortable.
555
00:25:09,200 --> 00:25:10,734
That's right.
556
00:25:12,067 --> 00:25:13,834
We haven't many
passengers this trip,
557
00:25:13,901 --> 00:25:16,667
So you can use this seat
for your things.
558
00:25:16,734 --> 00:25:18,334
Fasten your
safety belt, please.
559
00:25:18,400 --> 00:25:19,367
Pardon?
560
00:25:19,434 --> 00:25:20,901
I'll help you do it.
561
00:25:20,968 --> 00:25:23,767
That's it. Don't want you to fall out.
562
00:25:23,834 --> 00:25:25,300
All right now?
563
00:25:25,367 --> 00:25:28,701
Yes, thank you.
You're very kind.
564
00:25:31,901 --> 00:25:34,968
I'll be back to help
you get out of that.
565
00:25:35,033 --> 00:25:35,968
Thank you.
566
00:26:24,267 --> 00:26:25,734
May I have your-
567
00:26:25,801 --> 00:26:28,367
May I have your
attention, please?
568
00:26:28,434 --> 00:26:31,434
You may unfasten your seat belts
and smoke if you like.
569
00:26:31,501 --> 00:26:33,367
My name is
Marjorie Corder.
570
00:26:33,434 --> 00:26:34,868
This is
Peggy miller.
571
00:26:34,934 --> 00:26:36,367
We're here to do
anything we can
572
00:26:36,434 --> 00:26:38,367
To make your trip
pleasant and comfortable.
573
00:26:38,434 --> 00:26:39,868
We'll be glad
to give you
574
00:26:39,934 --> 00:26:41,868
Refreshments and drinks
quite free of charge,
575
00:26:41,934 --> 00:26:44,367
And although we both
might regret it personally,
576
00:26:44,434 --> 00:26:45,934
No tipping
is permitted.
577
00:26:47,434 --> 00:26:49,400
Thank you. We're glad
to have you aboard.
578
00:26:51,934 --> 00:26:53,868
Here you are,
miss Teasdale.
579
00:26:53,934 --> 00:26:55,200
Thank you.
580
00:26:55,267 --> 00:26:56,701
Anything we can do
for you?
581
00:26:56,767 --> 00:26:58,167
No, thank you
very much.
582
00:26:59,467 --> 00:27:01,400
Don't you want
to get rid of that now?
583
00:27:01,467 --> 00:27:03,834
Might as well
make yourself comfortable.
584
00:27:03,901 --> 00:27:06,334
Here's the button
to adjust your seat.
585
00:27:06,400 --> 00:27:09,334
Here's the switch for your
reading light when you want it.
586
00:27:09,400 --> 00:27:10,834
We'll serve dinner soon,
587
00:27:10,901 --> 00:27:13,334
But maybe you'd like some
sandwiches and a little coffee?
588
00:27:13,400 --> 00:27:14,834
Well, I-I-
589
00:27:14,901 --> 00:27:16,334
We have milk, too,
if you'd rather.
590
00:27:16,400 --> 00:27:18,834
Oh, I think a little
coffee would be nice.
591
00:27:18,901 --> 00:27:20,300
I brought
some sandwiches.
592
00:27:20,367 --> 00:27:21,801
My daughter
made them.
593
00:27:21,868 --> 00:27:23,300
Her name's Elspeth.
594
00:27:23,367 --> 00:27:25,300
Oh, well, they're probably
much better than ours, then.
595
00:27:25,367 --> 00:27:27,300
You sure you didn't
bring your own coffee?
596
00:27:27,367 --> 00:27:28,467
No.
597
00:27:28,534 --> 00:27:29,968
I'll get you some.
598
00:27:30,033 --> 00:27:31,300
Uh, miss.
599
00:27:31,367 --> 00:27:33,334
Miss, weren't you-
600
00:27:33,400 --> 00:27:35,334
Isn't that
Monica Teasdale-
601
00:27:35,400 --> 00:27:37,334
That one you were
just talking to?
602
00:27:37,400 --> 00:27:39,834
Yes, it is. She's crossed with us often.
603
00:27:39,901 --> 00:27:41,334
A great many of
the film stars do.
604
00:27:41,400 --> 00:27:42,834
Are you a fan
of hers?
605
00:27:42,901 --> 00:27:44,334
Oh, I didn't mean-
606
00:27:44,400 --> 00:27:46,834
I never go to films,
really, not since-
607
00:27:46,901 --> 00:27:49,334
I- I haven't gone
in years.
608
00:27:49,400 --> 00:27:50,834
Would you like me
609
00:27:50,901 --> 00:27:52,334
To take over
your autograph book?
610
00:27:52,400 --> 00:27:54,334
Oh, no, no.
I don't even have one.
611
00:27:54,400 --> 00:27:56,334
No. I wouldn't want
to trouble her.
612
00:27:56,400 --> 00:27:57,834
All right.
613
00:27:57,901 --> 00:27:59,901
I'll be back
with your coffee.
614
00:28:07,367 --> 00:28:08,467
Oof!
615
00:28:08,534 --> 00:28:09,868
Oh, excuse me.
616
00:28:10,901 --> 00:28:12,300
I didn't mean to wish
the baby on you,
617
00:28:12,367 --> 00:28:14,300
But I've got one
making his first trip.
618
00:28:14,367 --> 00:28:16,934
Sometimes they're worse.
Brought his own sandwiches.
619
00:28:17,000 --> 00:28:19,300
Hey, the skipper can't
find his cloud glasses.
620
00:28:19,367 --> 00:28:21,300
He thinks he may have
dropped them in here.
621
00:28:21,367 --> 00:28:23,300
Have a look round
for them, will you, Peggy?
622
00:28:23,367 --> 00:28:25,300
He's quite a bit worried.
Almost run into a big one.
623
00:28:25,367 --> 00:28:27,300
Oh, no, you don't. No
"new girl" jokes here.
624
00:28:27,367 --> 00:28:28,801
She's doing fine.
625
00:28:28,868 --> 00:28:30,801
If you've come for
coffee, help yourself.
626
00:28:30,868 --> 00:28:32,300
We give pilots service-
Copilots, no.
627
00:28:32,367 --> 00:28:34,300
Oh, so you're
on her side.
628
00:28:34,367 --> 00:28:35,801
Which one's
the Boffin?
629
00:28:35,868 --> 00:28:37,133
The Boffin?
630
00:28:37,200 --> 00:28:38,634
Scientific bloke
from Farnborough.
631
00:28:38,701 --> 00:28:40,000
Radio said
he was aboard.
632
00:28:40,067 --> 00:28:41,501
Sam thinks we ought
to look around-
633
00:28:41,567 --> 00:28:43,167
Courtesy of the trade,
that sort of thing.
634
00:28:43,234 --> 00:28:44,334
What's his name?
635
00:28:44,400 --> 00:28:45,834
Theodore honey,
believe it or not.
636
00:28:45,901 --> 00:28:48,133
Don't tell me. 2-
To-1 I can find him.
637
00:28:48,200 --> 00:28:50,000
I'll take
the uncombed bloke
638
00:28:50,067 --> 00:28:51,901
Halfway down
the starboard side.
639
00:28:51,968 --> 00:28:53,834
Looks as though he didn't have a mother.
640
00:28:53,901 --> 00:28:55,834
Mr. Honey in 21.
641
00:28:55,901 --> 00:28:57,834
See? Can't miss.
642
00:28:57,901 --> 00:28:59,834
From Farnborough? I've
been a bright lass.
643
00:28:59,901 --> 00:29:01,334
I've been
talking to him
644
00:29:01,400 --> 00:29:03,267
As though he'd never
seen a plane before.
645
00:29:03,334 --> 00:29:04,767
I'll question
the master intelligence.
646
00:29:04,834 --> 00:29:06,267
I suppose he speaks
our language.
647
00:29:06,334 --> 00:29:08,267
Well, let him have
his coffee first.
648
00:29:08,334 --> 00:29:09,767
All right.
I'll come down for him
649
00:29:09,834 --> 00:29:11,267
When we've hit
the step.
650
00:29:11,334 --> 00:29:13,300
We'll only give him
the six-Minute tour.
651
00:29:13,367 --> 00:29:15,534
He may ask a few
questions we can't answer.
652
00:29:21,868 --> 00:29:23,801
Here you are,
Mr. Honey.
653
00:29:23,868 --> 00:29:26,801
No idea you were
an expert on aviation.
654
00:29:26,868 --> 00:29:28,801
I deserve a prize
for talking to you
655
00:29:28,868 --> 00:29:30,300
As though you'd never
flown before.
656
00:29:30,367 --> 00:29:32,300
Oh, well, I never
have flown before.
657
00:29:32,367 --> 00:29:33,801
What I know
about airplanes
658
00:29:33,868 --> 00:29:35,300
Is more when
they're in pieces.
659
00:29:35,367 --> 00:29:37,300
Ha ha! Well, you seem
to be quite famous.
660
00:29:37,367 --> 00:29:40,300
Captain Samuelsson said he'd
like to show you over the plane,
661
00:29:40,367 --> 00:29:41,801
Flight deck and all.
662
00:29:41,868 --> 00:29:43,300
They don't do that
for everyone.
663
00:29:43,367 --> 00:29:44,801
You're all being
very nice, but-
664
00:29:44,868 --> 00:29:46,334
I think
you'd be interested.
665
00:29:46,400 --> 00:29:48,000
These new reindeers are
beautifully equipped-
666
00:29:48,067 --> 00:29:49,501
Radar and everything.
667
00:29:49,567 --> 00:29:51,133
Is this a reindeer
we're in?
668
00:29:51,200 --> 00:29:53,334
That's right-
A nice, new, shiny one.
669
00:29:53,400 --> 00:29:56,200
Well, I think I'd like
to see it very much.
670
00:29:56,267 --> 00:29:59,000
The copilot will be down
for you, but don't hurry.
671
00:29:59,067 --> 00:30:00,734
Enjoy Elspeth's
sandwiches.
672
00:30:14,400 --> 00:30:17,334
Over here, pressure
analyzer for the cabin.
673
00:30:17,400 --> 00:30:19,868
Now will you come
this way, Mr. Honey?
674
00:30:19,934 --> 00:30:21,367
Thank you, captain.
675
00:30:21,434 --> 00:30:22,834
Will you
step down, please?
676
00:30:22,901 --> 00:30:24,868
Now, the engine instruments are here.
677
00:30:24,934 --> 00:30:26,367
Hank can tell
678
00:30:26,434 --> 00:30:28,367
If a cylinder misfires just
once and which one it is.
679
00:30:28,434 --> 00:30:29,868
I think he could
take a reading
680
00:30:29,934 --> 00:30:31,367
On whether
his girlfriend's out
681
00:30:31,434 --> 00:30:32,868
With somebody else
or not.
682
00:30:32,934 --> 00:30:34,367
Now then,
mind the hatch, sir.
683
00:30:34,434 --> 00:30:35,868
Find it, Mick?
684
00:30:35,934 --> 00:30:37,367
Yeah.
Fuses keep blowing
685
00:30:37,434 --> 00:30:38,868
On the undercarriage
safety circuit.
686
00:30:38,934 --> 00:30:40,367
Here we have the radar screen, sir,
687
00:30:40,434 --> 00:30:42,367
Radio altimeter,
radio compass,
688
00:30:42,434 --> 00:30:43,868
Df loop,
689
00:30:43,934 --> 00:30:45,367
Drc repeater,
which is duplicated
690
00:30:45,434 --> 00:30:47,367
On the pilot's panel
just in case.
691
00:30:47,434 --> 00:30:48,868
Uh, I don't suppose
692
00:30:48,934 --> 00:30:50,367
Many things go wrong
these days.
693
00:30:50,434 --> 00:30:51,868
Almost never.
694
00:30:51,934 --> 00:30:53,901
Won't even use reconditioned
engines on this line.
695
00:30:53,968 --> 00:30:55,901
We get new ones
every 600 hours.
696
00:30:55,968 --> 00:30:57,400
Mmm, they're
pretty things.
697
00:30:57,467 --> 00:30:58,901
They're really obsolete,
though, aren't they?
698
00:30:58,968 --> 00:31:00,400
They're good enough
for me.
699
00:31:00,467 --> 00:31:02,334
Not a cylinder has
missed a take yet.
700
00:31:02,400 --> 00:31:03,834
This is the third set.
701
00:31:03,901 --> 00:31:05,334
Have me out of a job
702
00:31:05,400 --> 00:31:06,834
If they don't kick up
something soon.
703
00:31:06,901 --> 00:31:09,234
Well, I wouldn't think
that that would hap-
704
00:31:10,300 --> 00:31:12,334
Did you say
the third set?
705
00:31:12,400 --> 00:31:13,834
That's right.
706
00:31:13,901 --> 00:31:15,868
But I thought the reindeers
were new on this run.
707
00:31:15,934 --> 00:31:17,334
They are on this run,
708
00:31:17,400 --> 00:31:18,834
But this was one
of the first built.
709
00:31:18,901 --> 00:31:20,334
The builders wanted
experience for this ship
710
00:31:20,400 --> 00:31:22,367
Before turning the fleet
over to this line,
711
00:31:22,434 --> 00:31:24,334
So we were loaned out
on the south american run.
712
00:31:24,400 --> 00:31:25,834
Well, for how long?
713
00:31:25,901 --> 00:31:27,367
Quite a while.
714
00:31:27,434 --> 00:31:29,033
Well, could you
tell me exactly
715
00:31:29,100 --> 00:31:30,901
How many hours
this airplane has flown?
716
00:31:30,968 --> 00:31:32,200
Certainly.
717
00:31:32,267 --> 00:31:33,901
It's right here.
718
00:31:36,100 --> 00:31:37,367
Um...
719
00:31:37,434 --> 00:31:39,601
1,422 up to takeoff.
720
00:31:39,667 --> 00:31:41,100
Anything else, sir?
721
00:31:41,167 --> 00:31:42,601
But the...
722
00:31:43,934 --> 00:31:45,868
No, I...
723
00:31:45,934 --> 00:31:47,868
We have dual
adf indicators-
724
00:31:47,934 --> 00:31:50,100
No, no,
thank you. No.
725
00:32:03,400 --> 00:32:06,067
Well, did you learn
all about aeroplanes?
726
00:32:11,467 --> 00:32:13,834
Mr. Dobson, I must speak
to the captain at once.
727
00:32:13,901 --> 00:32:15,834
Captain Samuelsson
is very busy, Mr. Honey.
728
00:32:15,901 --> 00:32:17,334
Is there something
I can do?
729
00:32:17,400 --> 00:32:18,834
Mr. Dobson, please
tell the captain
730
00:32:18,901 --> 00:32:21,334
I believe this airplane
is in serious danger.
731
00:32:21,400 --> 00:32:22,834
I insist on speaking
to him, please.
732
00:32:22,901 --> 00:32:24,567
I'll see what I can do.
733
00:32:39,434 --> 00:32:41,367
Well, Mr. Honey,
what's all this about?
734
00:32:41,434 --> 00:32:43,367
I understand you're not
very happy about something.
735
00:32:43,434 --> 00:32:45,367
Captain, this airplane
and everybody in it
736
00:32:45,434 --> 00:32:46,868
Is in very serious
danger,
737
00:32:46,934 --> 00:32:48,367
And you must
turn back at once.
738
00:32:48,434 --> 00:32:49,868
Uh, what sort of danger?
739
00:32:49,934 --> 00:32:52,868
Captain, I've been working on
a theory on nuclear fission.
740
00:32:52,934 --> 00:32:54,868
I used the tailplane of
a reindeer as a basis.
741
00:32:54,934 --> 00:32:56,367
According
to my calculations,
742
00:32:56,434 --> 00:32:57,868
It will fail
in 1,440 hours.
743
00:32:57,934 --> 00:32:59,868
I see, but now,
this is a theory.
744
00:32:59,934 --> 00:33:02,501
I've done a great deal of work on this.
745
00:33:02,567 --> 00:33:04,000
This airplane has
flown 1,422 hours
746
00:33:04,067 --> 00:33:05,501
As of takeoff.
747
00:33:05,567 --> 00:33:08,100
The tailplane can
fail at any moment.
748
00:33:08,167 --> 00:33:09,734
Mr. Honey, I don't
believe you realize
749
00:33:09,801 --> 00:33:11,234
The very strict procedures
750
00:33:11,300 --> 00:33:12,834
Under which
an airline operates.
751
00:33:12,901 --> 00:33:14,734
Have you ever heard of an
airworthiness certificate?
752
00:33:14,801 --> 00:33:17,367
But this is something
entirely new, captain!
753
00:33:17,434 --> 00:33:19,167
This is-Nobody knows
anything about this!
754
00:33:19,234 --> 00:33:20,667
Well, why
don't they know?
755
00:33:20,734 --> 00:33:22,167
It would seem
very strange
756
00:33:22,234 --> 00:33:23,901
If Farnborough wouldn't
tell us about that.
757
00:33:23,968 --> 00:33:26,868
Mr. Honey, have they
definitely accepted your theory?
758
00:33:26,934 --> 00:33:28,367
Well, they-
There is no proof-
759
00:33:28,434 --> 00:33:29,868
No, not the way
you mean it.
760
00:33:29,934 --> 00:33:31,367
I'm on my way to Labrador right now
761
00:33:31,434 --> 00:33:32,968
To investigate
that crash.
762
00:33:33,033 --> 00:33:35,868
That airplane crashed
at 1,407 hours,
763
00:33:35,934 --> 00:33:37,367
Within hours
of my calculations-
764
00:33:37,434 --> 00:33:38,868
Less time than
this airplane has flown.
765
00:33:38,934 --> 00:33:40,868
But do you know
that the tail group failed?
766
00:33:40,934 --> 00:33:43,133
The tail group wasn't
found with the wreckage.
767
00:33:43,200 --> 00:33:44,634
Every minute
that we spend-
768
00:33:44,701 --> 00:33:46,133
But the truth
of the matter is
769
00:33:46,200 --> 00:33:47,901
That apart from the
coincidence of the crash,
770
00:33:47,968 --> 00:33:50,100
All of this is
just your opinion.
771
00:33:50,167 --> 00:33:51,901
Now, look, Mr. Honey,
would you feel happier
772
00:33:51,968 --> 00:33:53,901
If we had a look
at the tail spar?
773
00:33:53,968 --> 00:33:55,400
It won't do
any good!
774
00:33:55,467 --> 00:33:56,901
It will happen
very suddenly.
775
00:33:56,968 --> 00:33:58,067
One moment,
776
00:33:58,133 --> 00:33:59,901
The tailplane spar will
be perfectly normal,
777
00:33:59,968 --> 00:34:01,400
And the next moment,
778
00:34:01,467 --> 00:34:03,834
The whole character of
the metal will change,
779
00:34:03,901 --> 00:34:06,334
And the tail will
break off, captain,
780
00:34:06,400 --> 00:34:08,334
Quite suddenly, and
you'll go into a dive
781
00:34:08,400 --> 00:34:09,734
From which
you can't recover.
782
00:34:09,801 --> 00:34:11,334
Your only chance,
captain,
783
00:34:11,400 --> 00:34:12,834
Is to turn back
immediately.
784
00:34:12,901 --> 00:34:14,367
You can cut
your inboard engines
785
00:34:14,434 --> 00:34:16,367
To break up the vibration frequency.
786
00:34:16,434 --> 00:34:17,868
Land at the first
available airport,
787
00:34:17,934 --> 00:34:19,367
And if you don't
do it, captain,
788
00:34:19,434 --> 00:34:21,434
This airplane's going
to crash into the sea.
789
00:34:21,501 --> 00:34:23,934
We're all going to
be killed.
790
00:34:28,434 --> 00:34:29,868
I see.
791
00:34:29,934 --> 00:34:31,868
Tell you what I'll do.
792
00:34:31,934 --> 00:34:33,367
I'll radio back
a full report
793
00:34:33,434 --> 00:34:34,868
Of all you've told me,
794
00:34:34,934 --> 00:34:37,367
And if London tells me
to turn back, I will.
795
00:34:37,434 --> 00:34:40,868
Meanwhile, I'll cut the
inboard motors as you suggest.
796
00:34:40,934 --> 00:34:42,367
It will make us
late at gander,
797
00:34:42,434 --> 00:34:43,868
But I'll take
that responsibility,
798
00:34:43,934 --> 00:34:45,367
But, sir, I warn you.
799
00:34:45,434 --> 00:34:47,901
There won't be anyone at the
airport to make a decision like that,
800
00:34:47,968 --> 00:34:49,400
And this time of day,
801
00:34:49,467 --> 00:34:51,634
They'll find it difficult
to find anyone who can.
802
00:34:52,968 --> 00:34:54,400
Very well, captain.
803
00:34:54,467 --> 00:34:56,133
Let's wish ourselves
luck.
804
00:35:07,901 --> 00:35:10,834
Well, I've heard a good many
strange things in my life,
805
00:35:10,901 --> 00:35:13,567
But that's way ahead
by a mile.
806
00:35:17,901 --> 00:35:20,367
You'd better put it on
the horn to London, peter.
807
00:35:20,434 --> 00:35:22,367
I wouldn't miss unloading
a report like that
808
00:35:22,434 --> 00:35:23,868
On the boys
for half my pension.
809
00:35:23,934 --> 00:35:25,367
Right.
810
00:35:25,434 --> 00:35:27,367
Well, it will give them
something to think about, anyway.
811
00:35:27,434 --> 00:35:29,367
Here it goes.
812
00:35:29,434 --> 00:35:33,868
London radio
from flight 26.
813
00:35:33,934 --> 00:35:35,367
O.K., sir?
814
00:35:35,434 --> 00:35:36,868
Yeah.
815
00:35:36,934 --> 00:35:38,534
London radio
from flight 26.
816
00:35:38,601 --> 00:35:40,267
Over.
817
00:35:51,667 --> 00:35:53,133
Hey, Marjorie, I've got news for you.
818
00:35:53,200 --> 00:35:54,634
Your boffin's
crackers!
819
00:35:54,701 --> 00:35:56,901
Did he ask you some
questions you couldn't answer?
820
00:35:56,968 --> 00:35:58,234
Clean
off his rocker.
821
00:35:58,300 --> 00:35:59,734
He says the tail
will fall off.
822
00:35:59,801 --> 00:36:00,901
He didn't!
823
00:36:00,968 --> 00:36:02,400
He did,
and with variations.
824
00:36:02,467 --> 00:36:04,834
Keep an eye on him
in case he gets violent.
825
00:36:04,901 --> 00:36:06,334
He didn't seem
to be like that.
826
00:36:06,400 --> 00:36:08,334
Thinks we ought
to stop it vibrating.
827
00:36:08,400 --> 00:36:10,834
Ruddy little squirt.
I'd like to vibrate him.
828
00:36:10,901 --> 00:36:13,067
Sam says ring through
if you need help.
829
00:37:04,901 --> 00:37:06,834
May I look in here
for just a moment?
830
00:37:06,901 --> 00:37:08,567
Go ahead.
831
00:37:13,400 --> 00:37:15,834
Is there anything
I can do to help?
832
00:37:15,901 --> 00:37:17,400
No.
833
00:37:20,400 --> 00:37:22,067
Thank you very much.
834
00:37:29,133 --> 00:37:31,334
What-What-What's
all that about?
835
00:37:31,400 --> 00:37:33,367
Oh, liked the tour
they gave him,
836
00:37:33,434 --> 00:37:35,367
I suppose, so he's
having one of his own.
837
00:37:35,434 --> 00:37:36,868
Coffee, Sam?
838
00:37:36,934 --> 00:37:38,367
Oh, no, thanks.
Not just now.
839
00:37:38,434 --> 00:37:39,868
I, um...
840
00:37:39,934 --> 00:37:42,100
Want to get some cigarettes from my bag.
841
00:38:19,400 --> 00:38:23,234
Miss Teasdale.
842
00:38:24,400 --> 00:38:26,501
Hmm?
843
00:38:26,567 --> 00:38:28,000
You don't know me,
miss Teasdale.
844
00:38:28,067 --> 00:38:29,667
Honey's my name-
Theodore honey-
845
00:38:29,734 --> 00:38:31,167
And I just
couldn't help-
846
00:38:31,234 --> 00:38:33,000
I'd like to talk to you.
847
00:38:33,067 --> 00:38:34,501
Of course.
848
00:38:34,567 --> 00:38:36,033
I'd be very pleased.
849
00:38:36,100 --> 00:38:37,534
I've always fel-
850
00:38:37,601 --> 00:38:39,868
Mrs. Honey and I,
we've always-
851
00:38:39,934 --> 00:38:42,868
I've always felt
I owed you a great deal.
852
00:38:42,934 --> 00:38:45,367
Your pictures meant a lot
to my wife and I.
853
00:38:45,434 --> 00:38:47,200
That's why I want
to talk to you.
854
00:38:47,267 --> 00:38:48,701
You're very kind.
855
00:38:48,767 --> 00:38:50,367
It's about-May I?
856
00:38:50,434 --> 00:38:52,601
Certainly.
857
00:38:52,667 --> 00:38:55,367
It's-It's about the
condition of this airplane.
858
00:38:55,434 --> 00:38:57,634
I'm afraid we're
in very serious danger.
859
00:38:57,701 --> 00:38:59,133
I'm rather afraid
860
00:38:59,200 --> 00:39:00,868
The tail may drop off
at any moment.
861
00:39:00,934 --> 00:39:02,300
Now, when that happens,
there may be-
862
00:39:02,367 --> 00:39:04,100
Is that so?
863
00:39:04,167 --> 00:39:06,734
Yes. When that happens,
there may be a little time.
864
00:39:06,801 --> 00:39:09,300
Go to the men's room
and sit on the floor.
865
00:39:09,367 --> 00:39:10,801
The partition there
is very rigid
866
00:39:10,868 --> 00:39:13,501
Because the galley stove is bolted
to the floor on the other side.
867
00:39:13,567 --> 00:39:15,834
Now, if you survive
the first impact,
868
00:39:15,901 --> 00:39:18,968
Try to get out of the escape
hatch and get to a life raft.
869
00:39:19,033 --> 00:39:21,834
They may pick you up when they
search for us in the morning.
870
00:39:21,901 --> 00:39:23,834
That's certainly
very interesting.
871
00:39:23,901 --> 00:39:25,834
Go to
the men's room...
872
00:39:25,901 --> 00:39:27,334
Yes.
873
00:39:27,400 --> 00:39:29,567
Sit on the floor...
874
00:39:33,901 --> 00:39:35,801
Oh, no.
875
00:39:35,868 --> 00:39:37,334
According to
these calculations...
876
00:39:37,400 --> 00:39:39,334
Mr. Honey, I'm afraid miss
Teasdale is very tired.
877
00:39:39,400 --> 00:39:40,834
We really ought
to let her rest
878
00:39:40,901 --> 00:39:42,334
For a while,
don't you think so?
879
00:39:42,400 --> 00:39:43,834
Yes. I'm
a little tired,
880
00:39:43,901 --> 00:39:45,834
But thank you very much, Mr. Honey.
881
00:39:45,901 --> 00:39:47,367
Please, Mr. Honey.
882
00:39:47,434 --> 00:39:49,367
I'm sorry.
I was only trying to help.
883
00:39:49,434 --> 00:39:50,868
I'm sure you were.
884
00:39:50,934 --> 00:39:52,601
Some other time,
perhaps.
885
00:39:54,467 --> 00:39:56,400
Whew.
886
00:39:56,467 --> 00:39:58,367
You shouldn't have done that, Mr. Honey.
887
00:39:58,434 --> 00:39:59,868
It was quite clear
I shouldn't have.
888
00:39:59,934 --> 00:40:01,868
I'm sure you don't want to alarm people.
889
00:40:01,934 --> 00:40:03,367
You might even
cause a panic.
890
00:40:03,434 --> 00:40:04,868
You won't do it
again, will you?
891
00:40:04,934 --> 00:40:07,467
No, no,
I won't do it again.
892
00:40:07,534 --> 00:40:09,367
I know you're
very worried.
893
00:40:09,434 --> 00:40:11,467
Isn't there
anything I can do?
894
00:40:11,534 --> 00:40:13,367
You know all about this,
don't you?
895
00:40:13,434 --> 00:40:15,868
Yes. The pilot had
to tell me.
896
00:40:15,934 --> 00:40:17,367
You've been
very kind to me.
897
00:40:17,434 --> 00:40:18,834
I'm sorry
I made trouble.
898
00:40:18,901 --> 00:40:21,567
Oh, no, Mr. Honey. You really
didn't make any trouble.
899
00:40:21,634 --> 00:40:23,133
It's only that-
900
00:40:23,200 --> 00:40:24,901
I think I'd like
to tell you
901
00:40:24,968 --> 00:40:26,767
What I was trying to tell miss Teasdale.
902
00:40:26,834 --> 00:40:29,968
Well, do if it will
make you feel any better.
903
00:40:30,033 --> 00:40:31,968
Well, I think
I know more about this
904
00:40:32,033 --> 00:40:33,467
Than either you
or the captain.
905
00:40:33,534 --> 00:40:35,400
I think I know
what's going to happen,
906
00:40:35,467 --> 00:40:36,901
And if it happens
at this altitude,
907
00:40:36,968 --> 00:40:39,734
There will be less than three
minutes before we hit the water.
908
00:40:39,801 --> 00:40:41,234
Now, there's one place
in this airplane
909
00:40:41,300 --> 00:40:42,901
Where a person would
have a chance
910
00:40:42,968 --> 00:40:44,400
To survive that impact.
911
00:40:44,467 --> 00:40:46,634
Come with me.
912
00:40:48,100 --> 00:40:50,400
Now, at the first
sign of trouble,
913
00:40:50,467 --> 00:40:52,400
Go in here and sit on
the floor with your back
914
00:40:52,467 --> 00:40:53,934
Against
the partition here.
915
00:40:54,000 --> 00:40:55,934
See, this parti
- Here, I'll show you.
916
00:40:56,000 --> 00:40:57,934
This partition
is very rigid
917
00:40:58,000 --> 00:41:00,434
Because the stove here
is bolted to the floor.
918
00:41:00,501 --> 00:41:02,434
I tried to tell
miss Teasdale that
919
00:41:02,501 --> 00:41:04,367
Because I felt that I
owed her something, but-
920
00:41:04,434 --> 00:41:06,367
Now, I want you
to know.
921
00:41:06,434 --> 00:41:07,868
I won't talk
to anybody else.
922
00:41:07,934 --> 00:41:10,367
That's good of you to have
told me all this, Mr. Honey.
923
00:41:10,434 --> 00:41:13,367
No one has worried about me
like that for quite a while.
924
00:41:13,434 --> 00:41:15,868
But you will remember what
I told you when it happens.
925
00:41:15,934 --> 00:41:17,868
I'll remember. I can't promise to do it.
926
00:41:17,934 --> 00:41:20,868
I'm one of the crew, and there
are quite a few things to do
927
00:41:20,934 --> 00:41:22,367
If anything happened
like that,
928
00:41:22,434 --> 00:41:23,868
But thank you
just the same.
929
00:41:23,934 --> 00:41:25,367
Do it if you can,
though.
930
00:41:25,434 --> 00:41:27,400
I think we'll be all right, Mr. Honey,
931
00:41:27,467 --> 00:41:28,901
But in any event,
932
00:41:28,968 --> 00:41:30,400
There's nothing
we can do about it.
933
00:41:30,467 --> 00:41:34,400
It's kind of you to worry
about me, but please don't.
934
00:41:34,467 --> 00:41:37,400
Why don't you try and
get some rest instead?
935
00:41:37,467 --> 00:41:39,133
Yes, I'll try.
936
00:41:45,968 --> 00:41:47,901
I think that crisis
is over now, miss Teasdale.
937
00:41:47,968 --> 00:41:49,400
I don't think
it will happen again.
938
00:41:49,467 --> 00:41:50,901
What's the matter with that little man?
939
00:41:50,968 --> 00:41:53,400
I think he was just trying
to do something for you,
940
00:41:53,467 --> 00:41:55,400
But I'm afraid he's got
some rather odd ideas.
941
00:41:55,467 --> 00:41:56,901
Ha ha!
He certainly has.
942
00:41:56,968 --> 00:41:59,400
He told me to sit on the
floor in the men's room.
943
00:41:59,467 --> 00:42:00,934
If that isn't
an odd idea,
944
00:42:01,000 --> 00:42:02,434
I'd like
to meet one.
945
00:42:02,501 --> 00:42:04,868
I think he was trying to
tell you the best place to be
946
00:42:04,934 --> 00:42:06,367
If there was
an accident.
947
00:42:06,434 --> 00:42:07,868
Is that what
I ought to do?
948
00:42:07,934 --> 00:42:09,868
I think he's right about
it being the safest place.
949
00:42:09,934 --> 00:42:11,367
But if he's right
about that,
950
00:42:11,434 --> 00:42:13,367
He may be right about
the tail falling off.
951
00:42:13,434 --> 00:42:14,834
Who is he?
952
00:42:14,901 --> 00:42:17,367
Just a passenger
- Some kind of scientist, I think,
953
00:42:17,434 --> 00:42:18,868
And you know,
they don't often crack.
954
00:42:18,934 --> 00:42:19,968
Oh.
955
00:42:20,033 --> 00:42:21,467
The altitude,
miss Teasdale,
956
00:42:21,534 --> 00:42:24,367
Sometimes causes a highly nervous
state in certain passengers.
957
00:42:24,434 --> 00:42:25,868
I'm sure that it had
that effect
958
00:42:25,934 --> 00:42:27,868
On Mr. Honey for a while,
but he's quiet now.
959
00:42:27,934 --> 00:42:29,367
That's more
than I am.
960
00:42:29,434 --> 00:42:31,367
There's about to be another
passenger on this plane
961
00:42:31,434 --> 00:42:32,868
In a highly
nervous state.
962
00:42:32,934 --> 00:42:34,901
I assure you there's
nothing to be alarmed about.
963
00:42:34,968 --> 00:42:36,567
Captain Samuelsson's
had a long-
964
00:42:36,634 --> 00:42:38,067
Now listen, dear.
965
00:42:38,133 --> 00:42:40,067
The scientist says this
plane is going to crash.
966
00:42:40,133 --> 00:42:41,400
The captain says
it isn't.
967
00:42:41,467 --> 00:42:42,901
Your vote
doesn't count.
968
00:42:42,968 --> 00:42:45,167
You have to string
along with the captain.
969
00:42:50,434 --> 00:42:51,834
What's that?
970
00:42:51,901 --> 00:42:54,567
He seems to be
saving fuel.
971
00:42:54,634 --> 00:42:56,400
He wouldn't do that
without a reason.
972
00:42:56,467 --> 00:42:58,067
I thought you said
he didn't believe it.
973
00:42:58,133 --> 00:42:59,501
All I meant,
miss Teasdale-
974
00:42:59,567 --> 00:43:01,000
Just a minute.
975
00:43:01,067 --> 00:43:02,834
If I'm going to
meet my maker,
976
00:43:02,901 --> 00:43:04,834
I would like
to know about it.
977
00:43:04,901 --> 00:43:06,968
Now, I'll tell you
what you can do.
978
00:43:07,033 --> 00:43:08,968
You can go and get
a cup of coffee
979
00:43:09,033 --> 00:43:10,367
And bring it
to me over there.
980
00:43:10,434 --> 00:43:12,367
No, miss Teasdale. I've just
got him quiet. Please.
981
00:43:12,434 --> 00:43:13,868
Right now, I don't
want him quiet.
982
00:43:13,934 --> 00:43:16,367
There are lots of things
I want him to talk about.
983
00:43:16,434 --> 00:43:17,868
Now just go and get
the coffee.
984
00:43:17,934 --> 00:43:19,367
Mr. Honey?
985
00:43:19,434 --> 00:43:20,868
I was only
half-Awake,
986
00:43:20,934 --> 00:43:22,367
And I only
half-Heard
987
00:43:22,434 --> 00:43:23,868
What you were
trying to tell me.
988
00:43:23,934 --> 00:43:25,367
May I sit down
for a minute?
989
00:43:25,434 --> 00:43:26,534
Yes, certainly.
990
00:43:26,601 --> 00:43:28,200
Thank you.
991
00:43:28,267 --> 00:43:29,701
Would you like
a cigarette?
992
00:43:29,767 --> 00:43:31,200
No, thank you.
993
00:43:31,267 --> 00:43:32,701
She tells me
you're a scientist.
994
00:43:32,767 --> 00:43:34,200
Would you care
for a lozenge?
995
00:43:34,267 --> 00:43:35,868
Lozenge?
No, thank you.
996
00:43:35,934 --> 00:43:38,601
Right. Will do.
Listening out.
997
00:43:40,033 --> 00:43:41,901
The airport can't make any
decision about turning back.
998
00:43:41,968 --> 00:43:43,901
They've never heard of
any trouble with the tail.
999
00:43:43,968 --> 00:43:45,901
They'll try and contact
someone at a higher level
1000
00:43:45,968 --> 00:43:47,400
At the airline
or the ministry,
1001
00:43:47,467 --> 00:43:48,901
But it may take
some time.
1002
00:43:48,968 --> 00:43:50,901
Till then, you're to use
your own judgment.
1003
00:43:50,968 --> 00:43:53,901
They also want us to keep
an eye out for a small boat-
1004
00:43:53,968 --> 00:43:56,400
Some crackpot trying to sail
the Atlantic single-Handed.
1005
00:43:56,467 --> 00:43:57,734
Fine.
1006
00:43:57,801 --> 00:43:59,234
He may be in trouble.
1007
00:43:59,300 --> 00:44:00,400
Well,
if we see him,
1008
00:44:00,467 --> 00:44:02,567
We'll ask him what we
ought to do about it.
1009
00:44:09,400 --> 00:44:11,334
All right, now I
estimated it would require
1010
00:44:11,400 --> 00:44:13,367
A speed
of 420 miles an hour
1011
00:44:13,434 --> 00:44:14,868
To bring the forces
into equilibrium.
1012
00:44:14,934 --> 00:44:16,868
This can be attained
by a downward flight path
1013
00:44:16,934 --> 00:44:19,367
Of 7 degrees
below the horizontal.
1014
00:44:19,434 --> 00:44:21,868
That angle would keep us
from plunging straight in,
1015
00:44:21,934 --> 00:44:23,367
Although at that speed,
1016
00:44:23,434 --> 00:44:25,868
The impact would be
rather severe. See?
1017
00:44:25,934 --> 00:44:27,868
I see.
1018
00:44:27,934 --> 00:44:29,868
I don't see
at all, of course,
1019
00:44:29,934 --> 00:44:32,234
But I do understand that
when you think something out,
1020
00:44:32,300 --> 00:44:33,968
You don't stop
halfway, do you?
1021
00:44:34,901 --> 00:44:36,434
But the pilot-
1022
00:44:36,501 --> 00:44:37,868
He should
understand you.
1023
00:44:37,934 --> 00:44:39,367
Why doesn't he
turn back?
1024
00:44:39,434 --> 00:44:41,367
Well, it was rather
difficult for the pilot.
1025
00:44:41,434 --> 00:44:44,367
You see, I imagine all this
may sound a little improbable
1026
00:44:44,434 --> 00:44:45,868
If you haven't
studied it.
1027
00:44:45,934 --> 00:44:47,901
Would it help
if I talked to him?
1028
00:44:47,968 --> 00:44:49,400
No, no,
I don't think so,
1029
00:44:49,467 --> 00:44:50,901
And I think
we're quite near
1030
00:44:50,968 --> 00:44:52,400
To the point
of no return, anyway.
1031
00:44:52,467 --> 00:44:54,400
The point
of no return?
1032
00:44:54,467 --> 00:44:56,400
That's where
it's as short to go on
1033
00:44:56,467 --> 00:44:58,400
As it is to turn back.
1034
00:44:58,467 --> 00:44:59,901
Oh.
1035
00:44:59,968 --> 00:45:02,567
I thought you meant
something else.
1036
00:45:03,634 --> 00:45:05,667
Miss Teasdale,
would you like your coffee
1037
00:45:05,734 --> 00:45:07,067
In your own seat?
1038
00:45:07,133 --> 00:45:08,334
No. Put it over here.
1039
00:45:08,400 --> 00:45:09,834
Oh, as a matter
of fact,
1040
00:45:09,901 --> 00:45:12,334
Let's go back there,
where we won't wake anybody
1041
00:45:12,400 --> 00:45:13,834
No matter
how much we talk,
1042
00:45:13,901 --> 00:45:16,334
And where I can say
my prayers if I feel like it.
1043
00:45:16,400 --> 00:45:17,834
Yes,
miss Teasdale.
1044
00:45:17,901 --> 00:45:20,367
Then we can stop worrying
who's going to sit where.
1045
00:45:20,434 --> 00:45:22,100
Come on,
Mr. Honey.
1046
00:45:32,934 --> 00:45:34,868
That's it-
Halfway just.
1047
00:45:34,934 --> 00:45:36,601
O.K.
1048
00:45:37,934 --> 00:45:39,367
Oh, peter.
1049
00:45:39,434 --> 00:45:41,367
If they call you
on that thing again,
1050
00:45:41,434 --> 00:45:42,868
Tell them to tell
the high-Ups
1051
00:45:42,934 --> 00:45:45,367
They needn't bother making a
decision about turning back.
1052
00:45:45,434 --> 00:45:46,868
All right, sir.
1053
00:45:46,934 --> 00:45:48,601
Next stop, gander.
1054
00:45:51,934 --> 00:45:53,400
I had a canary once.
1055
00:45:53,467 --> 00:45:55,400
It didn't have any tail.
1056
00:45:55,467 --> 00:45:57,133
It flew all right.
1057
00:46:08,200 --> 00:46:09,601
Ha ha! Funny.
1058
00:46:09,667 --> 00:46:11,934
I would have thought
I'd feel quite differently
1059
00:46:12,000 --> 00:46:14,334
Of being right
up against it like this.
1060
00:46:14,400 --> 00:46:16,834
My mind is going
twice as fast,
1061
00:46:16,901 --> 00:46:18,334
As though it were
trying to catch up
1062
00:46:18,400 --> 00:46:20,334
With all the thinking
it didn't get around to.
1063
00:46:20,400 --> 00:46:22,267
All those people there-
1064
00:46:22,334 --> 00:46:23,767
Makes you wonder
1065
00:46:23,834 --> 00:46:26,434
Which one you would
pick out to save
1066
00:46:26,501 --> 00:46:28,367
If you were god
1067
00:46:28,434 --> 00:46:31,100
And which one wouldn't
matter much.
1068
00:46:33,934 --> 00:46:35,868
What are you thinking?
1069
00:46:35,934 --> 00:46:37,367
Oh, I don't know.
1070
00:46:37,434 --> 00:46:39,367
I never thought much
about a thing like that.
1071
00:46:39,434 --> 00:46:41,367
No. You didn't
have much time.
1072
00:46:41,434 --> 00:46:44,367
You were so busy with
your multiplication table.
1073
00:46:44,434 --> 00:46:46,367
But you had a chance
to play god
1074
00:46:46,434 --> 00:46:48,100
For a little while.
1075
00:46:49,434 --> 00:46:51,367
Why did you pick me out
1076
00:46:51,434 --> 00:46:53,367
When you decided
to save someone?
1077
00:46:53,434 --> 00:46:55,367
Oh, but you ought
to live.
1078
00:46:55,434 --> 00:46:57,367
I mean,
the work you do-
1079
00:46:57,434 --> 00:46:59,367
You should
keep on doing it.
1080
00:46:59,434 --> 00:47:00,901
Oh, the work...
1081
00:47:00,968 --> 00:47:02,834
No, I don't think
I buy that-
1082
00:47:02,901 --> 00:47:06,834
A few cans of celluloid
on a junk heap someday.
1083
00:47:06,901 --> 00:47:09,834
It has been fun,
but that's about all.
1084
00:47:09,901 --> 00:47:11,834
No, with the work
you do-
1085
00:47:11,901 --> 00:47:13,834
If you could have
finished that,
1086
00:47:13,901 --> 00:47:15,334
All these people
and lots more
1087
00:47:15,400 --> 00:47:17,634
Wouldn't be in the spot
they're in right now.
1088
00:47:17,701 --> 00:47:20,667
That's the kind of work
that should be finished.
1089
00:47:20,734 --> 00:47:22,834
No.
1090
00:47:22,901 --> 00:47:24,801
I think I'd pick you.
1091
00:47:24,868 --> 00:47:26,834
Well, that's
very nice of you
1092
00:47:26,901 --> 00:47:28,834
To say that,
miss Teasdale,
1093
00:47:28,901 --> 00:47:31,968
But I think it will be
all right about the work.
1094
00:47:32,033 --> 00:47:34,367
The work will
get done.
1095
00:47:34,434 --> 00:47:36,367
I think it will be
all right about me.
1096
00:47:36,434 --> 00:47:37,868
Haven't you any family?
1097
00:47:37,934 --> 00:47:39,367
Yes,
I have Elspeth.
1098
00:47:39,434 --> 00:47:40,701
That's
my little girl.
1099
00:47:40,767 --> 00:47:42,200
Oh, you have
a little girl?
1100
00:47:42,267 --> 00:47:43,667
That's worth a lot
to come back to.
1101
00:47:43,734 --> 00:47:45,234
Oh, yes. Well,
I didn't mean
1102
00:47:45,300 --> 00:47:46,868
That I wouldn't
like to.
1103
00:47:46,934 --> 00:47:48,367
We're really
very fond
1104
00:47:48,434 --> 00:47:49,868
Of one another.
1105
00:47:49,934 --> 00:47:51,868
I- What I mea-
1106
00:47:51,934 --> 00:47:54,367
I- I-I've been
thinking about that,
1107
00:47:54,434 --> 00:47:57,367
And I-
She's 12 now.
1108
00:47:57,434 --> 00:47:59,868
Her character's
formed, I think.
1109
00:47:59,934 --> 00:48:01,834
Mary did that,
mostly.
1110
00:48:01,901 --> 00:48:03,133
She-
1111
00:48:03,200 --> 00:48:04,467
That's my wife-
1112
00:48:04,534 --> 00:48:07,334
I wish it didn't have to be like that,
1113
00:48:07,400 --> 00:48:09,834
But I
- She's developed to such a point,
1114
00:48:09,901 --> 00:48:11,834
I think she's going to be all right.
1115
00:48:11,901 --> 00:48:13,234
Of course,
1116
00:48:13,300 --> 00:48:16,834
I've been able to help in
a lot of things, I think.
1117
00:48:16,901 --> 00:48:18,834
She's much more
soundly developed
1118
00:48:18,901 --> 00:48:20,801
Than most children
her age.
1119
00:48:20,868 --> 00:48:23,334
Uh, really has
a remarkable grasp
1120
00:48:23,400 --> 00:48:24,834
Of crystallography.
1121
00:48:24,901 --> 00:48:27,334
Well, that's very good,
of course.
1122
00:48:27,400 --> 00:48:28,834
What is it?
1123
00:48:28,901 --> 00:48:30,067
Well, it's quite
fundamental.
1124
00:48:30,133 --> 00:48:31,567
It's always been
odd to me
1125
00:48:31,634 --> 00:48:33,067
That the schools
don't teach it.
1126
00:48:33,133 --> 00:48:34,834
No, I've really had
to help her
1127
00:48:34,901 --> 00:48:37,601
In almost everything
she knows worth knowing.
1128
00:48:38,534 --> 00:48:39,834
Has she got a compact?
1129
00:48:39,901 --> 00:48:41,367
A- A what?
1130
00:48:41,434 --> 00:48:42,868
Oh, a compact.
1131
00:48:42,934 --> 00:48:44,367
I don't know. Why?
1132
00:48:44,434 --> 00:48:45,767
Never mind.
1133
00:48:47,734 --> 00:48:49,167
That isn't it.
1134
00:48:49,234 --> 00:48:51,067
Uh-Uh. No.
1135
00:48:53,434 --> 00:48:55,367
Some more minutes,
1136
00:48:55,434 --> 00:48:58,601
And each one is like kind
of a present, isn't it?
1137
00:49:00,434 --> 00:49:03,300
Ha ha! You know what I was
thinking about just then?
1138
00:49:03,367 --> 00:49:06,300
All the people who will
come to my funeral.
1139
00:49:06,367 --> 00:49:08,300
That will be
quite an occasion.
1140
00:49:08,367 --> 00:49:10,300
Do you have a family, miss Teasdale?
1141
00:49:10,367 --> 00:49:11,801
No.
1142
00:49:11,868 --> 00:49:14,334
Not even a husband
at the moment,
1143
00:49:14,400 --> 00:49:15,834
But there's my agent.
1144
00:49:15,901 --> 00:49:17,834
Oh, he'll be so sad.
1145
00:49:17,901 --> 00:49:20,834
He had 5 more years
to go at 10%.
1146
00:49:20,901 --> 00:49:22,834
And then there's
Loreen Carver.
1147
00:49:22,901 --> 00:49:24,334
Oh, she'll cry the most.
1148
00:49:24,400 --> 00:49:26,334
She'll give
a beautiful performance,
1149
00:49:26,400 --> 00:49:28,334
And then she'll try
to get the part
1150
00:49:28,400 --> 00:49:30,334
In the picture
I was going to make.
1151
00:49:30,400 --> 00:49:33,834
I suppose that's why I don't
feel the way I thought I would.
1152
00:49:33,901 --> 00:49:36,334
I would have stopped
working quite a while ago
1153
00:49:36,400 --> 00:49:39,334
If I could have figured
out what to do with myself.
1154
00:49:39,400 --> 00:49:40,834
I was married three times,
1155
00:49:40,901 --> 00:49:42,834
But it never came
to anything.
1156
00:49:42,901 --> 00:49:45,868
I wouldn't be surprised
if it was all my fault.
1157
00:49:45,934 --> 00:49:49,400
Maybe providence is
trying to tell me something.
1158
00:49:49,467 --> 00:49:51,901
Maybe it took
a first-Class high dive
1159
00:49:51,968 --> 00:49:54,901
Into the middle of the
Atlantic to make me quit,
1160
00:49:54,968 --> 00:49:58,200
But maybe I'd rather
it ended with a big splash.
1161
00:49:58,267 --> 00:49:59,901
No, no.
1162
00:49:59,968 --> 00:50:01,901
You-You've
made people happy
1163
00:50:01,968 --> 00:50:03,901
You don't
even know about,
1164
00:50:03,968 --> 00:50:05,400
Like my wife Mary.
1165
00:50:05,467 --> 00:50:07,400
You know, she took me to
see one of your pictures
1166
00:50:07,467 --> 00:50:09,701
That last night before the bomb came.
1167
00:50:09,767 --> 00:50:11,901
She talked
about it a lot
1168
00:50:11,968 --> 00:50:14,000
When we got home.
1169
00:50:14,067 --> 00:50:15,901
You made
that last night
1170
00:50:15,968 --> 00:50:17,400
Very happy for her.
1171
00:50:17,467 --> 00:50:20,200
That's worth doing,
miss Teasdale.
1172
00:50:20,267 --> 00:50:23,434
You know, when we
used to go to pictures,
1173
00:50:23,501 --> 00:50:24,934
We used to walk
right out on them
1174
00:50:25,000 --> 00:50:26,667
When Mary didn't
like them.
1175
00:50:27,868 --> 00:50:30,634
We never walked out on
one of your pictures.
1176
00:50:32,467 --> 00:50:35,400
Mr. Honey,
this is not exactly
1177
00:50:35,467 --> 00:50:38,400
The best compliment
I've ever had.
1178
00:50:38,467 --> 00:50:40,300
Maybe
it's the nicest.
1179
00:50:40,367 --> 00:50:42,567
That's why I had to
tell you what I did.
1180
00:50:42,634 --> 00:50:44,934
I have to do everything I can for you.
1181
00:50:45,000 --> 00:50:47,934
You mean it, too,
don't you?
1182
00:50:57,501 --> 00:50:59,434
You scientists
are always so busy
1183
00:50:59,501 --> 00:51:01,501
Figuring out
new things.
1184
00:51:02,834 --> 00:51:04,767
Why don't you
figure out
1185
00:51:04,834 --> 00:51:06,767
A mascara
that won't run?
1186
00:51:06,834 --> 00:51:09,434
Well, I'm afraid that's
a little out of my field.
1187
00:51:09,501 --> 00:51:10,934
All right.
1188
00:51:11,000 --> 00:51:14,000
I'll be as good as new
in a minute.
1189
00:51:14,067 --> 00:51:16,000
Thanks for holding
my hand.
1190
00:51:26,767 --> 00:51:28,968
I wouldn't mind
seeing something.
1191
00:51:29,033 --> 00:51:30,968
I don't care
very much what.
1192
00:51:31,033 --> 00:51:33,734
Newfoundland ought to
be around here somewhere,
1193
00:51:33,801 --> 00:51:35,767
If I haven't
added wrong.
1194
00:51:35,834 --> 00:51:37,267
How late are we?
1195
00:51:37,334 --> 00:51:39,267
An hour
and 28 minutes.
1196
00:51:39,334 --> 00:51:41,901
It's about time
I got them on their feet.
1197
00:51:41,968 --> 00:51:43,400
Leave them alone.
1198
00:51:43,467 --> 00:51:45,901
This stuff's got gander
airfield closed in.
1199
00:51:45,968 --> 00:51:48,901
We may have to sit up
here till it breaks.
1200
00:51:48,968 --> 00:51:51,400
Oh, fine.
Want some coffee?
1201
00:51:51,467 --> 00:51:53,133
No.
1202
00:52:10,133 --> 00:52:12,100
Start the inboard
motors to land.
1203
00:52:12,167 --> 00:52:14,100
Hank, unfeather
two and three.
1204
00:52:14,167 --> 00:52:15,601
How long?
1205
00:52:15,667 --> 00:52:17,100
About half an hour.
1206
00:52:17,167 --> 00:52:19,100
I'll get them cracking
back there.
1207
00:52:19,167 --> 00:52:21,100
Oh, I'll take that coffee now. Thanks.
1208
00:52:21,167 --> 00:52:22,434
All right.
1209
00:52:22,501 --> 00:52:23,934
Take it, Sam.
1210
00:52:24,000 --> 00:52:25,267
Call gander tower.
1211
00:52:25,334 --> 00:52:27,100
Tell them I want
the runway cleared.
1212
00:52:27,167 --> 00:52:29,934
Tell them I'm coming straight
in on a direct approach.
1213
00:52:30,000 --> 00:52:31,868
They're asking for
an emergency landing.
1214
00:52:31,934 --> 00:52:33,367
What's up?
1215
00:52:33,434 --> 00:52:35,400
He said it was
a long story.
1216
00:52:35,467 --> 00:52:36,901
Better phone
A.O.A. Flight 52
1217
00:52:36,968 --> 00:52:38,400
And tell them
to keep circling.
1218
00:52:38,467 --> 00:52:40,634
I'll look after
things down here.
1219
00:52:50,467 --> 00:52:52,133
Hello.
1220
00:52:58,667 --> 00:53:00,634
Miss Teasdale.
1221
00:53:01,968 --> 00:53:04,968
Miss Teasdale,
we land in 20 minutes.
1222
00:53:06,133 --> 00:53:08,434
Would you like
some coffee?
1223
00:53:08,501 --> 00:53:09,934
20 minutes?
1224
00:53:10,000 --> 00:53:12,167
We're that close?
1225
00:53:13,501 --> 00:53:15,934
We're still
all in one piece.
1226
00:53:16,000 --> 00:53:18,434
Yes. It's a lovely,
clear night.
1227
00:53:18,501 --> 00:53:21,667
So it is.
The stars are out.
1228
00:53:23,501 --> 00:53:25,667
I'll go back
to my seat.
1229
00:53:29,501 --> 00:53:31,868
Would you like
some coffee, Mr. Honey?
1230
00:53:31,934 --> 00:53:33,367
No, thank you.
1231
00:53:33,434 --> 00:53:35,868
You did have rather a lot, didn't you?
1232
00:53:35,934 --> 00:53:38,367
I'm sorry you had to
be so worried,
1233
00:53:38,434 --> 00:53:40,901
But I think we're
quite all right now.
1234
00:53:40,968 --> 00:53:42,400
We're all very lucky.
1235
00:53:42,467 --> 00:53:44,400
You'll go back
to your seat
1236
00:53:44,467 --> 00:53:46,901
And fasten your safety belt, won't you?
1237
00:53:46,968 --> 00:53:48,901
Yes.
1238
00:53:52,367 --> 00:53:53,901
Gear down.
1239
00:53:53,968 --> 00:53:55,400
Gear down, sir.
1240
00:53:55,467 --> 00:53:59,133
Watch the undercarriage.
Safety locks are out.
1241
00:54:09,834 --> 00:54:10,767
Full flaps.
1242
00:54:10,834 --> 00:54:12,334
Full flaps, sir.
1243
00:54:36,434 --> 00:54:38,367
Reverse pitch.
1244
00:54:38,434 --> 00:54:39,868
Looks all right
to me.
1245
00:54:39,934 --> 00:54:43,501
I don't know what he was
in such a hurry about.
1246
00:55:08,968 --> 00:55:10,968
Right, sir.
1247
00:55:21,567 --> 00:55:23,267
Quite a night,
Mr. Honey.
1248
00:55:23,334 --> 00:55:25,267
I guess you must have
multiplied someplace
1249
00:55:25,334 --> 00:55:27,300
Where you should
have divided.
1250
00:55:29,300 --> 00:55:31,400
How long
do we stay here?
1251
00:55:31,467 --> 00:55:34,100
About an hour,
I think, sir.
1252
00:56:02,868 --> 00:56:04,767
Mr. Honey...
1253
00:56:04,834 --> 00:56:06,901
Will you come
with me, please?
1254
00:56:06,968 --> 00:56:09,133
Will you come, too,
miss Corder?
1255
00:56:10,968 --> 00:56:12,901
Any news for me
from London?
1256
00:56:12,968 --> 00:56:14,400
No, not a thing.
1257
00:56:14,467 --> 00:56:16,400
That would make it
too easy.
1258
00:56:16,467 --> 00:56:17,901
Where's the A.R.B.
Inspector?
1259
00:56:17,968 --> 00:56:19,400
He's probably
asleep.
1260
00:56:19,467 --> 00:56:21,400
I want that aircraft
inspected
1261
00:56:21,467 --> 00:56:23,400
As no aircraft's
been inspected in history.
1262
00:56:23,467 --> 00:56:25,400
Dobson, you'd better
break it to the passengers
1263
00:56:25,467 --> 00:56:27,434
There's going to be a delay.
1264
00:56:27,501 --> 00:56:30,434
Miss Corder, if this inspection
is satisfactory and we take off,
1265
00:56:30,501 --> 00:56:32,367
I'm taking responsibility
for refusing
1266
00:56:32,434 --> 00:56:34,367
To carry Mr. Honey
on the flight,
1267
00:56:34,434 --> 00:56:36,868
As I consider his presence
an unnecessary hazard.
1268
00:56:36,934 --> 00:56:39,367
I'll arrange that all other
flights leaving this airfield
1269
00:56:39,434 --> 00:56:41,868
Are adequately informed about
him before they carry him.
1270
00:56:41,934 --> 00:56:43,367
Meanwhile, it's
your responsibility
1271
00:56:43,434 --> 00:56:45,868
To see he doesn't get in touch
with any other passengers.
1272
00:56:45,934 --> 00:56:47,367
I don't want
them alarmed
1273
00:56:47,434 --> 00:56:49,367
By groundless
and unnecessary fears.
1274
00:56:49,434 --> 00:56:50,868
Yes, sir.
1275
00:56:50,934 --> 00:56:52,601
Right. Let's go.
1276
00:56:56,434 --> 00:56:58,868
I feel rather like
a policewoman.
1277
00:56:58,934 --> 00:57:00,868
I don't like it
very much.
1278
00:57:00,934 --> 00:57:03,234
I don't want to make
any more trouble for you.
1279
00:57:03,300 --> 00:57:05,234
Where do you
want me to go?
1280
00:57:05,300 --> 00:57:06,734
I know an office.
1281
00:57:06,801 --> 00:57:09,567
Let's try and make it the nicest
arrest that's ever happened.
1282
00:57:10,968 --> 00:57:12,901
Are we going to
leave on time?
1283
00:57:12,968 --> 00:57:14,901
There will be
a short delay.
1284
00:57:14,968 --> 00:57:17,400
The captain wants an
inspection. It won't take long.
1285
00:57:17,467 --> 00:57:18,734
Mr. Honey.
1286
00:57:18,801 --> 00:57:21,400
They say two hours.
That means three hours.
1287
00:57:21,467 --> 00:57:23,901
I'd like to tell somebody
what this will cost me.
1288
00:57:23,968 --> 00:57:25,400
Some coffee, please.
1289
00:57:25,467 --> 00:57:26,901
The one I liked best
1290
00:57:26,968 --> 00:57:28,901
Was the one where you
killed your husband.
1291
00:57:28,968 --> 00:57:30,567
I liked that, too.
1292
00:57:35,434 --> 00:57:37,367
Well, it's nice
and comfortable.
1293
00:57:37,434 --> 00:57:39,868
I'll bring you something
to eat if you like.
1294
00:57:39,934 --> 00:57:41,868
Bacon and eggs
all right?
1295
00:57:41,934 --> 00:57:43,868
Yes. That would be
very nice.
1296
00:57:43,934 --> 00:57:45,868
I think it's better
that you stay here.
1297
00:57:45,934 --> 00:57:47,868
Some of the passengers
get upset about delays.
1298
00:57:47,934 --> 00:57:49,868
They might find out
it was you
1299
00:57:49,934 --> 00:57:51,868
And say things
they didn't really mean.
1300
00:57:51,934 --> 00:57:53,367
I'll do anything
you say.
1301
00:57:53,434 --> 00:57:56,100
Good. I'll be back
in no time.
1302
00:58:01,100 --> 00:58:02,934
Sorry.
1303
00:58:17,467 --> 00:58:19,400
I brought your bag in
from the plane.
1304
00:58:19,467 --> 00:58:21,400
You really do travel
light, don't you?
1305
00:58:21,467 --> 00:58:23,400
Do you think the captain's going on?
1306
00:58:23,467 --> 00:58:25,901
I suppose so, unless
they find something wrong.
1307
00:58:25,968 --> 00:58:27,901
Now come on
while it's hot.
1308
00:58:27,968 --> 00:58:29,901
They won't find
anything wrong.
1309
00:58:29,968 --> 00:58:32,334
I wish people didn't think
they knew everything.
1310
00:58:32,400 --> 00:58:34,834
Do you really believe
it's going to crash?
1311
00:58:34,901 --> 00:58:36,834
Yes, I do
believe that.
1312
00:58:36,901 --> 00:58:38,334
Well, I've told him.
1313
00:58:38,400 --> 00:58:41,367
He'll just have to make
his own decision now.
1314
00:58:41,434 --> 00:58:43,367
How sure are you
about this?
1315
00:58:43,434 --> 00:58:45,868
You said it was going
to happen last night,
1316
00:58:45,934 --> 00:58:47,367
And it didn't,
1317
00:58:47,434 --> 00:58:50,367
And you said you really
didn't have any proof.
1318
00:58:50,434 --> 00:58:51,868
I'm quite sure.
1319
00:58:51,934 --> 00:58:54,868
I've worked it out through three
channels, and the results agree.
1320
00:58:54,934 --> 00:58:57,868
Of course, I won't know until
the evidence of my tests,
1321
00:58:57,934 --> 00:59:00,367
But I suppose if the captain goes ahead,
1322
00:59:00,434 --> 00:59:02,367
Miss Teasdale
will go, too?
1323
00:59:02,434 --> 00:59:03,968
I expect she will.
1324
00:59:04,033 --> 00:59:07,868
I think she believed me
for a little time last night.
1325
00:59:07,934 --> 00:59:10,868
Then I don't think she did.
1326
00:59:10,934 --> 00:59:13,367
It would be nice if you
and captain Samuelsson
1327
00:59:13,434 --> 00:59:17,400
Could get together on whether
it's going to fall apart or not.
1328
00:59:17,467 --> 00:59:19,400
This is getting cold.
1329
00:59:19,467 --> 00:59:20,901
That plane
in Labrador-
1330
00:59:20,968 --> 00:59:23,133
That was proof,
in a way.
1331
00:59:24,467 --> 00:59:27,400
I suppose there was a
stewardess on that one, too.
1332
00:59:27,467 --> 00:59:30,467
Yes. I knew
them both very well.
1333
00:59:32,400 --> 00:59:34,834
Couldn't you
believe me, miss Corder?
1334
00:59:34,901 --> 00:59:36,834
You've been
so very kind,
1335
00:59:36,901 --> 00:59:39,334
And you ought to live
and get married
1336
00:59:39,400 --> 00:59:41,334
And bring up
a family.
1337
00:59:41,400 --> 00:59:43,267
You'd be very good
at that.
1338
00:59:43,334 --> 00:59:46,334
Thank you very much
for that, Mr. Honey.
1339
00:59:46,400 --> 00:59:48,868
You've said that
just about as nicely
1340
00:59:48,934 --> 00:59:50,367
As anybody could.
1341
00:59:50,434 --> 00:59:52,868
You know,
I'd almost not go
1342
00:59:52,934 --> 00:59:55,367
If it would help you
stop worrying,
1343
00:59:55,434 --> 00:59:56,868
But it's my job,
1344
00:59:56,934 --> 00:59:58,868
And there's no way
of making sure,
1345
00:59:58,934 --> 01:00:00,868
And I don't think
it's right
1346
01:00:00,934 --> 01:00:02,868
To walk out on
something like that.
1347
01:00:02,934 --> 01:00:04,467
Do you know
what I mean?
1348
01:00:04,534 --> 01:00:06,868
I think everything
will be all right
1349
01:00:06,934 --> 01:00:08,367
If captain Samuelsson
says so.
1350
01:00:08,434 --> 01:00:10,367
He knows a great deal
about aircraft.
1351
01:00:10,434 --> 01:00:12,868
Now, why don't you
eat that up?
1352
01:00:12,934 --> 01:00:15,367
It'll make you
feel better.
1353
01:00:15,434 --> 01:00:17,100
All right?
1354
01:00:18,367 --> 01:00:19,734
Attention, please.
1355
01:00:19,801 --> 01:00:21,767
Passengers-
Reindeer flight 26,
1356
01:00:21,834 --> 01:00:24,267
Please be ready
to board your plane
1357
01:00:24,334 --> 01:00:27,167
In 20 minutes
for the flight to Montreal.
1358
01:00:27,234 --> 01:00:30,267
Flight 2-6, please be ready
to board your plane
1359
01:00:30,334 --> 01:00:33,400
In 20 minutes
for Montreal.
1360
01:00:33,467 --> 01:00:35,400
Well...
1361
01:00:35,467 --> 01:00:37,400
I'd better be going.
1362
01:00:37,467 --> 01:00:39,400
I won't lock you in
if you promise
1363
01:00:39,467 --> 01:00:42,400
Not to speak to
any of the passengers.
1364
01:00:42,467 --> 01:00:43,901
I won't.
1365
01:00:43,968 --> 01:00:46,901
Good-Bye, Mr. Honey.
We'll see you in Montreal.
1366
01:00:46,968 --> 01:00:49,133
And, please, don't worry.
1367
01:01:10,701 --> 01:01:12,934
There's no danger
once we're in the air.
1368
01:01:13,000 --> 01:01:14,934
Keep a man standing
by the lever here
1369
01:01:15,000 --> 01:01:16,701
On both takeoffs
and landings.
1370
01:01:16,767 --> 01:01:19,767
Right.
I'll see to that.
1371
01:01:21,567 --> 01:01:23,934
What are you
doing here?
1372
01:01:24,000 --> 01:01:25,367
Captain,
I just have to-
1373
01:01:25,434 --> 01:01:27,434
Now that you're here,
I want you to listen.
1374
01:01:27,501 --> 01:01:29,901
I've told the inspector
all that you've told me.
1375
01:01:29,968 --> 01:01:31,701
If you've anything to add,
1376
01:01:31,767 --> 01:01:33,968
I want to hear it now,
and I want him to hear it.
1377
01:01:34,033 --> 01:01:36,601
No, sir, I don't have
anything to add.
1378
01:01:36,667 --> 01:01:38,901
London doesn't take your opinion
sufficiently seriously
1379
01:01:38,968 --> 01:01:40,501
To order
this aircraft grounded.
1380
01:01:40,567 --> 01:01:42,267
I'm flying her
to Montreal.
1381
01:01:42,334 --> 01:01:45,567
I want you to get off
and stay off.
1382
01:01:45,634 --> 01:01:47,167
You mustn't take off!
1383
01:01:47,234 --> 01:01:49,400
Mathematics is
a very exact science.
1384
01:01:49,467 --> 01:01:50,901
You've explained
that already.
1385
01:01:50,968 --> 01:01:52,901
It will be just like
the one in Labrador-
1386
01:01:52,968 --> 01:01:54,901
The stewardess,
all these people.
1387
01:01:54,968 --> 01:01:56,400
For the last time-
1388
01:01:56,467 --> 01:01:58,934
Leave that alone,
you fool!
1389
01:01:59,767 --> 01:02:01,133
Cut the power!
1390
01:02:26,000 --> 01:02:27,133
Tck tck tck tck.
1391
01:02:27,200 --> 01:02:29,434
That swine.
He wanted it wrecked.
1392
01:02:29,501 --> 01:02:30,934
That inhuman swine!
1393
01:02:31,000 --> 01:02:32,367
Cut that out!
1394
01:02:32,434 --> 01:02:34,400
What did you
let him loose for?
1395
01:02:34,467 --> 01:02:36,400
Better take him
out of this
1396
01:02:36,467 --> 01:02:38,400
Before the passengers
find out he did it.
1397
01:02:38,467 --> 01:02:40,300
Come with me,
Mr. Honey.
1398
01:02:44,467 --> 01:02:46,400
It just folded up.
1399
01:02:46,467 --> 01:02:49,634
It just folded right up and sat down.
1400
01:02:58,100 --> 01:03:00,901
There will really be a
delay now, won't there?
1401
01:03:00,968 --> 01:03:03,400
I don't think there's
any doubt about that.
1402
01:03:03,467 --> 01:03:05,300
Tell me, why-
1403
01:03:06,634 --> 01:03:08,601
He did do it,
didn't he?
1404
01:03:08,667 --> 01:03:10,434
Yes. I'm afraid
he did.
1405
01:03:10,501 --> 01:03:11,934
If you believe
in something,
1406
01:03:12,000 --> 01:03:13,934
You do something
about it, don't you?
1407
01:03:14,000 --> 01:03:15,934
They wouldn't
listen to me,
1408
01:03:16,000 --> 01:03:17,934
So I just pulled
the lever.
1409
01:03:18,000 --> 01:03:19,934
That's sticking your
neck out pretty far.
1410
01:03:20,000 --> 01:03:21,934
They wouldn't ground
the airplane,
1411
01:03:22,000 --> 01:03:24,434
And the lever
was right there, so I-
1412
01:03:24,501 --> 01:03:25,934
You just pulled it.
1413
01:03:26,000 --> 01:03:27,934
Don't those things
cost a lot of money?
1414
01:03:28,000 --> 01:03:29,434
A tremendous amount
of money.
1415
01:03:29,501 --> 01:03:31,367
This will cause
a great deal of trouble.
1416
01:03:31,434 --> 01:03:33,367
I don't know
what they'll do.
1417
01:03:33,434 --> 01:03:35,868
I've never had any experience
with anything like this.
1418
01:03:35,934 --> 01:03:37,868
I should think
nobody has.
1419
01:03:37,934 --> 01:03:40,367
I think this is a kind of world record.
1420
01:03:40,434 --> 01:03:41,901
You didn't do
that one
1421
01:03:41,968 --> 01:03:43,400
For yourself,
either, did you?
1422
01:03:43,467 --> 01:03:46,734
You could have been right
here when we took off.
1423
01:03:46,801 --> 01:03:49,400
Looks like this was
the men's room deal
1424
01:03:49,467 --> 01:03:51,501
Multiplied
by quite a lot.
1425
01:03:51,567 --> 01:03:53,000
Keep him here.
1426
01:03:53,067 --> 01:03:55,901
Some of the passengers won't be
too pleased about all this.
1427
01:03:55,968 --> 01:03:58,400
I'd like to find out
what the payoff will be.
1428
01:03:58,467 --> 01:03:59,901
I think I ought to.
1429
01:03:59,968 --> 01:04:02,400
It's nice of you not to
be angry about the delay.
1430
01:04:02,467 --> 01:04:04,067
Oh, it's worth it.
1431
01:04:04,133 --> 01:04:07,133
You don't meet
a world record every day.
1432
01:04:11,467 --> 01:04:13,067
Well...
1433
01:04:13,133 --> 01:04:14,934
I don't know whether
to be glad or sorry
1434
01:04:15,000 --> 01:04:16,434
I didn't lock
the door.
1435
01:04:16,501 --> 01:04:18,767
It never occurred to me
you'd do anything like that.
1436
01:04:18,834 --> 01:04:20,434
It never occurred
to me, either.
1437
01:04:20,501 --> 01:04:22,434
I suppose the airline
will be very angry.
1438
01:04:22,501 --> 01:04:24,434
That is probably
quite an understatement.
1439
01:04:24,501 --> 01:04:27,434
I can't imagine what the
establishment will think.
1440
01:04:27,501 --> 01:04:30,434
I suppose I'd better let
them know what I've done.
1441
01:04:30,501 --> 01:04:32,367
I imagine
they'll hear about it.
1442
01:04:32,434 --> 01:04:33,868
Uh-Huh.
1443
01:04:33,934 --> 01:04:35,367
"Man kills aeroplane."
1444
01:04:35,434 --> 01:04:38,367
There's apt to be a lot
in the papers about that.
1445
01:04:38,434 --> 01:04:41,367
I can't imagine what Elspeth
will think about it, either.
1446
01:04:41,434 --> 01:04:42,868
Look, Mr. Honey,
1447
01:04:42,934 --> 01:04:45,367
We'll probably be sent back
to London for reassignment
1448
01:04:45,434 --> 01:04:47,367
After they've sent
another plane
1449
01:04:47,434 --> 01:04:49,400
To pick up
the passengers.
1450
01:04:49,467 --> 01:04:51,901
Would it help if I went
to see your little girl
1451
01:04:51,968 --> 01:04:53,901
And told her
you were all right?
1452
01:04:53,968 --> 01:04:56,901
Would you do that? There's
no telling what she'll hear.
1453
01:04:56,968 --> 01:04:59,400
Whatever she hears,
I imagine she'll understand.
1454
01:04:59,467 --> 01:05:01,400
Well, I wish I did.
1455
01:05:01,467 --> 01:05:03,300
Ha ha ha.
1456
01:05:19,968 --> 01:05:21,934
I would suggest
it is the solemn duty
1457
01:05:22,000 --> 01:05:24,434
For anyone who can find
anything humorous in this
1458
01:05:24,501 --> 01:05:27,434
To share it with those of
us who are less fortunate.
1459
01:05:27,501 --> 01:05:29,434
I couldn't
help it, sir.
1460
01:05:29,501 --> 01:05:31,868
Old honey dropping
a reindeer on its belly.
1461
01:05:31,934 --> 01:05:34,868
I see your point, and I
can't enjoy it at the moment.
1462
01:05:34,934 --> 01:05:36,868
I don't remember
another day like it.
1463
01:05:36,934 --> 01:05:39,868
Half England has been
on the telephone to me today.
1464
01:05:39,934 --> 01:05:41,868
If one more person
calls to ask
1465
01:05:41,934 --> 01:05:44,367
If I've heard
that our Mr. Honey
1466
01:05:44,434 --> 01:05:47,367
Has wrecked an aircraft
by pulling up the undercart,
1467
01:05:47,434 --> 01:05:49,100
I'll...
1468
01:05:50,434 --> 01:05:54,901
We'd better sort some kind
of order out of all this.
1469
01:05:54,968 --> 01:05:57,400
The chairman of the
airline, sir David moon,
1470
01:05:57,467 --> 01:05:58,901
Calling you, sir.
1471
01:05:58,968 --> 01:06:00,901
I thought I said
I'd take no more calls.
1472
01:06:00,968 --> 01:06:03,400
He said I was to take
the telephone to you.
1473
01:06:03,467 --> 01:06:05,400
All right,
I'll take it.
1474
01:06:05,467 --> 01:06:06,901
Hello.
1475
01:06:06,968 --> 01:06:08,901
Yes. Yes.
Put him through.
1476
01:06:08,968 --> 01:06:10,901
There are quite a few
other calls, sir.
1477
01:06:10,968 --> 01:06:12,400
You surprise me.
1478
01:06:12,467 --> 01:06:14,434
The other half
is getting in fast.
1479
01:06:14,501 --> 01:06:16,434
The miministry, the
A.R.B., the treasury,
1480
01:06:16,501 --> 01:06:18,467
Every newspaperman
in the empire.
1481
01:06:18,534 --> 01:06:19,934
Hello.
1482
01:06:20,000 --> 01:06:21,934
Oh, hello.
Hello, sir David.
1483
01:06:22,000 --> 01:06:23,934
It's nice
to hear from you.
1484
01:06:24,000 --> 01:06:25,934
Oh, yes. That
I very much heard.
1485
01:06:26,000 --> 01:06:27,934
I have no way of knowing
1486
01:06:28,033 --> 01:06:29,968
What he could have
been thinking of.
1487
01:06:30,033 --> 01:06:32,901
Perhaps when I've
talked to him, I can-
1488
01:06:32,968 --> 01:06:36,234
Oh, I don't think
you could mean that, sir David.
1489
01:06:36,300 --> 01:06:38,734
I'm not prepared
to assume he's a lunatic,
1490
01:06:38,801 --> 01:06:40,267
At least not yet.
1491
01:06:40,334 --> 01:06:42,267
Yes, I quite realize that,
1492
01:06:42,334 --> 01:06:44,400
But there's nothing
to be gained
1493
01:06:44,467 --> 01:06:45,901
By losing our tempers.
1494
01:06:45,968 --> 01:06:47,400
I want-Hello?
1495
01:06:47,467 --> 01:06:49,467
Hello!
1496
01:06:51,467 --> 01:06:52,901
Where are
the papers?
1497
01:06:52,968 --> 01:06:54,901
I thought you'd
want to see them.
1498
01:06:54,968 --> 01:06:56,400
I'm not so sure.
1499
01:06:56,467 --> 01:06:57,901
Ah, here we are-
1500
01:06:57,968 --> 01:06:59,400
"David and goliath.
1501
01:06:59,467 --> 01:07:01,434
"Mr. Theodore honey,
as David,
1502
01:07:01,501 --> 01:07:03,434
Brings down the reindeer
single-Handed."
1503
01:07:03,501 --> 01:07:05,434
There was one
that called him
1504
01:07:05,501 --> 01:07:07,434
The Galahad
of the airways.
1505
01:07:07,501 --> 01:07:08,934
Sir David's idea was
1506
01:07:09,000 --> 01:07:11,434
There isn't enough money
in the bank of England
1507
01:07:11,501 --> 01:07:13,934
To pay for the damage done
to British aviation
1508
01:07:14,000 --> 01:07:16,434
By the implication of the safety
of their aircraft.
1509
01:07:16,501 --> 01:07:18,434
They wouldn't guarantee
to bring him back.
1510
01:07:18,501 --> 01:07:20,434
He refused to allow
their passengers to travel
1511
01:07:20,501 --> 01:07:22,434
With an irresponsible madman
who wrecks airplanes.
1512
01:07:22,501 --> 01:07:24,434
He suggested
the R.A.F. Might carry him.
1513
01:07:24,501 --> 01:07:26,434
They're equipped
to take risks.
1514
01:07:26,501 --> 01:07:30,400
We'll have to have him
back for the inquiry.
1515
01:07:30,467 --> 01:07:32,200
Miss Teasdale
to see you, sir.
1516
01:07:32,267 --> 01:07:33,634
Who's miss Teasdale?
1517
01:07:33,701 --> 01:07:35,767
Monica Teasdale-
The film star, sir.
1518
01:07:35,834 --> 01:07:38,934
What's a film star doing
here? Tell her I can't.
1519
01:07:39,000 --> 01:07:41,834
She crossed on the plane
with Mr. Honey last night.
1520
01:07:41,901 --> 01:07:44,734
Then how can she
be here?
1521
01:07:44,801 --> 01:07:46,734
Ask her to wait.
I'll see her.
1522
01:07:46,801 --> 01:07:49,234
There's one thing
we can settle.
1523
01:07:49,300 --> 01:07:51,734
You must send someone
else off to Labrador.
1524
01:07:51,801 --> 01:07:54,234
We mustn't show up without
supporting evidence.
1525
01:07:54,300 --> 01:07:56,234
But send someone
this time
1526
01:07:56,300 --> 01:07:58,067
Who can keep
his mind
1527
01:07:58,133 --> 01:08:00,100
On what
he's trying to do.
1528
01:08:00,167 --> 01:08:02,400
Even this trouble
should not lead us to saying
1529
01:08:02,467 --> 01:08:04,400
That all scientists
are foolish men
1530
01:08:04,467 --> 01:08:06,400
And not to be trusted.
1531
01:08:06,467 --> 01:08:08,434
From what department
did the gentleman come
1532
01:08:08,501 --> 01:08:10,434
Who took a bath
in the public fountain
1533
01:08:10,501 --> 01:08:12,434
And subsequently
conceived the idea
1534
01:08:12,501 --> 01:08:14,434
Of pinching girls
in the park?
1535
01:08:14,501 --> 01:08:16,934
I ask you to remember
that the last time,
1536
01:08:17,000 --> 01:08:19,434
We decided not ever
to mention this incident-
1537
01:08:19,501 --> 01:08:21,434
I think that's all
for today,
1538
01:08:21,501 --> 01:08:24,434
Except for finding out what film
stars have to do with all this.
1539
01:08:24,501 --> 01:08:26,434
Johnson, ask
miss Teasdale to come in.
1540
01:08:26,501 --> 01:08:28,434
Mr. Scott,
I'd like you to stay.
1541
01:08:28,501 --> 01:08:30,434
Sir john,
I assure you-
1542
01:08:30,501 --> 01:08:32,167
Good night.
1543
01:08:44,801 --> 01:08:46,234
Miss Teasdale,
sir john.
1544
01:08:46,300 --> 01:08:48,400
How do you do,
sir john?
1545
01:08:48,467 --> 01:08:50,400
Miss Teasdale, let me present Mr. Scott.
1546
01:08:50,467 --> 01:08:52,400
How do you do?
You're his boss, aren't you?
1547
01:08:52,467 --> 01:08:54,400
I've heard a great deal
about you.
1548
01:08:54,467 --> 01:08:55,901
Sit down, please.
1549
01:08:55,968 --> 01:08:56,901
Thank you.
1550
01:08:56,968 --> 01:08:58,400
You were
on the plane
1551
01:08:58,467 --> 01:08:59,901
Last night
with Mr. Honey?
1552
01:08:59,968 --> 01:09:00,901
Right.
1553
01:09:00,968 --> 01:09:02,901
How did you get
back here?
1554
01:09:02,968 --> 01:09:04,834
I got on a plane
headed this way.
1555
01:09:04,901 --> 01:09:07,400
Why I'm here
will take longer to tell.
1556
01:09:07,467 --> 01:09:09,901
Did he ask you to give us any message?
1557
01:09:09,968 --> 01:09:11,901
No. He doesn't even know
I'm here.
1558
01:09:11,968 --> 01:09:15,234
If you could give us any
idea of what really happened,
1559
01:09:15,300 --> 01:09:17,100
We should be
very grateful.
1560
01:09:17,167 --> 01:09:19,100
They were going to
take off,
1561
01:09:19,167 --> 01:09:21,434
And he just pulled
the lever.
1562
01:09:21,501 --> 01:09:23,434
You've never seen
such a commotion.
1563
01:09:23,501 --> 01:09:26,434
I guess a thing like that
has never happened before.
1564
01:09:26,501 --> 01:09:27,934
Fortunately, no.
1565
01:09:28,000 --> 01:09:29,934
Have you known
Mr. Honey long?
1566
01:09:30,000 --> 01:09:32,868
I just met him last night
after we took off.
1567
01:09:32,934 --> 01:09:35,067
He thought
we were in trouble.
1568
01:09:35,133 --> 01:09:38,067
Why should he alarm you,
a passenger?
1569
01:09:38,133 --> 01:09:40,868
He thought there was
something I could do.
1570
01:09:40,934 --> 01:09:42,868
His reasons
were good enough for me.
1571
01:09:42,934 --> 01:09:44,868
Did he explain
his theory?
1572
01:09:44,934 --> 01:09:47,367
He did,
and I believed him.
1573
01:09:47,434 --> 01:09:49,400
Did you
understand it?
1574
01:09:49,467 --> 01:09:51,100
Not a word.
1575
01:09:51,167 --> 01:09:53,067
Then I don't understand it.
1576
01:09:53,133 --> 01:09:55,400
Oh, it isn't so hard,
sir john.
1577
01:09:55,467 --> 01:09:57,400
I don't know much
about mathematics,
1578
01:09:57,467 --> 01:10:00,400
But I know when a man knows
what he's talking about.
1579
01:10:00,467 --> 01:10:01,901
Have you a light?
1580
01:10:01,968 --> 01:10:03,400
Of course.
1581
01:10:03,467 --> 01:10:04,901
May I smoke?
1582
01:10:04,968 --> 01:10:06,067
Certainly.
1583
01:10:06,133 --> 01:10:08,400
I don't understand
a thing about his theory,
1584
01:10:08,467 --> 01:10:10,901
But I've learned
quite a lot about Mr. Honey,
1585
01:10:10,968 --> 01:10:13,400
And I know he isn't crazy
like they're saying.
1586
01:10:13,467 --> 01:10:16,400
That funny little man
is brave and kind
1587
01:10:16,467 --> 01:10:17,901
And on the level,
1588
01:10:17,968 --> 01:10:20,234
And he believed
what he was telling me.
1589
01:10:20,300 --> 01:10:24,033
Even I can see it's easy
to settle things
1590
01:10:24,100 --> 01:10:26,434
By throwing him
to the wolves,
1591
01:10:26,501 --> 01:10:29,434
To say he's crazy
and let it go at that.
1592
01:10:29,501 --> 01:10:32,434
That's why I wanted to meet
the people he worked for,
1593
01:10:32,501 --> 01:10:34,934
To see if they're going to
stand by him.
1594
01:10:35,000 --> 01:10:37,067
Somebody's got to,
you know?
1595
01:10:37,133 --> 01:10:40,434
Miss Teasdale, I'd like
to pay you a compliment.
1596
01:10:40,501 --> 01:10:42,434
You believe
in things, too,
1597
01:10:42,501 --> 01:10:44,434
And that's
very nice to see,
1598
01:10:44,501 --> 01:10:46,400
But I have to
add this.
1599
01:10:46,467 --> 01:10:49,434
I don't know whether Mr.
Honey's right or wrong
1600
01:10:49,501 --> 01:10:51,200
Any more
than you do.
1601
01:10:51,267 --> 01:10:52,934
There's no way
of knowing.
1602
01:10:53,000 --> 01:10:53,934
That certainly
doesn't mean
1603
01:10:54,000 --> 01:10:56,734
We're going to back up
Mr. Honey blindly.
1604
01:10:56,801 --> 01:10:59,667
There's a matter called the
truth which has to be served.
1605
01:10:59,734 --> 01:11:02,501
It's a difficult thing-The
truth- In a case like this.
1606
01:11:02,567 --> 01:11:06,968
The most I can promise is we'll
do our utmost to get at it.
1607
01:11:07,033 --> 01:11:10,968
We hope it's going to be
on Mr. Honey's side.
1608
01:11:11,033 --> 01:11:13,968
Well, the truth is
a good deal anyway.
1609
01:11:14,033 --> 01:11:17,467
I don't think there was
much need in my coming,
1610
01:11:17,534 --> 01:11:19,334
But I'm glad I did.
1611
01:11:21,033 --> 01:11:23,467
Thank you, sir john,
for giving me your time.
1612
01:11:23,534 --> 01:11:24,968
Good-Bye. Good-Bye.
1613
01:11:25,033 --> 01:11:26,968
I'll see you
to your car.
1614
01:11:27,033 --> 01:11:28,234
Thank you.
1615
01:11:35,000 --> 01:11:37,934
He means the trouble is
going to be pretty bad.
1616
01:11:38,000 --> 01:11:39,434
I'm afraid so.
1617
01:11:39,501 --> 01:11:42,434
Isn't there anything I
could do for Mr. Honey?
1618
01:11:42,501 --> 01:11:44,434
Where can I find
his little girl?
1619
01:11:44,501 --> 01:11:47,434
Maybe I could go
tell her he's all right.
1620
01:11:47,501 --> 01:11:49,434
I think that would
be very nice.
1621
01:11:49,501 --> 01:11:51,434
I'll tell your driver
where to go.
1622
01:11:51,501 --> 01:11:53,934
Please don't bother.
They'll tell me at the gate.
1623
01:11:54,000 --> 01:11:56,167
Bye, Mr. Scott,
and thank you.
1624
01:12:51,000 --> 01:12:52,934
Mr. Honey? Of course
I know him.
1625
01:12:53,000 --> 01:12:54,934
Where have you
put him?
1626
01:12:55,000 --> 01:12:56,934
He seems rather odd,
sir john.
1627
01:12:57,000 --> 01:12:59,167
I wasn't sure
if you'd wish to see him.
1628
01:13:01,000 --> 01:13:02,934
Sir john, I want
to protest very strongly.
1629
01:13:03,000 --> 01:13:04,934
Why has my work been
taken out of my hands?
1630
01:13:05,000 --> 01:13:06,934
Let's go somewhere
for a little chat.
1631
01:13:07,000 --> 01:13:08,968
I'm not in the habit
of wrecking things.
1632
01:13:09,033 --> 01:13:10,467
It's my work-
1633
01:13:10,534 --> 01:13:12,133
Hold on
for a minute.
1634
01:13:12,200 --> 01:13:13,701
Come this way
with me.
1635
01:13:14,868 --> 01:13:17,467
Mr. Scott, I must borrow you
for a few minutes.
1636
01:13:17,534 --> 01:13:19,968
A friend of yours
has arrived.
1637
01:13:20,033 --> 01:13:21,467
Hello, Mr. Honey.
1638
01:13:21,534 --> 01:13:22,968
Come this way.
1639
01:13:23,033 --> 01:13:24,968
As far as
we're concerned,
1640
01:13:25,033 --> 01:13:27,467
There's only one decision to be made-
1641
01:13:27,534 --> 01:13:30,467
Whether we should allow
the remaining reindeers
1642
01:13:30,534 --> 01:13:31,901
To go on flying.
1643
01:13:31,968 --> 01:13:33,901
If they're
to be grounded,
1644
01:13:33,968 --> 01:13:35,901
That must be done at half your estimate.
1645
01:13:35,968 --> 01:13:37,901
We dare not cut safety finer than that.
1646
01:13:37,968 --> 01:13:39,901
The inquiry
has been deferred
1647
01:13:39,968 --> 01:13:41,901
Until the last
possible moment,
1648
01:13:41,968 --> 01:13:43,934
Which gives time
for your test
1649
01:13:44,000 --> 01:13:45,934
To reach
the 1,440 mark,
1650
01:13:46,000 --> 01:13:47,934
Plus some margin
of error.
1651
01:13:48,000 --> 01:13:50,434
That's why it isn't
yours anymore.
1652
01:13:50,501 --> 01:13:52,434
Too much depends on it.
1653
01:13:52,501 --> 01:13:54,434
If your test
is a success,
1654
01:13:54,501 --> 01:13:56,934
We'll all be
grateful to you.
1655
01:13:57,000 --> 01:13:58,934
If it isn't
and we don't get
1656
01:13:59,000 --> 01:14:00,934
Supporting evidence
from Labrador,
1657
01:14:01,000 --> 01:14:02,934
Then... this is
the difficult part,
1658
01:14:03,000 --> 01:14:04,934
So I'll put it
bluntly.
1659
01:14:05,000 --> 01:14:08,434
Since none of them believe
the test will succeed,
1660
01:14:08,501 --> 01:14:10,934
They feel it imperative
that they be prepared
1661
01:14:11,000 --> 01:14:13,434
To issue an effective
and sweeping statement
1662
01:14:13,501 --> 01:14:15,467
To offset the almost
ruinous publicity
1663
01:14:15,534 --> 01:14:16,968
The reindeers
have received-
1664
01:14:17,033 --> 01:14:18,968
That yours was an act
1665
01:14:19,033 --> 01:14:20,968
Of an irresponsible,
unbalanced mind,
1666
01:14:21,033 --> 01:14:22,968
Which they believe
to be true,
1667
01:14:23,033 --> 01:14:25,467
And they want the supporting opinion
1668
01:14:25,534 --> 01:14:26,968
Of qualified
psychologists.
1669
01:14:27,033 --> 01:14:29,968
In other words, they wish to test you
1670
01:14:30,033 --> 01:14:32,133
As well as
the tailpiece.
1671
01:14:33,467 --> 01:14:35,400
To see
if I'm insane?
1672
01:14:35,467 --> 01:14:37,634
That's right.
1673
01:14:40,467 --> 01:14:42,400
Do you think
I'm insane?
1674
01:14:42,467 --> 01:14:44,400
I don't think
you are, Mr. Honey,
1675
01:14:44,467 --> 01:14:45,901
Any more
than I think
1676
01:14:45,968 --> 01:14:48,434
You make a habit
of wrecking things,
1677
01:14:48,501 --> 01:14:50,434
But there's no way
to know.
1678
01:14:50,501 --> 01:14:53,434
I'd hate to have them
look me over now.
1679
01:14:53,501 --> 01:14:55,434
I can't take
anything for granted.
1680
01:14:55,501 --> 01:14:56,934
Please understand this.
1681
01:14:57,000 --> 01:14:59,934
I couldn't refuse without
making it look like
1682
01:15:00,000 --> 01:15:01,934
A blind defense
of my staff,
1683
01:15:02,000 --> 01:15:04,434
But you can refuse
if you like.
1684
01:15:04,501 --> 01:15:05,934
That's your right.
1685
01:15:06,000 --> 01:15:07,667
No. I won't refuse.
1686
01:15:09,000 --> 01:15:11,934
Let them pry and poke
if they want to.
1687
01:15:12,000 --> 01:15:14,434
Tell them I'll be
in my office.
1688
01:15:14,501 --> 01:15:16,434
What about you,
Mr. Scott?
1689
01:15:16,501 --> 01:15:18,434
Do you think I'm in-
1690
01:15:18,501 --> 01:15:21,667
There'd be no way
for you to know, either.
1691
01:15:36,467 --> 01:15:38,501
Who is it?
1692
01:15:38,567 --> 01:15:39,901
Who's that?
1693
01:15:39,968 --> 01:15:41,400
Oh, Mr. Honey.
1694
01:15:41,467 --> 01:15:42,901
I beg your pardon.
1695
01:15:42,968 --> 01:15:44,400
It's me-
Marjorie Corder.
1696
01:15:44,467 --> 01:15:46,400
We didn't expect you
back tonight.
1697
01:15:46,467 --> 01:15:48,901
I stayed with Elspeth.
Somebody had to.
1698
01:15:48,968 --> 01:15:51,400
You must be tired.
Have you eaten?
1699
01:15:51,467 --> 01:15:52,901
I'll get you something.
1700
01:15:52,968 --> 01:15:54,901
We had lobster
for supper.
1701
01:15:54,968 --> 01:15:56,934
Do you like
cold lobster?
1702
01:15:57,000 --> 01:15:58,434
But I can manage-
1703
01:15:58,501 --> 01:16:00,434
It keeps me
in practice.
1704
01:16:00,501 --> 01:16:02,167
Go see Elspeth.
1705
01:16:39,467 --> 01:16:41,400
Well, did you
notice anything?
1706
01:16:41,467 --> 01:16:42,901
Well,
she was asleep.
1707
01:16:42,968 --> 01:16:45,901
Anything different,
I meant, about the house.
1708
01:16:45,968 --> 01:16:48,901
Y- You haven't got
your clothes on.
1709
01:16:48,968 --> 01:16:51,400
No, in the room-
The curtains.
1710
01:16:51,467 --> 01:16:55,901
Curtains? Well, where
did this come from?
1711
01:16:55,968 --> 01:16:57,901
That was a present
from miss Teasdale.
1712
01:16:57,968 --> 01:17:00,400
Miss Teasdale?
What-Is she here, too?
1713
01:17:00,467 --> 01:17:02,434
No. She went to London for the night.
1714
01:17:02,501 --> 01:17:05,434
She got some lovely things
for Elspeth's room, too.
1715
01:17:05,501 --> 01:17:06,934
Now eat your supper.
1716
01:17:07,000 --> 01:17:08,934
Why did she do that?
1717
01:17:09,000 --> 01:17:10,934
I think
you'd be surprised.
1718
01:17:11,000 --> 01:17:13,434
I imagine you were glad
to see Farnborough again.
1719
01:17:13,501 --> 01:17:15,434
Did you stop by
the laboratory?
1720
01:17:15,501 --> 01:17:16,934
Yes. I looked in.
1721
01:17:17,000 --> 01:17:18,434
You don't
seem happy.
1722
01:17:18,501 --> 01:17:19,934
Was something
wrong there?
1723
01:17:20,000 --> 01:17:22,934
No, no-Yes. Yes,
there was something wrong.
1724
01:17:23,000 --> 01:17:24,934
I can't expect
to get any work done
1725
01:17:25,000 --> 01:17:27,434
With people standing around
peering at me.
1726
01:17:27,501 --> 01:17:30,434
I'm now known as the
Galahad of the airways.
1727
01:17:30,501 --> 01:17:32,868
I heard someone saying,
"imagine old honey
1728
01:17:32,934 --> 01:17:35,400
Collecting a poppy
like Monica Teasdale."
1729
01:17:35,467 --> 01:17:38,400
Well, I expect they were
just trying to be friendly.
1730
01:17:38,467 --> 01:17:40,901
I thought you were
rather a Galahad
1731
01:17:40,968 --> 01:17:42,901
When you told
miss Teasdale and me
1732
01:17:42,968 --> 01:17:44,901
What to do if there
was an accident.
1733
01:17:44,968 --> 01:17:46,901
It's not such
a bad thing to be.
1734
01:17:46,968 --> 01:17:48,901
Shall I do that
for you?
1735
01:17:48,968 --> 01:17:51,400
No. I can manage.
It's my fault anyway.
1736
01:17:51,467 --> 01:17:53,400
If you do
anything wrong,
1737
01:17:53,467 --> 01:17:55,400
You have no one
to blame but yourself.
1738
01:17:59,968 --> 01:18:02,901
What was it that you
thought you did wrong?
1739
01:18:02,968 --> 01:18:04,834
You did think there'd
be a crash, didn't you?
1740
01:18:04,901 --> 01:18:07,400
Yes, but what
I should have done
1741
01:18:07,467 --> 01:18:09,934
Is offer my hypothesis
to the captain
1742
01:18:10,000 --> 01:18:11,934
In an orderly manner
and let him decide.
1743
01:18:12,000 --> 01:18:14,567
But when they
wouldn't listen to me,
1744
01:18:14,634 --> 01:18:17,434
I kept thinking
about you lying dead
1745
01:18:17,501 --> 01:18:19,434
Like all the rest
of them,
1746
01:18:19,501 --> 01:18:21,934
And I wasn't orderly
at all, not at all.
1747
01:18:22,000 --> 01:18:24,434
The lever was right there,
so I pulled it.
1748
01:18:24,501 --> 01:18:26,434
And that seemed
wrong to you.
1749
01:18:26,501 --> 01:18:28,434
Of course
it seemed wrong.
1750
01:18:28,501 --> 01:18:30,434
No one will take
my work seriously
1751
01:18:30,501 --> 01:18:32,000
If I do things
like that.
1752
01:18:32,067 --> 01:18:33,868
Do you know that they're
saying I'm crazy now?
1753
01:18:33,934 --> 01:18:35,200
And I don't blame them.
1754
01:18:35,267 --> 01:18:38,868
You don't mean that if
you had it all to do again,
1755
01:18:38,934 --> 01:18:41,200
You'd just let it
go ahead and crash?
1756
01:18:41,267 --> 01:18:43,400
That's just the point.
1757
01:18:43,467 --> 01:18:46,400
I'd probably do
the same thing over again.
1758
01:18:46,467 --> 01:18:49,400
I'm evidently quite a weak
character, miss Corder.
1759
01:18:49,467 --> 01:18:52,300
The mistake I made was
ever leaving Farnborough.
1760
01:18:52,367 --> 01:18:54,901
If I just hadn't
left there,
1761
01:18:54,968 --> 01:18:57,400
And if this
all dies down,
1762
01:18:57,467 --> 01:19:00,400
I swear I'll never
leave my laboratory again.
1763
01:19:00,467 --> 01:19:03,400
I think I'm a little
sorry about that.
1764
01:19:03,467 --> 01:19:06,400
I know you have to
be a scientist.
1765
01:19:06,467 --> 01:19:08,767
I know you have
important work to do.
1766
01:19:08,834 --> 01:19:11,901
But you're a person,
too, Mr. Honey.
1767
01:19:11,968 --> 01:19:14,901
It's evidently quite difficult
to be a person, miss Corder.
1768
01:19:14,968 --> 01:19:16,934
Yes, I suppose
it is, but-
1769
01:19:17,000 --> 01:19:18,434
Oh, well,
never mind.
1770
01:19:18,501 --> 01:19:20,434
I expect you know
what you're doing.
1771
01:19:20,501 --> 01:19:22,200
I must
clear this up.
1772
01:19:22,267 --> 01:19:24,334
You'd better get some
rest. You'll need it.
1773
01:19:24,400 --> 01:19:25,934
Good night,
miss Corder.
1774
01:19:26,000 --> 01:19:27,434
Good night,
Mr. Honey.
1775
01:19:27,501 --> 01:19:30,434
I'd better get my things
out of your way.
1776
01:19:30,501 --> 01:19:31,868
Things?
1777
01:19:31,934 --> 01:19:34,367
Clothes and things.
I'll move into Elspeth's room.
1778
01:19:34,434 --> 01:19:37,367
You mean you've
been staying in my-
1779
01:19:37,434 --> 01:19:38,868
Well,
what's the matter?
1780
01:19:38,934 --> 01:19:41,868
Well, I was just thinking
of you, miss Corder.
1781
01:19:41,934 --> 01:19:43,868
Don't you think
people will talk?
1782
01:19:43,934 --> 01:19:45,367
Ha ha! Oh, I see.
1783
01:19:45,434 --> 01:19:47,367
Well, I'm a nurse,
you know.
1784
01:19:47,434 --> 01:19:50,400
You have to be
to be a stewardess.
1785
01:19:50,467 --> 01:19:52,400
Would it
make it better
1786
01:19:52,467 --> 01:19:54,400
If I wore
my nurse's uniform
1787
01:19:54,467 --> 01:19:56,400
In front
of the neighbors?
1788
01:19:56,467 --> 01:19:57,901
Well, I suppose-
1789
01:19:57,968 --> 01:19:59,901
Well, that's what
I'll do, then.
1790
01:19:59,968 --> 01:20:02,901
I'd like to come back to
see how things turn out.
1791
01:20:02,968 --> 01:20:03,901
Good night,
Mr. Honey.
1792
01:20:03,968 --> 01:20:05,133
Yes.
1793
01:20:23,501 --> 01:20:25,434
Well, who's sick?
1794
01:20:25,501 --> 01:20:27,534
No one. I-
1795
01:20:27,601 --> 01:20:29,934
We had quite
a problem last night.
1796
01:20:30,000 --> 01:20:32,434
Mr. Honey arrived back
in the small hours.
1797
01:20:32,501 --> 01:20:35,434
He was so old-School
about us both staying here.
1798
01:20:35,501 --> 01:20:37,434
It was very sweet,
really.
1799
01:20:37,501 --> 01:20:40,434
This has to do with
explaining to the neighbors.
1800
01:20:40,501 --> 01:20:42,434
I ran to Guildford
this morning to get it.
1801
01:20:42,501 --> 01:20:44,434
It looks as if
I missed something
1802
01:20:44,501 --> 01:20:46,434
By going off
to London last night.
1803
01:20:46,501 --> 01:20:47,934
Where is he?
1804
01:20:48,000 --> 01:20:50,934
I suppose he couldn't wait
to get down to Farnborough.
1805
01:20:51,000 --> 01:20:52,434
That's exactly
what happened.
1806
01:20:52,501 --> 01:20:54,934
I'd like to hear
about it. Some coffee?
1807
01:20:55,033 --> 01:20:56,467
Come in there-
1808
01:20:56,534 --> 01:20:57,968
What's the matter-
1809
01:20:58,033 --> 01:20:59,467
Oh, you've been
busy.
1810
01:20:59,534 --> 01:21:01,467
Well, I had
nothing else to do.
1811
01:21:01,534 --> 01:21:03,968
It looks as though
he wears one suit
1812
01:21:04,033 --> 01:21:05,968
And sleeps
in the other.
1813
01:21:06,033 --> 01:21:08,467
I don't know
how long it can be
1814
01:21:08,534 --> 01:21:10,334
Since he bought
something for himself.
1815
01:21:10,400 --> 01:21:13,000
You thought a man shouldn't
have things done for him.
1816
01:21:13,067 --> 01:21:14,968
That goes
for his character,
1817
01:21:15,033 --> 01:21:16,968
But not necessarily
his trousers.
1818
01:21:17,033 --> 01:21:18,467
That's
very domestic.
1819
01:21:18,534 --> 01:21:19,968
You're full
of surprises.
1820
01:21:20,033 --> 01:21:21,467
Tell me something.
1821
01:21:21,534 --> 01:21:23,467
I've been thinking
about it.
1822
01:21:23,534 --> 01:21:25,467
How would you go about
1823
01:21:25,534 --> 01:21:27,968
Getting him to make it
under his own steam?
1824
01:21:28,033 --> 01:21:30,000
That's what you were
holding out for.
1825
01:21:30,067 --> 01:21:32,434
I don't think
that part of it
1826
01:21:32,501 --> 01:21:34,434
Is really
any of my business.
1827
01:21:34,501 --> 01:21:36,434
We talked a lot
last night.
1828
01:21:36,501 --> 01:21:38,434
He seemed like
a little boy
1829
01:21:38,501 --> 01:21:41,434
Who's had his first fight and got hurt,
1830
01:21:41,501 --> 01:21:43,934
And so he says,
"I'll never fight again."
1831
01:21:44,000 --> 01:21:46,434
He can't keep running
back to his laboratory.
1832
01:21:46,501 --> 01:21:48,934
That's all right for the
scientists, but not him.
1833
01:21:49,000 --> 01:21:51,434
He will get into trouble
if he does that now.
1834
01:21:51,501 --> 01:21:54,434
I don't think he can
make himself do it.
1835
01:21:54,501 --> 01:21:56,434
I think
he's better than that.
1836
01:21:56,501 --> 01:21:59,434
You must have
talked quite a bit.
1837
01:21:59,501 --> 01:22:01,434
Funny that a kid
like you
1838
01:22:01,501 --> 01:22:03,968
Would bother
to see so much
1839
01:22:04,033 --> 01:22:05,467
In anybody like him.
1840
01:22:05,534 --> 01:22:06,968
Not so funny, really.
1841
01:22:07,033 --> 01:22:09,467
You get around,
being a stewardess.
1842
01:22:09,534 --> 01:22:10,968
That doesn't
cover it.
1843
01:22:11,033 --> 01:22:12,968
You've been married
or a lot in love.
1844
01:22:13,033 --> 01:22:14,968
That has nothing
to do with it.
1845
01:22:15,033 --> 01:22:16,467
What was it?
1846
01:22:16,534 --> 01:22:17,968
You've heard it
before.
1847
01:22:18,033 --> 01:22:20,467
He was shot down
over Arnhem.
1848
01:22:20,534 --> 01:22:22,467
We'd been married
a month.
1849
01:22:22,534 --> 01:22:25,968
Sure, that says it, maybe
even more than you think.
1850
01:22:26,033 --> 01:22:28,968
Well, this will take
some thinking about,
1851
01:22:29,033 --> 01:22:30,968
And I'll have time
for that.
1852
01:22:31,033 --> 01:22:32,901
I'm leaving for
California tonight.
1853
01:22:32,968 --> 01:22:35,934
There was a flock
of cleavers at the door.
1854
01:22:36,000 --> 01:22:37,901
The studio wants
to get going.
1855
01:22:37,968 --> 01:22:40,200
But this is a little
sudden, isn't it?
1856
01:22:40,267 --> 01:22:42,701
What about all the things
you talked about-
1857
01:22:42,767 --> 01:22:44,534
Helping him
to find an answer?
1858
01:22:44,601 --> 01:22:47,467
I meant it. Don't think
I didn't, and I still do.
1859
01:22:47,534 --> 01:22:50,968
Maybe it would have been the
best chance I'll ever have
1860
01:22:51,033 --> 01:22:53,968
To be a lot of things
I'd like to be, only...
1861
01:22:54,033 --> 01:22:56,767
I suppose you can't do a thing
like that just a little bit-
1862
01:22:56,834 --> 01:22:59,467
Mixing into other
people's lives, I mean.
1863
01:22:59,534 --> 01:23:01,701
You'll start something
maybe you can't finish.
1864
01:23:01,767 --> 01:23:04,467
What got me was
his being so anxious
1865
01:23:04,534 --> 01:23:06,467
To save me
for posterity.
1866
01:23:06,534 --> 01:23:10,000
I've never had anything do
my self-Esteem so much good.
1867
01:23:10,067 --> 01:23:13,000
So I better go back and
give posterity another break.
1868
01:23:13,067 --> 01:23:15,000
It won't hurt
to wait awhile
1869
01:23:15,067 --> 01:23:17,200
And see how things
work out.
1870
01:23:18,567 --> 01:23:22,167
That box in there is
addressed for Elspeth.
1871
01:23:22,234 --> 01:23:24,000
I saw it in a window,
1872
01:23:24,067 --> 01:23:26,000
And it just yelled
to belong to her.
1873
01:23:26,067 --> 01:23:28,000
Tell her I'll write,
will you?
1874
01:23:28,067 --> 01:23:30,000
Aren't you going to
wait and see them?
1875
01:23:30,067 --> 01:23:32,133
No. I don't think so.
I might weaken.
1876
01:23:32,200 --> 01:23:33,934
Hello, miss Teasdale.
1877
01:23:34,000 --> 01:23:35,434
Look who's here-
Sugarplum.
1878
01:23:35,501 --> 01:23:37,434
Hello, miss Corder.
I hurried.
1879
01:23:37,501 --> 01:23:39,434
I hoped
you'd be back.
1880
01:23:39,501 --> 01:23:41,934
Well, here I am. Don't you look pretty!
1881
01:23:42,033 --> 01:23:43,467
Am I really
all right?
1882
01:23:43,534 --> 01:23:46,467
I've never seen an apple
blossom look as sweet.
1883
01:23:46,534 --> 01:23:48,467
Here's a present
for you.
1884
01:23:48,534 --> 01:23:49,968
Oh, I really shouldn't
have another one.
1885
01:23:50,033 --> 01:23:51,467
May I look?
1886
01:23:51,534 --> 01:23:52,467
Of course.
1887
01:23:52,534 --> 01:23:54,968
Why don't you take it
up to your room?
1888
01:23:55,033 --> 01:23:56,467
That will be nicer.
1889
01:23:56,534 --> 01:23:58,200
All right,
I will.
1890
01:24:00,033 --> 01:24:04,033
It-It's like Christmas,
only much more so.
1891
01:24:07,534 --> 01:24:08,968
Well...
1892
01:24:09,033 --> 01:24:11,467
Does that mean
good-Bye, then?
1893
01:24:11,534 --> 01:24:14,467
Sure. There's no use
making anything of it.
1894
01:24:14,534 --> 01:24:17,501
That's one thing you
learn in my business-
1895
01:24:17,567 --> 01:24:19,000
How to get off.
1896
01:24:19,067 --> 01:24:21,000
I wish you wouldn't go.
1897
01:24:21,067 --> 01:24:23,033
Maybe I'll be back.
Never can tell.
1898
01:24:23,100 --> 01:24:25,000
You're a nice kid,
Marjorie.
1899
01:24:25,067 --> 01:24:28,000
I have an idea you know
what's going on.
1900
01:24:28,067 --> 01:24:30,000
You might let me know.
1901
01:24:30,067 --> 01:24:33,934
I'll get the price on a
laboratory or two, just in case.
1902
01:24:34,000 --> 01:24:36,167
Well... good luck.
1903
01:24:37,501 --> 01:24:40,434
Keep on telling her
she's pretty, will you?
1904
01:24:40,501 --> 01:24:41,934
I will, Monica.
1905
01:24:42,000 --> 01:24:43,667
Write.
1906
01:24:51,534 --> 01:24:53,701
Honey, I-
1907
01:25:00,534 --> 01:25:02,968
It sounds discouragingly healthy to me.
1908
01:25:03,033 --> 01:25:04,968
What's your
zero hour exactly?
1909
01:25:05,033 --> 01:25:06,467
2:00 this afternoon.
1910
01:25:06,534 --> 01:25:09,701
Let me know the minute
it even shivers.
1911
01:26:11,033 --> 01:26:13,467
Well, it hasn't
got much longer.
1912
01:26:13,534 --> 01:26:16,200
The day of inquiry has just begun.
1913
01:26:32,000 --> 01:26:34,934
Oh, I... I'm afraid I'd
forgotten you were here.
1914
01:26:35,000 --> 01:26:36,934
I'm sorry. I should
have let you know.
1915
01:26:37,000 --> 01:26:39,934
Well, I let Elspeth
stay down for a while.
1916
01:26:40,000 --> 01:26:41,434
What happened?
1917
01:26:41,501 --> 01:26:43,434
Nothing. Nothing
happened at all.
1918
01:26:43,501 --> 01:26:46,934
My figures clearly said
the tail should fall off,
1919
01:26:47,000 --> 01:26:49,434
And the tail
didn't fall off.
1920
01:26:49,501 --> 01:26:51,934
It's 7%
above my figure.
1921
01:26:52,000 --> 01:26:53,934
It didn't fall off.
1922
01:26:54,000 --> 01:26:56,934
Oh, I'm sorry.
What happens now?
1923
01:26:57,000 --> 01:26:59,934
Well, I-I've been
thinking about that
1924
01:27:00,000 --> 01:27:01,434
On the way home.
1925
01:27:01,501 --> 01:27:04,467
I'll go to the inquiry,
and I'll stand up,
1926
01:27:04,534 --> 01:27:06,467
And I'll explain
my figures
1927
01:27:06,534 --> 01:27:08,968
To a group
of very angry men,
1928
01:27:09,033 --> 01:27:11,968
And then they'll
reject the whole thing,
1929
01:27:12,033 --> 01:27:13,467
And I'll sit down.
1930
01:27:13,534 --> 01:27:16,968
I'll sit down and listen
to them say that I'm insane
1931
01:27:17,033 --> 01:27:19,467
Because of what
I did in gander,
1932
01:27:19,534 --> 01:27:20,968
And perhaps I am.
1933
01:27:21,033 --> 01:27:22,968
I'm not sure,
you know,
1934
01:27:23,033 --> 01:27:25,968
But qualified psychiatrists
will testify to that.
1935
01:27:26,033 --> 01:27:28,701
I talked to three of them
this afternoon.
1936
01:27:30,033 --> 01:27:31,901
No. That was yesterday,
wasn't it?
1937
01:27:31,968 --> 01:27:34,400
But they showed me
a page of inkblots
1938
01:27:34,467 --> 01:27:36,934
And asked me
if it reminded me
1939
01:27:37,000 --> 01:27:38,434
Of elephants
or tigers.
1940
01:27:38,501 --> 01:27:40,934
It didn't remind me
of elephants or-
1941
01:27:41,000 --> 01:27:42,434
They were just inkblots.
1942
01:27:42,501 --> 01:27:45,934
But I... I-I think
that the truth is only
1943
01:27:46,000 --> 01:27:48,934
That I've made a mistake
somewhere in my work.
1944
01:27:49,000 --> 01:27:50,934
I don't know
where it is.
1945
01:27:51,000 --> 01:27:52,934
I have to have time
1946
01:27:53,000 --> 01:27:55,434
To find out
where the mistake is,
1947
01:27:55,501 --> 01:27:57,434
But there won't be
any time.
1948
01:27:57,501 --> 01:27:59,934
And my work will be
thrown out in anger,
1949
01:28:00,000 --> 01:28:02,434
And a principle
that might have had
1950
01:28:02,501 --> 01:28:04,934
One grain of truth
in it will be lost.
1951
01:28:05,000 --> 01:28:08,934
But I'll sit there,
and I won't say a word.
1952
01:28:09,033 --> 01:28:10,467
And then what?
1953
01:28:10,534 --> 01:28:13,467
Well, there's other
work to be done,
1954
01:28:13,534 --> 01:28:16,467
And I'll get back
to doing it somewhere.
1955
01:28:16,534 --> 01:28:18,968
With everything
just as it was?
1956
01:28:19,033 --> 01:28:21,467
Yes. I'm rather
glad it's over.
1957
01:28:21,534 --> 01:28:23,467
But you can't
do that.
1958
01:28:23,534 --> 01:28:25,968
You can't just sit
there and say nothing.
1959
01:28:26,033 --> 01:28:27,968
If you believe
something is right,
1960
01:28:28,033 --> 01:28:30,968
You have to do it if you
want to live with yourself.
1961
01:28:31,033 --> 01:28:33,400
If you don't, you'll pay
for it sooner or later,
1962
01:28:33,467 --> 01:28:34,901
And so will Elspeth.
1963
01:28:34,968 --> 01:28:36,400
What about Elspeth?
1964
01:28:36,467 --> 01:28:38,901
Everything is just to be
as it was for her, too?
1965
01:28:38,968 --> 01:28:40,901
Yes. She was very glad
to have it that way.
1966
01:28:40,968 --> 01:28:42,434
She was very happy.
1967
01:28:42,501 --> 01:28:44,434
Oh, it's as simple
as that?
1968
01:28:44,501 --> 01:28:46,434
I see.
Well, I'm sorry.
1969
01:28:46,501 --> 01:28:48,434
It's the wrong time
to talk.
1970
01:28:48,501 --> 01:28:50,667
There isn't very
much point, either.
1971
01:28:52,000 --> 01:28:53,501
It's my last day,
you know,
1972
01:28:53,567 --> 01:28:56,434
But I'd rather say
good-Bye when you come back.
1973
01:28:56,501 --> 01:28:58,934
I start my job again
tomorrow.
1974
01:28:59,000 --> 01:29:01,934
Funny if they put me
back on reindeers.
1975
01:29:02,000 --> 01:29:04,934
That really would be
gander all over again.
1976
01:29:05,000 --> 01:29:06,934
But you wouldn't
do that.
1977
01:29:07,000 --> 01:29:10,167
Supposing I did.
Would you let me?
1978
01:29:27,033 --> 01:29:28,701
Hello.
1979
01:29:30,033 --> 01:29:32,901
It's time to get ready
for school, isn't it?
1980
01:29:32,968 --> 01:29:35,901
Yes. Did the tail
fall off, father?
1981
01:29:35,968 --> 01:29:37,901
No, dear, it didn't.
1982
01:29:37,968 --> 01:29:39,901
You mustn't worry
about it.
1983
01:29:39,968 --> 01:29:41,901
It will someday.
1984
01:29:41,968 --> 01:29:46,801
Oh, I don't know, dear.
I suppose it will.
1985
01:29:48,467 --> 01:29:50,434
Is anything the matter?
1986
01:29:50,501 --> 01:29:52,434
No. I was
just thinking.
1987
01:29:52,501 --> 01:29:53,667
Oh?
1988
01:29:54,968 --> 01:29:56,434
What about?
1989
01:29:56,501 --> 01:29:59,434
Nothing. Just about the
impermanence of events
1990
01:29:59,501 --> 01:30:00,934
And things
like that.
1991
01:30:01,000 --> 01:30:02,934
What do you mean,
dear?
1992
01:30:03,000 --> 01:30:05,434
Well, about its all
being over.
1993
01:30:05,501 --> 01:30:08,434
Miss Teasdale's gone,
and miss Corder will be,
1994
01:30:08,501 --> 01:30:10,934
And the people
out in front
1995
01:30:11,000 --> 01:30:14,434
And everybody wanting to
talk to me at school-
1996
01:30:14,501 --> 01:30:17,934
That sort of thing isn't
very permanent, is it?
1997
01:30:18,000 --> 01:30:19,934
It's-It's like
Christmas-
1998
01:30:20,000 --> 01:30:22,434
Everybody very nice
to everybody else
1999
01:30:22,501 --> 01:30:23,968
For a little while,
2000
01:30:24,033 --> 01:30:25,968
But then
it doesn't last.
2001
01:30:26,033 --> 01:30:27,968
Why is that, father?
2002
01:30:28,033 --> 01:30:29,968
Oh, I don't know,
dear.
2003
01:30:30,033 --> 01:30:33,467
Don't they talk to you
all the time in school?
2004
01:30:33,534 --> 01:30:36,467
Oh, no. I'm a swot,
you know.
2005
01:30:36,534 --> 01:30:39,467
Oh, I didn't know
you were a swot.
2006
01:30:39,534 --> 01:30:40,968
What is a swot?
2007
01:30:41,033 --> 01:30:43,968
Well, a swot is rather
the sort of person
2008
01:30:44,033 --> 01:30:46,467
People don't talk
to very much
2009
01:30:46,534 --> 01:30:48,467
Because
they're different-
2010
01:30:48,534 --> 01:30:51,467
Like my intellectual
quotient being too high.
2011
01:30:51,534 --> 01:30:53,968
Well, do you mind
being a swot?
2012
01:30:54,033 --> 01:30:57,000
Oh, no, but it was
exciting rather not being-
2013
01:30:57,067 --> 01:31:00,000
Everybody wanting me to get
them autographs and things.
2014
01:31:00,067 --> 01:31:02,501
But if things like that
are so impermanent,
2015
01:31:02,567 --> 01:31:04,000
Keke Christmas,
2016
01:31:04,067 --> 01:31:06,000
Then it would
be much better if-
2017
01:31:06,067 --> 01:31:07,501
I was thinking.
2018
01:31:07,567 --> 01:31:10,501
I put away the things
miss Teasdale gave me,
2019
01:31:10,567 --> 01:31:15,501
And I was thinking maybe if
I didn't go to school anymore,
2020
01:31:15,567 --> 01:31:18,501
I'm sure I'd learn
much more here with you
2021
01:31:18,567 --> 01:31:21,501
Because there wouldn't be
other things to think about,
2022
01:31:21,567 --> 01:31:23,501
Like things being
impermanent and...
2023
01:31:25,067 --> 01:31:28,000
Dear, what...
well, you mustn't do that.
2024
01:31:28,067 --> 01:31:30,033
What-What's
the matter, dear?
2025
01:31:30,100 --> 01:31:31,801
Go away.
2026
01:31:36,033 --> 01:31:39,367
Well...
are you sick, dear?
2027
01:31:39,434 --> 01:31:40,968
I'm all right.
2028
01:31:41,033 --> 01:31:44,200
Please go away
and leave me alone.
2029
01:32:02,033 --> 01:32:05,000
I insist that to ground
the reindeer fleet
2030
01:32:05,067 --> 01:32:06,501
Even for 24 hours
2031
01:32:06,567 --> 01:32:08,501
Would be a tacit
admission of the charge
2032
01:32:08,567 --> 01:32:11,000
That we have been flying
unsafe aircraft,
2033
01:32:11,067 --> 01:32:13,234
And I refuse
to deal such a death blow
2034
01:32:13,300 --> 01:32:14,801
To British
transatlantic aviation
2035
01:32:14,868 --> 01:32:17,501
On what is now
the unsupported opinion
2036
01:32:17,567 --> 01:32:19,000
Of Mr. Theodore honey.
2037
01:32:19,067 --> 01:32:21,000
I'd suggest that
the kindest thing
2038
01:32:21,067 --> 01:32:23,000
That can be said
of Mr. Honey
2039
01:32:23,067 --> 01:32:24,501
Is that his
is an unstable mind
2040
01:32:24,567 --> 01:32:28,000
With an obsession that can
carry him to great extremes,
2041
01:32:28,067 --> 01:32:29,868
As we have
well seen in gander.
2042
01:32:29,934 --> 01:32:32,934
I submit it is not
only fair but imperative
2043
01:32:33,000 --> 01:32:35,767
That an immediate finding
to that effect
2044
01:32:35,834 --> 01:32:37,968
Be issued
by this board.
2045
01:32:38,033 --> 01:32:40,467
Well, gentlemen,
my view is that-
2046
01:32:40,534 --> 01:32:42,467
Mr. Chairman,
I would like to try-
2047
01:32:42,534 --> 01:32:43,868
Wait a minute.
2048
01:32:43,934 --> 01:32:46,467
Mr. Chairman,
I'm going to say something.
2049
01:32:46,534 --> 01:32:48,968
It isn't hard to see
what you'll decide,
2050
01:32:49,033 --> 01:32:50,467
And you can't do that.
2051
01:32:50,534 --> 01:32:53,467
You're talking about me
because of what I did in gander.
2052
01:32:53,534 --> 01:32:54,968
This isn't personal.
2053
01:32:55,033 --> 01:32:56,968
I didn't invent
the mathematics
2054
01:32:57,033 --> 01:32:58,968
That made me believe
what I did.
2055
01:32:59,033 --> 01:33:00,968
I still believe
there's truth in my work,
2056
01:33:01,033 --> 01:33:02,968
And when you believe
in something,
2057
01:33:03,033 --> 01:33:05,033
That's what
you've got to do
2058
01:33:05,100 --> 01:33:07,200
If you want to live
with yourself.
2059
01:33:07,267 --> 01:33:10,133
I don't know what
I'll do about this.
2060
01:33:10,200 --> 01:33:13,000
I thought I might
write the times a letter,
2061
01:33:13,067 --> 01:33:15,501
But I don't think
they'd understand either.
2062
01:33:15,567 --> 01:33:17,501
First I'm going to resign
2063
01:33:17,567 --> 01:33:19,501
So the establishment
won't be involved.
2064
01:33:19,567 --> 01:33:22,000
Then every time
a reindeer is going to take off,
2065
01:33:22,067 --> 01:33:24,000
I'm going to wreck it.
2066
01:33:24,067 --> 01:33:26,000
You may put me in jail,
2067
01:33:26,067 --> 01:33:28,000
But they wrote a lot about me
after gander,
2068
01:33:28,067 --> 01:33:30,100
And they'll write more
about me here,
2069
01:33:30,167 --> 01:33:31,901
And people just won't
get on those airplanes.
2070
01:33:31,968 --> 01:33:33,934
I'm going to tell you
something else.
2071
01:33:34,000 --> 01:33:35,934
The minute anything
does happen to a reindeer,
2072
01:33:36,000 --> 01:33:38,434
You'll have to think
of something better to say
2073
01:33:38,501 --> 01:33:41,434
Than anything I've heard
here this afternoon!
2074
01:33:41,501 --> 01:33:42,934
That's all!
2075
01:33:43,033 --> 01:33:45,200
Good day! That's all!
2076
01:33:57,534 --> 01:33:59,701
Good afternoon.
2077
01:34:02,033 --> 01:34:04,467
You know, there was
some sherry
2078
01:34:04,534 --> 01:34:06,467
Around here
someplace.
2079
01:34:06,534 --> 01:34:08,968
I rather thought
I'd have some.
2080
01:34:09,033 --> 01:34:12,200
Uh, it's over by that
bookcase over there.
2081
01:34:14,534 --> 01:34:15,968
Is it over?
2082
01:34:16,067 --> 01:34:17,501
Yes. Yes, it's over.
2083
01:34:17,567 --> 01:34:20,000
I didn't stay
for the end.
2084
01:34:20,067 --> 01:34:23,000
I made a speech,
and then I left.
2085
01:34:23,067 --> 01:34:24,501
What about?
2086
01:34:24,567 --> 01:34:26,501
A whole lot
of things.
2087
01:34:26,567 --> 01:34:28,501
Pretty good
speech, too.
2088
01:34:28,567 --> 01:34:31,434
So you couldn't
just sit there, then?
2089
01:34:31,501 --> 01:34:33,434
Any glasses-
Oh, here's some.
2090
01:34:33,501 --> 01:34:35,667
No. I, uh...
2091
01:34:37,000 --> 01:34:38,834
I resigned.
2092
01:34:40,501 --> 01:34:41,934
You didn't!
2093
01:34:42,000 --> 01:34:43,934
I couldn't just
sit there, could I?
2094
01:34:44,000 --> 01:34:45,934
What are you going
to do to live on?
2095
01:34:46,000 --> 01:34:48,434
There's Elspeth. Have
you got any money at all?
2096
01:34:48,501 --> 01:34:49,934
Well, I don't know
how much.
2097
01:34:50,033 --> 01:34:51,467
Where's your book?
2098
01:34:51,534 --> 01:34:53,200
It's right there.
2099
01:34:57,534 --> 01:35:00,901
Do you know how much
money you have to live on?
2100
01:35:00,968 --> 01:35:03,100
�3.13.6.
Oh, wait.
2101
01:35:03,167 --> 01:35:05,467
You haven't put
anything in the bank
2102
01:35:05,534 --> 01:35:06,968
For months.
2103
01:35:07,033 --> 01:35:09,467
What do you do
with your money?
2104
01:35:09,534 --> 01:35:12,467
I- I think there's
some over here.
2105
01:35:12,534 --> 01:35:14,467
There's one... there.
2106
01:35:14,534 --> 01:35:16,868
Here's some more.
2107
01:35:21,033 --> 01:35:22,467
March...
2108
01:35:25,067 --> 01:35:26,501
For seven months-
2109
01:35:26,567 --> 01:35:29,501
You haven't put anything
into the bank
2110
01:35:29,567 --> 01:35:31,000
For seven months.
2111
01:35:31,067 --> 01:35:32,934
You have lots of money.
2112
01:35:33,000 --> 01:35:35,434
I shouldn't have worried,
should I?
2113
01:35:35,501 --> 01:35:36,934
You don't need anyone.
2114
01:35:37,000 --> 01:35:38,434
Well, what-
2115
01:35:38,501 --> 01:35:39,934
Yes, you do.
2116
01:35:40,000 --> 01:35:42,434
You're not going to
cry, are you?
2117
01:35:42,501 --> 01:35:44,434
I can't go away
and leave you
2118
01:35:44,501 --> 01:35:46,434
While I go back
to work.
2119
01:35:46,501 --> 01:35:47,934
It isn't safe.
2120
01:35:48,000 --> 01:35:50,434
You've got to have
somebody looking after you.
2121
01:35:50,501 --> 01:35:53,434
I'm going to marry you
and live here
2122
01:35:53,501 --> 01:35:56,467
Whether you have
a job or not.
2123
01:35:58,033 --> 01:36:00,200
Well... well...
you're...
2124
01:36:03,534 --> 01:36:04,968
Thank you.
2125
01:36:05,033 --> 01:36:06,968
Yes, and he'll
probably do it, too.
2126
01:36:07,033 --> 01:36:09,467
We'd better go down
and see him before-
2127
01:36:09,534 --> 01:36:11,467
Your secretary
sent this, sir john.
2128
01:36:11,534 --> 01:36:13,968
She said
it was very urgent.
2129
01:36:14,033 --> 01:36:15,200
Thank you.
2130
01:36:19,534 --> 01:36:22,467
Where is sir David moon?
I hope he hasn't left.
2131
01:36:22,534 --> 01:36:25,467
I can't wait for this.
It's from Nixon in Labrador.
2132
01:36:25,534 --> 01:36:27,968
He says they found
the tail spar,
2133
01:36:28,033 --> 01:36:30,901
And it's a fatigue fracture
if ever he saw one.
2134
01:36:30,968 --> 01:36:32,934
I've had the most incredible
piece of information.
2135
01:36:33,000 --> 01:36:34,434
You haven't
heard mine.
2136
01:36:34,501 --> 01:36:36,934
They've just made the
first test flight at gander.
2137
01:36:37,000 --> 01:36:38,934
It made
a perfect landing,
2138
01:36:39,000 --> 01:36:40,434
And the tail
collapsed
2139
01:36:40,501 --> 01:36:42,434
While it was taxiing
to the hangar.
2140
01:36:42,501 --> 01:36:43,934
I could hardly
believe it.
2141
01:36:44,000 --> 01:36:45,667
This will help you.
2142
01:36:51,000 --> 01:36:52,701
Mr. Honey,
we've received messages
2143
01:36:52,767 --> 01:36:54,200
From Labrador
and gander
2144
01:36:54,267 --> 01:36:55,667
Which bear you out
completely.
2145
01:36:55,734 --> 01:36:57,167
Oh? Well,
that's good.
2146
01:36:57,234 --> 01:36:59,167
You know,
I can't see
2147
01:36:59,234 --> 01:37:01,934
Where I could have
gone wrong in this.
2148
01:37:02,000 --> 01:37:03,467
I've worked it out-
2149
01:37:25,033 --> 01:37:26,467
Ah, the temperature.
2150
01:37:26,534 --> 01:37:28,467
The temperature-
That's it!
2151
01:37:28,534 --> 01:37:30,968
That's a variable
factor, isn't it?
2152
01:37:31,033 --> 01:37:33,901
That plane in gander had
been flying in the tropics.
2153
01:37:33,968 --> 01:37:35,901
This test is
in a heated shed.
2154
01:37:35,968 --> 01:37:37,934
It would have collapsed on schedule
2155
01:37:38,000 --> 01:37:40,000
If I'd lowered the
temperature 40 degrees.
155742
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.