All language subtitles for Luther.S01E04.1080p.BluRay.x265-RARBG_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,480 --> 00:00:49,200 ♪ Love is like a sin, my love 2 00:00:50,680 --> 00:00:56,480 ♪ for the ones that feel it the most 3 00:00:57,760 --> 00:01:03,240 ♪ look at her with her eyes like a flame 4 00:01:04,840 --> 00:01:08,320 ♪ she will love you like a fly 5 00:01:08,400 --> 00:01:12,920 ♪ will never love you again ♪ 6 00:01:33,840 --> 00:01:35,720 What? 7 00:01:41,600 --> 00:01:42,680 Ian. 8 00:01:43,120 --> 00:01:46,280 Three victims in five weeks, spread across London. 9 00:01:46,360 --> 00:01:48,520 Well, vics two and three have been picked up on camera, 10 00:01:48,600 --> 00:01:50,320 heading home alone after nights out. 11 00:01:50,520 --> 00:01:51,656 We don't know about Monica yet. 12 00:01:51,680 --> 00:01:54,600 The first victim died a month ago. The second came two weeks later. 13 00:01:54,680 --> 00:01:57,560 The third, a week after that. And now Monica five days later. 14 00:01:57,880 --> 00:02:00,040 John: Oh, he's escalating fast. 15 00:02:00,120 --> 00:02:02,160 This ain'tjust a serial. 16 00:02:03,080 --> 00:02:05,640 This man's on a murder spree. 17 00:02:06,440 --> 00:02:10,760 Rose: Three previous victims were found in isleworth, whitton, west drayfield. 18 00:02:10,960 --> 00:02:12,960 All of them were walking home alone. 19 00:02:13,040 --> 00:02:15,760 Now, the dump sites are far apart, but broadly similar, 20 00:02:15,840 --> 00:02:17,000 near trading estates. 21 00:02:17,080 --> 00:02:18,840 So the met think our man may have been 22 00:02:18,920 --> 00:02:21,920 a delivery driver of some sort. Hence white Van man. 23 00:02:22,000 --> 00:02:26,440 The met passed on data taken from 2,000 hours of cctv footage, 24 00:02:26,600 --> 00:02:29,360 tracked down and eliminated all vans and other commercial vehicles 25 00:02:29,440 --> 00:02:31,360 within a two kilometre bull's-eye zone. 26 00:02:31,440 --> 00:02:34,200 Those who couldn't be eliminated were added to the suspect pool. 27 00:02:34,280 --> 00:02:36,280 Tactical unit 1, under my command, 28 00:02:36,360 --> 00:02:38,520 will focus on last night's murder of Monica Paul. 29 00:02:38,640 --> 00:02:42,560 Tactical unit 2 will be based here under the command of dci Luther. 30 00:02:42,800 --> 00:02:44,760 You'll review all existing case evidence 31 00:02:44,840 --> 00:02:46,440 pertaining to the previous victims. 32 00:02:46,520 --> 00:02:50,160 Focus on the suspect pool, eliminate those unidentified vehicles. 33 00:02:50,360 --> 00:02:54,040 Our man is locked into a pattern of rapid escalation. 34 00:02:54,120 --> 00:02:55,920 He's going to kill again, very soon, 35 00:02:56,000 --> 00:02:58,840 except we are going to catch him before he gets the chance. 36 00:03:05,640 --> 00:03:08,720 - You all right in here? - History of a case like this says 37 00:03:08,800 --> 00:03:11,520 he's in our database somewhere. 38 00:03:11,640 --> 00:03:13,920 We just have to prise him out. 39 00:03:30,160 --> 00:03:33,000 I'm sorry to bother you, ma'am. I thought it best. 40 00:03:34,200 --> 00:03:35,880 Is he fit enough to be questioned? 41 00:03:36,280 --> 00:03:39,440 Officially, it's too early to say. 42 00:03:40,480 --> 00:03:41,960 Unofficially? 43 00:03:42,600 --> 00:03:44,680 He's looking very good. 44 00:03:47,680 --> 00:03:49,560 Police arrested two kids yesterday. 45 00:03:49,640 --> 00:03:53,280 One was drinking battery acid, the other was eating fireworks. 46 00:03:53,360 --> 00:03:55,280 They charged one and let the other one off. 47 00:03:57,520 --> 00:04:00,040 Tommy Cooper. Boom, boom. 48 00:04:02,240 --> 00:04:05,440 It was basil brush that said, "boom, boom." 49 00:04:07,000 --> 00:04:08,200 Oops. 50 00:04:11,960 --> 00:04:14,200 Henry madsen woke up. 51 00:04:15,760 --> 00:04:16,960 Are you in trouble? 52 00:04:17,640 --> 00:04:19,200 Possibly. 53 00:04:20,640 --> 00:04:22,160 Might be. 54 00:04:22,520 --> 00:04:24,400 Might be in trouble. 55 00:04:24,920 --> 00:04:28,040 I do know that I will be put under surveillance. 56 00:04:28,120 --> 00:04:31,800 My movements, my phone calls... everything. 57 00:04:31,880 --> 00:04:32,880 Why? 58 00:04:33,160 --> 00:04:36,320 I think they're worried that I might sneak in and finish the job. 59 00:04:40,760 --> 00:04:42,760 Well, you might be mad, 60 00:04:42,840 --> 00:04:44,240 but you're not stupid. 61 00:04:46,040 --> 00:04:47,320 Yeah. 62 00:04:49,440 --> 00:04:50,720 I can't see you any more. 63 00:04:53,080 --> 00:04:54,640 I can't talk to you. 64 00:04:57,480 --> 00:04:58,800 Sorry. 65 00:04:58,880 --> 00:05:01,160 You know? I really am. 66 00:05:03,040 --> 00:05:06,400 But I can't do this any more, not while this thing is hanging over my head. 67 00:05:06,480 --> 00:05:07,960 - It's over. - No. 68 00:05:10,840 --> 00:05:12,320 - Yes, Alice, it's over. - No. 69 00:05:16,080 --> 00:05:17,760 I've got to go. 70 00:05:17,840 --> 00:05:19,640 Got work to do. 71 00:05:43,080 --> 00:05:44,080 Mmm. 72 00:05:49,600 --> 00:05:51,640 - Morning, love. - Morning. 73 00:05:54,240 --> 00:05:56,080 - Not yet! I've got dirty hands. - —oh? 74 00:05:56,160 --> 00:05:57,320 Grease. 75 00:06:13,320 --> 00:06:18,000 - You all right? - Yeah, yeah, just washing me hands. 76 00:06:21,200 --> 00:06:24,360 Textbook. After the first kill he goes into the depressive phase, 77 00:06:24,440 --> 00:06:25,600 can't believe what he's done. 78 00:06:25,640 --> 00:06:27,720 Untilthe urge builds again, becomes uncontrollable. 79 00:06:28,280 --> 00:06:30,200 The cooling off periods get shorter and shorter, 80 00:06:30,280 --> 00:06:33,160 but not this quickly, so what's driving the escalation? 81 00:06:34,000 --> 00:06:35,640 John: Do you have any sexual fantasies? 82 00:06:36,280 --> 00:06:39,000 What? Yeah, none that I'm going to tell you about. 83 00:06:39,440 --> 00:06:42,280 Does the reality ever live up to the fantasy? 84 00:06:42,920 --> 00:06:44,560 I, um... 85 00:06:44,640 --> 00:06:46,520 Well, no. 86 00:06:46,600 --> 00:06:48,400 - No, not really. - It can't, can it? 87 00:06:48,480 --> 00:06:50,360 That doesn't account for the pace of escalation. 88 00:06:50,440 --> 00:06:53,280 No, no, it doesn't. But, I mean, we're not looking at a release, here. 89 00:06:53,360 --> 00:06:54,680 We're looking at an explosion. 90 00:06:54,760 --> 00:06:57,000 Now what makes a man just let go? 91 00:06:57,080 --> 00:07:00,720 The trigger event is usually some kind of perceived humiliation. 92 00:07:00,800 --> 00:07:02,600 You know, loss of a job, loss of a spouse. 93 00:07:06,680 --> 00:07:08,080 I've got to take this. 94 00:07:12,240 --> 00:07:13,760 I just called... 95 00:07:16,280 --> 00:07:18,680 - You okay? - I'm great. 96 00:07:18,760 --> 00:07:23,040 Well, I've never had an affair before. So, I don't know what to do. 97 00:07:23,360 --> 00:07:24,880 Is it still called an affair 98 00:07:24,960 --> 00:07:27,680 if I'm sleeping with my wife behind her lo ver's back? 99 00:07:29,080 --> 00:07:30,320 Look, I've got to go. 100 00:07:32,440 --> 00:07:33,440 Hello, there. 101 00:07:33,520 --> 00:07:35,520 Coffee's on. 102 00:07:35,880 --> 00:07:37,760 You're up early. 103 00:07:38,520 --> 00:07:40,000 Yeah, I couldn't sleep. 104 00:07:45,080 --> 00:07:46,856 Woman on radio: It's been announced that earlier today 105 00:07:46,880 --> 00:07:48,560 the body of a young woman was found 106 00:07:48,640 --> 00:07:50,600 on a playing field near wandsworth common. 107 00:08:05,960 --> 00:08:08,096 Man on radio: Talk about the go vernment's economic... 108 00:08:08,120 --> 00:08:11,360 - Gray? You home, love? - Yeah, in here. 109 00:08:20,880 --> 00:08:22,200 Happy birthday. 110 00:08:23,440 --> 00:08:25,800 Gray. I thought you'd forgotten. 111 00:08:26,080 --> 00:08:28,280 Of course I haven't, no. 112 00:08:28,440 --> 00:08:29,800 No, no, never. 113 00:08:31,200 --> 00:08:32,280 Come on, sit... 114 00:08:32,360 --> 00:08:34,720 Sit down, relax. 115 00:08:38,600 --> 00:08:40,080 Open your present. 116 00:08:43,680 --> 00:08:44,840 Oh, gosh. 117 00:08:44,920 --> 00:08:48,360 Oh, goodness gracious. That's... 118 00:08:49,480 --> 00:08:51,680 It's really lovely. 119 00:08:51,760 --> 00:08:53,240 Put it on. 120 00:09:05,960 --> 00:09:07,040 Can you help me with this? 121 00:09:11,640 --> 00:09:12,800 There you go. 122 00:09:19,320 --> 00:09:20,320 There you go. 123 00:09:21,480 --> 00:09:22,920 How does it look? 124 00:09:23,000 --> 00:09:24,480 Stand up. Let me see. 125 00:09:25,320 --> 00:09:27,120 Come on, stand up, stand up. 126 00:09:36,520 --> 00:09:37,880 It looks lovely. 127 00:09:39,160 --> 00:09:41,560 It looks really lovely. It's really gorgeous. 128 00:09:43,520 --> 00:09:44,760 Linda: Mmm. Mmm. 129 00:09:48,880 --> 00:09:52,920 No, no, no. No, no, no, no, not here. Graham, not here. 130 00:09:53,040 --> 00:09:55,000 U psta I rs, u psta I rs. 131 00:09:57,240 --> 00:09:58,360 Go on. 132 00:10:15,520 --> 00:10:17,840 ♪ Mad world 133 00:10:19,520 --> 00:10:21,320 ♪ mad world 134 00:10:21,440 --> 00:10:24,400 something's going to happen tonight, obviously. 135 00:10:24,480 --> 00:10:26,760 Oh, god. These are terrible... 136 00:10:27,640 --> 00:10:30,200 ♪ Mad world 137 00:10:31,000 --> 00:10:33,400 ♪ children waiting for the day they feel 138 00:10:33,480 --> 00:10:36,720 woman: Hi. Dennis: Hello, gray! 139 00:10:36,800 --> 00:10:38,616 - You all right? Good to see you, mate. - Yeah. 140 00:10:38,640 --> 00:10:40,920 Have a seat, have a seat. Yeah, all right. 141 00:10:41,000 --> 00:10:43,160 Linda, how you doing? Happy birthday! 142 00:10:44,200 --> 00:10:46,736 - So what'll you have to drink, guys? - White wine, please, big one. 143 00:10:46,760 --> 00:10:48,520 Uh, yeah. Coke, please, mate. 144 00:10:48,600 --> 00:10:49,920 Same again, everyone, yeah? 145 00:10:50,960 --> 00:10:55,040 ♪ No one knew me no one knew me 146 00:10:55,720 --> 00:10:57,200 - there you go, madam. - Thank you. 147 00:10:57,280 --> 00:10:58,400 Enjoy. 148 00:10:59,200 --> 00:11:01,120 So did you get anything nice for your b-day? 149 00:11:01,480 --> 00:11:04,160 Um, yeah I got this. He got me a necklace. 150 00:11:04,280 --> 00:11:06,360 I thought he'd forgotten. 151 00:11:06,960 --> 00:11:08,320 Woman: When did he give it to you? 152 00:11:08,360 --> 00:11:12,040 Just, well, just before we come out, which is why I thought he'd forgotten. 153 00:11:12,240 --> 00:11:14,600 Because I didn't get anything this morning. 154 00:11:14,680 --> 00:11:16,240 ♪ I find it hard to tell you ♪ 155 00:11:50,800 --> 00:11:53,880 - What's all this? - Decoupage. The cut-up technique. 156 00:11:53,960 --> 00:11:58,560 Take a bit of text, cut it up, randomise it, make new text. 157 00:11:58,640 --> 00:12:00,840 - See new patterns. - Where'd you learn this? 158 00:12:01,880 --> 00:12:03,040 David bowie. 159 00:12:03,120 --> 00:12:06,040 - It's how he wrote his lyrics. - You a fan? 160 00:12:06,120 --> 00:12:07,440 Don't I look like a fan? 161 00:12:07,520 --> 00:12:09,136 What, of songs about like aliens and that? 162 00:12:09,160 --> 00:12:12,240 No, there's a bit more to him than aliens. I'll make you a tape. 163 00:12:12,320 --> 00:12:16,280 - A what, sorry? - Ah. You've gone all David bowie on us. 164 00:12:18,120 --> 00:12:20,160 Yeah, cause of death confirmed. 165 00:12:20,480 --> 00:12:21,840 He chokes them. 166 00:12:22,360 --> 00:12:24,040 No forensics to speak of, no witnesses. 167 00:12:24,120 --> 00:12:26,200 I've just spent a day interviewing the family. 168 00:12:26,280 --> 00:12:29,000 There's mother, one sister, one boyfriend, long-term. 169 00:12:29,080 --> 00:12:30,120 Is he on the list? 170 00:12:30,200 --> 00:12:31,920 No, he was pulling a night shift. 171 00:12:32,000 --> 00:12:34,880 I took him through the inventory, the stuff our man left around her. 172 00:12:34,960 --> 00:12:36,880 - Anything missing? - Yea h, necklace. 173 00:12:37,080 --> 00:12:39,920 Some of these guys keep news clippings, photographs, whatever. 174 00:12:40,000 --> 00:12:42,480 - The fact that he likes jewellery... - Suggests that he's 175 00:12:42,560 --> 00:12:44,640 married, in a relationship. 176 00:12:44,920 --> 00:12:47,760 He'd give the necklace to his wife, girlfriend. 177 00:12:47,840 --> 00:12:49,840 Every time he sees it, he's taken back to the kill. 178 00:12:50,080 --> 00:12:52,720 But the suddenness of it? What sets him off like that? 179 00:12:52,880 --> 00:12:54,400 She's about to leave him. 180 00:12:54,640 --> 00:12:58,680 So it just pushes him over the edge. We don't need insight into his 181 00:12:58,760 --> 00:13:01,400 tortured soul to understand who he is. 182 00:13:01,480 --> 00:13:06,080 We just need to know who the hell he is and where the hell he's at. 183 00:13:06,280 --> 00:13:07,800 Don't believe you 184 00:13:07,880 --> 00:13:09,760 ♪ when you say that you don't need me 185 00:13:09,920 --> 00:13:13,240 ♪ don't, don't you want me? 186 00:13:13,960 --> 00:13:15,480 ♪ I know that you believe me 187 00:13:17,760 --> 00:13:21,320 ♪ When you think you've changed your mind 188 00:13:21,400 --> 00:13:25,920 ♪ you 'd better change it back or we will both be sorry 189 00:13:26,000 --> 00:13:28,040 ♪ don't you want me... 190 00:13:28,160 --> 00:13:30,440 Oh, no, really, really, I'm really shocked. 191 00:13:30,520 --> 00:13:32,760 Is that meant to be me? It's charming. 192 00:13:33,120 --> 00:13:34,840 It's got your eyes, it's lovely. 193 00:13:35,280 --> 00:13:37,800 ♪ Don't you want me, baby? 194 00:13:38,400 --> 00:13:42,120 ♪ Don't you want me? Oh, oh, oh ♪ 195 00:13:49,120 --> 00:13:50,120 Emcee: Wow! 196 00:13:51,120 --> 00:13:52,320 Wow, ladies! 197 00:13:52,400 --> 00:13:53,896 Sorry, love. Listen, I've got to go to work. 198 00:13:53,920 --> 00:13:56,480 - That's all right, don't worry. - Happy birthday! 199 00:13:57,360 --> 00:13:58,840 You enjoy yourself. 200 00:14:02,320 --> 00:14:04,696 Look after her for me, mate, won't you? Make sure she has a good time. 201 00:14:04,720 --> 00:14:05,920 Will do mate, yeah. 202 00:14:06,000 --> 00:14:07,816 Sorry we were running a bit late tonight, mate. 203 00:14:07,840 --> 00:14:11,080 But, uh, I had to give her one for her birthday. 204 00:14:12,520 --> 00:14:15,200 You know how she likes it, good and hard and long. 205 00:14:16,560 --> 00:14:18,440 Tell you the truth, 206 00:14:18,560 --> 00:14:20,200 I'm surprised she can walk. 207 00:14:24,000 --> 00:14:25,840 - See you later. - Yeah, see you later. 208 00:14:25,920 --> 00:14:27,200 Emcee: Come on, girls! 209 00:14:28,680 --> 00:14:30,280 Let's see if we can beat that last one... 210 00:14:36,200 --> 00:14:37,800 C ome on, girls! 211 00:14:50,920 --> 00:14:53,360 So why was she walking home by herself? 212 00:14:53,440 --> 00:14:55,736 She was meeting friends in the pub to talk about the hen night. 213 00:14:55,760 --> 00:14:59,440 She's happy, she's engaged, she's on home turf. 214 00:14:59,560 --> 00:15:03,240 She's not about to get into a white Van with Jack the lad. 215 00:15:03,400 --> 00:15:05,920 Blitz attack. He jumps out, clubs her, drags her into the Van. 216 00:15:06,000 --> 00:15:08,696 Yeah, no. There was no screams, no sign of any altercation. That's not him. 217 00:15:08,720 --> 00:15:10,880 She trusted him. He knows her, maybe? 218 00:15:10,960 --> 00:15:13,600 - He can't have known all four of them. - No, he didn't. 219 00:15:13,680 --> 00:15:15,160 But they trusted him. 220 00:15:17,720 --> 00:15:19,560 They trusted him. 221 00:15:22,280 --> 00:15:24,080 I think we're looking for a taxi driver. 222 00:16:43,160 --> 00:16:44,760 Luther. 223 00:16:45,440 --> 00:16:47,120 Luther. 224 00:16:47,200 --> 00:16:48,320 Luther! 225 00:17:01,480 --> 00:17:02,520 What's wrong? 226 00:17:05,960 --> 00:17:07,680 Henry madsen is talking. 227 00:17:11,000 --> 00:17:12,936 The doctors won't let us anywhere near him, not yet. 228 00:17:12,960 --> 00:17:14,896 So right now, anything he might say means nothing. 229 00:17:14,920 --> 00:17:16,520 It's inadmissible. Hearsay. 230 00:17:16,600 --> 00:17:17,920 Guv, what's he saying? 231 00:17:19,560 --> 00:17:20,600 Your name. 232 00:17:23,600 --> 00:17:24,880 Right, okay. 233 00:17:26,960 --> 00:17:28,040 Okay. 234 00:17:29,800 --> 00:17:31,760 Ten minutes ago we got this. 235 00:17:32,200 --> 00:17:35,840 This is the south end of broughton row. It's the closest to our hit. 236 00:17:36,600 --> 00:17:39,200 - Is that her? - Yeah, we think that's her. 237 00:17:39,280 --> 00:17:40,536 Rose: Tell me we've got the number plate. 238 00:17:40,560 --> 00:17:43,120 John: Number plate. Driver's name, home address, phone number. 239 00:17:43,200 --> 00:17:45,280 Just triangulating the mobile phone signal now. 240 00:17:46,720 --> 00:17:48,360 - We've got him locked on. - Good. 241 00:17:48,440 --> 00:17:50,160 So". Go, go! 242 00:18:17,120 --> 00:18:18,240 Hey, love! 243 00:18:18,320 --> 00:18:20,096 I don't need a cab, thanks. I don't live that far. 244 00:18:20,120 --> 00:18:21,536 Yeah, no, listen, it's not that, love. 245 00:18:21,560 --> 00:18:22,856 This has just come over the radio. 246 00:18:22,880 --> 00:18:24,840 Some girl's been attacked just down the road. 247 00:18:24,920 --> 00:18:27,280 - Just past holywell Avenue. - Oh, you'rejoking. 248 00:18:27,360 --> 00:18:29,256 Yeah, apparently he got away before he could do too much, 249 00:18:29,280 --> 00:18:32,280 but they wanted us to keep an eye out because he's probably still out there. 250 00:18:32,400 --> 00:18:34,456 I had to stop and tell you, love. They make us do it. 251 00:18:34,480 --> 00:18:36,600 - Yeah. - You sure you'll be all right? 252 00:18:36,680 --> 00:18:38,920 - Yeah. It's not far. - Where do you live? 253 00:18:39,000 --> 00:18:41,320 Um, Lacey road? Just down that way. 254 00:18:42,600 --> 00:18:44,120 That's past holywell, isn't it? 255 00:18:45,360 --> 00:18:47,696 I'd hate it if my girl had to walk home alone, this time of night, 256 00:18:47,720 --> 00:18:50,400 - with all this going on. Hop in. - I can't. I haven't got any... 257 00:18:50,480 --> 00:18:53,200 Forget about the money. We'lljust get you home safely, all right? 258 00:18:54,640 --> 00:18:57,320 Come Christmas, give five quid to the dog's home for me. 259 00:18:57,400 --> 00:18:58,920 - Are you sure? - Get in. 260 00:19:27,040 --> 00:19:28,160 Come on. 261 00:19:50,600 --> 00:19:51,600 Caught you. 262 00:19:56,720 --> 00:19:58,280 Police, step out the vehicle. 263 00:20:00,040 --> 00:20:02,480 Trevor Rowan, I'm arresting you on suspicion of murder. 264 00:20:03,400 --> 00:20:04,496 You do not have to say anything. 265 00:20:04,520 --> 00:20:06,856 - Not to mention, when questioned... - Trevor: I haven't done anything! 266 00:20:06,880 --> 00:20:08,136 Something which you later rely on in court. 267 00:20:08,160 --> 00:20:09,640 It's all right, love. 268 00:20:14,360 --> 00:20:15,640 Excuse me. 269 00:20:17,160 --> 00:20:19,120 Excuse me, I think you missed a turn back there, 270 00:20:19,200 --> 00:20:21,520 that was my street, Lacey road? 271 00:20:22,240 --> 00:20:23,640 Excuse me. 272 00:20:25,080 --> 00:20:26,720 Excuse me! 273 00:20:46,200 --> 00:20:47,680 What's wrong? 274 00:20:50,120 --> 00:20:52,240 Just that you said he was impotent. 275 00:20:54,040 --> 00:20:55,200 He is. 276 00:20:56,080 --> 00:20:57,920 Well, he was. 277 00:20:59,360 --> 00:21:02,920 I don't know, it's come back. The last few weeks, it's come back. 278 00:21:05,880 --> 00:21:07,000 I hate it. 279 00:21:14,240 --> 00:21:16,480 Linda: Do we have to talk about this? 280 00:21:20,760 --> 00:21:22,920 When I'm here, can't I just be here? 281 00:21:23,400 --> 00:21:24,800 He knows, don't he? 282 00:21:25,240 --> 00:21:27,440 About me and you? He absolutely knows. 283 00:21:48,080 --> 00:21:51,720 Hey, babe, please. 284 00:22:32,760 --> 00:22:33,880 You all right? 285 00:22:36,600 --> 00:22:37,600 Yeah. 286 00:22:37,680 --> 00:22:40,760 Yeah, I'm good. I'm great! 287 00:22:41,640 --> 00:22:44,800 - Why? - Oh, no reason, you just seemed... 288 00:22:48,320 --> 00:22:49,840 You sure? 289 00:22:52,440 --> 00:22:53,440 Yeah, I'm sure. 290 00:22:57,520 --> 00:22:59,760 ♪ Search your heart 291 00:23:00,720 --> 00:23:02,600 ♪ search your soul 292 00:23:03,800 --> 00:23:05,920 #and when you find me there 293 00:23:06,360 --> 00:23:08,920 ♪ you'll search no more 294 00:23:09,640 --> 00:23:11,040 ♪ don't tell me... 295 00:23:11,120 --> 00:23:13,120 - Stop. - No. 296 00:23:13,200 --> 00:23:14,200 Stop. 297 00:23:14,320 --> 00:23:16,080 ♪ You're not worth fighting for ♪ 298 00:23:16,160 --> 00:23:18,280 - I hate that song! - Oh, you love it, you love it! 299 00:23:18,360 --> 00:23:20,160 - —I hate it! - You love it! 300 00:23:21,040 --> 00:23:22,400 Help! 301 00:23:37,240 --> 00:23:39,016 Zoe on voicemail: Hello, you're through to Zoe Luther. 302 00:23:39,040 --> 00:23:42,040 Please leave me a message after the tone and I'll get back... 303 00:23:42,760 --> 00:23:45,040 John: His alibi sticks. 304 00:23:45,360 --> 00:23:49,800 He was on eccleston road, sw1. 305 00:23:50,400 --> 00:23:51,840 He's not our man. 306 00:23:51,920 --> 00:23:54,960 So there are two taxis with the same number plate 307 00:23:55,040 --> 00:23:56,160 on the same night in London? 308 00:23:56,240 --> 00:23:59,200 Yeah, no, hejust cloned them. It's easy to do, you know. 309 00:23:59,280 --> 00:24:01,360 So what do we have? 310 00:24:02,040 --> 00:24:03,680 Well, we have this... 311 00:24:04,240 --> 00:24:08,160 He attempts to make a turn at the end of broughton row, 312 00:24:08,560 --> 00:24:10,760 messes up, does a u-turn. 313 00:24:10,840 --> 00:24:12,520 So we checked it out and it turns out that 314 00:24:12,600 --> 00:24:15,480 broughton row used to be a through-way, but when the hookers moved in, 315 00:24:15,560 --> 00:24:17,960 they locked it off and made it a rat run. 316 00:24:18,040 --> 00:24:21,000 - This was when? - March, uh, 2002. 317 00:24:21,400 --> 00:24:22,560 The implication being? 318 00:24:22,640 --> 00:24:24,600 Well, I don't think he's a real taxi driver. 319 00:24:24,840 --> 00:24:27,200 He tried to be one, or used to be one but... 320 00:24:27,280 --> 00:24:28,840 Yeah. 321 00:24:29,120 --> 00:24:31,520 Not only is there no law against owning second-hand taxis, 322 00:24:31,600 --> 00:24:33,280 it's easy and cheap. 323 00:24:33,360 --> 00:24:35,176 How many people are running around in these things? 324 00:24:35,200 --> 00:24:38,320 There's no database. But it runs into the high hundreds, early thousands easy. 325 00:24:38,400 --> 00:24:39,400 God. 326 00:24:39,480 --> 00:24:41,656 It's more than you want to think about, let alone track down. 327 00:24:41,680 --> 00:24:44,520 He could have a different licence plate for every night of the month. 328 00:24:44,640 --> 00:24:46,200 He's completely anonymous. 329 00:24:47,200 --> 00:24:49,720 One taxi and 20,000 others. 330 00:24:49,880 --> 00:24:51,520 Trusted by default. 331 00:24:53,160 --> 00:24:54,800 He might as well be invisible. 332 00:24:55,120 --> 00:24:58,960 Yeah, and he's on a feeding frenzy. 333 00:25:00,480 --> 00:25:02,440 There'll be another body tomorrow. 334 00:25:03,520 --> 00:25:04,720 And another 335 00:25:05,320 --> 00:25:06,720 and another. 336 00:25:35,280 --> 00:25:37,080 Teller. 337 00:25:41,520 --> 00:25:43,280 Chartwell hospital's on fire. 338 00:25:57,600 --> 00:26:00,320 Alice: Excuse me, sorry. 339 00:26:00,880 --> 00:26:03,400 Sorry, excuse me, thank you. 340 00:26:03,560 --> 00:26:05,400 Uh, officer? 341 00:26:05,480 --> 00:26:06,520 Fulford. 342 00:26:06,640 --> 00:26:09,800 We're having some trouble with a few members of the public on ward 28. 343 00:26:10,080 --> 00:26:12,400 They're refusing to leave the building. 344 00:26:12,640 --> 00:26:14,096 Response is on its way, but since you're here... 345 00:26:14,120 --> 00:26:15,880 - I'm not supposed to... - I wouldn't ask 346 00:26:15,960 --> 00:26:17,840 if I didn't think it was an emergency. 347 00:26:17,920 --> 00:26:19,000 I'll wait with the patient. 348 00:26:22,680 --> 00:26:23,760 Ward 28? 349 00:26:24,280 --> 00:26:25,480 Next floor down. 350 00:27:03,520 --> 00:27:05,560 Don't say his name. 351 00:27:23,560 --> 00:27:26,160 Cabbies who've been sacked, invalided off, retired, 352 00:27:26,240 --> 00:27:28,256 plus a list of drivers who've tried and failed the knowledge 353 00:27:28,280 --> 00:27:29,640 over the last 20 years. 354 00:27:29,920 --> 00:27:32,360 Triangulated, cross-reference with the suspect pool... 355 00:27:32,440 --> 00:27:33,560 Best? 356 00:27:34,080 --> 00:27:35,200 Left with 23 names. 357 00:27:35,600 --> 00:27:37,920 Sergeant Ripley, would you mind if I borrowed 358 00:27:38,000 --> 00:27:40,040 the detective chief inspector for a moment? 359 00:27:40,920 --> 00:27:43,600 Um, no, not at all, sir. 360 00:27:47,640 --> 00:27:48,800 Stressful day? 361 00:27:48,880 --> 00:27:52,840 Oh, five victims dead, possibly another in 12 hours. 362 00:27:54,680 --> 00:27:56,520 Henry madsen passed away. 363 00:27:58,960 --> 00:28:01,000 - I'm sorry? - It could be fluke, 364 00:28:01,720 --> 00:28:03,440 unconnected with the fire. 365 00:28:03,760 --> 00:28:07,000 But the fire was arson 366 00:28:07,960 --> 00:28:11,680 and these two events, co-occurring. 367 00:28:12,160 --> 00:28:14,800 Madsen had a permanent guard. 368 00:28:14,880 --> 00:28:18,680 Who was directed away from his post by some doctor. 369 00:28:18,760 --> 00:28:20,480 What doctor? 370 00:28:20,680 --> 00:28:24,360 Well, quite young, very pretty. 371 00:28:24,440 --> 00:28:27,040 Dark haired and heterochromatic. 372 00:28:28,200 --> 00:28:29,800 Hetero what? I'm sorry? 373 00:28:31,600 --> 00:28:34,520 Different coloured eyes. Like David bowie. 374 00:28:35,280 --> 00:28:37,560 But no doctor with heterochromia of the eyes 375 00:28:37,640 --> 00:28:39,456 is currently employed by the chartwell hospital... 376 00:28:39,480 --> 00:28:43,040 Well, I don't know. Some doctor lost a contact lens, perhaps? 377 00:28:43,880 --> 00:28:45,080 Probably. 378 00:28:45,800 --> 00:28:49,600 But if not... If somebody is impersonating, 379 00:28:49,800 --> 00:28:55,680 posing as a doctor, someone who wants access to Henry madsen. 380 00:28:55,760 --> 00:29:00,200 Would you have any notion of who that might be? 381 00:29:02,040 --> 00:29:05,440 I could think of 100 people that would want to see him dead. 382 00:29:05,520 --> 00:29:08,360 But I'd start off with the parents of the victims. 383 00:29:08,440 --> 00:29:10,640 Yes, of course. 384 00:29:14,320 --> 00:29:20,400 But the timing, you see, the timing, it... it chafes my brain. 385 00:29:20,920 --> 00:29:22,320 Why now? 386 00:29:22,680 --> 00:29:26,240 Why today... the day after he wakes up? 387 00:29:27,280 --> 00:29:30,640 I don't know, Martin, we'lljust have to put that down to a big 388 00:29:31,120 --> 00:29:32,280 mystery. 389 00:29:36,200 --> 00:29:39,320 Well, I can see you're busy. 390 00:29:48,680 --> 00:29:49,680 Hello? 391 00:29:49,760 --> 00:29:51,640 Don't worry about the call being traced. 392 00:29:51,760 --> 00:29:54,680 This is a disposable phone. One conversation, 393 00:29:54,760 --> 00:29:57,760 I wipe it and it goes into someone else's garbage. 394 00:29:57,840 --> 00:30:00,480 Listen to me, I think I told you that I don't want to speak to you. 395 00:30:00,520 --> 00:30:02,120 Not today, not tomorrow. Not ever 396 00:30:02,680 --> 00:30:03,680 again. 397 00:30:03,840 --> 00:30:08,120 Well, there's a remarkable absence of gratitude for you. 398 00:30:08,480 --> 00:30:10,480 Do you know what you've done? 399 00:30:10,560 --> 00:30:12,080 Given you back your wife. 400 00:30:12,480 --> 00:30:13,480 Saved your job. 401 00:30:13,560 --> 00:30:15,960 Saved you from disgrace and imprisonment. 402 00:30:16,040 --> 00:30:17,680 No, you've committed murder. 403 00:30:17,760 --> 00:30:20,680 Alll did was finish the job you started. 404 00:30:21,800 --> 00:30:23,520 What are you going to do, arrest me? 405 00:30:23,600 --> 00:30:28,120 - Yes! I have to! - Shall I articulate why you won't? 406 00:30:28,200 --> 00:30:29,200 Stop! 407 00:30:29,280 --> 00:30:30,696 You're the one who made me do it. You've threatened me. 408 00:30:30,720 --> 00:30:32,216 There's phone traffic between us to prove it, 409 00:30:32,240 --> 00:30:33,696 including the call I'm making from this phone. 410 00:30:33,720 --> 00:30:34,800 Em pty th reats. 411 00:30:34,880 --> 00:30:36,416 You implicate me, you implicate yourself, 412 00:30:36,440 --> 00:30:38,576 and you're way too in love with your own genius to do that. 413 00:30:38,600 --> 00:30:41,200 Conspiracy to murder will just be the start of it. 414 00:30:41,280 --> 00:30:44,160 I can send you to hell. You'll burn for the rest of your life. 415 00:30:44,240 --> 00:30:47,640 Which is why I would appreciate some gratitude! 416 00:30:48,120 --> 00:30:50,240 I did it for you! Pig! 417 00:30:50,480 --> 00:30:54,040 Filth! I did it for you! 418 00:30:54,120 --> 00:30:55,560 I want you to stay away! 419 00:30:55,640 --> 00:30:58,480 Do you understand? Stay away from me! Stay away from my life! 420 00:30:58,560 --> 00:31:00,800 Stay the fuck away! Do you hear me? 421 00:31:21,520 --> 00:31:23,400 What can I do for you, Martin? Busy day here. 422 00:31:23,680 --> 00:31:27,240 I'd likejohn Luther's phone and email records, please. 423 00:31:29,960 --> 00:31:31,560 - Go away. - I can't. 424 00:31:31,640 --> 00:31:34,096 Whatever it is you're here to tell me, I don't want to hear it. 425 00:31:34,120 --> 00:31:36,320 So do us a favour, get yourself an exorcist. 426 00:31:36,400 --> 00:31:37,600 I see. 427 00:31:37,840 --> 00:31:38,880 You already know. 428 00:31:39,000 --> 00:31:41,520 - Know what? - Zoe's been lying to you. 429 00:31:41,600 --> 00:31:43,720 No, no, no. I don't want to hear it. All right? 430 00:31:43,800 --> 00:31:46,040 I want you out of my way. I want you out of my life. 431 00:31:46,120 --> 00:31:49,200 Hah, yes, I've been hearing that a lot today. 432 00:31:49,280 --> 00:31:50,576 I wish I could help you. But I can't. 433 00:31:50,600 --> 00:31:52,520 So I would like you, please, to stay away. 434 00:31:52,600 --> 00:31:54,040 - You are completely... - Right. 435 00:32:09,640 --> 00:32:11,080 You all right, boss? 436 00:32:11,160 --> 00:32:13,720 It was the wife. Ex-wife. 437 00:32:14,680 --> 00:32:15,680 Come in. 438 00:32:18,560 --> 00:32:20,720 Um, those suspects... 439 00:32:20,800 --> 00:32:23,120 - Have you eaten? - What are you, my nan? 440 00:32:25,560 --> 00:32:29,400 Best hit, Graham shand, drinking in the same pub as victim number one. 441 00:32:29,560 --> 00:32:32,120 Failed the knowledge three times, the last time in 2002. 442 00:32:32,200 --> 00:32:35,640 Until six weeks ago, he worked nights at a taxi breakdown and recovery garage. 443 00:32:35,720 --> 00:32:37,120 Formerly decent employee. 444 00:32:37,200 --> 00:32:39,120 Seems to have undergone some kind of breakdown, 445 00:32:39,200 --> 00:32:41,240 drinking, sexually inappropriate conduct. 446 00:32:42,840 --> 00:32:46,080 Um, got one. Um, any hard evidence? 447 00:32:46,160 --> 00:32:49,080 No, none. No record of him, his wife, 448 00:32:49,160 --> 00:32:51,216 known friends or family ever buying a second-hand taxi. 449 00:32:51,240 --> 00:32:52,576 Well, he's had plenty of opportunity 450 00:32:52,600 --> 00:32:54,920 to buy one under the table, cash in hand, eh? 451 00:32:55,520 --> 00:32:57,280 - Form? - Uh, none. 452 00:32:57,360 --> 00:32:59,240 I'll get dci Reed to the house with a warrant. 453 00:32:59,320 --> 00:33:01,840 - What will we do if he's not there? - Get him in his weak spot. 454 00:33:01,880 --> 00:33:04,200 - —Justin: What's that? - The wife. Always the wife. 455 00:33:07,240 --> 00:33:08,800 Check her out, bring her in. 456 00:33:13,800 --> 00:33:14,960 Nice work. 457 00:33:17,680 --> 00:33:20,840 So what's happening with you and Zoe? 458 00:33:21,920 --> 00:33:24,440 That was her on the phone just now, right? 459 00:33:24,520 --> 00:33:27,600 - Yes, it was Zoe. - So are you and she... 460 00:33:29,440 --> 00:33:32,040 Yes. Possibly. 461 00:33:32,120 --> 00:33:33,120 I don't know. 462 00:33:34,600 --> 00:33:36,320 It's nice to see you're happy for me. 463 00:33:36,400 --> 00:33:38,840 You want to know the real tragedy about marriage? 464 00:33:39,560 --> 00:33:41,456 - No, thanks. - Women always think men will change, 465 00:33:41,480 --> 00:33:42,520 but they don't. 466 00:33:42,600 --> 00:33:44,920 Men think women won't change, but they do. 467 00:33:45,000 --> 00:33:47,040 John: Where'd you get that from, a fortune cookie? 468 00:33:47,840 --> 00:33:50,760 I need you to stay in this building until you're cleared to leave. 469 00:33:50,960 --> 00:33:53,520 I'm trying to run an investigation here. 470 00:33:53,600 --> 00:33:56,360 Yeah, and like you say, this is the best place to run it from, so... 471 00:33:56,800 --> 00:33:58,120 Just do that. 472 00:34:06,640 --> 00:34:08,160 No one. 473 00:34:11,720 --> 00:34:13,320 No one's home. 474 00:34:14,240 --> 00:34:15,880 Yeah, bye. 475 00:34:19,960 --> 00:34:21,360 All right? We're shut. 476 00:34:21,440 --> 00:34:24,000 - Uh, Linda shand? - Yeah? 477 00:34:24,080 --> 00:34:25,696 Uh, mrs shand, I'm detective sergeant Ripley. 478 00:34:25,720 --> 00:34:28,080 Hang on. Hang on. Who, sorry? 479 00:34:28,160 --> 00:34:30,720 Detective sergeant Ripley of the serious crime unit, hobb Lane. 480 00:34:30,840 --> 00:34:32,056 I wonder if you wouldn't mind coming with me, 481 00:34:32,080 --> 00:34:33,400 help clear up a few things. 482 00:34:33,480 --> 00:34:34,560 Uh, what sort of thing? 483 00:34:34,640 --> 00:34:37,680 Probably it's nothing, we just need you to answer a few questions. 484 00:34:38,000 --> 00:34:39,160 About what? 485 00:34:40,080 --> 00:34:41,520 Gra ha m, mostly. 486 00:34:41,600 --> 00:34:42,720 Oh, my god. 487 00:34:43,120 --> 00:34:44,920 What's he done... has he done something? 488 00:34:45,000 --> 00:34:46,520 If you'd like to come with me? 489 00:34:48,320 --> 00:34:50,680 Oh, I feel sick. Can I just? 490 00:34:50,760 --> 00:34:52,040 Yea h, cou rse. 491 00:35:01,480 --> 00:35:03,280 - Linda? - What's going on? 492 00:35:03,360 --> 00:35:05,120 - What do you mean? - The police are here. 493 00:35:05,240 --> 00:35:06,920 - What do they want? - I don't know! 494 00:35:07,000 --> 00:35:09,560 - Well, did they mention me? - What did you do? 495 00:35:09,840 --> 00:35:12,280 - What did they say? - Have you been stealing again? 496 00:35:12,560 --> 00:35:14,200 No, of course I haven't! No! 497 00:35:14,400 --> 00:35:16,280 Then what have you done, Graham? 498 00:35:16,560 --> 00:35:19,480 Well, what did they say? They must have said something. What did they say? 499 00:35:19,960 --> 00:35:22,000 Give me the phone, give me the phone! 500 00:35:22,080 --> 00:35:25,840 God! 501 00:35:49,960 --> 00:35:53,960 We don't have any other room, so I have to use the interview room. 502 00:35:54,040 --> 00:35:55,840 Can I get you a drink or anything? 503 00:35:56,320 --> 00:35:59,280 - Uh, yes, some water. - You want some water? Okay. 504 00:36:12,160 --> 00:36:14,000 - Here you go. - Thanks. 505 00:36:21,800 --> 00:36:24,240 So how are things with you and your husband? 506 00:36:25,840 --> 00:36:28,040 Fine. Why? 507 00:36:29,000 --> 00:36:30,600 Do you know where he was Friday night? 508 00:36:31,680 --> 00:36:34,160 Yeah, at the pub. With me and some friends. 509 00:36:34,240 --> 00:36:35,360 It was my birthday. 510 00:36:36,080 --> 00:36:37,760 Was he with you all night? 511 00:36:38,600 --> 00:36:40,960 Not all night, no. 'Cause he... he went to work. 512 00:36:41,600 --> 00:36:42,920 Work where? 513 00:36:43,040 --> 00:36:44,760 He works at an all-night recovery garage. 514 00:36:45,560 --> 00:36:50,400 The thing is, Linda, Graham hasn't worked there for two months now. 515 00:36:52,080 --> 00:36:53,480 You didn't know? 516 00:36:56,520 --> 00:36:58,480 Boss? I'm sorry to interrupt. It's a bit urgent. 517 00:36:58,560 --> 00:37:00,600 - Right now? - I'm afraid it can't wait, sir, sorry. 518 00:37:01,440 --> 00:37:04,240 Linda, if you'll excuse me, uh... I've got to dash. 519 00:37:04,520 --> 00:37:06,256 Come back and we'll finish talking, all right? 520 00:37:06,280 --> 00:37:07,800 Sorry, talk about what, I... 521 00:37:07,880 --> 00:37:10,920 Soon as I get back, we'll talk, all right? Sorry. 522 00:37:14,680 --> 00:37:16,520 - I time that all right? - Perfect. 523 00:37:16,600 --> 00:37:17,600 How is she? 524 00:37:18,280 --> 00:37:19,880 Well, she knows something's not right. 525 00:37:31,040 --> 00:37:34,560 You don't think this approach is a bit merciless? 526 00:37:46,360 --> 00:37:49,000 Graham knows we're on to him, all right? 527 00:37:49,080 --> 00:37:52,440 And he'll try and kill as many as he can before we catch him. 528 00:37:52,520 --> 00:37:55,640 If I have to terrify his wife to stop that happening, 529 00:37:55,720 --> 00:37:56,960 I can live with that. 530 00:37:57,360 --> 00:38:00,680 Thus spakejohn Luther, gentleman of the parish. 531 00:38:07,720 --> 00:38:10,120 She knows what her husband is. 532 00:38:10,440 --> 00:38:12,400 Rose: Yeah, but maybe not what he's done. 533 00:38:12,880 --> 00:38:14,320 There is a difference. 534 00:38:22,640 --> 00:38:24,000 There's... 535 00:38:35,520 --> 00:38:39,800 No, no... 536 00:38:46,840 --> 00:38:49,080 No, no, what is this? 537 00:38:49,160 --> 00:38:51,240 What's this? What is that? 538 00:38:51,360 --> 00:38:52,520 What is that? 539 00:38:53,400 --> 00:38:56,240 What... what... 540 00:38:56,320 --> 00:38:58,000 - Linda? - No, get it off me! 541 00:38:58,200 --> 00:39:02,160 What is that? What is that? Oh, my god! Oh, my god! No, no, no! 542 00:39:02,400 --> 00:39:06,120 No, no, my god, no, no... 543 00:39:06,800 --> 00:39:07,800 Oh, god! 544 00:39:08,680 --> 00:39:12,480 No! Oh, god, oh, god, oh, god. 545 00:39:12,560 --> 00:39:16,960 Oh, my god. Oh, my god. What did he do? What did he do? Oh, god! 546 00:39:21,320 --> 00:39:22,360 It's all right. 547 00:39:33,520 --> 00:39:35,680 - Is there a glass for me? - Of course. 548 00:39:48,520 --> 00:39:49,560 Okay. 549 00:39:50,840 --> 00:39:53,840 I have something I need... I need to say to, um... 550 00:39:55,200 --> 00:39:56,640 To tell you. 551 00:40:01,040 --> 00:40:02,360 You already know. 552 00:40:02,760 --> 00:40:04,080 Yeah, pretty much. 553 00:40:05,960 --> 00:40:10,240 Well, it hardly takes an intuitive genius, does it? 554 00:40:12,000 --> 00:40:13,840 Well, why didn't you say something? 555 00:40:13,920 --> 00:40:15,760 Perhaps it's none of my business. 556 00:40:18,000 --> 00:40:21,240 Of course it's your business! Don't say that. 557 00:40:21,320 --> 00:40:22,800 Please... 558 00:40:27,240 --> 00:40:29,760 It's absolutely your business! 559 00:40:29,840 --> 00:40:31,880 Look, um... 560 00:40:31,960 --> 00:40:33,760 - You know, for what it's worth... - Oh, Mark! 561 00:40:33,840 --> 00:40:38,120 No, seriously, this is what I think you should do, 562 00:40:38,200 --> 00:40:41,880 you should make a list of the reasons why you married him. 563 00:40:42,480 --> 00:40:45,400 And then make another list of the reasons why you left him. 564 00:40:45,480 --> 00:40:48,440 And then see if the two lists don't overlap. 565 00:40:54,600 --> 00:40:56,280 I'm so sorry. 566 00:41:04,360 --> 00:41:06,720 He's not what I want. He's just not. 567 00:41:06,800 --> 00:41:07,920 Well, what do you want? 568 00:41:11,600 --> 00:41:13,040 This. 569 00:41:14,400 --> 00:41:15,560 Here. 570 00:41:17,680 --> 00:41:19,640 Right now, with you. 571 00:41:41,000 --> 00:41:43,880 - You all right? - I can't... 572 00:41:43,960 --> 00:41:47,240 Uh, I know, I know. 573 00:41:50,400 --> 00:41:53,080 - It's all right, okay? - What's he done? 574 00:41:54,880 --> 00:41:58,960 Hey, Linda, do you mind if we keep talking? 575 00:42:01,080 --> 00:42:02,880 Yeah? 576 00:42:06,840 --> 00:42:09,200 John: Linda, how long have you been married? 577 00:42:09,800 --> 00:42:12,400 Uh... 578 00:42:14,800 --> 00:42:16,440 Um... 20 years. 579 00:42:18,600 --> 00:42:21,120 He said if I ever left him, he'd kill himself. 580 00:42:22,600 --> 00:42:26,640 And, um, I tried, once. 581 00:42:26,720 --> 00:42:30,360 I, um, packed my bags and bought a ticket to Cardiff. 582 00:42:30,440 --> 00:42:31,920 And he slashed his wrists in the bath 583 00:42:32,000 --> 00:42:34,160 and he called me before he called the ambulance. 584 00:42:34,760 --> 00:42:36,680 He didn't even do it properly. 585 00:42:37,520 --> 00:42:39,360 He just sliced at his wrists. 586 00:42:41,920 --> 00:42:45,280 There was lots of blood, lots of drama, but no real risk to Graham. 587 00:42:45,360 --> 00:42:48,680 Which is the story of his life. 588 00:42:54,080 --> 00:42:56,040 I'm going to ask you some really 589 00:42:57,120 --> 00:42:58,760 difficult 590 00:42:59,200 --> 00:43:03,440 and personal questions. My intention is not to embarrass you, okay? 591 00:43:04,720 --> 00:43:06,440 Is it about the handbags? 592 00:43:08,920 --> 00:43:10,240 Yes. 593 00:43:12,680 --> 00:43:14,520 Yeah, why don't you tell me about the handbags? 594 00:43:17,400 --> 00:43:20,720 Early on, oh, we must have been married, what, a year, 18 months... 595 00:43:23,600 --> 00:43:24,960 He used to Nick them. 596 00:43:25,520 --> 00:43:28,520 And, uh, and I confronted him and he... 597 00:43:29,160 --> 00:43:33,040 He cried and, uh, he made up some story. 598 00:43:33,120 --> 00:43:34,560 You reported him? 599 00:43:41,680 --> 00:43:43,960 'Cause he's my husband. 600 00:43:44,040 --> 00:43:46,240 What did you think he was doing with the hand bags? 601 00:43:50,320 --> 00:43:51,920 He used to, um, 602 00:43:54,040 --> 00:43:55,680 sniff them and, uh, 603 00:43:57,040 --> 00:43:58,240 touch himself. 604 00:43:59,440 --> 00:44:01,120 I was embarrassed. 605 00:44:02,080 --> 00:44:04,000 And a bit of me thought it was... 606 00:44:06,160 --> 00:44:08,040 A bit of me was scared it was me. 607 00:44:09,240 --> 00:44:12,320 That I was doing something wrong and that, uh, 608 00:44:12,400 --> 00:44:17,320 somehow, you know, people would find out and... and they'd laugh. 609 00:44:18,320 --> 00:44:22,640 Look, Linda, I have to tell you, Graham is involved in a very serious crime. 610 00:44:23,360 --> 00:44:25,560 And these urges, these urges that he's had, 611 00:44:25,640 --> 00:44:27,040 he's controlled them for a while. 612 00:44:27,120 --> 00:44:29,240 Until suddenly, 613 00:44:30,400 --> 00:44:31,720 this. 614 00:44:32,360 --> 00:44:34,240 He's been murdering young women. 615 00:44:34,960 --> 00:44:36,520 It's not my fault. 616 00:44:38,680 --> 00:44:40,080 What, what's not your fault? 617 00:44:41,120 --> 00:44:43,280 What do you mean by that? 618 00:44:44,120 --> 00:44:47,240 Linda? Hey, hey, look at me. 619 00:44:48,720 --> 00:44:50,360 What's not your fault? 620 00:44:54,200 --> 00:44:56,440 I forgot to erase a text message. 621 00:44:57,040 --> 00:44:59,680 He checks my phone when I'm in the shower. 622 00:45:00,680 --> 00:45:02,160 He goes down my handbag. 623 00:45:03,080 --> 00:45:04,600 He checks your phone and 624 00:45:05,560 --> 00:45:07,600 found out you were sleeping with someone? 625 00:45:10,280 --> 00:45:12,000 Who is he, Linda? 626 00:45:13,120 --> 00:45:14,760 It's not my fault. 627 00:45:15,200 --> 00:45:16,880 You need to tell me his name. 628 00:45:29,040 --> 00:45:32,960 Right, here it is, Dennis Keaton, 23 black swan way. 629 00:45:33,040 --> 00:45:34,680 Call him, tell him to keep himself safe. 630 00:45:34,760 --> 00:45:36,760 Graham is punishing her for being unfaithful. 631 00:45:36,840 --> 00:45:38,376 He's working his way towards killing her. 632 00:45:38,400 --> 00:45:39,776 Can't do it now, 'cause we've got her, 633 00:45:39,800 --> 00:45:41,400 so he's gonna go for the next best thing. 634 00:45:48,000 --> 00:45:49,120 Gray? 635 00:45:54,320 --> 00:45:57,040 Straight to answerphone. Guv? 636 00:45:57,800 --> 00:46:00,360 Uh, what was the last number called from his house? 637 00:46:00,440 --> 00:46:04,520 The last number from a Dennis Keaton is city chic escorts. 638 00:46:04,600 --> 00:46:07,200 Oh, no, no, has he done it before? 639 00:46:10,880 --> 00:46:12,080 Dennis Keaton is dead. 640 00:46:12,400 --> 00:46:15,400 Get me the number of the hooker that's going there, 641 00:46:15,480 --> 00:46:16,760 put them on speaker for me. 642 00:46:30,360 --> 00:46:31,800 - Justin: Oh, hang on a sec. - —what? 643 00:46:31,880 --> 00:46:33,880 Text message from a Layla. 644 00:46:34,240 --> 00:46:37,320 - "Safe arrival, 23 black swan way." - Oh, no. 645 00:46:37,400 --> 00:46:39,960 Let me see if I can get Reed on the speaker. 646 00:46:40,040 --> 00:46:42,960 Come on, Layla, pick up the phone. 647 00:46:44,720 --> 00:46:46,880 I'm almost there. Two, three minutes Max. 648 00:46:46,960 --> 00:46:49,480 She's already there. She's an escort, her name's Layla. 649 00:46:49,560 --> 00:46:51,840 Can't kick the door down. He'll kill her. 650 00:46:51,920 --> 00:46:53,640 What do you suggest? 651 00:46:53,720 --> 00:46:55,600 I got to be there, boss. 652 00:46:55,960 --> 00:46:58,040 - Come on, I've got to go! - No. 653 00:47:00,240 --> 00:47:01,600 How quickly can you get there? 654 00:47:01,680 --> 00:47:02,896 Just tell me what to do and it's done. 655 00:47:02,920 --> 00:47:05,440 Ian, I'm going to send Ripley. 656 00:47:05,520 --> 00:47:06,760 Take Linda. 657 00:47:06,840 --> 00:47:08,720 We'll go for that weak spot. 658 00:47:24,360 --> 00:47:25,400 Dennis, is it? 659 00:47:26,960 --> 00:47:27,960 Absolutely. 660 00:47:28,120 --> 00:47:29,880 It's lovely to meet you, Dennis. 661 00:47:29,960 --> 00:47:31,440 I'm Layla. 662 00:47:32,880 --> 00:47:34,840 - May I? - Yeah. 663 00:47:50,280 --> 00:47:51,480 Well? 664 00:47:51,560 --> 00:47:54,360 Yeah. Yeah. 665 00:47:56,040 --> 00:47:58,120 - So, do we, uh? - Absolutely. 666 00:47:58,200 --> 00:48:00,080 You're the boss. 667 00:48:00,160 --> 00:48:01,760 But first... 668 00:48:03,920 --> 00:48:06,520 Oh, right, yeah, um... 669 00:48:08,080 --> 00:48:11,280 - —225. - You're very kind. 670 00:48:11,840 --> 00:48:14,840 So, would you like to show me where you want me? 671 00:48:14,960 --> 00:48:17,360 Upstairs, if that's okay? 672 00:48:17,480 --> 00:48:19,360 That's absolutely fine. 673 00:48:31,480 --> 00:48:33,760 Dennis, it's my girlfriend. 674 00:48:33,840 --> 00:48:36,800 She likes to check up on me during dates, to make sure I arrive safely. 675 00:48:37,440 --> 00:48:39,640 - Do you mind? - No, of course not. Go ahead. 676 00:48:40,320 --> 00:48:41,320 Hello, darling. 677 00:48:41,400 --> 00:48:43,600 Layla, this is chief inspector John Luther. 678 00:48:43,680 --> 00:48:45,216 I need you to listen to me very carefully. 679 00:48:45,240 --> 00:48:48,320 I(eep smiling and act like this is the agency calling you. 680 00:48:49,160 --> 00:48:52,640 Yeah, yeah, I got here quite safely. 681 00:48:53,280 --> 00:48:56,840 Right, excellent. Okay, can you get out of the house safely? 682 00:48:58,400 --> 00:49:01,640 Not really, not right now, love. 683 00:49:02,480 --> 00:49:05,120 Listen to me. I need you to get to a safe place 684 00:49:05,200 --> 00:49:07,040 and just wait for us. We're on our way. 685 00:49:07,280 --> 00:49:10,120 I will. Stop worrying, silly. 686 00:49:19,640 --> 00:49:21,120 Honestly. 687 00:49:23,040 --> 00:49:24,280 Anyway. 688 00:49:27,040 --> 00:49:28,600 Second door on the right. 689 00:50:33,880 --> 00:50:35,440 Can I take your bag? 690 00:50:37,720 --> 00:50:39,120 Of course. 691 00:51:02,320 --> 00:51:04,160 -Can I... —what? 692 00:51:04,480 --> 00:51:05,600 Bathroom. 693 00:51:08,880 --> 00:51:10,760 I'd rather you didn't. 694 00:51:27,200 --> 00:51:32,640 Let me in! Come on! Listen, love. Let me in! Let me in! 695 00:51:32,720 --> 00:51:35,200 Come on! Come on! 696 00:52:04,120 --> 00:52:07,320 Let me in! Let me in, let me in! 697 00:52:23,720 --> 00:52:27,480 - You've got to help me. - Listen, we're close. Hold on. 698 00:52:28,040 --> 00:52:32,360 Please! Please, come now, I need you, please! 699 00:52:34,000 --> 00:52:35,640 - Layla, Layla... - Justin, where are you? 700 00:53:05,000 --> 00:53:06,480 Help me! 701 00:53:08,160 --> 00:53:09,656 I just want to touch you! 702 00:53:09,680 --> 00:53:11,280 I just want to kiss you. 703 00:53:31,520 --> 00:53:33,480 Do you know what I'm going to do to you? 704 00:53:33,560 --> 00:53:34,840 Linda: Graham? 705 00:53:37,600 --> 00:53:40,720 Gray? Are you here? 706 00:53:46,200 --> 00:53:48,320 Graham, are you here? 707 00:54:04,680 --> 00:54:05,960 See? 708 00:54:07,600 --> 00:54:09,160 Look at you. 709 00:54:10,800 --> 00:54:12,400 You sad little prick! 710 00:54:17,360 --> 00:54:18,560 Put the hammer down, Graham. 711 00:54:19,720 --> 00:54:21,040 You're all done. 712 00:54:23,400 --> 00:54:24,920 Now, just put it down, all right? 713 00:54:25,880 --> 00:54:27,040 I'm tired, I want to go home. 714 00:54:55,000 --> 00:54:56,640 Graham: Ah! Ah! 715 00:54:57,240 --> 00:55:00,000 Ian: Graham shand, I am arresting you on suspicion of murder. 716 00:55:00,560 --> 00:55:02,736 You do not have to say anything, but it may harm your defence 717 00:55:02,760 --> 00:55:04,256 if you fail to mention when questioned 718 00:55:04,280 --> 00:55:06,520 something which you later rely on in court. 719 00:55:22,240 --> 00:55:23,760 Sorry. Excuse me. 720 00:57:15,800 --> 00:57:17,480 Look, I know it's late. 721 00:57:19,480 --> 00:57:23,080 I, uh... I've just called you 100 times. 722 00:57:25,000 --> 00:57:27,200 I know it's difficult. 723 00:57:29,240 --> 00:57:30,960 I just want to hear your voice. 724 00:58:02,840 --> 00:58:05,640 It's just been a way of saying goodbye properly. 725 00:58:12,760 --> 00:58:14,200 There is love in the world. 726 00:58:21,040 --> 00:58:22,320 Are you sure you're all right? 727 00:58:24,640 --> 00:58:27,440 It's not my fault! It's not my fault. 728 00:58:27,640 --> 00:58:29,840 Yeah, yeah. I'm fine. 729 00:58:36,080 --> 00:58:38,120 Alll need you to do is give me those diamonds. 730 00:58:38,880 --> 00:58:40,200 I don't have them. 51216

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.