Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,070 --> 00:00:30,810
I feel as if I should be angry
with that child, that...
2
00:00:31,330 --> 00:00:35,500
naive young girl.
Or that I must not forgive her...
3
00:00:36,020 --> 00:00:39,670
for not recognising the
nature of that monster.
4
00:00:40,710 --> 00:00:43,630
For not being aware of what
she was getting into.
5
00:00:44,150 --> 00:00:47,800
And especially that I went
along without thinking.
6
00:00:48,330 --> 00:00:54,580
Because I wasn't a fanatical Nazi.
I could have said, in Berlin:
7
00:00:54,580 --> 00:00:59,270
'No, I'm not doing it. I don't want
to go to the F�hrer's headquarters.'
8
00:01:00,320 --> 00:01:03,450
But I didn't do that.
I was too curious.
9
00:01:03,970 --> 00:01:07,100
I also didn't realise...
10
00:01:08,140 --> 00:01:13,350
that destiny would take me somewhere
I didn't want to be.
11
00:01:14,390 --> 00:01:20,130
But, nevertheless, I find it hard
to forgive myself.
12
00:01:26,200 --> 00:01:27,240
The ladies are here.
13
00:01:29,330 --> 00:01:32,980
It's confirmed.
-They can pass.
14
00:02:02,050 --> 00:02:05,180
'Wolfsschanze'
headquarters of the F�hrer
15
00:02:06,220 --> 00:02:07,780
November 1942
Rastenburg, East-Prussia
16
00:02:11,430 --> 00:02:13,520
Sit down, ladies.
17
00:02:15,080 --> 00:02:20,300
One moment. The F�hrer is feeding
his dog. He'll see you in a short while.
18
00:02:22,380 --> 00:02:27,070
Can you tell us... How are we supposed
to address the F�hrer?
19
00:02:28,120 --> 00:02:32,290
The F�hrer first speaks to you
and then you reply: Heil, mein F�hrer.
20
00:02:32,290 --> 00:02:34,370
And the Nazi salute?
21
00:02:34,370 --> 00:02:36,980
That won't be necessary...
22
00:02:36,980 --> 00:02:42,190
since the F�hrer isn't looking for
a soldier, but for a secretary.
23
00:02:42,710 --> 00:02:45,320
Act as normal and calm
as you can.
24
00:02:46,360 --> 00:02:48,450
I'll see if
he has time for you.
25
00:02:52,620 --> 00:02:55,750
Mein F�hrer,
the ladies from Berlin are here.
26
00:03:14,520 --> 00:03:20,260
Thank you for coming
in the middle of the night.
27
00:03:20,780 --> 00:03:25,470
Sometimes, during a war,
one is not in control of time.
28
00:03:27,480 --> 00:03:31,130
Can I ask your name?
-Margarethe Lorenz.
29
00:03:31,650 --> 00:03:34,260
Where are you from?
-From Fulda.
30
00:03:34,780 --> 00:03:38,430
And what is your name?
-Ursula Puttkammer. Heil, mein F�hrer.
31
00:03:38,950 --> 00:03:42,080
No need for that.
Where are you from?
32
00:03:42,600 --> 00:03:44,680
Frankfurt am Main, mein F�h...
33
00:03:46,770 --> 00:03:48,850
Hannah Potrovsky,
born and raised in Berlin.
34
00:03:49,900 --> 00:03:51,980
In Pankow, to be precise.
35
00:03:53,020 --> 00:03:55,630
Hedwig Brandt
from Crailsheim, Schwaben.
36
00:03:57,200 --> 00:04:00,850
And you are?
-Traudl Humps. I'm from Munich.
37
00:04:03,970 --> 00:04:05,540
A lady from Munich.
38
00:04:12,840 --> 00:04:16,490
Shall we start then,
Fr鋟lein Humps?
39
00:04:27,430 --> 00:04:31,080
My Blondi won't hurt you.
She's very intelligent.
40
00:04:31,610 --> 00:04:35,250
She's much smarter
than most people.
41
00:04:39,950 --> 00:04:43,070
First, sit down, please.
42
00:04:43,600 --> 00:04:47,770
Don't be nervous. I make
many mistakes during dictation.
43
00:04:47,770 --> 00:04:51,420
You won't make nearly as many.
44
00:05:00,800 --> 00:05:02,360
You're very young.
45
00:05:02,370 --> 00:05:07,580
How old are you?
-22, mein F�hrer.
46
00:05:12,270 --> 00:05:16,440
My German fellow-countrymen
and women...
47
00:05:17,490 --> 00:05:18,530
...fellow party members.
48
00:05:18,530 --> 00:05:23,220
It is, I think, rather special...
49
00:05:23,740 --> 00:05:30,000
that, after 20 years of service, a man still
stands in front of his supporters...
50
00:05:33,130 --> 00:05:39,900
...and that in all those 20 years, his program
never needed to be modified.
51
00:05:55,020 --> 00:05:58,670
I suggest we try it again.
52
00:06:10,950 --> 00:06:13,030
I did it.
He hired me.
53
00:06:29,720 --> 00:06:32,320
Berlin - 20 April 1945
Hitler's 56th birthday
54
00:06:32,850 --> 00:06:34,410
two and a half years later
55
00:06:34,930 --> 00:06:35,970
Take cover.
56
00:06:40,610 --> 00:06:44,260
Hurry. Continue.
Get that off the street.
57
00:06:46,640 --> 00:06:47,680
Take cover.
58
00:07:00,800 --> 00:07:01,850
That's artillery fire.
59
00:07:02,370 --> 00:07:06,540
Don't be silly.
Where would it be coming from?
60
00:07:07,060 --> 00:07:09,670
You're right. These are no planes,
this is artillery.
61
00:07:10,710 --> 00:07:15,400
It's the Russians.
What a birthday present.
62
00:07:19,570 --> 00:07:21,660
Where is that cannon fire coming from?
63
00:07:22,180 --> 00:07:24,790
Happy Birthday,
mein F�hrer.
64
00:07:25,310 --> 00:07:27,390
The city centre of Berlin
is under fire.
65
00:07:28,620 --> 00:07:32,270
Grenades have hit near the Brandenburger
Tor and the Reichstag.
66
00:07:32,610 --> 00:07:35,210
Where did they come from?
-We don't know yet.
67
00:07:35,730 --> 00:07:38,860
I have Koller on the line.
-Give me Koller.
68
00:07:39,380 --> 00:07:43,550
Koller, do you know Berlin
is under artillery fire?
69
00:07:44,600 --> 00:07:47,200
No.
-Can't you hear the shooting?
70
00:07:47,730 --> 00:07:50,850
No, I'm in Wildpark-Werder.
-Berlin is chaotic.
71
00:07:51,370 --> 00:07:53,980
Apparently, the Russians captured
a railway bridge over the Oder.
72
00:07:55,020 --> 00:07:58,150
The enemy has no railway
artillery near the Oder.
73
00:07:58,670 --> 00:08:00,760
It's not long-range artillery.
74
00:08:00,760 --> 00:08:05,970
The anti-aircraft defence near the Zoo-Bunker
reports they're 10 to 12...
75
00:08:05,970 --> 00:08:10,660
... cm calibres. The Russians have
positions near Marzahn.
76
00:08:10,670 --> 00:08:15,360
That's only 12 kilometres from the centre.
Are the Russians that close?
77
00:08:15,880 --> 00:08:19,530
They should hang the entire
Luftwaffe leadership.
78
00:08:21,060 --> 00:08:23,670
This is unheard-of.
79
00:08:24,220 --> 00:08:26,830
The Russians are at 12 kilometres
from the city centre.
80
00:08:27,870 --> 00:08:30,480
Nobody told me anything.
I had to ask.
81
00:08:31,520 --> 00:08:34,130
Maybe it's long-range artillery,
after all.
82
00:08:34,650 --> 00:08:37,780
That railway bridge over the Oder...
-Nonsense.
83
00:08:44,030 --> 00:08:46,640
That Himmler,
such a pompous buffoon.
84
00:08:47,160 --> 00:08:52,890
Party bosses, everywhere.
They make me so sick.
85
00:08:55,500 --> 00:08:57,590
The F�hrer starts
'Clausewitz' today.
86
00:08:58,630 --> 00:09:02,280
Berlin as a front city.
He won't be able to keep the city.
87
00:09:02,800 --> 00:09:05,930
If the F�hrer stays here,
the Reich will go down with him.
88
00:09:06,450 --> 00:09:10,100
We have to talk him out of it.
Talk to Hewel.
89
00:09:10,100 --> 00:09:13,750
He's the only diplomat
with any influence on him.
90
00:09:14,270 --> 00:09:17,400
Hewel tried everything.
It's useless.
91
00:09:17,920 --> 00:09:20,530
Talk to your sister-in-law, then.
92
00:09:21,050 --> 00:09:26,260
Why not? You're married
to the sister of Eva Braun.
93
00:09:26,780 --> 00:09:30,430
We must try everything.
Berlin is almost surrounded.
94
00:09:30,430 --> 00:09:33,560
You're still young.
You'll be a father soon.
95
00:09:34,080 --> 00:09:36,690
Do you want to die here?
-Absolutely not.
96
00:09:41,900 --> 00:09:43,990
Gentlemen, the F�hrer.
97
00:09:54,860 --> 00:09:58,510
Everything out. Quickly.
We're leaving in two hours.
98
00:10:06,690 --> 00:10:09,820
What's going on?
-We're leaving.
99
00:10:11,900 --> 00:10:13,460
'Clausewitz' has started.
100
00:10:13,910 --> 00:10:17,560
All the ministries and departments
are leaving Berlin.
101
00:10:18,160 --> 00:10:21,280
And who's going to look after
the people and the soldiers?
102
00:10:22,330 --> 00:10:25,980
Don't ask me, professor.
-This is insane.
103
00:10:43,740 --> 00:10:45,830
Professor.
104
00:10:46,870 --> 00:10:48,960
I won't allow the
evacuation of my office.
105
00:10:49,480 --> 00:10:53,650
Is that so?
-Food supply would collapse.
106
00:10:54,170 --> 00:10:56,780
A good soldier can
always find food.
107
00:10:57,300 --> 00:11:01,990
And when there's fighting all over the city,
where does he get it? The population.
108
00:11:02,880 --> 00:11:06,000
It's irresponsible.
-It's an order from the F�hrer.
109
00:11:07,570 --> 00:11:10,700
As department head, I
report to the SS and to Himmler.
110
00:11:11,220 --> 00:11:15,390
But as a doctor, I'm part of the Wehrmacht
and they're not leaving yet.
111
00:11:15,910 --> 00:11:18,520
Keep that in mind.
112
00:11:23,210 --> 00:11:26,860
The professor stays in Berlin.
Get him the proper papers.
113
00:11:30,430 --> 00:11:32,000
We're leaving.
114
00:11:45,580 --> 00:11:48,190
Everything for Germany.
Heil, mein F�hrer.
115
00:11:49,750 --> 00:11:52,360
F�hrer, I...
Heil, mein F�hrer.
116
00:11:53,810 --> 00:11:56,410
They're in such a hurry
to get away from here.
117
00:11:56,930 --> 00:11:59,020
The brown nosing is the worst.
118
00:11:59,540 --> 00:12:03,190
They say 'Sieg Heil'. but they think
'Lick my... you know what.'
119
00:12:07,280 --> 00:12:11,970
Mein F�hrer, I beg you: Leave Berlin.
It is not too late yet.
120
00:12:13,020 --> 00:12:14,580
Too late?
121
00:12:16,140 --> 00:12:18,230
Hewel, come here for a moment.
122
00:12:18,860 --> 00:12:23,560
I'm sure you agree we should contact
the Allies...
123
00:12:24,080 --> 00:12:29,290
...and start conducting politics.
-Certainly. We need politics.
124
00:12:29,290 --> 00:12:33,460
Politics?
I don't do politics anymore.
125
00:12:33,460 --> 00:12:36,070
I'm fed up with it.
126
00:12:38,150 --> 00:12:42,320
When I'm dead, you'll have plenty
of time for politics.
127
00:12:42,850 --> 00:12:48,730
It's good, dear Himmler.
My loyal Heinrich.
128
00:12:48,730 --> 00:12:53,680
It's good.
Just go.
129
00:13:14,050 --> 00:13:15,620
He has no strength left.
130
00:13:16,660 --> 00:13:20,310
What did you expect from a
vegetarian teetotaller?
131
00:13:20,830 --> 00:13:24,480
Seriously, though, Fegelein.
I'm taking control now.
132
00:13:25,520 --> 00:13:27,610
Berlin will fall in a couple of days.
133
00:13:28,130 --> 00:13:32,820
When the F�hrer's dead, who will
the Allies negotiate with?
134
00:13:32,820 --> 00:13:35,950
Why do you think they'll
negotiate with you?
135
00:13:36,470 --> 00:13:39,600
The Nazi state and my SS are needed
to maintain order.
136
00:13:40,640 --> 00:13:42,730
One hour with Eisenhower
and he'll feel the same way.
137
00:13:43,770 --> 00:13:47,940
The first contact has been made.
-Careful, that's high treason.
138
00:13:48,460 --> 00:13:51,070
Fegelein, I have other concerns.
139
00:13:51,070 --> 00:13:56,280
Should I give Eisenhower the Nazi salute
or shake his hand?
140
00:14:02,900 --> 00:14:04,460
Look at that.
141
00:14:07,590 --> 00:14:09,150
The best guests
always arrive late.
142
00:14:09,670 --> 00:14:14,890
Leaving already, gentlemen?
I wanted to talk to you.
143
00:14:15,410 --> 00:14:20,100
The scorched-earth order...
-I really have to go now.
144
00:14:20,100 --> 00:14:23,230
Come and see me one day
in Hohenlychen.
145
00:14:25,840 --> 00:14:31,050
I'm going north to help with the
battle of Berlin there.
146
00:14:40,960 --> 00:14:45,650
You know, Speer... There's an
advantage to those bombings.
147
00:14:46,170 --> 00:14:51,390
It's easier to clean up debris
than to demolish everything ourselves.
148
00:14:52,950 --> 00:14:56,600
When the war will be over,
reconstruction will be quick.
149
00:14:58,160 --> 00:15:03,900
We spent thousands of hours
together with these replicas.
150
00:15:05,460 --> 00:15:08,590
You're a true genius, Speer.
151
00:15:10,160 --> 00:15:15,890
Yes, absolutely. Only you and I know
that the Third Reich would be inconceivable...
152
00:15:16,410 --> 00:15:21,100
...with only warehouses and factories.
Skyscrapers and hotels.
153
00:15:22,150 --> 00:15:26,320
This Third Reich will be a treasury
full of art and culture...
154
00:15:26,840 --> 00:15:29,970
...that will survive thousands of years.
155
00:15:29,970 --> 00:15:34,450
We see, before us, the ancient cities,
the Acropolis...
156
00:15:34,970 --> 00:15:37,580
We see the medieval cities...
the cathedrals...
157
00:15:37,580 --> 00:15:42,270
...and we know that the people
need that.
158
00:15:45,400 --> 00:15:48,010
Indeed, Speer.
159
00:15:50,610 --> 00:15:52,700
That was my vision...
160
00:15:54,260 --> 00:15:56,870
...and it still is.
161
00:15:59,480 --> 00:16:04,690
Mein F�hrer, if you want to realize
these plans, you must leave Berlin.
162
00:16:10,420 --> 00:16:13,030
Eva, you say something.
163
00:16:13,550 --> 00:16:16,680
He's the F�hrer.
He knows what's best.
164
00:16:17,200 --> 00:16:21,890
You must leave Berlin.
The Russians almost have us isolated.
165
00:16:22,420 --> 00:16:24,500
I can't do that, my child.
166
00:16:25,020 --> 00:16:30,240
I would be like a lama priest
with an empty prayer wheel.
167
00:16:30,240 --> 00:16:36,260
I have to solve the problem,
here in Berlin, or perish.
168
00:16:37,820 --> 00:16:38,870
Speer...
169
00:16:41,470 --> 00:16:43,040
...what do you think?
170
00:16:44,600 --> 00:16:47,730
You have to be on the stage
when the curtain falls.
171
00:17:06,070 --> 00:17:07,110
Reload.
172
00:17:17,690 --> 00:17:19,780
Go away. Leave me alone.
173
00:17:20,300 --> 00:17:23,950
How old are you? Twelve?
And you? Fourteen?
174
00:17:24,470 --> 00:17:27,600
Why are you here?
To play at war? Go home.
175
00:17:28,120 --> 00:17:31,770
Who are you? What do you want?
I want my son. Alive.
176
00:17:32,290 --> 00:17:35,420
You should be proud.
He destroyed two tanks.
177
00:17:35,940 --> 00:17:39,070
The F�hrer will decorate him
for it, today.
178
00:17:39,590 --> 00:17:42,720
You're still young.
At which front did you fight?
179
00:17:43,760 --> 00:17:45,320
I haven't had
the honour yet.
180
00:17:45,840 --> 00:17:50,540
Count yourself lucky.
Send the children home.
181
00:17:51,580 --> 00:17:53,660
We'll defend this position
to the last man.
182
00:17:54,190 --> 00:17:57,310
Which position?
This is not a position, it's a trap.
183
00:17:58,360 --> 00:18:01,480
The Russians will come from two sides
and you won't be able to get out.
184
00:18:02,010 --> 00:18:04,090
We'll shoot back.
-What with?
185
00:18:05,130 --> 00:18:06,700
With the anti-aircraft guns.
186
00:18:07,220 --> 00:18:10,870
The Russians will arrive with several
armies, tanks and heavy artillery.
187
00:18:11,390 --> 00:18:15,560
Do you really think you'll
last even five minutes?
188
00:18:16,080 --> 00:18:18,690
We promised the F�hrer.
189
00:18:19,210 --> 00:18:22,340
Don't you understand?
The war is lost.
190
00:18:22,860 --> 00:18:23,900
Coward.
191
00:18:28,600 --> 00:18:30,680
Go away. Right now.
192
00:18:32,240 --> 00:18:36,420
If you're still here when the Russians
arrive, you'll all be dead.
193
00:18:40,060 --> 00:18:45,800
The 9th army had to retreat
or they would have been decimated...
194
00:18:46,320 --> 00:18:51,530
We won't retreat the 9th army.
Busse must fight where he stands.
195
00:18:52,060 --> 00:18:54,660
F�hrer, then the 9th army is lost.
196
00:18:55,180 --> 00:19:00,400
We'll push back the Soviet armies
in the north and east...
197
00:19:00,400 --> 00:19:05,090
...with a ruthless, mighty attack.
198
00:19:06,130 --> 00:19:07,180
Using which units?
199
00:19:08,220 --> 00:19:12,910
Steiner will attack from the north
and join the 9th army.
200
00:19:15,000 --> 00:19:17,600
The 9th army is unable to move.
201
00:19:18,120 --> 00:19:20,210
The enemy outnumbers us ten times.
202
00:19:21,250 --> 00:19:23,860
Wenck's 12th army must
support them.
203
00:19:24,380 --> 00:19:29,590
The 12th army is approaching the Elbe.
-Then it must turn around.
204
00:19:30,120 --> 00:19:34,290
Then the western front would be open.
-Do you doubt my orders?
205
00:19:34,810 --> 00:19:38,460
I think I've been
clear enough.
206
00:19:40,020 --> 00:19:47,320
The Allies will see that only we
can stop the Bolsheviks.
207
00:19:47,840 --> 00:19:52,530
We have to keep Berlin and
make a deal with the Americans.
208
00:20:11,820 --> 00:20:14,950
Mohnke, you're here.
-Mein F�hrer.
209
00:20:16,520 --> 00:20:21,210
Today, 'Clausewitz' started.
Berlin will be a front city.
210
00:20:21,730 --> 00:20:26,420
You will be the commander of the
defensive circle around the citadel.
211
00:20:26,940 --> 00:20:31,110
We'll fight until the last man, in Berlin.
212
00:20:31,630 --> 00:20:35,810
There are still three million civilians here.
They have to be evacuated.
213
00:20:37,370 --> 00:20:43,630
I understand your concern, Mohnke.
But we have to be cold as ice.
214
00:20:44,150 --> 00:20:47,800
We can't spend any energy
on so-called civilians.
215
00:20:49,360 --> 00:20:53,530
With all due respect, what will
happen to the women and children...
216
00:20:54,050 --> 00:20:56,660
...and the thousands of wounded
and elderly?
217
00:20:57,180 --> 00:21:00,830
In a war such as this one,
there are no civilians.
218
00:21:01,870 --> 00:21:03,960
The F�hrer has lost all
sense of reality.
219
00:21:04,480 --> 00:21:07,610
He's moving divisions around
that no longer exist.
220
00:21:08,130 --> 00:21:13,340
Gruppe Steiner has been scattered,
yet Steiner must attack. Madness.
221
00:21:13,860 --> 00:21:17,510
But why don't you tell him that?
-He doesn't listen to reason.
222
00:21:18,040 --> 00:21:22,210
Something has to happen.
-Are you crazy? He'll throw us out.
223
00:21:24,810 --> 00:21:28,460
We're soldiers.
We took an oath.
224
00:21:28,460 --> 00:21:31,070
Does that mean we can't use
our own brains anymore?
225
00:21:31,590 --> 00:21:34,720
And that's coming from you?
A ruthless careerist?
226
00:21:35,760 --> 00:21:36,800
I beg your pardon?
227
00:22:02,000 --> 00:22:04,080
Where were you?
-None of your business.
228
00:22:13,020 --> 00:22:17,190
The most successful tank hunters of the
Berlin Hitler-Jugend stand before you.
229
00:22:26,540 --> 00:22:27,580
I'm proud of you.
230
00:22:31,230 --> 00:22:35,400
This boy took out two tanks
using anti-tank shells.
231
00:22:35,920 --> 00:22:40,610
His name is Peter Kranz.
-So you're Peter.
232
00:22:42,700 --> 00:22:46,350
I wish my generals were
as brave as you.
233
00:22:56,250 --> 00:22:57,290
Very good.
234
00:23:03,830 --> 00:23:05,910
You've made history.
235
00:23:06,440 --> 00:23:11,130
And when Germania will rise
from these ruins...
236
00:23:11,650 --> 00:23:13,730
...you will be the heroes.
237
00:23:15,300 --> 00:23:17,380
Heil, to you.
238
00:23:47,100 --> 00:23:51,270
I don't know about you,
but I prefer air raids.
239
00:23:52,310 --> 00:23:57,000
What will happen to us?
-I could go if I wanted to.
240
00:23:57,520 --> 00:24:02,220
But everybody is deserting him.
We can't all go, can we?
241
00:24:02,740 --> 00:24:04,300
I can't go either.
242
00:24:10,040 --> 00:24:12,640
I wouldn't know
where to go.
243
00:24:13,160 --> 00:24:17,860
My parents and all
my friends warned me.
244
00:24:18,380 --> 00:24:20,980
Don't get involved with the Nazis.
245
00:24:21,510 --> 00:24:24,630
What should I say:
'Hello, I made a mistake'?
246
00:24:24,630 --> 00:24:27,240
'When things went wrong,
I admitted my mistake.'
247
00:24:29,330 --> 00:24:31,930
Life will go on.
248
00:24:40,390 --> 00:24:43,520
What do you think, Herr Oberst?
-We have to go.
249
00:24:46,650 --> 00:24:49,770
Go where?
-I don't know.
250
00:24:50,300 --> 00:24:52,380
Wherever they need us.
251
00:25:03,850 --> 00:25:06,980
Let's go upstairs.
We'll party.
252
00:25:07,500 --> 00:25:08,540
Come on.
253
00:25:12,180 --> 00:25:13,230
Come, children.
254
00:25:20,540 --> 00:25:23,140
We should have fun today.
255
00:25:29,050 --> 00:25:34,260
Wherever the enemy goes,
all they find is destruction.
256
00:25:35,300 --> 00:25:37,910
That's the death sentence
for the German people.
257
00:25:39,470 --> 00:25:43,120
No power, no gas, no drinking
water, no coal, no traffic.
258
00:25:44,170 --> 00:25:50,940
If you destroy everything, our country
will go back to the Middle Ages.
259
00:25:51,460 --> 00:25:54,590
This order denies the people
any chance of survival.
260
00:25:55,630 --> 00:25:59,810
If the war is lost, what does it matter
that the people are lost too?
261
00:26:00,330 --> 00:26:06,060
The primary necessities of life of the
German people aren't relevant, right now.
262
00:26:06,580 --> 00:26:09,710
On the contrary.
We'd best destroy them ourselves.
263
00:26:10,230 --> 00:26:12,840
Our people turned out weak...
264
00:26:13,360 --> 00:26:17,010
...and according to the laws of nature,
they should die out.
265
00:26:17,530 --> 00:26:20,660
They're your people.
You're their F�hrer.
266
00:26:21,180 --> 00:26:23,790
What remains after this battle...
267
00:26:24,310 --> 00:26:29,000
...is only the inferior.
The superior will have fallen.
268
00:26:36,020 --> 00:26:39,670
Come along. You have to dance.
269
00:26:40,190 --> 00:26:43,310
Care to dance, Fr鋟lein Braun?
-I'd love to.
270
00:27:09,020 --> 00:27:11,100
May I?
-Go ahead.
271
00:27:12,140 --> 00:27:13,190
What's wrong?
272
00:27:18,400 --> 00:27:21,530
We have to leave Berlin, Eva.
You must convince him.
273
00:27:25,700 --> 00:27:27,260
Or else, come with me.
274
00:27:36,730 --> 00:27:37,770
You'll die.
275
00:27:59,020 --> 00:28:02,140
Can somebody play some music?
I want to dance.
276
00:28:02,670 --> 00:28:03,710
Dance.
277
00:28:07,940 --> 00:28:10,030
Do you have a request?
-As long as it swings.
278
00:28:38,480 --> 00:28:40,050
Traudl.
279
00:28:45,930 --> 00:28:48,530
It's all so unreal.
280
00:28:49,060 --> 00:28:54,790
It's like a dream you
can't get out of.
281
00:28:55,310 --> 00:28:56,880
It keeps on going.
282
00:29:01,050 --> 00:29:03,650
Gerda, I don't feel well.
283
00:29:40,120 --> 00:29:41,690
Traudl, come.
284
00:30:01,780 --> 00:30:03,340
I did not move...
285
00:30:05,430 --> 00:30:08,040
I did not move
my command post.
286
00:30:09,440 --> 00:30:11,530
To the west? How so?
287
00:30:12,570 --> 00:30:15,180
I'm at 1000 meters from the enemy.
-General.
288
00:30:35,760 --> 00:30:37,840
And, general?
289
00:30:37,840 --> 00:30:40,970
I'll be executed.
-What? Why?
290
00:30:42,010 --> 00:30:46,180
They think I moved my
command post to the west.
291
00:30:47,230 --> 00:30:49,830
Be sensible, general.
-Come along.
292
00:31:07,490 --> 00:31:09,060
Schenck.
-Mohnke.
293
00:31:09,550 --> 00:31:14,240
I'm under the chancellery.
I'm commander of the citadel now.
294
00:31:14,760 --> 00:31:18,930
I need help.
-That will be difficult. Everything's gone.
295
00:31:19,450 --> 00:31:21,540
My assistant and I are
the only ones here.
296
00:31:22,450 --> 00:31:24,530
You're a doctor, aren't you?
-Yes, an internist.
297
00:31:25,050 --> 00:31:29,230
Commandeer a car and
bring all the medication...
298
00:31:29,750 --> 00:31:32,350
...you can find, to me.
299
00:31:32,880 --> 00:31:36,000
I'll do my best.
-Thanks. Hurry.
300
00:32:26,250 --> 00:32:28,340
I need to talk to the F�hrer.
301
00:32:29,380 --> 00:32:33,030
What about?
-I'm going to be executed.
302
00:32:36,680 --> 00:32:37,720
Wait here.
303
00:32:39,290 --> 00:32:40,330
Your weapon, please.
304
00:32:47,490 --> 00:32:48,670
Not here.
305
00:32:52,250 --> 00:32:55,900
Guard post 2.
Understood.
306
00:32:57,990 --> 00:32:59,550
General...
307
00:33:02,160 --> 00:33:03,720
Not you.
308
00:33:26,670 --> 00:33:29,800
What's going on here?
Why am I going to be executed?
309
00:33:30,320 --> 00:33:34,490
You know that any evasive manoeuvre
towards the west is forbidden.
310
00:33:35,020 --> 00:33:39,710
Officers who don't obey,
must be executed.
311
00:33:39,710 --> 00:33:43,360
What do you mean?
My troops have been fighting for days.
312
00:33:44,400 --> 00:33:48,570
My command post
is a kilometre away from the front line.
313
00:33:49,090 --> 00:33:50,660
Continue.
314
00:33:50,660 --> 00:33:55,350
Do you see this? I don't want you
to use that tone with me.
315
00:33:56,910 --> 00:34:00,040
And now, do whatever
you feel you must.
316
00:34:00,560 --> 00:34:04,730
It's best if you tell this to the
F�hrer yourself. Come along.
317
00:34:20,090 --> 00:34:24,260
You can't pass, Oberst.
-Orders from brigade f�hrer Mohnke:
318
00:34:24,270 --> 00:34:27,390
I have to get into the hospital.
We need medication.
319
00:34:27,910 --> 00:34:30,520
There's nobody left.
They all took off.
320
00:34:31,040 --> 00:34:33,650
And the wounded?
-How should I know?
321
00:34:34,170 --> 00:34:36,260
I'm going to have a look.
You stay here.
322
00:34:36,450 --> 00:34:40,620
Be very careful.
There are lots of Russians here.
323
00:34:41,450 --> 00:34:46,140
See that? That's where the
Reich ends. Behind it, is Russkie land.
324
00:34:57,990 --> 00:34:59,560
May I?
325
00:34:59,560 --> 00:35:10,490
He's damned stubborn.
Why doesn't he let me do that?
326
00:36:11,780 --> 00:36:15,430
I should have been back by now.
Are you sure the F�hrer still needs me?
327
00:36:15,950 --> 00:36:19,080
Drink.
-F�hrer's orders.
328
00:36:19,600 --> 00:36:22,710
You made a big impression
on the F�hrer.
329
00:36:23,230 --> 00:36:25,310
But you don't think Steiner
will attack, do you?
330
00:36:25,840 --> 00:36:28,440
I doubt whether Steiner
is able to do anything...
331
00:36:28,960 --> 00:36:31,570
...but you probably know that
better than I do.
332
00:36:32,610 --> 00:36:35,740
If Steiner doesn't attack,
Berlin is lost.
333
00:36:45,420 --> 00:36:47,510
The F�hrer was impressed
with your report.
334
00:36:48,030 --> 00:36:52,200
He puts you in command of
the defence of Berlin.
335
00:36:53,240 --> 00:36:57,940
I'd have preferred it
if he executed me.
336
00:37:18,880 --> 00:37:20,970
Let them get closer.
337
00:37:22,380 --> 00:37:23,950
Tank alert.
338
00:37:23,950 --> 00:37:28,840
Take it easy. Wait, kid.
They're still too far.
339
00:38:19,170 --> 00:38:22,300
Is it German artillery that I hear?
-I'm afraid not.
340
00:38:22,820 --> 00:38:24,900
But hasn't Steiner's
attack started?
341
00:38:28,550 --> 00:38:31,160
You have to go as fast as you can.
Time is running out.
342
00:38:31,680 --> 00:38:33,760
But the F�hrer has
the situation under control.
343
00:38:34,810 --> 00:38:36,370
Steiner will make
all the difference.
344
00:38:37,410 --> 00:38:40,540
He says it will change
military history.
345
00:38:41,060 --> 00:38:44,710
Everybody, but the F�hrer, knows
that's a fantasy.
346
00:38:45,230 --> 00:38:50,450
I even wonder if he believes it himself.
-Why would he be playing games?
347
00:38:50,970 --> 00:38:52,530
What does he have to lose?
348
00:38:54,100 --> 00:38:55,140
I don't believe a word of it.
349
00:38:56,180 --> 00:38:58,790
The enemy made a breakthrough.
350
00:38:59,310 --> 00:39:02,960
They took Zossen and are advancing
towards Stahnsdorf.
351
00:39:03,480 --> 00:39:07,130
They're at the northern city border,
between Frohnau and Pankow.
352
00:39:07,650 --> 00:39:12,870
In the east, they reached
Lichtenberg, Mahlsdorf and Karlshorst.
353
00:39:13,390 --> 00:39:16,520
If Steiner attacks,
everything will be alright.
354
00:39:20,170 --> 00:39:21,730
Mein F�hrer...
355
00:39:23,290 --> 00:39:24,860
Steiner...
356
00:39:26,420 --> 00:39:29,030
Steiner didn't have enough force.
357
00:39:29,550 --> 00:39:32,160
The attack didn't take place.
358
00:39:48,460 --> 00:39:54,190
The following stay here:
Keitel, Jodl, Krebs and Burgdorf.
359
00:40:08,820 --> 00:40:14,040
That was an order.
Steiner's attack was an order.
360
00:40:14,560 --> 00:40:18,730
How dare you
ignore my orders?
361
00:40:20,810 --> 00:40:23,420
Is this what it came to?
362
00:40:24,980 --> 00:40:30,200
The military, everybody lied
to me. Even the SS.
363
00:40:30,720 --> 00:40:35,930
The generals are no more than
a bunch of disloyal cowards.
364
00:40:36,450 --> 00:40:38,540
I don't allow that...
365
00:40:39,060 --> 00:40:43,750
Cowards, traitors and incompetents.
-F�hrer, this is outrageous.
366
00:40:44,270 --> 00:40:47,920
The generals are the scum
of the German people.
367
00:40:48,450 --> 00:40:51,050
No sense of honour.
368
00:40:51,570 --> 00:40:55,740
You call yourself general because
you spent years at the academy...
369
00:40:56,790 --> 00:40:59,390
...where you only learnt
to use knife and fork.
370
00:40:59,920 --> 00:41:04,090
For years, the military
obstructed me.
371
00:41:04,610 --> 00:41:08,780
All you ever did is
thwart me.
372
00:41:09,540 --> 00:41:12,670
I should have had...
373
00:41:13,190 --> 00:41:17,890
...all the high officers executed.
Like Stalin did.
374
00:41:22,620 --> 00:41:25,220
I never went to the academy.
375
00:41:25,220 --> 00:41:32,000
But I conquered all
of Europe on my own.
376
00:41:36,800 --> 00:41:38,360
Traitors.
377
00:41:38,880 --> 00:41:43,570
I've been betrayed and deceived
from the start.
378
00:41:44,090 --> 00:41:48,790
Such enormous betrayal
of the German people.
379
00:41:49,830 --> 00:41:55,040
But all these traitors will pay.
With their own blood.
380
00:41:56,010 --> 00:41:58,100
They will drown
in their own blood.
381
00:42:00,700 --> 00:42:02,270
Calm, Gerda.
382
00:42:09,820 --> 00:42:13,470
All my orders have
been ignored.
383
00:42:15,040 --> 00:42:19,210
How can I be a leader
under these circumstances?
384
00:42:20,980 --> 00:42:23,070
It's over.
385
00:42:27,010 --> 00:42:30,130
The war is lost.
386
00:42:36,160 --> 00:42:39,810
But if you think this means
I'll leave Berlin...
387
00:42:40,330 --> 00:42:44,500
...you're wrong. I'd rather
shoot a bullet through my head.
388
00:42:49,340 --> 00:42:51,430
Do what you want.
389
00:43:12,270 --> 00:43:15,920
The F�hrer wasn't serious about
killing himself, was he?
390
00:43:16,440 --> 00:43:19,050
Frau Junge, Frau Christian.
391
00:43:22,690 --> 00:43:27,390
Get changed. In one hour,
a plane will take you south.
392
00:43:28,880 --> 00:43:30,970
Everything is lost.
393
00:43:31,490 --> 00:43:33,570
Completely lost.
394
00:43:37,220 --> 00:43:40,870
You know I'll stay with you.
You can't send me away.
395
00:43:53,190 --> 00:43:55,280
I'm staying too, mein F�hrer.
396
00:44:19,830 --> 00:44:20,870
Now what?
397
00:44:21,910 --> 00:44:23,480
Time to end this charade.
398
00:44:24,520 --> 00:44:28,690
Do you want us to stop fighting?
That's inconceivable.
399
00:44:29,210 --> 00:44:34,430
The F�hrer doesn't want us to capitulate.
No more November 1918. Ever.
400
00:44:34,950 --> 00:44:38,600
But he doesn't want to be in charge
anymore. He said: 'Do what you want'.
401
00:44:39,120 --> 00:44:42,250
Nobody can replace him.
He's the F�hrer.
402
00:44:42,770 --> 00:44:44,850
The F�hrer's confused.
He'll recover.
403
00:44:45,900 --> 00:44:48,500
Great.
And then what?
404
00:44:51,110 --> 00:44:54,240
No capitulation. That was
never his intention.
405
00:44:55,280 --> 00:44:57,890
We owe it to him.
-Hollow phrases.
406
00:44:58,410 --> 00:45:00,490
We have to act now.
Or it will be too late.
407
00:45:01,540 --> 00:45:04,140
You're only looking after yourself.
-Mind your words.
408
00:45:13,360 --> 00:45:14,920
Damn.
409
00:45:19,610 --> 00:45:23,790
We'll never get out of here alive.
It's all over.
410
00:45:24,310 --> 00:45:25,350
We've got to wait.
411
00:45:25,870 --> 00:45:29,520
Even the F�hrer doesn't believe in it
anymore. What will happen to us?
412
00:45:30,040 --> 00:45:34,210
G黱sche says there's a tunnel
that goes under the Russian lines.
413
00:45:35,260 --> 00:45:37,860
Why did you say
you wanted to stay with him?
414
00:45:38,380 --> 00:45:42,030
I don't know.
Honestly.
415
00:45:44,640 --> 00:45:47,250
It stopped.
Let's go for a walk.
416
00:46:29,030 --> 00:46:30,590
Traudl.
417
00:46:31,110 --> 00:46:32,680
Look here.
418
00:46:55,080 --> 00:46:57,690
I'm lighting another one.
419
00:47:15,620 --> 00:47:18,230
Let's go down again.
420
00:47:48,240 --> 00:47:52,410
Where do they come from?
-Volkssturm. Drafted this afternoon.
421
00:47:52,930 --> 00:47:55,540
They have to get
out of the field of fire.
422
00:47:59,190 --> 00:48:03,360
The Volkssturm is under the
direct command of Dr. Goebbels.
423
00:48:06,530 --> 00:48:10,180
I want them to go away from there.
This is insane.
424
00:48:11,220 --> 00:48:12,780
I'll take the responsibility.
425
00:48:23,940 --> 00:48:27,590
I think this is wrong.
-Great.
426
00:48:29,150 --> 00:48:30,720
Stop. Lights out.
427
00:48:31,240 --> 00:48:33,850
Stop. Stay where you are.
428
00:48:34,370 --> 00:48:37,500
Stay where you are.
-Alright, Germans.
429
00:48:41,520 --> 00:48:45,700
Help. They want to kill us.
-What is all this?
430
00:48:45,700 --> 00:48:49,870
A Greifkommando.
-You're kidding.
431
00:48:59,760 --> 00:49:02,890
Stop it.
Let those men go.
432
00:49:03,410 --> 00:49:06,540
What's this?
You have no authority here.
433
00:49:07,060 --> 00:49:11,760
These men are on the run.
Traitors will be killed.
434
00:49:12,280 --> 00:49:15,930
They're old men. Civilians.
You can't do this.
435
00:49:20,780 --> 00:49:23,380
Who's going to stop me?
You maybe?
436
00:49:25,470 --> 00:49:27,550
Stop it. That's enough.
437
00:49:41,480 --> 00:49:43,040
Dismissed.
438
00:51:26,760 --> 00:51:28,850
This man's a doctor.
439
00:51:36,130 --> 00:51:38,740
Can you operate?
-Not really.
440
00:51:41,820 --> 00:51:45,990
Don't let the children
take too many toys.
441
00:51:46,520 --> 00:51:49,640
And not too much nightwear.
That's no longer needed.
442
00:51:50,170 --> 00:51:53,290
Herr Minister...
-Frau Junge, my family will arrive soon.
443
00:51:53,810 --> 00:51:57,990
Can you look after them for a moment?
Thank you.
444
00:51:58,510 --> 00:52:00,070
Brigade f�hrer, what can I do for you?
445
00:52:00,590 --> 00:52:03,720
Your Volkssturm is an easy prey
for the Russians.
446
00:52:04,240 --> 00:52:06,850
They have neither combat experience
nor good weapons.
447
00:52:07,370 --> 00:52:12,580
Their unconditional belief
in the final victory makes up for that.
448
00:52:12,580 --> 00:52:17,280
Herr Minister, without weapons
these men can't fight.
449
00:52:17,800 --> 00:52:19,360
Their deaths will be pointless.
450
00:52:19,880 --> 00:52:22,490
I don't pity them.
451
00:52:24,050 --> 00:52:26,660
I repeat:
I don't pity them.
452
00:52:27,180 --> 00:52:29,790
The people called this
upon themselves.
453
00:52:30,830 --> 00:52:34,480
This may come as a surprise to you.
Don't fool yourself.
454
00:52:35,000 --> 00:52:38,650
We didn't force the people.
They gave us a mandate.
455
00:52:38,650 --> 00:52:42,300
And now they're paying for it.
456
00:52:59,360 --> 00:53:01,970
Eva, you have to leave the F�hrer.
457
00:53:02,490 --> 00:53:04,570
Don't be stupid.
This is about life and death.
458
00:53:05,090 --> 00:53:07,180
How can you say that?
Where are you?
459
00:53:08,220 --> 00:53:10,830
I decided
not to die in Berlin.
460
00:53:11,350 --> 00:53:16,040
Does my sister know where you are?
-Think about it. I'll call you back.
461
00:53:18,130 --> 00:53:20,730
Children, your room is to the right.
462
00:53:22,820 --> 00:53:24,380
Wait for me.
463
00:53:25,950 --> 00:53:29,600
Hello, Frau Goebbels.
-Good to see you, Frau Junge.
464
00:53:42,010 --> 00:53:44,090
Line up, children.
465
00:53:44,610 --> 00:53:46,700
Helga, come. Line up.
466
00:53:47,740 --> 00:53:52,430
Let's make ourselves look good and
then we go say hello to uncle Hitler.
467
00:53:56,610 --> 00:53:58,690
Do you remember the song?
468
00:54:38,330 --> 00:54:42,510
The best thing to do is to
shoot yourself in the mouth.
469
00:54:46,680 --> 00:54:49,800
You won't feel a thing.
You'll be dead right away.
470
00:54:50,850 --> 00:54:53,450
I want to be a beautiful corpse.
I'll take poison.
471
00:54:53,980 --> 00:54:57,100
If I have to die,
at least without any pain.
472
00:54:57,620 --> 00:54:59,190
That's definitely painless.
473
00:54:59,710 --> 00:55:04,400
It paralyses the nervous system
and the respiratory system.
474
00:55:04,920 --> 00:55:06,490
A matter of seconds.
475
00:55:08,570 --> 00:55:11,700
Can I have one too?
-Me too.
476
00:55:16,910 --> 00:55:21,610
Himmler provided me well.
477
00:55:39,450 --> 00:55:41,540
Thank you.
478
00:55:42,580 --> 00:55:47,270
I would have liked to give you
a nicer present.
479
00:55:55,170 --> 00:55:59,340
Berlin, 23 April 1945.
480
00:56:02,990 --> 00:56:08,200
Dear sister. I'm sorry
to write you this.
481
00:56:08,730 --> 00:56:13,420
But this is how it is. It could
be over any moment.
482
00:56:13,940 --> 00:56:17,070
First of all: Hermann isn't with us.
483
00:56:17,590 --> 00:56:21,240
But I'm sure
you'll see him again.
484
00:56:21,760 --> 00:56:26,970
He'll get through this
and he'll fight from Bavaria.
485
00:56:27,490 --> 00:56:31,140
The F�hrer lost all hope
of a good outcome.
486
00:56:32,710 --> 00:56:36,360
Dear son. I don't know
if you'll receive this letter.
487
00:56:37,400 --> 00:56:42,090
Maybe someone will allow me
to send you a last greeting.
488
00:56:42,610 --> 00:56:46,260
I stayed with daddy
against his will.
489
00:56:46,780 --> 00:56:49,910
Last Sunday, the F�hrer
wanted to help me escape.
490
00:56:50,430 --> 00:56:53,040
But you know your mother.
We have the same blood.
491
00:56:53,560 --> 00:56:57,210
I won't even think about it.
Our ideology's going down the drain...
492
00:56:57,730 --> 00:57:02,950
...and with it, everything that made life
beautiful and worthwhile.
493
00:57:03,470 --> 00:57:07,640
After the F�hrer and National Socialism,
there's nothing left to live for.
494
00:57:08,680 --> 00:57:11,290
That's why I brought
the children too.
495
00:57:11,810 --> 00:57:13,890
They're too good for the life
that awaits them.
496
00:57:14,420 --> 00:57:19,110
God will have mercy on me
if I bring them redemption myself.
497
00:57:26,930 --> 00:57:31,100
I'll wear my bracelet with the green
stone until the very end.
498
00:57:31,630 --> 00:57:36,840
After that, I want
you to always wear it.
499
00:57:38,400 --> 00:57:42,050
Unfortunately, my diamond watch
is with the watchmaker.
500
00:57:42,570 --> 00:57:46,740
I included the address below.
I hope you're lucky enough to get it.
501
00:57:47,790 --> 00:57:49,350
I want you to get it.
502
00:57:50,920 --> 00:57:54,570
You'll also get the bracelet
with the topaz pendant.
503
00:57:55,090 --> 00:57:57,690
A birthday present
from the F�hrer.
504
00:57:59,260 --> 00:58:02,910
I owe some money
to the Heise company.
505
00:58:03,950 --> 00:58:08,840
There may be more debts, but
no more than 1500 Reichsmarks.
506
00:58:10,400 --> 00:58:16,660
All correspondence with
the F�hrer must be burnt.
507
00:58:18,740 --> 00:58:25,000
I'm sending you some food and tobacco.
The coffee is also for Lindner and Kathl.
508
00:58:25,520 --> 00:58:31,260
The cigarettes are for Mandi, the tobacco
for daddy, the chocolate for mummy.
509
00:58:32,000 --> 00:58:36,690
I can't think of anything else.
That's it for today.
510
00:58:37,700 --> 00:58:41,350
Dear sister, I wish
you lots of happiness.
511
00:58:41,780 --> 00:58:45,430
And remember,
you will see Hermann again.
512
00:58:45,950 --> 00:58:49,600
The warmest regards
and a kiss from...
513
00:58:50,120 --> 00:58:51,690
...your sister.
514
00:59:43,360 --> 00:59:45,440
Inge.
515
01:00:35,000 --> 01:00:40,220
Listen, Keitel.
I want you to leave this evening.
516
01:00:40,740 --> 01:00:44,390
Go to D鰊itz and help him
with the organisation.
517
01:00:44,910 --> 01:00:48,040
Things have to be
started up again.
518
01:00:49,600 --> 01:00:51,690
I don't understand you.
519
01:00:52,210 --> 01:00:55,860
We have no more oil fields.
That's catastrophic.
520
01:00:56,360 --> 01:01:02,090
It makes any serious operation
impossible.
521
01:01:02,120 --> 01:01:08,890
When everything has been solved
here, we must get the oil fields back.
522
01:01:13,590 --> 01:01:16,710
Any questions?
-No, mein F�hrer.
523
01:01:17,230 --> 01:01:19,840
Good.
Have a good trip.
524
01:02:46,390 --> 01:02:49,520
Min F鴕er, efter som du har besluttet
at blive i Berlin...
525
01:02:53,000 --> 01:02:56,650
...do you agree that I take charge...
526
01:02:57,170 --> 01:03:00,300
...with complete freedom of action?
527
01:03:00,820 --> 01:03:02,910
If I receive no reply
by 2200 hours...
528
01:03:03,430 --> 01:03:06,460
...I'll assume you have
been incapacitated.
529
01:03:06,980 --> 01:03:10,630
I will then act on behalf
of the country and the motherland.
530
01:03:11,670 --> 01:03:14,280
That's high treason.
And betrayal of you.
531
01:03:14,800 --> 01:03:17,410
G鰎ing's concerns are not
entirely unjustified.
532
01:03:17,930 --> 01:03:21,060
If our communication
system fails...
533
01:03:21,580 --> 01:03:24,700
...we'll be cut off
from the outside world.
534
01:03:25,230 --> 01:03:27,310
We won't be able
to issue orders anymore.
535
01:03:27,830 --> 01:03:30,440
I think G鰎ing wants to
seize the power.
536
01:03:31,480 --> 01:03:34,090
I never trusted his clique
on the Obersalzberg.
537
01:03:35,130 --> 01:03:36,700
This looks like a coup.
538
01:03:37,220 --> 01:03:40,870
The loser, the sponger.
539
01:03:41,390 --> 01:03:43,990
A parvenu, a lazy bastard.
540
01:03:45,140 --> 01:03:49,830
How dare he say
I'm incapacitated?
541
01:03:50,870 --> 01:03:54,000
Hello.
-How did you get into Berlin?
542
01:03:54,520 --> 01:03:57,130
It wasn't easy,
but I must speak to the F�hrer.
543
01:03:58,170 --> 01:04:00,250
If I were you,
I'd wait a bit.
544
01:04:00,780 --> 01:04:03,900
The Luftwaffe.
What did he turn that into?
545
01:04:04,430 --> 01:04:07,550
For that alone,
he should be executed.
546
01:04:08,080 --> 01:04:13,810
This morphine addict
corrupted the country.
547
01:04:14,850 --> 01:04:16,420
And now this.
548
01:04:17,460 --> 01:04:20,070
He's betraying me.
549
01:04:21,630 --> 01:04:24,760
Me of all people.
550
01:04:24,760 --> 01:04:35,190
I want G鰎ing stripped
of his power, right away.
551
01:04:36,230 --> 01:04:38,840
And, in case I don't
survive the war...
552
01:04:39,360 --> 01:04:42,480
...he must be
executed immediately.
553
01:04:45,090 --> 01:04:49,260
What's going to happen to us?
Is there any hope left?
554
01:04:51,870 --> 01:04:55,000
Frau Junge, leave from
here before it's too late.
555
01:04:55,520 --> 01:04:59,690
The F�hrer wants to stay.
We can't leave him behind, can we?
556
01:04:59,690 --> 01:05:05,420
He doesn't need anybody for what
awaits him. And least of all you.
557
01:05:06,470 --> 01:05:10,640
But Herr Goebbels and his wife
stay here. And the children.
558
01:05:20,020 --> 01:05:22,110
But the children...
559
01:05:25,760 --> 01:05:27,840
I have always believed...
560
01:05:29,410 --> 01:05:32,530
...that there was a way out.
561
01:05:39,310 --> 01:05:41,400
Come in.
562
01:05:43,480 --> 01:05:45,570
Albert. Hello.
563
01:05:57,040 --> 01:05:59,120
You have a fever.
564
01:05:59,650 --> 01:06:02,770
Albert, I can't stand
it anymore.
565
01:06:04,860 --> 01:06:07,470
Why don't you leave with
the children, Magda?
566
01:06:07,990 --> 01:06:10,590
Leave?
And go where?
567
01:06:11,110 --> 01:06:15,810
I can arrange for you to be
taken to Schwanenwerder by barge.
568
01:06:16,330 --> 01:06:19,980
You can hide
until everything's over.
569
01:06:20,500 --> 01:06:22,580
It won't be long now anyway.
570
01:06:23,110 --> 01:06:25,190
I thought about it.
571
01:06:26,760 --> 01:06:31,970
My children cannot grow up
in a world without National Socialism.
572
01:06:35,100 --> 01:06:39,790
Think about it. The children
have a right to a future.
573
01:06:43,960 --> 01:06:48,650
If National Socialism dies,
there will be no future.
574
01:07:05,100 --> 01:07:07,700
I can't believe
you really want that.
575
01:07:09,790 --> 01:07:12,400
Go now.
576
01:07:43,300 --> 01:07:45,380
Come in.
577
01:07:49,550 --> 01:07:51,640
I knew you'd come.
578
01:07:52,160 --> 01:07:55,290
You wouldn't desert
the F�hrer.
579
01:07:59,330 --> 01:08:05,060
I've come to say goodbye to the F�hrer.
I'm going back to Hamburg tonight.
580
01:08:05,580 --> 01:08:08,190
Of course, you must go.
Sit down.
581
01:08:10,800 --> 01:08:13,920
I took some furniture
you designed.
582
01:08:13,920 --> 01:08:16,480
I couldn't leave it behind.
583
01:08:17,000 --> 01:08:21,170
Please, you must
not have eaten all day.
584
01:08:22,210 --> 01:08:23,780
That's true.
585
01:08:28,470 --> 01:08:33,680
It's very important that you came.
It shows him you're on his side.
586
01:08:34,200 --> 01:08:36,290
Did he ever doubt that?
587
01:08:37,850 --> 01:08:41,500
Lately, he often thought
you were against him too.
588
01:08:42,030 --> 01:08:45,670
I always said you'd come
and here you are.
589
01:08:50,370 --> 01:08:54,020
I think he liked it that you
advised him to stay in Berlin.
590
01:08:54,540 --> 01:08:56,620
I also think it's best.
591
01:08:59,750 --> 01:09:01,840
And, you know...
592
01:09:02,880 --> 01:09:04,960
...it may sound strange...
593
01:09:07,050 --> 01:09:12,260
...but I'm really happy here.
And I'm not afraid.
594
01:09:39,060 --> 01:09:43,750
You came.
-Mein F�hrer, I...
595
01:09:43,750 --> 01:09:45,830
It's good.
596
01:09:47,400 --> 01:09:48,960
Let's sit down.
597
01:10:06,900 --> 01:10:12,110
I had great plans
for the Germans and the world.
598
01:10:13,680 --> 01:10:18,890
Nobody understood me.
Not even my old brothers in arms.
599
01:10:23,060 --> 01:10:29,320
The opportunities we had.
The whole world was ours to grab.
600
01:10:32,310 --> 01:10:33,870
Too late.
601
01:10:40,130 --> 01:10:45,340
I can only be proud for openly
fighting the Jews...
602
01:10:46,910 --> 01:10:51,080
...and for cleansing the Lebensraum
from the Jewish poison.
603
01:10:55,770 --> 01:10:59,940
I don't find it hard to continue.
One brief moment...
604
01:10:59,940 --> 01:11:10,370
...and then eternal peace.
605
01:11:14,540 --> 01:11:17,670
But please spare the people,
mein F�hrer.
606
01:11:17,670 --> 01:11:23,400
If my people cannot endure
this ordeal...
607
01:11:23,400 --> 01:11:26,530
...I won't shed a tear.
608
01:11:27,050 --> 01:11:29,140
They get what they deserve.
609
01:11:29,660 --> 01:11:35,390
They called this fate
upon themselves.
610
01:11:40,600 --> 01:11:42,690
For months...
611
01:11:44,250 --> 01:11:46,340
...I have to tell you this...
612
01:11:47,900 --> 01:11:51,550
...for months I have sabotaged
your orders for destruction.
613
01:11:53,640 --> 01:12:00,420
I not only ignored your orders,
but even acted against them.
614
01:12:05,630 --> 01:12:07,190
I had to tell you.
615
01:12:16,490 --> 01:12:20,660
This never compromised
my personal loyalty to you.
616
01:12:33,920 --> 01:12:36,520
So you're leaving.
617
01:12:37,770 --> 01:12:39,330
Good.
618
01:12:39,850 --> 01:12:41,420
Goodbye.
619
01:12:53,030 --> 01:12:55,110
I wish you all the best.
620
01:13:17,120 --> 01:13:20,770
Eat well, gentlemen.
621
01:14:16,510 --> 01:14:18,080
Peter.
622
01:14:27,140 --> 01:14:29,750
It's alright, son.
623
01:14:46,570 --> 01:14:48,130
He has a fever.
624
01:14:50,290 --> 01:14:51,330
Yes, but he's alive.
625
01:15:16,200 --> 01:15:20,370
Loyalty and courage
still exist in this world.
626
01:15:20,890 --> 01:15:24,020
Ritter von Greim
and Fr鋟lein Reitsch, how good...
627
01:15:27,150 --> 01:15:31,320
...that the both of you arrived
more or less unharmed.
628
01:15:32,360 --> 01:15:33,410
Sit down.
629
01:15:34,970 --> 01:15:38,100
We came under heavy fire, but
still arrived in Gatow.
630
01:15:38,620 --> 01:15:41,230
From there,
we couldn't continue.
631
01:15:42,270 --> 01:15:46,440
We flew in a Fieseler Storch,
over the Russian lines...
632
01:15:47,480 --> 01:15:50,090
...and landed on the
East-West axis, close to here.
633
01:15:50,610 --> 01:15:53,220
Before landing, the Soviets
had a go at us.
634
01:15:54,880 --> 01:15:59,570
General Von Greim, I appoint you
supreme commander of the Luftwaffe.
635
01:16:00,610 --> 01:16:03,220
I hereby promote you
to General-Feldmarschall.
636
01:16:04,320 --> 01:16:06,930
A big responsibility
rests on your shoulders.
637
01:16:07,450 --> 01:16:10,580
You have to rebuild the
Luftwaffe from scratch.
638
01:16:11,100 --> 01:16:13,710
Many mistakes have been made.
Be ruthless.
639
01:16:15,270 --> 01:16:18,400
Life doesn't forgive weakness.
640
01:16:20,490 --> 01:16:26,220
This so-called humanity
is religious drivel.
641
01:16:27,790 --> 01:16:33,000
Compassion is an eternal sin.
To feel compassion for the weak...
642
01:16:33,520 --> 01:16:35,080
...is a betrayal of nature.
643
01:16:36,130 --> 01:16:41,340
The strong can only triumph
if the weak are exterminated.
644
01:16:41,860 --> 01:16:45,630
Being loyal to this law,
I've never had compassion.
645
01:16:49,640 --> 01:16:53,810
I've always been ruthless
when faced with internal...
646
01:16:54,330 --> 01:16:58,500
...opposition from other races.
And that's the only way.
647
01:17:00,590 --> 01:17:02,670
Apes, for instance...
648
01:17:03,670 --> 01:17:08,360
...kill all the odd ones.
649
01:17:08,880 --> 01:17:14,620
And what applies to apes,
must definitely apply to humans.
650
01:17:20,890 --> 01:17:22,980
Himmler made an offer to surrender...
651
01:17:22,980 --> 01:17:28,710
...to the allied powers.
652
01:17:29,230 --> 01:17:30,800
Via Count Bernadotte.
653
01:17:32,880 --> 01:17:35,490
A message from the English radio.
654
01:17:40,180 --> 01:17:45,390
Himmler.
Himmler of all people.
655
01:17:46,440 --> 01:17:53,740
The most loyal of my loyals.
That's the worst betrayal.
656
01:17:58,080 --> 01:18:01,730
G鰎ing, he was corrupt.
Always has been.
657
01:18:02,260 --> 01:18:08,510
Speer, an absent-minded artist.
All the others: yes.
658
01:18:09,030 --> 01:18:15,290
But Himmler?
Has he gone insane?
659
01:18:15,810 --> 01:18:19,980
He must have told
them I'm sick.
660
01:18:20,500 --> 01:18:22,590
Maybe even dead.
661
01:18:28,840 --> 01:18:33,540
Leave me alone with Ritter Von Greim
and Fr鋟lein Reitsch.
662
01:18:35,100 --> 01:18:39,790
And get Fegelein.
-We don't know where he is.
663
01:18:40,310 --> 01:18:43,960
What? He's Himmler's assistant.
He must be available.
664
01:18:43,960 --> 01:18:48,660
We haven't seen him for days.
-I want a report immediately.
665
01:18:51,780 --> 01:18:53,350
Please stay here, Doctor.
666
01:18:58,560 --> 01:19:02,730
You and Greim must go as quickly
as possible. Fly to D鰊itz.
667
01:19:02,730 --> 01:19:08,990
Tell him to do anything
it takes to punish Himmler.
668
01:19:09,510 --> 01:19:13,680
We've decided to
die with you.
669
01:19:16,290 --> 01:19:18,890
Thank you for this proof of loyalty.
670
01:19:20,460 --> 01:19:24,110
But Himmler must die.
He committed treason.
671
01:19:24,110 --> 01:19:28,800
He's no longer privvy
to my plans.
672
01:19:29,320 --> 01:19:30,370
Mein F�hrer?
673
01:19:30,890 --> 01:19:34,540
Do you think I'll sit and wait until
those Jewish swine slaughter me?
674
01:19:35,060 --> 01:19:39,230
This is part of a huge decoy operation.
I've allowed the enemy...
675
01:19:39,230 --> 01:19:44,440
...to invade the Reich and they
think they've won.
676
01:19:44,960 --> 01:19:48,610
But mark my words: they have
another thing coming.
677
01:19:48,610 --> 01:19:52,780
D鰊itz is mobilising in the north.
Kesselring in the south.
678
01:19:53,310 --> 01:19:57,480
We'll surround the enemy
and crush them.
679
01:19:58,000 --> 01:20:03,210
From Prague, three armies will attack
the Russians, simultaneously, from the back.
680
01:20:03,730 --> 01:20:08,950
I didn't know we still had
so many reserve troops.
681
01:20:09,990 --> 01:20:13,640
I made sure you'll soon have
a 1000 of the most modern...
682
01:20:13,640 --> 01:20:17,810
...jets at your disposal.
683
01:20:18,330 --> 01:20:22,500
With those, you can make the
Luftwaffe ready for battle again.
684
01:20:23,020 --> 01:20:27,710
I kneel to your genius, at the
altar of the motherland.
685
01:20:42,620 --> 01:20:44,190
Heil, mein F�hrer.
686
01:20:47,320 --> 01:20:50,440
You also request to leave Berlin?
687
01:20:52,010 --> 01:20:56,180
Mein F�hrer, as you know,
all medical departments...
688
01:20:56,700 --> 01:20:59,830
...that fall under the SS and Himmler,
have left Berlin.
689
01:21:00,870 --> 01:21:05,040
Himmler is a traitor.
He won't escape punishment.
690
01:21:05,560 --> 01:21:10,410
Mein F�hrer, as Reichsarzt SS,
I have no more work here.
691
01:21:11,450 --> 01:21:15,100
Your request to leave Berlin
is unacceptable.
692
01:21:16,670 --> 01:21:18,750
My family...
693
01:21:20,310 --> 01:21:23,440
If the Russians...
I must leave.
694
01:21:23,960 --> 01:21:25,530
You did nothing wrong.
695
01:21:26,570 --> 01:21:31,780
Future generations will thank you
for you medical research.
696
01:21:32,310 --> 01:21:34,390
I take all the responsibility.
697
01:21:40,650 --> 01:21:43,250
We'll talk about it later.
698
01:21:57,620 --> 01:22:01,790
Gruppenf�hrer Fegelein cannot
be found. He's not in the bunker.
699
01:22:02,310 --> 01:22:04,910
What, you can't find Fegelein?
700
01:22:05,960 --> 01:22:10,130
Keep searching.
I need to talk to him. Immediately.
701
01:22:11,170 --> 01:22:15,340
If he left just like that,
that's desertion. Treason.
702
01:22:15,860 --> 01:22:17,430
Bring me Fegelein.
703
01:22:17,950 --> 01:22:20,560
Fegelein. Fegelein.
704
01:22:32,070 --> 01:22:35,190
Daddy, why are you wearing
your Sunday uniform?
705
01:22:38,320 --> 01:22:43,010
Ernst, is something wrong?
-No.
706
01:22:43,540 --> 01:22:45,100
Thank you.
707
01:22:45,620 --> 01:22:47,190
Brigitte is hungry too.
708
01:22:49,270 --> 01:22:52,920
Ilse, you should
eat something as well.
709
01:22:55,010 --> 01:22:57,090
Thank you.
-There you go.
710
01:23:01,780 --> 01:23:03,350
Thank you.
711
01:23:57,440 --> 01:24:01,090
What is it?
-Gruppenf�hrer, you're under arrest.
712
01:24:02,140 --> 01:24:03,700
What?
-You're suspected of desertion.
713
01:24:04,220 --> 01:24:06,310
Get dressed.
You'll come with us.
714
01:24:11,520 --> 01:24:13,080
Search the room.
715
01:24:13,610 --> 01:24:16,730
Let go of me.
You can't give me orders.
716
01:24:18,820 --> 01:24:21,950
You can't have Hermann
executed, can you?
717
01:24:22,470 --> 01:24:25,600
There's no doubt.
He wanted to flee.
718
01:24:25,600 --> 01:24:29,250
What does it matter?
Everything's over.
719
01:24:30,290 --> 01:24:32,900
Think of my poor sister.
She's pregnant by Hermann.
720
01:24:32,900 --> 01:24:36,550
He collaborated with Himmler.
He's a traitor.
721
01:24:39,670 --> 01:24:44,890
There's no mercy for traitors.
No compassion for them.
722
01:24:46,970 --> 01:24:50,100
He'll be court-martialled
and executed.
723
01:24:51,140 --> 01:24:53,230
What's the point of that?
724
01:24:55,310 --> 01:24:56,880
It is my wish.
725
01:25:10,790 --> 01:25:11,830
You're the F�hrer.
726
01:25:15,680 --> 01:25:16,720
Speak.
727
01:25:17,250 --> 01:25:19,850
The Russians are advancing
more and more.
728
01:25:20,370 --> 01:25:23,500
There are no more reserves.
Supplies from the air are impossible.
729
01:25:24,020 --> 01:25:26,630
There is no ammunition coming
in anymore.
730
01:25:30,800 --> 01:25:33,410
In the north, the Russians are standing
in front of the Weidendammer bridge.
731
01:25:33,930 --> 01:25:37,060
In the east: Lustgarten.
South: Potsdammer Platz.
732
01:25:37,580 --> 01:25:41,230
West: Tiergarten, about 400 metres
away from the chancellery.
733
01:25:42,270 --> 01:25:45,400
How long can you hold out?
-At most, two days.
734
01:25:46,440 --> 01:25:49,050
Including the government area?
-Yes.
735
01:25:50,090 --> 01:25:55,300
As a soldier, I suggest we
flee Berlin. It's surrounded.
736
01:25:55,830 --> 01:26:02,080
The battle of Berlin killed about
20,000 of our best officers.
737
01:26:02,080 --> 01:26:05,730
That's what young people are for.
738
01:26:06,770 --> 01:26:09,900
What you suggest is insane.
Ridiculous.
739
01:26:10,420 --> 01:26:13,550
Think of the thousands of wounded.
We can't help them.
740
01:26:13,550 --> 01:26:18,240
Mein F�hrer, the orders have been written.
I give you my word...
741
01:26:18,770 --> 01:26:23,460
The F�hrer cannot make a honourless
disappearance from world history.
742
01:26:23,980 --> 01:26:28,150
Even if an advance is successful...
743
01:26:28,670 --> 01:26:31,800
...I'll end up in another
troublesome situation.
744
01:26:32,320 --> 01:26:37,530
I'd have to stay in the open air
or on a farm...
745
01:26:38,060 --> 01:26:39,620
...and wait for the end.
746
01:26:41,180 --> 01:26:46,920
Wenck is advancing with the 12th army.
He can join the 9th...
747
01:26:47,260 --> 01:26:51,430
...and give the Russians
the final blow.
748
01:26:52,130 --> 01:26:56,300
Wenck's an excellent fellow.
Send a telegram to Keitel:
749
01:26:59,430 --> 01:27:05,170
Immediately report to me the following:
1. Where are Wenck's vanguard located?
750
01:27:06,210 --> 01:27:08,820
2. When will they attack again?
751
01:27:09,860 --> 01:27:15,590
3. Where is the 9th army?
4. Where will the 9th make a breakthrough?
752
01:27:17,680 --> 01:27:22,370
You'll see, gentlemen.
I'll be right.
753
01:27:22,890 --> 01:27:25,500
Wenck will come.
754
01:27:31,980 --> 01:27:34,060
Wenck will come.
755
01:27:47,300 --> 01:27:51,470
I want to know if Wenck
can do anything at all.
756
01:27:51,990 --> 01:27:56,680
It's unlikely that Wenck's
small amount of troops...
757
01:27:57,200 --> 01:28:01,900
What's unlikely about the offensive?
-Wenck can't do anything anymore.
758
01:28:02,420 --> 01:28:06,590
Then why don't you tell the F�hrer that?
Has everybody gone mad?
759
01:28:07,110 --> 01:28:10,240
Do you think the F�hrer doesn't know?
He'll never surrender.
760
01:28:10,760 --> 01:28:14,410
And neither will we. I've been
through that once. Never again.
761
01:28:14,930 --> 01:28:17,020
Come along. I have to go.
762
01:28:27,160 --> 01:28:28,720
Stop right there.
763
01:28:40,780 --> 01:28:42,350
Heil Hitler.
764
01:29:31,080 --> 01:29:33,680
Excuse me. I fell asleep.
765
01:29:34,200 --> 01:29:36,290
Did you get some rest, my child?
766
01:29:39,770 --> 01:29:41,860
In shorthand.
767
01:29:48,120 --> 01:29:51,770
My political will.
768
01:29:52,820 --> 01:29:58,030
More than 30 years have passed...
769
01:29:58,030 --> 01:30:02,720
...since I made my contribution
as a volunteer...
770
01:30:02,720 --> 01:30:06,890
...during the first World War.
771
01:30:07,410 --> 01:30:12,630
During those 30 years,
I learnt to think, act and live...
772
01:30:13,150 --> 01:30:16,280
...out of love and loyalty
for my people.
773
01:30:20,220 --> 01:30:23,870
Excuse me. The shooting.
-Please sit down.
774
01:30:27,600 --> 01:30:30,210
Centuries will pass...
775
01:30:30,730 --> 01:30:34,900
...but from the ruins
of our cities and monuments...
776
01:30:34,900 --> 01:30:40,640
...the hatred
of the people...
777
01:30:40,640 --> 01:30:43,760
...who did this to us,
will continue to flare up.
778
01:30:44,290 --> 01:30:48,460
International Judaism and
its allies.
779
01:30:59,660 --> 01:31:01,740
What is it, Herr Minister?
780
01:31:05,390 --> 01:31:08,000
Imagine this.
The F�hrer wants me to leave Berlin.
781
01:31:09,040 --> 01:31:11,130
He ordered it.
782
01:31:13,210 --> 01:31:16,860
I've never ignored an order
from the F�hrer.
783
01:31:25,560 --> 01:31:31,300
But I will ignore this order.
I'll stay with the F�hrer.
784
01:31:35,020 --> 01:31:37,100
Please, Frau Junge...
785
01:31:39,190 --> 01:31:42,320
...I want to dictate my will to you.
786
01:31:44,400 --> 01:31:47,530
I'm typing
the F�hrer's will.
787
01:31:48,570 --> 01:31:50,660
Good.
788
01:31:51,700 --> 01:31:54,310
I understand.
Some other time.
789
01:32:01,520 --> 01:32:06,730
Mein F�hrer, according to the racial law
I'm obliged to ask you:
790
01:32:07,250 --> 01:32:09,860
Mein F�hrer, are you
of Aryan descent?
791
01:32:14,800 --> 01:32:17,410
Can I see your identity card?
792
01:32:18,500 --> 01:32:21,630
You're talking to the F�hrer here.
-Alright then.
793
01:32:22,150 --> 01:32:25,800
And you, Fr鋟lein Braun,
are you of Aryan descent?
794
01:32:26,630 --> 01:32:29,760
Then there's nothing
to stop us.
795
01:32:30,280 --> 01:32:33,930
I'm asking you now:
Do you, mein F�hrer, Adolf Hitler...
796
01:32:34,450 --> 01:32:39,660
...take Eva Braun, present here,
as your wife? Answer 'yes'.
797
01:32:41,750 --> 01:32:45,400
Do you, Eva Braun, take F�hrer
Adolf Hitler, present here...
798
01:32:45,920 --> 01:32:49,050
...as your husband?
Answer 'yes'.
799
01:32:50,610 --> 01:32:53,740
Then I declare you
man and wife.
800
01:33:33,100 --> 01:33:35,190
Two men here.
801
01:33:37,470 --> 01:33:39,030
Everything will be alright.
802
01:33:40,950 --> 01:33:43,560
You must go to the F�hrer right away.
-Now?
803
01:34:03,250 --> 01:34:07,430
How long can we hold out?
-Twenty hours, no more.
804
01:34:08,990 --> 01:34:14,720
The Russians are close. At the moment,
we forced them to stop.
805
01:34:15,250 --> 01:34:20,460
You know, Mohnke. The western
democracies are decadent.
806
01:34:20,980 --> 01:34:26,190
They'll succumb to
the people from the east.
807
01:34:29,320 --> 01:34:31,930
All the best. Thank you.
808
01:34:32,970 --> 01:34:36,100
It wasn't just for Germany.
809
01:34:56,030 --> 01:34:58,120
A message from Keitel.
810
01:35:01,040 --> 01:35:04,360
1. Wenck's vanguard are
stuck south of Schwielowsee.
811
01:35:04,880 --> 01:35:08,530
2. The 12th army can't continue
the attack on Berlin.
812
01:35:09,580 --> 01:35:13,230
3. The 9th army is
completely surrounded.
813
01:35:33,200 --> 01:35:38,410
What do we do when the last
ammunition reserves have been exhausted?
814
01:35:39,450 --> 01:35:42,580
I'll never surrender. Never.
815
01:35:44,670 --> 01:35:49,880
I forbid you, and the other
commanders, to surrender.
816
01:36:01,890 --> 01:36:07,630
Listen, G黱sche. My wife and I
are going to commit suicide.
817
01:36:08,150 --> 01:36:12,320
I don't want my corpse
exposed by the Russians.
818
01:36:12,840 --> 01:36:15,970
I don't want them to get me,
dead or alive.
819
01:36:16,490 --> 01:36:20,140
I want to be burnt
and never to be found.
820
01:36:24,310 --> 01:36:27,440
G黱sche, I want you to promise me...
821
01:36:27,960 --> 01:36:33,180
...that you will do
all that it takes.
822
01:36:33,700 --> 01:36:35,780
Mein F�hrer...
823
01:36:35,780 --> 01:36:39,950
...this is a terrible order,
but I will execute it.
824
01:37:07,230 --> 01:37:10,360
Kempka.
-Erich, I need 200 litres of petrol.
825
01:37:10,360 --> 01:37:14,010
Are you mad?
Where should I find them?
826
01:37:14,530 --> 01:37:16,620
From the parked vehicles.
827
01:37:17,660 --> 01:37:20,270
What's all that petrol for?
-I can't say.
828
01:37:36,950 --> 01:37:40,080
Come, please.
The F�hrer wants to see us.
829
01:37:49,540 --> 01:37:52,150
Should I tell the F�hrer
you're indisposed?
830
01:37:53,190 --> 01:37:56,320
It's only my collapsed lung.
831
01:37:58,360 --> 01:38:00,440
I'll die soon anyway.
832
01:38:45,960 --> 01:38:48,040
Excuse me.
833
01:39:00,620 --> 01:39:02,700
Over here, Herr Professor.
834
01:39:11,710 --> 01:39:14,310
One moment, please.
835
01:39:23,550 --> 01:39:25,120
Excuse me.
836
01:39:58,550 --> 01:40:02,720
I'm sorry to interrupt
your important work.
837
01:40:03,240 --> 01:40:07,410
Mein F�hrer, keep faith
in the final victory.
838
01:40:07,930 --> 01:40:12,630
Lead us
and we shall follow.
839
01:40:16,420 --> 01:40:17,990
Come along.
840
01:40:25,260 --> 01:40:27,340
Join the gang.
841
01:40:29,580 --> 01:40:32,190
Come. Have a drink.
842
01:40:33,230 --> 01:40:36,880
Besides drinking, there's little we can do.
-Do sit down.
843
01:40:37,400 --> 01:40:44,180
That's better.
Yes, the situation is pretty shitty.
844
01:40:48,350 --> 01:40:52,000
Can we sit down?
-Please do, Fr鋟lein...
845
01:40:52,520 --> 01:40:56,690
Frau...
-That's Frau Hitler.
846
01:40:59,300 --> 01:41:00,860
It's alright.
847
01:41:02,950 --> 01:41:05,550
A pity we can't go
outside anymore.
848
01:41:06,070 --> 01:41:09,200
Only if you want
to die a heroic death.
849
01:41:09,720 --> 01:41:15,460
Fritz, control yourself a bit.
-Yes. Control.
850
01:41:16,500 --> 01:41:18,060
Take cover.
851
01:41:39,540 --> 01:41:43,190
What are you doing here?
-I have to report to the F�hrer.
852
01:41:43,710 --> 01:41:45,800
You can't right now.
Sit down.
853
01:41:46,320 --> 01:41:48,400
Sit. Drink.
854
01:41:52,580 --> 01:41:54,660
Let me introduce Frau Hitler.
855
01:41:54,660 --> 01:41:58,830
So young and so many decorations.
You must be proud.
856
01:42:01,960 --> 01:42:04,570
Excuse me.
I'm not used to drinking anymore.
857
01:42:05,610 --> 01:42:08,220
You can use our toilet.
858
01:42:16,010 --> 01:42:21,230
If your hand shakes, the bullet
might only hit an optic nerve.
859
01:42:21,750 --> 01:42:26,440
That's why it's good
to also take the poison.
860
01:42:26,960 --> 01:42:31,650
When you bite through the capsule,
pull the trigger.
861
01:42:32,180 --> 01:42:34,260
Will I have enough time?
862
01:42:35,300 --> 01:42:37,910
The poison starts working
after one or two seconds.
863
01:42:55,330 --> 01:42:57,930
Tornow, you too.
864
01:43:06,970 --> 01:43:08,540
Come Blondi.
865
01:43:40,210 --> 01:43:42,820
You know, Frau Junge,
I've known...
866
01:43:43,860 --> 01:43:46,470
my husband for
more than 15 years.
867
01:43:46,990 --> 01:43:51,680
But when I think about it,
I know nothing about him.
868
01:43:52,200 --> 01:43:54,290
Even though he likes to talk.
869
01:43:57,420 --> 01:44:02,110
I longed for Berlin,
but he's so different now.
870
01:44:02,630 --> 01:44:06,280
He only talks about dogs
and vegetarian food now.
871
01:44:06,800 --> 01:44:09,410
I hate Blondi.
872
01:44:10,970 --> 01:44:16,180
I sometimes kick her and Adolf
then wonders why she acts strange.
873
01:44:27,130 --> 01:44:29,740
I think he doesn't want anybody
to really know him.
874
01:44:32,870 --> 01:44:37,560
...he can be so caring
in his private life.
875
01:44:39,120 --> 01:44:43,820
And then he uses
that rude language again.
876
01:44:44,860 --> 01:44:46,940
When he's the F�hrer, you mean?
877
01:44:48,510 --> 01:44:51,640
Come, let's smoke another one.
878
01:45:13,430 --> 01:45:15,000
I'm sorry.
879
01:45:17,070 --> 01:45:21,240
You have so many worries
and here I am, whining.
880
01:45:22,280 --> 01:45:25,930
Frau Junge, I'm giving you this coat
as a goodbye present.
881
01:45:26,970 --> 01:45:31,670
I like fashionable ladies.
I want you to enjoy it.
882
01:45:32,710 --> 01:45:35,320
What a surprise. Thank you.
883
01:45:36,880 --> 01:45:40,530
I just don't know where and when
I can wear it.
884
01:45:42,090 --> 01:45:45,220
Please, try to get out of here.
885
01:45:46,790 --> 01:45:48,350
Promise me.
886
01:47:17,790 --> 01:47:22,590
Thank you. That was very good,
Fr鋟lein Manziarly.
887
01:47:43,600 --> 01:47:47,770
The time has come. It's finished.
888
01:48:26,590 --> 01:48:28,680
The F�hrer wants to say goodbye.
Come with me.
889
01:49:00,660 --> 01:49:03,790
You're the bravest mother
of the Reich.
890
01:49:04,310 --> 01:49:08,480
F�hrer, you made me the happiest
woman in Germany.
891
01:49:32,610 --> 01:49:34,690
Salute my beautiful Bavaria.
892
01:49:58,300 --> 01:50:00,380
Children, what are you doing here?
893
01:50:00,900 --> 01:50:03,510
We want to see aunt Eva
and uncle Hitler.
894
01:50:04,030 --> 01:50:07,680
Have you eaten anything yet?
-Only breakfast.
895
01:50:09,240 --> 01:50:12,890
Stay here, I'll get something to eat.
I'll be right back.
896
01:50:22,080 --> 01:50:26,770
Comrades, this is the
latest news from the outside.
897
01:50:27,290 --> 01:50:32,510
Berlin is full of warehouses: There were
houses here, there were houses there.
898
01:50:38,030 --> 01:50:40,110
Herr G黱sche,
I want to speak to the F�hrer.
899
01:50:42,200 --> 01:50:43,760
Please, I have to.
900
01:50:44,290 --> 01:50:46,890
Frau Goebbels, the F�hrer
doesn't want to be disturbed.
901
01:50:46,890 --> 01:50:50,020
Please, G黱sche,
just for a moment.
902
01:50:50,540 --> 01:50:52,110
Please.
903
01:50:59,570 --> 01:51:02,180
Mein F�hrer, Frau Goebbels is here.
904
01:51:08,650 --> 01:51:10,210
What is it?
905
01:51:10,730 --> 01:51:14,380
Mein F�hrer, I beg you:
Leave Berlin.
906
01:51:15,430 --> 01:51:21,160
Don't leave us F�hrer.
What will become of us?
907
01:51:25,040 --> 01:51:32,340
Tomorrow, I'll be cursed by millions,
but that's how it is.
908
01:51:35,140 --> 01:51:37,230
Get up. Come.
909
01:51:39,830 --> 01:51:41,920
Come.
910
01:51:50,250 --> 01:51:52,860
Aunt Traudl, I like it
when it thunders.
911
01:51:53,380 --> 01:51:57,030
Why?
-Nothing can happen to us here.
912
01:51:57,550 --> 01:51:59,640
Can it?
-No.
913
01:52:09,140 --> 01:52:10,710
Gotcha.
914
01:52:33,720 --> 01:52:37,370
Reichsleiter, it's over.
915
01:52:56,230 --> 01:52:58,840
The F�hrer is dead.
916
01:53:14,600 --> 01:53:16,680
There's daddy.
917
01:53:28,140 --> 01:53:31,790
Are you crazy?
For that damned petrol of yours...
918
01:53:32,310 --> 01:53:34,400
Erich, shut up.
919
01:53:44,850 --> 01:53:46,410
Stand back.
920
01:53:59,870 --> 01:54:01,430
Come on, continue.
921
01:54:01,950 --> 01:54:03,520
Continue.
922
01:55:32,990 --> 01:55:36,110
No, don't.
923
01:55:37,390 --> 01:55:39,480
Let grandpa go.
924
01:55:45,830 --> 01:55:49,480
Order. Order.
We must have order.
925
01:55:50,520 --> 01:55:53,130
Order has to return.
926
01:56:07,450 --> 01:56:11,620
This way. We know the way.
You can trust us.
927
01:56:12,660 --> 01:56:14,230
Hurry.
928
01:56:20,740 --> 01:56:23,340
I was on the side of
the Red Beasts.
929
01:56:27,380 --> 01:56:29,460
I supported the Bolsheviks.
930
01:56:36,950 --> 01:56:38,520
Let's hope the Russians
got our message.
931
01:56:39,040 --> 01:56:41,650
We'll soon find out.
-Or not.
932
01:56:46,860 --> 01:56:49,990
What news do you have, General?
933
01:56:50,510 --> 01:56:55,730
Adolf Hitler and his wife
committed suicide in the bunker.
934
01:56:58,860 --> 01:57:03,030
The new government
authorised me...
935
01:57:05,110 --> 01:57:08,240
...to start peace talks...
936
01:57:08,760 --> 01:57:15,020
...between our countries, that both
suffered severe losses.
937
01:57:16,060 --> 01:57:20,750
General, if you were me,
would you make peace with you?
938
01:57:21,270 --> 01:57:25,440
My government will never accept
unconditional surrender.
939
01:57:28,050 --> 01:57:32,220
Given the situation,
you have no other choice.
940
01:57:35,350 --> 01:57:37,960
Surrender? Never.
That's shameful.
941
01:57:39,000 --> 01:57:41,090
Years ago, I conquered
Berlin on the Reds...
942
01:57:41,610 --> 01:57:45,780
...and I'll defend the city
to my dying day.
943
01:57:46,820 --> 01:57:49,430
In the short time I have
as Chancellor...
944
01:57:49,950 --> 01:57:54,120
...I'll never sign
a surrender treaty.
945
01:57:54,640 --> 01:57:57,770
It's for the sake of the people.
-The F�hrer's orders are final.
946
01:57:58,290 --> 01:58:01,940
This is crazy.
We have to start negotiations.
947
01:58:02,460 --> 01:58:05,590
I repeat, gentlemen:
I do not surrender.
948
01:58:06,630 --> 01:58:09,240
Send a message to Marshal Zhukov.
-Zhukov?
949
01:58:09,760 --> 01:58:12,370
What's happening?
-We're surrendering.
950
01:58:12,890 --> 01:58:16,020
Then I must kill you.
The F�hrer forbids any surrender.
951
01:58:36,130 --> 01:58:39,260
How long does it work?
-Around four hours.
952
01:59:16,420 --> 01:59:21,630
Children, the doctor has the medication
I told you about.
953
01:59:22,150 --> 01:59:24,760
It's a bit bitter,
but it will work.
954
01:59:26,320 --> 01:59:27,890
A sip for everybody.
955
01:59:29,450 --> 01:59:31,540
Who wants to go first?
956
01:59:34,140 --> 01:59:37,790
Heide, you're always so brave?
957
01:59:43,530 --> 01:59:45,090
Have another sip.
958
01:59:48,220 --> 01:59:50,310
See? That wasn't so bad.
959
01:59:55,460 --> 01:59:57,540
Well done.
Helmut.
960
02:00:00,670 --> 02:00:05,360
This medication makes sure you don't
get ill in this humid bunker.
961
02:00:05,880 --> 02:00:08,490
But it's not humid
in the bunker.
962
02:00:13,180 --> 02:00:14,750
Well done.
963
02:00:24,010 --> 02:00:25,580
Helga.
964
02:00:28,300 --> 02:00:29,350
I don't want to.
965
02:00:29,870 --> 02:00:34,500
What's that? Do you want to get sick?
-Please, mama. I don't want to drink it.
966
02:00:38,140 --> 02:00:42,320
Don't cry, baby.
That doesn't help.
967
02:00:42,840 --> 02:00:44,920
You have to drink the medicine.
968
02:00:48,570 --> 02:00:50,140
Helga.
969
02:00:55,870 --> 02:00:58,480
Come on, open your mouth.
970
02:01:19,800 --> 02:01:21,360
Goodnight, children.
971
02:01:32,130 --> 02:01:35,250
One day the lie will fall apart...
972
02:01:35,260 --> 02:01:38,380
...and there will be light
in the darkness.
973
02:01:39,420 --> 02:01:40,990
Please read that.
974
02:01:42,030 --> 02:01:46,720
One day the lie will fall apart
and there will be light in the darkness.
975
02:01:48,290 --> 02:01:51,420
Let's do it differently.
One day the lie will collapse...
976
02:01:51,940 --> 02:01:56,630
...and truth will triumph
once again.
977
02:01:57,150 --> 02:02:00,800
At that moment, we will
stand above everybody...
978
02:02:01,320 --> 02:02:03,410
...pure and...
979
02:02:06,540 --> 02:02:08,620
immaculate.
980
02:06:15,550 --> 02:06:18,680
We don't stand a chance.
-So what? I want to get away.
981
02:06:19,200 --> 02:06:20,760
How do we get
through the lines?
982
02:06:21,280 --> 02:06:23,890
Doesn't matter.
I'm not staying another minute.
983
02:06:24,410 --> 02:06:27,540
We'll die.
-It won't be that bad, surely.
984
02:06:28,580 --> 02:06:31,190
If we stay, the Russians
will get us for sure.
985
02:06:33,270 --> 02:06:34,320
All the best.
986
02:06:34,840 --> 02:06:36,920
Come, let's go.
987
02:08:05,750 --> 02:08:12,480
On 30 April 1945, the F�hrer
committed suicide...
988
02:08:12,480 --> 02:08:18,210
...and in doing so, he deserted
everybody who was loyal to him.
989
02:08:18,730 --> 02:08:23,950
You, German soldiers, were loyal to
the F�hrer and were prepared...
990
02:08:24,470 --> 02:08:30,720
...to continue the battle for Berlin,
although ammunition was in short supply...
991
02:08:31,250 --> 02:08:35,940
...and further resistance
was pointless.
992
02:08:36,460 --> 02:08:40,110
I hereby declare an
immediate cease-fire.
993
02:08:41,670 --> 02:08:44,280
Each hour you continue fighting...
994
02:08:44,800 --> 02:08:51,580
...prolongs the suffering of the people
of Berlin and of our wounded.
995
02:08:52,100 --> 02:08:55,750
In agreement with the supreme
command of the Soviet troops...
996
02:08:56,270 --> 02:09:02,000
...I order you to stop
fighting immediately.
997
02:09:02,530 --> 02:09:09,830
Weidling, former commander
of the Berlin defence area.
998
02:09:11,390 --> 02:09:13,470
A glass of water, please.
999
02:10:19,180 --> 02:10:21,790
I don't need you anymore.
1000
02:10:24,910 --> 02:10:27,520
The game's over.
1001
02:11:35,280 --> 02:11:37,890
It's time.
-Don't you see what's going on here?
1002
02:11:38,410 --> 02:11:41,540
I insist that you help us,
as a doctor.
1003
02:11:42,580 --> 02:11:44,660
Alright, then.
1004
02:11:51,960 --> 02:11:56,650
Go. You did a lot.
Thank you.
1005
02:12:03,410 --> 02:12:09,500
Sch鋎le, hurry. Come on.
-I'm not going anywhere anymore.
1006
02:12:12,110 --> 02:12:13,670
Come along.
1007
02:12:52,290 --> 02:12:54,900
Are you alright?
-Keep going.
1008
02:13:31,720 --> 02:13:35,370
Sturmmann Kr黦er and his group
defended the Wolf Bridge...
1009
02:13:35,890 --> 02:13:38,500
...and he receives the Iron Cross.
1010
02:13:39,020 --> 02:13:43,190
Sturmmann Wagner took out two
machine-gun nests...
1011
02:13:43,710 --> 02:13:46,840
...and therefore, receives
the Iron Cross.
1012
02:13:47,360 --> 02:13:51,010
Sturmmann Rauch has gotten
messages through the lines...
1013
02:13:51,530 --> 02:13:54,140
...and receives the Iron Cross.
1014
02:14:25,320 --> 02:14:27,410
The others are coming.
1015
02:14:34,050 --> 02:14:36,130
Take cover, M黮ler.
1016
02:14:55,770 --> 02:14:56,810
Who's that?
1017
02:15:04,470 --> 02:15:06,560
A German.
1018
02:15:12,180 --> 02:15:13,750
Herr Hewel?
1019
02:15:17,400 --> 02:15:19,480
Thank God, you're alive.
1020
02:15:21,570 --> 02:15:23,130
Where are the others?
1021
02:15:25,740 --> 02:15:29,910
I don't know, Frau Junge.
Somewhere. Maybe.
1022
02:15:30,430 --> 02:15:33,560
Most people from my group
must be dead.
1023
02:15:34,080 --> 02:15:36,690
I should never
have left that bunker.
1024
02:15:37,210 --> 02:15:41,900
I should have shot myself,
but I couldn't.
1025
02:15:43,990 --> 02:15:47,110
Eat something first.
There's always enough time to die.
1026
02:16:44,460 --> 02:16:47,070
You stay with the women.
1027
02:16:48,200 --> 02:16:49,760
Come along.
1028
02:17:02,300 --> 02:17:05,950
The Russians have surrounded us.
-What's going to happen to us?
1029
02:17:06,470 --> 02:17:09,080
Maybe you can get through.
You could try.
1030
02:17:09,600 --> 02:17:11,160
I'm not taking another step.
1031
02:17:12,210 --> 02:17:16,900
Think about it. The Russians
are after us.
1032
02:17:17,420 --> 02:17:22,630
As a woman, you might have a chance.
Try it.
1033
02:17:23,680 --> 02:17:25,240
Good luck.
1034
02:17:27,850 --> 02:17:32,020
When you walk past the Russians,
don't look them in the eyes.
1035
02:17:32,540 --> 02:17:36,190
Remember that well. All the best.
1036
02:17:45,220 --> 02:17:46,780
The Russians.
1037
02:17:59,360 --> 02:18:01,970
Gerda, let's go.
-You go.
1038
02:18:02,490 --> 02:18:05,620
I'm exhausted.
-Please.
1039
02:18:07,700 --> 02:18:11,880
I have to give it a try.
Don't be angry with me.
1040
02:18:16,050 --> 02:18:17,610
I'll be alright.
1041
02:18:30,720 --> 02:18:32,290
Herr Doktor.
1042
02:18:32,810 --> 02:18:37,500
My comrades want to surrender.
Can I join you?
1043
02:18:38,020 --> 02:18:41,670
The F�hrer's dead. Do you want
to continue the war on your own?
1044
02:18:42,190 --> 02:18:43,760
I'm obliged by my oath.
1045
02:18:44,280 --> 02:18:48,970
Then you'd better go
to the Brigadef�hrer.
1046
02:19:17,620 --> 02:19:19,180
The Russians are evacuating the square.
-So?
1047
02:19:20,220 --> 02:19:22,310
No opposition.
No shooting.
1048
02:19:22,830 --> 02:19:25,430
Then they'll be
here within the hour.
1049
02:19:25,960 --> 02:19:28,040
What shall we do?
1050
02:19:28,040 --> 02:19:32,730
We can't surrender.
-What exactly do you mean?
1051
02:19:33,250 --> 02:19:36,900
When the Russians come,
we'll empty our weapons on them.
1052
02:19:37,430 --> 02:19:41,080
The last bullets are for ourselves.
-That's radical.
1053
02:19:41,080 --> 02:19:46,290
Is this prestigious murder and suicide
our only option?
1054
02:19:46,810 --> 02:19:50,460
We're SS officers.
We can't survive the F�hrer.
1055
02:19:50,460 --> 02:19:53,590
Who agrees with me?
1056
02:21:41,150 --> 02:21:44,280
Come and sit down with me?
-Please.
1057
02:21:50,100 --> 02:21:55,310
Why do you want to continue living?
-And you? Why do you want to die?
1058
02:21:56,880 --> 02:21:58,960
See this?
1059
02:21:59,480 --> 02:22:02,610
The F�hrer gave it
to me personally.
1060
02:22:03,130 --> 02:22:06,780
As a last decoration?
-Maybe.
1061
02:22:07,300 --> 02:22:12,000
A goodbye present from Hitler.
I had to promise him something.
1062
02:22:12,000 --> 02:22:17,210
If the Russians get me,
I have to kill myself.
1063
02:22:19,300 --> 02:22:23,470
Did he make you promise that?
But why?
1064
02:22:23,990 --> 02:22:27,120
Maybe he didn't want
me to be forced...
1065
02:22:27,640 --> 02:22:29,720
...to say anything bad
about him.
1066
02:22:30,240 --> 02:22:34,420
But, as a diplomat,
you're under international protection.
1067
02:22:34,940 --> 02:22:38,590
Who will benefit
if you stick to your deal?
1068
02:22:39,110 --> 02:22:40,670
There they are.
1069
02:22:53,830 --> 02:22:55,390
Don't shoot, comrades.
1070
02:22:59,320 --> 02:23:04,010
We surrendered.
The war is over.
1071
02:23:05,050 --> 02:23:07,140
It's over.
1072
02:24:40,860 --> 02:24:43,990
Complete surrender took place
on 7 May 1945.
1073
02:24:46,080 --> 02:24:49,200
Hostilities were suspended
on 8 May.
1074
02:24:51,290 --> 02:24:54,940
The war took the lives of more
than 50 million people.
1075
02:24:56,500 --> 02:25:01,720
6 million Jews were killed
in German concentration camps.
1076
02:25:02,760 --> 02:25:07,450
Gerda Christian managed to escape
and avoid imprisonment.
1077
02:25:07,970 --> 02:25:11,100
She died in D黶seldorf
on 14 April 1997.
1078
02:25:11,620 --> 02:25:15,790
Dr. Schenck was released in 1953
by the Soviets.
1079
02:25:16,310 --> 02:25:19,960
He died in Aachen
on 21 December 1998.
1080
02:25:21,530 --> 02:25:24,140
Wilhelm Mohnke was released
by the Soviets in 1955.
1081
02:25:24,660 --> 02:25:28,830
He died in Damp, near Eckernf鰎de,
on 6 August 2001.
1082
02:25:29,350 --> 02:25:35,600
Helmut Weidling died in
captivity, in 1955.
1083
02:25:36,130 --> 02:25:41,340
Werner Haase was arrested
in the bunker, by the Red Army.
1084
02:25:41,860 --> 02:25:44,990
He died in captivity,
in 1945.
1085
02:25:45,510 --> 02:25:48,640
Otto G黱sche was arrested
by the Soviets.
1086
02:25:49,160 --> 02:25:53,330
He was released in 1956 and
died in Lohmar, in 2003.
1087
02:25:53,850 --> 02:25:58,540
Hanna Reitsch survived the war
and would break many flying records.
1088
02:25:59,070 --> 02:26:01,670
She died on 28 August 1979.
1089
02:26:02,190 --> 02:26:07,410
Robert Ritter von Greim committed
suicide on 24 May 1945.
1090
02:26:07,930 --> 02:26:10,540
Linge and Hentschel were
arrested by the Soviets.
1091
02:26:11,060 --> 02:26:13,140
Linge was released in 1955 and
died in 1980.
1092
02:26:14,190 --> 02:26:17,310
Hentschel was released in 1949 and
died in 1982.
1093
02:26:17,830 --> 02:26:24,090
Constanze Manziarly disappeared
without a trace, during her flight.
1094
02:26:24,610 --> 02:26:27,740
Albert Speer was arrested
in Flensburg, in 1945.
1095
02:26:28,260 --> 02:26:30,870
He was sentenced to
20 years, in Nuremberg.
1096
02:26:31,390 --> 02:26:34,000
He was released in 1966 and
died in London, in 1981.
1097
02:26:35,040 --> 02:26:41,300
Keitel and Jodl were sentenced to
death in Nuremberg and executed.
1098
02:26:42,340 --> 02:26:44,420
Hermann G鰎ing was
sentenced to death.
1099
02:26:45,470 --> 02:26:48,590
He committed suicide in his cell,
shortly before his execution.
1100
02:26:49,120 --> 02:26:53,810
Heinrich Himmler tried to escape
using a false name.
1101
02:26:54,330 --> 02:26:57,460
After he was found out,
he committed suicide.
1102
02:26:57,980 --> 02:27:02,670
Martin Bormann and Ludwig
Stumpfegger committed suicide...
1103
02:27:03,190 --> 02:27:06,320
...on 2 May 1945,
near the Lehrter Bahnhof.
1104
02:27:07,360 --> 02:27:11,530
Rochus Misch was released
by the Soviets in 1955.
1105
02:27:12,060 --> 02:27:14,140
He still lives in Berlin.
1106
02:27:14,660 --> 02:27:17,270
Traudl Junge was classified
as a 'young follower'.
1107
02:27:17,790 --> 02:27:20,920
She worked as a secretary and lived
in Munich, until her death in 2002.
1108
02:27:21,440 --> 02:27:26,650
All the horror I heard about during
the Nuremberg trial...
1109
02:27:26,650 --> 02:27:33,430
...the 6 million Jews, dissidents
or people of another race...
1110
02:27:33,950 --> 02:27:39,690
...who died, shocked me deeply.
1111
02:27:40,730 --> 02:27:45,420
But I hadn't made the connection
with my own past yet.
1112
02:27:46,460 --> 02:27:51,160
I reassured myself by thinking
I wasn't personally guilty of it.
1113
02:27:51,680 --> 02:27:56,890
And that I hadn't known
about the sheer size of it.
1114
02:27:57,410 --> 02:28:03,670
But one day, I walked
past a commemorative plaque...
1115
02:28:04,190 --> 02:28:07,840
...for Sophie Scholl,
here in the Franz-Joseph-Strasse.
1116
02:28:08,880 --> 02:28:11,490
I saw that she was my age...
1117
02:28:12,010 --> 02:28:17,750
...and that she was executed in
the year I joined Hitler.
1118
02:28:18,270 --> 02:28:23,480
And only then did I realise...
1119
02:28:24,520 --> 02:28:27,130
that youth is no excuse.
1120
02:28:27,650 --> 02:28:33,910
And that it might have been
possible to find out the truth.
1121
02:31:09,950 --> 02:31:13,080
DOWNFALL
90154
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.