All language subtitles for Dharavi Bank S01E07_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:13,192 --> 00:01:14,835 - Greetings, Shiva Anna. - Greetings, Shiva Anna. 2 00:01:15,898 --> 00:01:17,240 - Greetings, Shiva Anna. - Greetings, Shiva Anna. 3 00:01:19,458 --> 00:01:20,729 Hey, Veera! 4 00:01:21,731 --> 00:01:24,372 Veera, the commissioner has resigned. 5 00:01:24,635 --> 00:01:25,803 Come on. Switch on the news. 6 00:01:26,575 --> 00:01:28,995 Call me once you get there. Okay, Deepa? 7 00:01:29,085 --> 00:01:30,749 - Yes, I will. - Come. 8 00:01:35,545 --> 00:01:36,424 Deepu. 9 00:01:37,741 --> 00:01:38,896 So soon. 10 00:01:39,029 --> 00:01:40,211 Deepu. 11 00:01:40,532 --> 00:01:41,858 Stay back. 12 00:01:42,047 --> 00:01:43,838 Please stay back for a few more days. 13 00:01:44,140 --> 00:01:46,061 Thalaivan has changed. 14 00:01:46,431 --> 00:01:48,066 Ask Parvati. 15 00:01:48,284 --> 00:01:50,242 Please stay for a while. 16 00:01:50,541 --> 00:01:52,217 I just told her yesterday 17 00:01:52,540 --> 00:01:54,856 that it feels nice to have Deepu here. 18 00:01:56,137 --> 00:01:57,715 I came here for dad, Bonamma. 19 00:01:59,545 --> 00:02:01,196 - But staying here... - Yes! 20 00:02:01,719 --> 00:02:04,179 Staying here feels like lava under your feet, right? 21 00:02:04,385 --> 00:02:07,030 If you stay here, you'll get burnt! 22 00:02:07,181 --> 00:02:08,540 Brother! 23 00:02:11,492 --> 00:02:14,059 Deepu, stay. We'll talk about it. 24 00:02:16,278 --> 00:02:17,909 Everything will be fine. 25 00:02:18,275 --> 00:02:19,625 Brother is just worried. 26 00:02:19,767 --> 00:02:21,565 - That's why... - You don't have to defend him. 27 00:02:26,218 --> 00:02:27,192 And Shiva. 28 00:02:28,284 --> 00:02:30,529 I am aware of my responsibilities. 29 00:02:33,339 --> 00:02:35,586 For Dharavi, Thalaivan is in a coma. 30 00:02:36,236 --> 00:02:37,798 But he is my dad. 31 00:02:39,366 --> 00:02:40,743 Just look at him, Shiva. 32 00:02:41,468 --> 00:02:42,552 Look at him. 33 00:02:43,246 --> 00:02:45,151 He is surrounded by tubes and wires. 34 00:02:46,219 --> 00:02:48,059 And all you care about is exacting revenge. 35 00:02:50,415 --> 00:02:53,895 Have you ever thought about what led us to this situation? 36 00:02:54,951 --> 00:02:56,923 Our family has been attacked. 37 00:02:57,625 --> 00:02:59,550 We didn't provoke anyone. 38 00:03:00,399 --> 00:03:02,283 They are trying to break our family! 39 00:03:02,892 --> 00:03:04,500 And what about the families 40 00:03:05,245 --> 00:03:06,336 that we've broken? 41 00:03:07,167 --> 00:03:09,518 Will dad recover if you give this lecture? 42 00:03:10,157 --> 00:03:12,501 You don't stay with us. But you are a part of this family. 43 00:03:13,024 --> 00:03:15,370 So, stop pretending to be a good girl. 44 00:03:15,512 --> 00:03:16,434 It's enough. 45 00:03:21,773 --> 00:03:24,557 I don't want to be good, brother. 46 00:03:26,103 --> 00:03:27,576 I just don't want to be like you. 47 00:03:32,074 --> 00:03:33,047 Get out! 48 00:03:33,875 --> 00:03:35,583 - Come on! - Shiva. 49 00:03:37,780 --> 00:03:38,630 Deepu. 50 00:03:39,019 --> 00:03:42,255 Please stay for some more days. Please stay back. 51 00:03:43,546 --> 00:03:45,744 - Let her go, Bonamma. - Brother, please! 52 00:03:46,482 --> 00:03:48,501 All of us have come together after so long. 53 00:03:49,680 --> 00:03:51,045 But she wants to leave, right? 54 00:03:51,615 --> 00:03:53,487 Our dad needs us right now. 55 00:03:53,762 --> 00:03:56,413 - Shiva... Shiva! - We don't have the time to cajole her! 56 00:03:56,503 --> 00:03:58,748 - Move aside! - Shiva, wait. 57 00:04:02,932 --> 00:04:06,418 - Let me escort you to the gate. - That's fine. I'll leave now. 58 00:04:07,335 --> 00:04:08,557 I'll call you. 59 00:04:08,697 --> 00:04:10,817 Deepu, be careful. 60 00:04:11,724 --> 00:04:12,896 Shiva! 61 00:05:11,482 --> 00:05:12,419 Hello! 62 00:05:12,512 --> 00:05:13,410 Hi! 63 00:05:13,825 --> 00:05:14,817 Hi. 64 00:05:15,562 --> 00:05:16,701 Where are you? 65 00:05:17,818 --> 00:05:18,728 What happened? 66 00:05:20,393 --> 00:05:22,214 I wanted to meet you. 67 00:05:23,309 --> 00:05:24,471 Are you not at home? 68 00:05:25,697 --> 00:05:28,438 No. I am at the hotel. 69 00:05:29,427 --> 00:05:30,429 So early! 70 00:05:31,049 --> 00:05:32,044 Yes. 71 00:05:32,606 --> 00:05:34,616 Actually, I checked in last night. 72 00:05:34,996 --> 00:05:37,345 The meeting with the client got stretched. 73 00:05:37,699 --> 00:05:39,683 And I was drunk too. So, I checked in here. 74 00:05:40,527 --> 00:05:41,867 Which hotel are you at? 75 00:05:43,004 --> 00:05:44,189 Why? What happened? 76 00:05:45,191 --> 00:05:48,016 - I am about to check out. - No, listen. 77 00:05:49,489 --> 00:05:51,303 Please extend for some time. 78 00:05:54,774 --> 00:05:56,637 I really need to unwind. 79 00:05:57,840 --> 00:05:59,703 Okay. Come over. 80 00:06:00,714 --> 00:06:02,327 Hyatt, 504, okay? 81 00:06:03,108 --> 00:06:04,083 Thanks. 82 00:06:05,145 --> 00:06:06,234 I'll be there in an hour. 83 00:06:06,324 --> 00:06:07,638 Okay. Sure. 84 00:06:07,735 --> 00:06:08,730 Mahesh. 85 00:06:09,023 --> 00:06:09,982 Yeah? 86 00:06:11,815 --> 00:06:12,801 I love you. 87 00:06:16,291 --> 00:06:17,237 Same here. 88 00:06:17,999 --> 00:06:19,587 I'll be there in an hour. 89 00:06:19,739 --> 00:06:20,725 Yeah, bye. 90 00:06:28,139 --> 00:06:29,576 F**k. 91 00:06:57,167 --> 00:06:58,652 Bihari and Nepali. 92 00:06:59,860 --> 00:07:01,081 Time's up for them. 93 00:07:02,048 --> 00:07:03,048 Get rid of them. 94 00:07:07,198 --> 00:07:09,130 Sir! Sir! 95 00:07:09,493 --> 00:07:11,898 Hey, Khan! Have patience. 96 00:07:12,278 --> 00:07:13,192 What happened? Tell me. 97 00:07:13,282 --> 00:07:16,406 You told me to track Thalaivan's family. 98 00:07:16,826 --> 00:07:17,934 I found something. 99 00:07:20,006 --> 00:07:21,006 Yes. 100 00:07:27,352 --> 00:07:30,136 Kamal Hemraj. He lives in Colaba. 101 00:07:30,425 --> 00:07:31,967 He is an artist. A painter. 102 00:07:32,532 --> 00:07:34,192 He is Veerbhadra's boyfriend. 103 00:07:42,341 --> 00:07:43,684 Good job, Khan. 104 00:08:03,230 --> 00:08:04,891 Tell me. Who do you want to meet? 105 00:08:05,491 --> 00:08:08,091 - Is this your workshop? - Yes, of course. It's mine. 106 00:08:09,046 --> 00:08:10,387 Did you give a car to Rafiq? 107 00:08:10,641 --> 00:08:11,785 To remove the chassis number. 108 00:08:11,982 --> 00:08:13,174 Who are you? 109 00:08:13,306 --> 00:08:14,536 And what rubbish is this? 110 00:08:15,608 --> 00:08:18,596 Listen... Listen, I don't know who Rafiq is! 111 00:08:18,686 --> 00:08:20,522 Neither did I give a car to anyone. 112 00:08:23,429 --> 00:08:24,348 I swear! 113 00:08:29,872 --> 00:08:31,662 Who was here on the 4th of this month? 114 00:08:32,031 --> 00:08:34,131 The shop has been closed for the past month. 115 00:08:34,771 --> 00:08:36,650 I had gone to my village. I returned the day before yesterday. 116 00:08:37,271 --> 00:08:38,440 I am speaking the truth. 117 00:09:07,748 --> 00:09:09,303 Is there someone else? 118 00:09:10,142 --> 00:09:11,115 Sorry. What? 119 00:09:16,272 --> 00:09:18,610 Is there someone else in your life, Mahesh? 120 00:09:21,797 --> 00:09:22,828 Deepa! 121 00:09:23,414 --> 00:09:25,046 Were you alone last night? 122 00:09:26,150 --> 00:09:27,761 Deepa, this is getting more ridiculous now. 123 00:09:27,851 --> 00:09:30,027 What do you mean? Of course, I was alone. 124 00:09:30,982 --> 00:09:32,861 Then why did you make the bed before my arrival? 125 00:09:35,114 --> 00:09:37,576 - The bed-- - Don't say it was housekeeping. 126 00:09:38,170 --> 00:09:40,026 - It was not that neat. - Will you let me speak? 127 00:09:41,319 --> 00:09:42,927 Do you act the same in the court as well? 128 00:09:44,580 --> 00:09:46,031 I was going to say yes. 129 00:09:46,121 --> 00:09:48,261 It was messy. And I made the bed. 130 00:09:49,021 --> 00:09:50,643 You know that I am not that of a pig. 131 00:09:51,321 --> 00:09:54,030 And you were going to come. I know that you don't like a mess. 132 00:09:54,120 --> 00:09:55,512 So, I made the bed. 133 00:10:02,930 --> 00:10:04,919 You know, I have been noticing for a few days. 134 00:10:06,629 --> 00:10:08,226 What's going on with you, Deepa? 135 00:10:13,981 --> 00:10:15,170 I am sorry. 136 00:10:16,226 --> 00:10:19,496 It's just that it has been so stressful. 137 00:10:25,953 --> 00:10:26,873 Yeah. 138 00:10:28,796 --> 00:10:29,998 I understand. 139 00:10:35,030 --> 00:10:36,080 Deepa. 140 00:10:36,346 --> 00:10:37,298 Hmm? 141 00:10:37,620 --> 00:10:38,602 I love you. 142 00:10:39,737 --> 00:10:40,926 I love you too. 143 00:10:41,441 --> 00:10:45,282 Motherf**ker! Motherf**ker! 144 00:10:45,504 --> 00:10:48,234 Motherf**ker! Huh! 145 00:10:48,754 --> 00:10:50,722 Motherf**ker! 146 00:10:51,450 --> 00:10:54,342 Anna, something is fishy. 147 00:10:56,225 --> 00:10:57,440 Hey, Buchkiya! 148 00:10:58,478 --> 00:11:00,143 Are you sh*t-scared already? 149 00:11:01,672 --> 00:11:05,104 You're good for nothing, f**ker! Why are you sitting here? 150 00:11:05,422 --> 00:11:08,047 Anna, I was just saying that for the sake of your safety. 151 00:11:08,184 --> 00:11:10,594 You won't be able to do anything. 152 00:11:10,707 --> 00:11:13,064 - Anna, don't say that. - Will you do it? Will you go? 153 00:11:13,154 --> 00:11:16,290 - Anna, I didn't-- - Shut up! I said, shut up! 154 00:11:18,879 --> 00:11:19,987 Come here. 155 00:11:25,685 --> 00:11:27,214 Don't kill Francis. 156 00:11:29,365 --> 00:11:32,994 I will ask Tara to starve his dogs. 157 00:11:34,647 --> 00:11:35,526 Anna. 158 00:11:36,687 --> 00:11:38,079 I'll try my best. 159 00:11:38,603 --> 00:11:41,958 But what if something goes wrong while bringing him out? 160 00:11:43,069 --> 00:11:44,745 Then shove a stick up his a**. 161 00:11:46,262 --> 00:11:49,618 It should come out of his mouth! Do you get it? 162 00:11:50,227 --> 00:11:51,659 You have to do it. That's it. 163 00:11:57,690 --> 00:12:01,518 What? I have just one wife. It's her birthday. 164 00:12:01,708 --> 00:12:03,077 - So... Hey! - Come on. 165 00:12:03,167 --> 00:12:04,705 Why did you bring it? I was going to bring it. 166 00:12:04,795 --> 00:12:06,105 - Daaji, what is this? - Sit down. 167 00:12:06,195 --> 00:12:08,677 The birthday girl had to bring the cake herself! Very bad! 168 00:12:08,917 --> 00:12:10,208 Sir, this is nothing. 169 00:12:10,298 --> 00:12:12,664 - I also have to buy a gift myself. - What are you saying? 170 00:12:12,948 --> 00:12:15,401 - I was going to get a gift-- - Let it be! 171 00:12:15,731 --> 00:12:18,812 Sir, do you know what he gifted me three years ago on my birthday? 172 00:12:19,000 --> 00:12:21,068 - What? Necklace? - Hair dye! 173 00:12:21,411 --> 00:12:23,701 - What do I... - I am her die-hard fan! 174 00:12:23,791 --> 00:12:24,920 Let it be, okay? 175 00:12:25,177 --> 00:12:27,358 - Die-hard fan! - Who gifts hair dye? 176 00:12:27,448 --> 00:12:31,217 I warned him that if he ever gave me such gifts again, 177 00:12:31,522 --> 00:12:33,340 I would add that dye to the tea! 178 00:12:34,294 --> 00:12:35,342 Oh! 179 00:12:36,044 --> 00:12:38,271 Let's cut the cake now. 180 00:12:38,417 --> 00:12:41,053 - Sir has to go to work. Come on. - Hey! 181 00:12:41,143 --> 00:12:42,856 - No? - What is it? 182 00:12:42,946 --> 00:12:45,312 - I messed it up. - Just a minute, sir. 183 00:12:45,609 --> 00:12:47,096 You can't go to work, okay? 184 00:12:47,590 --> 00:12:49,398 I have cooked biryani today. 185 00:12:49,820 --> 00:12:50,764 It's a good recipe. 186 00:12:50,879 --> 00:12:53,055 Sir, please. Please! 187 00:12:53,258 --> 00:12:54,389 - Sir... - Done! 188 00:12:54,479 --> 00:12:57,505 No work today! We will only celebrate today! 189 00:12:57,595 --> 00:12:58,637 That's more like it! 190 00:12:58,727 --> 00:13:00,846 - Come on! - Blow it. The candles are melting. 191 00:13:00,939 --> 00:13:03,465 - ♪ Happy birthday to you... ♪ - ♪ Happy birthday to you... ♪ 192 00:13:03,555 --> 00:13:06,718 - ♪ Happy birthday to you... ♪ - ♪ Happy birthday to you... ♪ 193 00:13:13,529 --> 00:13:14,421 Come on! 194 00:13:51,288 --> 00:13:53,367 Hey! Open it! 195 00:14:02,746 --> 00:14:05,042 Bihari, protect Francis! 196 00:14:05,172 --> 00:14:07,363 I will deal with these motherf**kers! 197 00:14:17,514 --> 00:14:18,632 Francis! 198 00:14:21,037 --> 00:14:23,182 - Francis! - Let me out! 199 00:14:23,686 --> 00:14:26,095 Save me! Save me! 200 00:14:26,185 --> 00:14:28,366 - Is anyone around? - Francis! 201 00:14:28,432 --> 00:14:30,176 - Open it! - Francis! 202 00:14:31,222 --> 00:14:32,538 Argh! 203 00:14:32,989 --> 00:14:35,741 Open it! Yes! 204 00:14:36,025 --> 00:14:37,755 Bihari! 205 00:14:41,309 --> 00:14:42,213 Come on! 206 00:14:45,308 --> 00:14:46,754 Francis! 207 00:14:47,472 --> 00:14:49,653 Motherf**ker! As***le! B***ard! 208 00:14:50,157 --> 00:14:52,349 You think you're some bigshot? 209 00:14:54,819 --> 00:14:56,545 Hey! What are you doing? 210 00:15:10,313 --> 00:15:12,655 Malusare, thank you. 211 00:15:24,827 --> 00:15:25,825 Who are you? 212 00:15:26,778 --> 00:15:28,093 Irfan or Imran? 213 00:15:28,249 --> 00:15:29,500 I am Irfan, sir. 214 00:15:43,537 --> 00:15:45,618 - Don't kill me, sir. - Come on. Get lost. 215 00:15:46,320 --> 00:15:47,948 Please spare me, sir. I will tell you everything! 216 00:15:48,038 --> 00:15:48,859 Run! 217 00:15:49,078 --> 00:15:50,971 Sir, please! Sir! 218 00:15:51,896 --> 00:15:55,335 Look, if I call you in the future, 219 00:15:55,540 --> 00:15:57,435 you will answer my call. Got it? 220 00:15:57,565 --> 00:15:58,769 - Yes. - Get going. 221 00:15:59,542 --> 00:16:02,393 - I will tell you everything, sir. - Get lost, as***le! 222 00:16:04,116 --> 00:16:06,329 - Get out! - Thank you, sir! 223 00:16:13,674 --> 00:16:15,404 Oh, Malusare sir! 224 00:16:16,439 --> 00:16:18,037 Why did you let him go? 225 00:16:18,707 --> 00:16:20,727 You should have killed him too. 226 00:16:22,250 --> 00:16:24,153 They are twin brothers. 227 00:16:25,400 --> 00:16:27,355 You should have killed them together. 228 00:16:28,706 --> 00:16:32,377 If you kill one of them, the other will come back for revenge. 229 00:16:34,060 --> 00:16:36,253 Don't you watch Hindi films, Francis? 230 00:16:37,155 --> 00:16:39,039 - Have you seen Naagin (a serpent)? - Yes. 231 00:16:39,130 --> 00:16:43,343 He will sneak back like a serpent and bite your a**. Got it? 232 00:17:04,968 --> 00:17:06,542 The police were there. 233 00:17:08,432 --> 00:17:10,580 They killed everyone. 234 00:17:12,639 --> 00:17:14,330 Everyone is dead. 235 00:17:14,930 --> 00:17:15,998 Francis? 236 00:17:16,714 --> 00:17:19,038 That dog is in police protection. 237 00:17:21,086 --> 00:17:22,964 This was planned, Rajan. 238 00:17:23,701 --> 00:17:25,754 They already knew all this. 239 00:17:26,079 --> 00:17:29,566 Remind the police and the government, Shiva. 240 00:17:30,253 --> 00:17:32,069 Remind the police 241 00:17:32,639 --> 00:17:36,397 that there's only one government in Mumbai. Dharavi Bank. 242 00:17:38,147 --> 00:17:40,311 And there's only one king. 243 00:17:41,439 --> 00:17:42,553 Thalaivan. 244 00:17:45,931 --> 00:17:47,877 If you have to kill 100 people 245 00:17:48,350 --> 00:17:50,756 to kill that one culprit, 246 00:17:51,830 --> 00:17:54,905 kill them. Kill everyone. 247 00:18:01,955 --> 00:18:03,614 No one will be spared, Bonamma. 248 00:18:04,621 --> 00:18:05,594 No one! 249 00:18:08,978 --> 00:18:10,013 Where are you going? 250 00:18:10,851 --> 00:18:12,124 To meet Nepali. 251 00:18:12,937 --> 00:18:14,844 The police spared Irfan. 252 00:18:34,894 --> 00:18:36,496 - Greetings, Shiva Anna. - Greetings, Shiva Anna. 253 00:18:36,586 --> 00:18:37,868 Greetings, Shiva Anna. 254 00:18:44,291 --> 00:18:45,596 - Greetings, Shiva Anna. - Shiva Anna! 255 00:18:50,730 --> 00:18:51,776 Shiva Anna! 256 00:18:55,476 --> 00:18:56,653 Is your hand injury healed now? 257 00:18:56,906 --> 00:18:58,168 Yes. Absolutely. 258 00:19:01,554 --> 00:19:03,054 You won't miss a target, will you? 259 00:19:03,912 --> 00:19:04,764 Not at all. 260 00:19:21,048 --> 00:19:21,948 Come on. 261 00:19:42,443 --> 00:19:43,490 Let him go, Nepali. 262 00:19:44,094 --> 00:19:45,787 Or else Shiva will kill him. 263 00:19:46,051 --> 00:19:48,073 He doesn't know why the police spared him! 264 00:19:48,163 --> 00:19:50,489 Look, if I spare him, 265 00:19:50,925 --> 00:19:52,435 Shiva won't spare me. 266 00:19:52,539 --> 00:19:54,323 He will kill me, motherf**ker! 267 00:19:54,410 --> 00:19:55,472 Don't you get it? 268 00:19:56,995 --> 00:19:58,293 Now, you tell me! 269 00:19:58,993 --> 00:20:01,523 If I save him, who will save me? 270 00:20:02,209 --> 00:20:04,635 - What if Shiva suspects me? - I am here! 271 00:20:04,725 --> 00:20:06,285 - It's my guarantee! - To hell with your guarantee! 272 00:20:06,375 --> 00:20:07,829 Let Shiva's anger subside. 273 00:20:07,919 --> 00:20:08,859 I will bring him back. 274 00:20:08,949 --> 00:20:10,161 - Yes. - Let him go now. 275 00:20:10,649 --> 00:20:11,979 Boss, it's Shiva! 276 00:20:14,349 --> 00:20:16,943 What is he doing here, motherf**ker? 277 00:21:15,173 --> 00:21:16,070 Look, Anna. 278 00:21:17,156 --> 00:21:19,135 I just found out about Bihari. 279 00:21:23,147 --> 00:21:23,980 Anna, no... 280 00:21:25,119 --> 00:21:26,218 Calm down. 281 00:21:29,598 --> 00:21:30,839 Calm down, Anna. 282 00:21:31,546 --> 00:21:32,854 I have not done anything, Anna. 283 00:21:33,959 --> 00:21:35,948 Please calm down. 284 00:21:43,157 --> 00:21:44,486 I have not done anything, Anna. 285 00:21:44,828 --> 00:21:46,910 Bihari went to rescue Francis. 286 00:21:47,177 --> 00:21:48,779 And only you knew that. 287 00:21:49,969 --> 00:21:51,864 Anna, Irfan was also there. 288 00:21:52,070 --> 00:21:53,078 Ask him! 289 00:21:54,887 --> 00:21:57,384 Anna, Malusare has done all this. 290 00:21:57,764 --> 00:21:59,451 Why are you silent, as***le? 291 00:22:02,966 --> 00:22:04,012 Who is Irfan? 292 00:23:57,382 --> 00:23:59,872 I worked for Thalaivan all my life! 293 00:24:01,086 --> 00:24:02,741 And you call me a traitor! 294 00:24:04,953 --> 00:24:07,272 You will destroy Dharavi, b***ard! 295 00:24:08,338 --> 00:24:11,022 You will ruin your father, Thalaivan! 296 00:24:11,112 --> 00:24:12,614 Hey 297 00:24:14,544 --> 00:24:16,340 Shut up, motherf**ker! 298 00:24:18,871 --> 00:24:20,715 Shut your mouth! 299 00:24:35,027 --> 00:24:36,324 Hello, sir. 300 00:24:42,615 --> 00:24:44,174 - Where is Michael? - He is inside. 301 00:24:49,256 --> 00:24:50,107 Is it yours? 302 00:24:50,889 --> 00:24:53,076 You look alike. Sit down. 303 00:24:57,469 --> 00:25:00,969 - Change the vendor. - Good evening, Michael. 304 00:25:02,397 --> 00:25:03,384 How are you? 305 00:25:08,334 --> 00:25:10,640 It's nice. Amazing. 306 00:25:11,302 --> 00:25:12,194 Good. 307 00:25:14,052 --> 00:25:15,491 Please excuse us. We need to talk. 308 00:25:16,041 --> 00:25:18,284 About business. Get out. 309 00:25:38,937 --> 00:25:40,154 Tell me, Avinash. 310 00:25:40,584 --> 00:25:41,582 What do you want? 311 00:25:41,672 --> 00:25:44,228 Won't you offer me tea or coffee? You're enjoying whiskey yourself. 312 00:25:45,638 --> 00:25:46,531 Leave it. 313 00:25:48,339 --> 00:25:50,011 I want something from you. 314 00:25:51,517 --> 00:25:53,138 Not for free. I will pay for it. 315 00:25:58,069 --> 00:25:59,785 Come to the point. What do you want? 316 00:26:06,903 --> 00:26:07,943 Sakina. 317 00:26:10,899 --> 00:26:12,791 As***le, say that again! 318 00:26:13,899 --> 00:26:16,046 Hey! Hello! Hello! 319 00:26:16,238 --> 00:26:19,616 Put that down. Hear me out. Calm down. 320 00:26:20,911 --> 00:26:21,868 Relax. 321 00:26:22,424 --> 00:26:24,590 Listen to me first. 322 00:26:25,139 --> 00:26:26,585 This is a business proposal. 323 00:26:27,312 --> 00:26:29,015 And Sakina is in the same business. 324 00:26:29,736 --> 00:26:31,450 That's why I asked you. 325 00:26:31,741 --> 00:26:33,615 What business, b***ard? 326 00:26:36,883 --> 00:26:37,721 Oh! 327 00:26:38,798 --> 00:26:41,988 Sorry! Sorry! It means you don't know! 328 00:26:45,636 --> 00:26:48,926 I thought she must be doing it with your permission. 329 00:26:52,260 --> 00:26:55,407 I thought you used to send her to him to gain profit in the business. 330 00:26:56,934 --> 00:26:58,962 I didn't know she goes to him of her own free will. 331 00:26:59,506 --> 00:27:01,443 Had I known that, I wouldn't have asked you. 332 00:27:02,478 --> 00:27:04,395 But you don't know anything. Leave it. Sorry. 333 00:27:05,013 --> 00:27:06,056 Let it be. 334 00:27:06,308 --> 00:27:07,841 Who is that motherf**ker? 335 00:27:12,111 --> 00:27:14,618 If I tell you his name, is our deal final? 336 00:27:17,922 --> 00:27:20,337 Why are you showing me this gun time and again? Is it new? 337 00:27:21,376 --> 00:27:22,931 You always show your gun. 338 00:27:23,292 --> 00:27:24,934 Tell me the name, as***le! 339 00:27:25,514 --> 00:27:26,420 Speak up. 340 00:27:52,179 --> 00:27:54,529 Can you see? 341 00:27:56,378 --> 00:27:59,763 Hey, hello! Put it down. 342 00:28:01,785 --> 00:28:02,992 I'll tell you the name. 343 00:28:07,153 --> 00:28:08,312 Mahesh Krishnan. 344 00:28:48,004 --> 00:28:49,302 What will you do now? 345 00:28:57,885 --> 00:28:59,018 What happened? 346 00:29:00,680 --> 00:29:02,852 We heard loud noises. 347 00:30:07,913 --> 00:30:08,948 Sandhya! 348 00:30:10,581 --> 00:30:11,837 Sandhya! 349 00:30:16,389 --> 00:30:18,058 Sandhya! 350 00:30:23,933 --> 00:30:25,130 Sandhya... 23378

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.