Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:13,192 --> 00:01:14,835
- Greetings, Shiva Anna.
- Greetings, Shiva Anna.
2
00:01:15,898 --> 00:01:17,240
- Greetings, Shiva Anna.
- Greetings, Shiva Anna.
3
00:01:19,458 --> 00:01:20,729
Hey, Veera!
4
00:01:21,731 --> 00:01:24,372
Veera, the commissioner has resigned.
5
00:01:24,635 --> 00:01:25,803
Come on. Switch on the news.
6
00:01:26,575 --> 00:01:28,995
Call me once you get there.
Okay, Deepa?
7
00:01:29,085 --> 00:01:30,749
- Yes, I will.
- Come.
8
00:01:35,545 --> 00:01:36,424
Deepu.
9
00:01:37,741 --> 00:01:38,896
So soon.
10
00:01:39,029 --> 00:01:40,211
Deepu.
11
00:01:40,532 --> 00:01:41,858
Stay back.
12
00:01:42,047 --> 00:01:43,838
Please stay back
for a few more days.
13
00:01:44,140 --> 00:01:46,061
Thalaivan has changed.
14
00:01:46,431 --> 00:01:48,066
Ask Parvati.
15
00:01:48,284 --> 00:01:50,242
Please stay for a while.
16
00:01:50,541 --> 00:01:52,217
I just told her yesterday
17
00:01:52,540 --> 00:01:54,856
that it feels nice
to have Deepu here.
18
00:01:56,137 --> 00:01:57,715
I came here for dad, Bonamma.
19
00:01:59,545 --> 00:02:01,196
- But staying here...
- Yes!
20
00:02:01,719 --> 00:02:04,179
Staying here feels like
lava under your feet, right?
21
00:02:04,385 --> 00:02:07,030
If you stay here, you'll get burnt!
22
00:02:07,181 --> 00:02:08,540
Brother!
23
00:02:11,492 --> 00:02:14,059
Deepu, stay. We'll talk about it.
24
00:02:16,278 --> 00:02:17,909
Everything will be fine.
25
00:02:18,275 --> 00:02:19,625
Brother is just worried.
26
00:02:19,767 --> 00:02:21,565
- That's why...
- You don't have to defend him.
27
00:02:26,218 --> 00:02:27,192
And Shiva.
28
00:02:28,284 --> 00:02:30,529
I am aware of my responsibilities.
29
00:02:33,339 --> 00:02:35,586
For Dharavi, Thalaivan is in a coma.
30
00:02:36,236 --> 00:02:37,798
But he is my dad.
31
00:02:39,366 --> 00:02:40,743
Just look at him, Shiva.
32
00:02:41,468 --> 00:02:42,552
Look at him.
33
00:02:43,246 --> 00:02:45,151
He is surrounded by tubes and wires.
34
00:02:46,219 --> 00:02:48,059
And all you care about
is exacting revenge.
35
00:02:50,415 --> 00:02:53,895
Have you ever thought about
what led us to this situation?
36
00:02:54,951 --> 00:02:56,923
Our family has been attacked.
37
00:02:57,625 --> 00:02:59,550
We didn't provoke anyone.
38
00:03:00,399 --> 00:03:02,283
They are trying to break our family!
39
00:03:02,892 --> 00:03:04,500
And what about the families
40
00:03:05,245 --> 00:03:06,336
that we've broken?
41
00:03:07,167 --> 00:03:09,518
Will dad recover if you give this lecture?
42
00:03:10,157 --> 00:03:12,501
You don't stay with us.
But you are a part of this family.
43
00:03:13,024 --> 00:03:15,370
So, stop pretending
to be a good girl.
44
00:03:15,512 --> 00:03:16,434
It's enough.
45
00:03:21,773 --> 00:03:24,557
I don't want to be good, brother.
46
00:03:26,103 --> 00:03:27,576
I just don't want to be like you.
47
00:03:32,074 --> 00:03:33,047
Get out!
48
00:03:33,875 --> 00:03:35,583
- Come on!
- Shiva.
49
00:03:37,780 --> 00:03:38,630
Deepu.
50
00:03:39,019 --> 00:03:42,255
Please stay for some more days.
Please stay back.
51
00:03:43,546 --> 00:03:45,744
- Let her go, Bonamma.
- Brother, please!
52
00:03:46,482 --> 00:03:48,501
All of us have come together
after so long.
53
00:03:49,680 --> 00:03:51,045
But she wants to leave, right?
54
00:03:51,615 --> 00:03:53,487
Our dad needs us right now.
55
00:03:53,762 --> 00:03:56,413
- Shiva... Shiva!
- We don't have the time to cajole her!
56
00:03:56,503 --> 00:03:58,748
- Move aside!
- Shiva, wait.
57
00:04:02,932 --> 00:04:06,418
- Let me escort you to the gate.
- That's fine. I'll leave now.
58
00:04:07,335 --> 00:04:08,557
I'll call you.
59
00:04:08,697 --> 00:04:10,817
Deepu, be careful.
60
00:04:11,724 --> 00:04:12,896
Shiva!
61
00:05:11,482 --> 00:05:12,419
Hello!
62
00:05:12,512 --> 00:05:13,410
Hi!
63
00:05:13,825 --> 00:05:14,817
Hi.
64
00:05:15,562 --> 00:05:16,701
Where are you?
65
00:05:17,818 --> 00:05:18,728
What happened?
66
00:05:20,393 --> 00:05:22,214
I wanted to meet you.
67
00:05:23,309 --> 00:05:24,471
Are you not at home?
68
00:05:25,697 --> 00:05:28,438
No. I am at the hotel.
69
00:05:29,427 --> 00:05:30,429
So early!
70
00:05:31,049 --> 00:05:32,044
Yes.
71
00:05:32,606 --> 00:05:34,616
Actually, I checked in last night.
72
00:05:34,996 --> 00:05:37,345
The meeting with the client
got stretched.
73
00:05:37,699 --> 00:05:39,683
And I was drunk too.
So, I checked in here.
74
00:05:40,527 --> 00:05:41,867
Which hotel are you at?
75
00:05:43,004 --> 00:05:44,189
Why? What happened?
76
00:05:45,191 --> 00:05:48,016
- I am about to check out.
- No, listen.
77
00:05:49,489 --> 00:05:51,303
Please extend for some time.
78
00:05:54,774 --> 00:05:56,637
I really need to unwind.
79
00:05:57,840 --> 00:05:59,703
Okay. Come over.
80
00:06:00,714 --> 00:06:02,327
Hyatt, 504, okay?
81
00:06:03,108 --> 00:06:04,083
Thanks.
82
00:06:05,145 --> 00:06:06,234
I'll be there in an hour.
83
00:06:06,324 --> 00:06:07,638
Okay. Sure.
84
00:06:07,735 --> 00:06:08,730
Mahesh.
85
00:06:09,023 --> 00:06:09,982
Yeah?
86
00:06:11,815 --> 00:06:12,801
I love you.
87
00:06:16,291 --> 00:06:17,237
Same here.
88
00:06:17,999 --> 00:06:19,587
I'll be there in an hour.
89
00:06:19,739 --> 00:06:20,725
Yeah, bye.
90
00:06:28,139 --> 00:06:29,576
F**k.
91
00:06:57,167 --> 00:06:58,652
Bihari and Nepali.
92
00:06:59,860 --> 00:07:01,081
Time's up for them.
93
00:07:02,048 --> 00:07:03,048
Get rid of them.
94
00:07:07,198 --> 00:07:09,130
Sir! Sir!
95
00:07:09,493 --> 00:07:11,898
Hey, Khan! Have patience.
96
00:07:12,278 --> 00:07:13,192
What happened? Tell me.
97
00:07:13,282 --> 00:07:16,406
You told me to track
Thalaivan's family.
98
00:07:16,826 --> 00:07:17,934
I found something.
99
00:07:20,006 --> 00:07:21,006
Yes.
100
00:07:27,352 --> 00:07:30,136
Kamal Hemraj. He lives in Colaba.
101
00:07:30,425 --> 00:07:31,967
He is an artist. A painter.
102
00:07:32,532 --> 00:07:34,192
He is Veerbhadra's boyfriend.
103
00:07:42,341 --> 00:07:43,684
Good job, Khan.
104
00:08:03,230 --> 00:08:04,891
Tell me. Who do you want to meet?
105
00:08:05,491 --> 00:08:08,091
- Is this your workshop?
- Yes, of course. It's mine.
106
00:08:09,046 --> 00:08:10,387
Did you give a car to Rafiq?
107
00:08:10,641 --> 00:08:11,785
To remove the chassis number.
108
00:08:11,982 --> 00:08:13,174
Who are you?
109
00:08:13,306 --> 00:08:14,536
And what rubbish is this?
110
00:08:15,608 --> 00:08:18,596
Listen...
Listen, I don't know who Rafiq is!
111
00:08:18,686 --> 00:08:20,522
Neither did I give a car to anyone.
112
00:08:23,429 --> 00:08:24,348
I swear!
113
00:08:29,872 --> 00:08:31,662
Who was here on the 4th of this month?
114
00:08:32,031 --> 00:08:34,131
The shop has been closed
for the past month.
115
00:08:34,771 --> 00:08:36,650
I had gone to my village.
I returned the day before yesterday.
116
00:08:37,271 --> 00:08:38,440
I am speaking the truth.
117
00:09:07,748 --> 00:09:09,303
Is there someone else?
118
00:09:10,142 --> 00:09:11,115
Sorry. What?
119
00:09:16,272 --> 00:09:18,610
Is there someone else
in your life, Mahesh?
120
00:09:21,797 --> 00:09:22,828
Deepa!
121
00:09:23,414 --> 00:09:25,046
Were you alone last night?
122
00:09:26,150 --> 00:09:27,761
Deepa, this is getting
more ridiculous now.
123
00:09:27,851 --> 00:09:30,027
What do you mean?
Of course, I was alone.
124
00:09:30,982 --> 00:09:32,861
Then why did you make the bed
before my arrival?
125
00:09:35,114 --> 00:09:37,576
- The bed--
- Don't say it was housekeeping.
126
00:09:38,170 --> 00:09:40,026
- It was not that neat.
- Will you let me speak?
127
00:09:41,319 --> 00:09:42,927
Do you act the same
in the court as well?
128
00:09:44,580 --> 00:09:46,031
I was going to say yes.
129
00:09:46,121 --> 00:09:48,261
It was messy. And I made the bed.
130
00:09:49,021 --> 00:09:50,643
You know that I am not that of a pig.
131
00:09:51,321 --> 00:09:54,030
And you were going to come.
I know that you don't like a mess.
132
00:09:54,120 --> 00:09:55,512
So, I made the bed.
133
00:10:02,930 --> 00:10:04,919
You know, I have been noticing
for a few days.
134
00:10:06,629 --> 00:10:08,226
What's going on with you, Deepa?
135
00:10:13,981 --> 00:10:15,170
I am sorry.
136
00:10:16,226 --> 00:10:19,496
It's just that it has been so stressful.
137
00:10:25,953 --> 00:10:26,873
Yeah.
138
00:10:28,796 --> 00:10:29,998
I understand.
139
00:10:35,030 --> 00:10:36,080
Deepa.
140
00:10:36,346 --> 00:10:37,298
Hmm?
141
00:10:37,620 --> 00:10:38,602
I love you.
142
00:10:39,737 --> 00:10:40,926
I love you too.
143
00:10:41,441 --> 00:10:45,282
Motherf**ker! Motherf**ker!
144
00:10:45,504 --> 00:10:48,234
Motherf**ker! Huh!
145
00:10:48,754 --> 00:10:50,722
Motherf**ker!
146
00:10:51,450 --> 00:10:54,342
Anna, something is fishy.
147
00:10:56,225 --> 00:10:57,440
Hey, Buchkiya!
148
00:10:58,478 --> 00:11:00,143
Are you sh*t-scared already?
149
00:11:01,672 --> 00:11:05,104
You're good for nothing, f**ker!
Why are you sitting here?
150
00:11:05,422 --> 00:11:08,047
Anna, I was just saying that
for the sake of your safety.
151
00:11:08,184 --> 00:11:10,594
You won't be able to do anything.
152
00:11:10,707 --> 00:11:13,064
- Anna, don't say that.
- Will you do it? Will you go?
153
00:11:13,154 --> 00:11:16,290
- Anna, I didn't--
- Shut up! I said, shut up!
154
00:11:18,879 --> 00:11:19,987
Come here.
155
00:11:25,685 --> 00:11:27,214
Don't kill Francis.
156
00:11:29,365 --> 00:11:32,994
I will ask Tara to starve his dogs.
157
00:11:34,647 --> 00:11:35,526
Anna.
158
00:11:36,687 --> 00:11:38,079
I'll try my best.
159
00:11:38,603 --> 00:11:41,958
But what if something goes wrong
while bringing him out?
160
00:11:43,069 --> 00:11:44,745
Then shove a stick up his a**.
161
00:11:46,262 --> 00:11:49,618
It should come out of his mouth!
Do you get it?
162
00:11:50,227 --> 00:11:51,659
You have to do it. That's it.
163
00:11:57,690 --> 00:12:01,518
What? I have just one wife.
It's her birthday.
164
00:12:01,708 --> 00:12:03,077
- So... Hey!
- Come on.
165
00:12:03,167 --> 00:12:04,705
Why did you bring it?
I was going to bring it.
166
00:12:04,795 --> 00:12:06,105
- Daaji, what is this?
- Sit down.
167
00:12:06,195 --> 00:12:08,677
The birthday girl had to bring
the cake herself! Very bad!
168
00:12:08,917 --> 00:12:10,208
Sir, this is nothing.
169
00:12:10,298 --> 00:12:12,664
- I also have to buy a gift myself.
- What are you saying?
170
00:12:12,948 --> 00:12:15,401
- I was going to get a gift--
- Let it be!
171
00:12:15,731 --> 00:12:18,812
Sir, do you know what he gifted me
three years ago on my birthday?
172
00:12:19,000 --> 00:12:21,068
- What? Necklace?
- Hair dye!
173
00:12:21,411 --> 00:12:23,701
- What do I...
- I am her die-hard fan!
174
00:12:23,791 --> 00:12:24,920
Let it be, okay?
175
00:12:25,177 --> 00:12:27,358
- Die-hard fan!
- Who gifts hair dye?
176
00:12:27,448 --> 00:12:31,217
I warned him that if he ever
gave me such gifts again,
177
00:12:31,522 --> 00:12:33,340
I would add that dye to the tea!
178
00:12:34,294 --> 00:12:35,342
Oh!
179
00:12:36,044 --> 00:12:38,271
Let's cut the cake now.
180
00:12:38,417 --> 00:12:41,053
- Sir has to go to work. Come on.
- Hey!
181
00:12:41,143 --> 00:12:42,856
- No?
- What is it?
182
00:12:42,946 --> 00:12:45,312
- I messed it up.
- Just a minute, sir.
183
00:12:45,609 --> 00:12:47,096
You can't go to work, okay?
184
00:12:47,590 --> 00:12:49,398
I have cooked biryani today.
185
00:12:49,820 --> 00:12:50,764
It's a good recipe.
186
00:12:50,879 --> 00:12:53,055
Sir, please. Please!
187
00:12:53,258 --> 00:12:54,389
- Sir...
- Done!
188
00:12:54,479 --> 00:12:57,505
No work today!
We will only celebrate today!
189
00:12:57,595 --> 00:12:58,637
That's more like it!
190
00:12:58,727 --> 00:13:00,846
- Come on!
- Blow it. The candles are melting.
191
00:13:00,939 --> 00:13:03,465
- ♪ Happy birthday to you... ♪
- ♪ Happy birthday to you... ♪
192
00:13:03,555 --> 00:13:06,718
- ♪ Happy birthday to you... ♪
- ♪ Happy birthday to you... ♪
193
00:13:13,529 --> 00:13:14,421
Come on!
194
00:13:51,288 --> 00:13:53,367
Hey! Open it!
195
00:14:02,746 --> 00:14:05,042
Bihari, protect Francis!
196
00:14:05,172 --> 00:14:07,363
I will deal with these motherf**kers!
197
00:14:17,514 --> 00:14:18,632
Francis!
198
00:14:21,037 --> 00:14:23,182
- Francis!
- Let me out!
199
00:14:23,686 --> 00:14:26,095
Save me! Save me!
200
00:14:26,185 --> 00:14:28,366
- Is anyone around?
- Francis!
201
00:14:28,432 --> 00:14:30,176
- Open it!
- Francis!
202
00:14:31,222 --> 00:14:32,538
Argh!
203
00:14:32,989 --> 00:14:35,741
Open it! Yes!
204
00:14:36,025 --> 00:14:37,755
Bihari!
205
00:14:41,309 --> 00:14:42,213
Come on!
206
00:14:45,308 --> 00:14:46,754
Francis!
207
00:14:47,472 --> 00:14:49,653
Motherf**ker! As***le! B***ard!
208
00:14:50,157 --> 00:14:52,349
You think you're some bigshot?
209
00:14:54,819 --> 00:14:56,545
Hey! What are you doing?
210
00:15:10,313 --> 00:15:12,655
Malusare, thank you.
211
00:15:24,827 --> 00:15:25,825
Who are you?
212
00:15:26,778 --> 00:15:28,093
Irfan or Imran?
213
00:15:28,249 --> 00:15:29,500
I am Irfan, sir.
214
00:15:43,537 --> 00:15:45,618
- Don't kill me, sir.
- Come on. Get lost.
215
00:15:46,320 --> 00:15:47,948
Please spare me, sir.
I will tell you everything!
216
00:15:48,038 --> 00:15:48,859
Run!
217
00:15:49,078 --> 00:15:50,971
Sir, please! Sir!
218
00:15:51,896 --> 00:15:55,335
Look, if I call you in the future,
219
00:15:55,540 --> 00:15:57,435
you will answer my call. Got it?
220
00:15:57,565 --> 00:15:58,769
- Yes.
- Get going.
221
00:15:59,542 --> 00:16:02,393
- I will tell you everything, sir.
- Get lost, as***le!
222
00:16:04,116 --> 00:16:06,329
- Get out!
- Thank you, sir!
223
00:16:13,674 --> 00:16:15,404
Oh, Malusare sir!
224
00:16:16,439 --> 00:16:18,037
Why did you let him go?
225
00:16:18,707 --> 00:16:20,727
You should have killed him too.
226
00:16:22,250 --> 00:16:24,153
They are twin brothers.
227
00:16:25,400 --> 00:16:27,355
You should have killed them together.
228
00:16:28,706 --> 00:16:32,377
If you kill one of them,
the other will come back for revenge.
229
00:16:34,060 --> 00:16:36,253
Don't you watch Hindi films, Francis?
230
00:16:37,155 --> 00:16:39,039
- Have you seen Naagin (a serpent)?
- Yes.
231
00:16:39,130 --> 00:16:43,343
He will sneak back like a serpent
and bite your a**. Got it?
232
00:17:04,968 --> 00:17:06,542
The police were there.
233
00:17:08,432 --> 00:17:10,580
They killed everyone.
234
00:17:12,639 --> 00:17:14,330
Everyone is dead.
235
00:17:14,930 --> 00:17:15,998
Francis?
236
00:17:16,714 --> 00:17:19,038
That dog is in police protection.
237
00:17:21,086 --> 00:17:22,964
This was planned, Rajan.
238
00:17:23,701 --> 00:17:25,754
They already knew all this.
239
00:17:26,079 --> 00:17:29,566
Remind the police
and the government, Shiva.
240
00:17:30,253 --> 00:17:32,069
Remind the police
241
00:17:32,639 --> 00:17:36,397
that there's only one government
in Mumbai. Dharavi Bank.
242
00:17:38,147 --> 00:17:40,311
And there's only one king.
243
00:17:41,439 --> 00:17:42,553
Thalaivan.
244
00:17:45,931 --> 00:17:47,877
If you have to kill 100 people
245
00:17:48,350 --> 00:17:50,756
to kill that one culprit,
246
00:17:51,830 --> 00:17:54,905
kill them. Kill everyone.
247
00:18:01,955 --> 00:18:03,614
No one will be spared, Bonamma.
248
00:18:04,621 --> 00:18:05,594
No one!
249
00:18:08,978 --> 00:18:10,013
Where are you going?
250
00:18:10,851 --> 00:18:12,124
To meet Nepali.
251
00:18:12,937 --> 00:18:14,844
The police spared Irfan.
252
00:18:34,894 --> 00:18:36,496
- Greetings, Shiva Anna.
- Greetings, Shiva Anna.
253
00:18:36,586 --> 00:18:37,868
Greetings, Shiva Anna.
254
00:18:44,291 --> 00:18:45,596
- Greetings, Shiva Anna.
- Shiva Anna!
255
00:18:50,730 --> 00:18:51,776
Shiva Anna!
256
00:18:55,476 --> 00:18:56,653
Is your hand injury healed now?
257
00:18:56,906 --> 00:18:58,168
Yes. Absolutely.
258
00:19:01,554 --> 00:19:03,054
You won't miss a target, will you?
259
00:19:03,912 --> 00:19:04,764
Not at all.
260
00:19:21,048 --> 00:19:21,948
Come on.
261
00:19:42,443 --> 00:19:43,490
Let him go, Nepali.
262
00:19:44,094 --> 00:19:45,787
Or else Shiva will kill him.
263
00:19:46,051 --> 00:19:48,073
He doesn't know
why the police spared him!
264
00:19:48,163 --> 00:19:50,489
Look, if I spare him,
265
00:19:50,925 --> 00:19:52,435
Shiva won't spare me.
266
00:19:52,539 --> 00:19:54,323
He will kill me, motherf**ker!
267
00:19:54,410 --> 00:19:55,472
Don't you get it?
268
00:19:56,995 --> 00:19:58,293
Now, you tell me!
269
00:19:58,993 --> 00:20:01,523
If I save him, who will save me?
270
00:20:02,209 --> 00:20:04,635
- What if Shiva suspects me?
- I am here!
271
00:20:04,725 --> 00:20:06,285
- It's my guarantee!
- To hell with your guarantee!
272
00:20:06,375 --> 00:20:07,829
Let Shiva's anger subside.
273
00:20:07,919 --> 00:20:08,859
I will bring him back.
274
00:20:08,949 --> 00:20:10,161
- Yes.
- Let him go now.
275
00:20:10,649 --> 00:20:11,979
Boss, it's Shiva!
276
00:20:14,349 --> 00:20:16,943
What is he doing here, motherf**ker?
277
00:21:15,173 --> 00:21:16,070
Look, Anna.
278
00:21:17,156 --> 00:21:19,135
I just found out about Bihari.
279
00:21:23,147 --> 00:21:23,980
Anna, no...
280
00:21:25,119 --> 00:21:26,218
Calm down.
281
00:21:29,598 --> 00:21:30,839
Calm down, Anna.
282
00:21:31,546 --> 00:21:32,854
I have not done anything, Anna.
283
00:21:33,959 --> 00:21:35,948
Please calm down.
284
00:21:43,157 --> 00:21:44,486
I have not done anything, Anna.
285
00:21:44,828 --> 00:21:46,910
Bihari went to rescue Francis.
286
00:21:47,177 --> 00:21:48,779
And only you knew that.
287
00:21:49,969 --> 00:21:51,864
Anna, Irfan was also there.
288
00:21:52,070 --> 00:21:53,078
Ask him!
289
00:21:54,887 --> 00:21:57,384
Anna, Malusare has done all this.
290
00:21:57,764 --> 00:21:59,451
Why are you silent, as***le?
291
00:22:02,966 --> 00:22:04,012
Who is Irfan?
292
00:23:57,382 --> 00:23:59,872
I worked for Thalaivan all my life!
293
00:24:01,086 --> 00:24:02,741
And you call me a traitor!
294
00:24:04,953 --> 00:24:07,272
You will destroy Dharavi, b***ard!
295
00:24:08,338 --> 00:24:11,022
You will ruin your father, Thalaivan!
296
00:24:11,112 --> 00:24:12,614
Hey
297
00:24:14,544 --> 00:24:16,340
Shut up, motherf**ker!
298
00:24:18,871 --> 00:24:20,715
Shut your mouth!
299
00:24:35,027 --> 00:24:36,324
Hello, sir.
300
00:24:42,615 --> 00:24:44,174
- Where is Michael?
- He is inside.
301
00:24:49,256 --> 00:24:50,107
Is it yours?
302
00:24:50,889 --> 00:24:53,076
You look alike. Sit down.
303
00:24:57,469 --> 00:25:00,969
- Change the vendor.
- Good evening, Michael.
304
00:25:02,397 --> 00:25:03,384
How are you?
305
00:25:08,334 --> 00:25:10,640
It's nice. Amazing.
306
00:25:11,302 --> 00:25:12,194
Good.
307
00:25:14,052 --> 00:25:15,491
Please excuse us. We need to talk.
308
00:25:16,041 --> 00:25:18,284
About business. Get out.
309
00:25:38,937 --> 00:25:40,154
Tell me, Avinash.
310
00:25:40,584 --> 00:25:41,582
What do you want?
311
00:25:41,672 --> 00:25:44,228
Won't you offer me tea or coffee?
You're enjoying whiskey yourself.
312
00:25:45,638 --> 00:25:46,531
Leave it.
313
00:25:48,339 --> 00:25:50,011
I want something from you.
314
00:25:51,517 --> 00:25:53,138
Not for free. I will pay for it.
315
00:25:58,069 --> 00:25:59,785
Come to the point. What do you want?
316
00:26:06,903 --> 00:26:07,943
Sakina.
317
00:26:10,899 --> 00:26:12,791
As***le, say that again!
318
00:26:13,899 --> 00:26:16,046
Hey! Hello! Hello!
319
00:26:16,238 --> 00:26:19,616
Put that down. Hear me out.
Calm down.
320
00:26:20,911 --> 00:26:21,868
Relax.
321
00:26:22,424 --> 00:26:24,590
Listen to me first.
322
00:26:25,139 --> 00:26:26,585
This is a business proposal.
323
00:26:27,312 --> 00:26:29,015
And Sakina is in the same business.
324
00:26:29,736 --> 00:26:31,450
That's why I asked you.
325
00:26:31,741 --> 00:26:33,615
What business, b***ard?
326
00:26:36,883 --> 00:26:37,721
Oh!
327
00:26:38,798 --> 00:26:41,988
Sorry! Sorry!
It means you don't know!
328
00:26:45,636 --> 00:26:48,926
I thought she must be doing it
with your permission.
329
00:26:52,260 --> 00:26:55,407
I thought you used to send her to him
to gain profit in the business.
330
00:26:56,934 --> 00:26:58,962
I didn't know she goes to him
of her own free will.
331
00:26:59,506 --> 00:27:01,443
Had I known that,
I wouldn't have asked you.
332
00:27:02,478 --> 00:27:04,395
But you don't know anything.
Leave it. Sorry.
333
00:27:05,013 --> 00:27:06,056
Let it be.
334
00:27:06,308 --> 00:27:07,841
Who is that motherf**ker?
335
00:27:12,111 --> 00:27:14,618
If I tell you his name,
is our deal final?
336
00:27:17,922 --> 00:27:20,337
Why are you showing me this gun
time and again? Is it new?
337
00:27:21,376 --> 00:27:22,931
You always show your gun.
338
00:27:23,292 --> 00:27:24,934
Tell me the name, as***le!
339
00:27:25,514 --> 00:27:26,420
Speak up.
340
00:27:52,179 --> 00:27:54,529
Can you see?
341
00:27:56,378 --> 00:27:59,763
Hey, hello! Put it down.
342
00:28:01,785 --> 00:28:02,992
I'll tell you the name.
343
00:28:07,153 --> 00:28:08,312
Mahesh Krishnan.
344
00:28:48,004 --> 00:28:49,302
What will you do now?
345
00:28:57,885 --> 00:28:59,018
What happened?
346
00:29:00,680 --> 00:29:02,852
We heard loud noises.
347
00:30:07,913 --> 00:30:08,948
Sandhya!
348
00:30:10,581 --> 00:30:11,837
Sandhya!
349
00:30:16,389 --> 00:30:18,058
Sandhya!
350
00:30:23,933 --> 00:30:25,130
Sandhya...
23378
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.