All language subtitles for Concerned.Citizen.2022.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:04:27,279 --> 00:04:31,519 UN CETĂŢEAN PREOCUPAT 4 00:04:56,639 --> 00:04:58,399 Te sun eu, mă întâlnesc cu nişte prieteni. 5 00:04:58,480 --> 00:04:59,600 Ai codul ? 6 00:05:00,199 --> 00:05:01,839 O secundă. 7 00:05:05,519 --> 00:05:06,839 Sună-i dacă nu-l ai. 8 00:05:07,480 --> 00:05:08,800 Stai, mă uit acum. 9 00:05:13,600 --> 00:05:16,040 Ruti, nu putem să sunăm ? Ar fi mult mai rapid. 10 00:05:16,120 --> 00:05:18,360 - Stai, mi l-a trimis... - Scuză-mă. 11 00:05:29,439 --> 00:05:31,480 Îmi place ce ai făcut cu locul ăsta. 12 00:05:31,959 --> 00:05:32,879 Sigur. 13 00:05:33,639 --> 00:05:34,560 Mersi. 14 00:05:35,360 --> 00:05:38,439 Da, am vrut ceva foarte spaţios. 15 00:05:39,560 --> 00:05:42,519 Probabil în centrul Tel Aviv-ului, costa de două ori mai mult. 16 00:05:42,600 --> 00:05:45,279 În scurt timp, cartierul ăsta se schimbă. 17 00:05:45,680 --> 00:05:48,399 Nu, lucrul ăsta se întâmplă. 18 00:05:55,600 --> 00:05:57,120 Ce părere ai de copac ? 19 00:05:59,639 --> 00:06:00,800 Ăla ? 20 00:06:02,720 --> 00:06:04,399 - E frumos. - Eu l-am plantat. 21 00:06:06,240 --> 00:06:07,199 E foarte frumos. 22 00:06:24,279 --> 00:06:25,199 Bine. 23 00:06:26,959 --> 00:06:28,360 Ştii ce trebuie să faci. 24 00:07:22,199 --> 00:07:25,399 - Cum a fost în San Francisco ? - Trebuie să te duci acolo. 25 00:07:25,720 --> 00:07:27,360 - O să-ţi placă. - Sigur. 26 00:07:27,439 --> 00:07:31,040 Nu pentru că eşti gay, ci pentru că oraşul e grozav. 27 00:07:31,120 --> 00:07:34,279 - Lui Roy i-a plăcut. - Dar tu ? Cum a fost în Sinai ? 28 00:07:35,120 --> 00:07:36,439 N-am fost în Sinai. 29 00:07:36,519 --> 00:07:39,160 - Sinai e minunat. - O să avem un copil. 30 00:07:45,319 --> 00:07:46,399 Sunt şocată ! 31 00:07:47,360 --> 00:07:51,120 - E grozav ! - Nu suntem însărcinaţi încă. Dar... 32 00:07:51,199 --> 00:07:54,720 - Probabil în curând. - Bravo vouă ! 33 00:07:55,600 --> 00:07:56,920 Serios ! 34 00:07:57,000 --> 00:07:59,439 Spuneţi-mi amănunte. Cum o să procedaţi ? 35 00:08:00,040 --> 00:08:02,480 - O să folosim o mamă-surogat. - O să ne descurcăm. 36 00:08:02,560 --> 00:08:04,879 Fără să adăugăm mai multe necunoscute în ecuaţie. 37 00:08:05,600 --> 00:08:06,800 Cum funcţionează asta ? 38 00:08:09,160 --> 00:08:10,879 Nu trebuie să ne spuneţi dacă nu vreţi. 39 00:08:11,399 --> 00:08:13,319 - Nu trebuia să întreb ? - Nu, e în ordine. 40 00:08:13,399 --> 00:08:17,319 - Lucrăm cu o agenţie mică. - Grozav ! 41 00:08:17,399 --> 00:08:19,000 E mică, nu e una mare şi importantă... 42 00:08:19,079 --> 00:08:22,800 Nu, intimă, agenţia alege mama-surogat. 43 00:08:22,879 --> 00:08:24,439 N-o alegeţi voi ? 44 00:08:24,920 --> 00:08:28,160 - Noi alegem ovulul. - De unde ştiţi cine este ? 45 00:08:29,839 --> 00:08:31,759 Mama-surogat sau al cui e ovulul ? 46 00:08:32,840 --> 00:08:35,480 - Mama-surogat. - Nu ştim. 47 00:08:35,559 --> 00:08:38,879 Agenţia are un lot de femei cu care lucrează, în general din Asia. 48 00:08:38,960 --> 00:08:40,440 Nu vă întâlniţi cu ea înainte ? 49 00:08:40,519 --> 00:08:42,000 - Ne întâlnim cu ea după naştere ? - După aceea. 50 00:08:42,080 --> 00:08:45,919 - Da, procesul e atent făcut. - Da, faţă de cei implicaţi. 51 00:08:46,000 --> 00:08:47,919 Nici n-o lasă să vadă copilul. 52 00:08:48,000 --> 00:08:51,039 Îl iau, aşa că nu apare nicio legătură fizică sau biologică. 53 00:08:51,120 --> 00:08:53,240 După naştere, copilul e al nostru. 54 00:08:56,000 --> 00:08:58,279 Uimitor ! 55 00:08:58,759 --> 00:09:01,559 Aşa că poate să apară un copil aici peste câteva luni. 56 00:09:02,679 --> 00:09:06,519 O să-l creşteţi în cartierul ăsta ? 57 00:09:07,320 --> 00:09:11,279 Cred că e important să crească într-un mediu multicultural. 58 00:09:11,360 --> 00:09:13,240 - Divers. - Pluralist. 59 00:09:13,840 --> 00:09:15,840 În plus, cartierul se schimbă. 60 00:09:17,360 --> 00:09:18,960 O să fii un tată bun. 61 00:09:19,919 --> 00:09:22,039 Sperma o să fie a mea. 62 00:09:28,679 --> 00:09:30,960 Crezi că ea o să facă asta ? 63 00:09:32,559 --> 00:09:34,080 - Cine ? - Mama. 64 00:09:34,159 --> 00:09:36,480 Surogat. 65 00:09:36,559 --> 00:09:40,360 Ne place să credem că vrea să ajute oameni ca noi să aibă copii. 66 00:09:40,960 --> 00:09:43,960 Iubito, nu oricine are privilegiul să rămână însărcinată natural. 67 00:09:45,519 --> 00:09:48,159 Ben şi Erez n-au privilegiul ăsta. 68 00:09:50,000 --> 00:09:52,360 Mă bucur să aflu că pântecele meu reprezintă un privilegiu acum ! 69 00:09:52,679 --> 00:09:53,799 În contextul ăsta. 70 00:09:54,559 --> 00:09:56,360 Aş vrea să pot rămâne însărcinat. 71 00:10:54,360 --> 00:10:56,480 Vrei să nu te sprijini de copacul ăsta ? 72 00:11:00,919 --> 00:11:01,919 De copac ? 73 00:11:03,399 --> 00:11:05,759 - Nu te sprijini de copac. - Îmi pare rău. 74 00:11:06,480 --> 00:11:07,679 O să-l rupi. 75 00:11:07,759 --> 00:11:10,559 - Scuze. - E în ordine. 76 00:11:10,919 --> 00:11:12,080 Mersi. 77 00:11:47,559 --> 00:11:50,879 - Au rupt copacul ? - Nu, nu l-au rupt. 78 00:11:50,960 --> 00:11:52,480 Unul stătea lângă copac, 79 00:11:52,559 --> 00:11:55,080 iar prietenul lui stătea alături şi vorbeau. 80 00:11:55,159 --> 00:12:00,000 Unul dintre ei s-a sprijinit de copac. E un copac subţire. 81 00:12:00,320 --> 00:12:02,559 Abia l-am plantat. Ar fi păcat dacă l-ar rupe. 82 00:12:02,639 --> 00:12:05,759 - Au devastat proprietatea publică. - Asta am spus. 83 00:12:07,879 --> 00:12:10,519 Puteţi să trimiteţi pe cineva să-i oprească ? Eu nu pot... 84 00:12:10,600 --> 00:12:12,360 Daţi-mi contactul dv. 85 00:12:12,440 --> 00:12:14,720 Pot să nu vă dau aşa ceva ? Nu e necesar. 86 00:12:17,120 --> 00:12:21,320 Pinguinii se îndreaptă spre apă, în dreapta. 87 00:12:24,679 --> 00:12:27,039 Dar unul ne-a atras atenţia. 88 00:12:27,840 --> 00:12:31,600 Nu se ducea nici la locul de procreare de pe marginea gheţii, 89 00:12:32,039 --> 00:12:34,600 nici nu se întorcea în colonie. 90 00:13:41,279 --> 00:13:43,960 Dă-mi mâinile ! 91 00:13:46,559 --> 00:13:48,080 Fugi de poliţie ? 92 00:13:48,159 --> 00:13:50,000 Fugi de poliţie, nemernicule ? 93 00:13:55,080 --> 00:13:58,279 Cine crezi că eşti ca să fugi de poliţie ? Nenorocitule ! 94 00:13:58,360 --> 00:13:59,960 Cine crezi că eşti ? 95 00:14:00,879 --> 00:14:02,559 Nemernicule ! 96 00:14:06,399 --> 00:14:09,279 - 50, sunt 51, recepţie ! - 51, sunt 50, terminat. 97 00:14:09,799 --> 00:14:12,960 50, am reţinut suspectul. Strada Y.L. Peretz, nr. 44. 98 00:14:13,039 --> 00:14:16,279 - Trimite o maşină. - Maşina e pe traseu. 99 00:14:16,360 --> 00:14:19,480 - Ce s-a întâmplat ? - E bine, noapte bună ! 100 00:14:19,559 --> 00:14:22,759 - A făcut ceva ? - V-am spus "noapte bună" ! 101 00:14:23,440 --> 00:14:25,200 Noapte bună ! Mersi. 102 00:14:28,879 --> 00:14:32,960 Nemernicii ăştia distrug cartierul. 103 00:14:33,039 --> 00:14:34,240 Ratat ! 104 00:14:37,360 --> 00:14:38,720 50, unde e maşina ? 105 00:14:39,159 --> 00:14:40,679 La ce te uiţi ? 106 00:16:34,559 --> 00:16:35,480 Nu. 107 00:16:36,919 --> 00:16:39,240 - Are dinţi frumoşi. - Ies puţin în evidenţă. 108 00:16:39,600 --> 00:16:41,679 Dantura cu probleme reprezintă o cheltuială mare. 109 00:16:43,720 --> 00:16:46,159 - Perfect. - Da, e minunată. 110 00:16:53,039 --> 00:16:53,960 Nu. 111 00:16:54,440 --> 00:16:55,360 Nu. 112 00:17:03,440 --> 00:17:04,960 Copilul lui arată minunat ! 113 00:18:49,079 --> 00:18:50,119 Ben ? 114 00:18:51,960 --> 00:18:52,880 Ben ? 115 00:18:54,799 --> 00:18:57,200 - Ai fost la Sinai recent, nu ? - Da. 116 00:18:58,039 --> 00:18:59,200 Nu ţi-a fost teamă ? 117 00:19:00,039 --> 00:19:01,119 Nu. 118 00:19:01,200 --> 00:19:03,039 Mă gândesc să mă duc şi eu. 119 00:19:03,119 --> 00:19:04,400 - N-ai fost ? - Nu. 120 00:19:06,960 --> 00:19:08,960 E cel mai frumos şi mai relaxant loc din lume. 121 00:19:09,960 --> 00:19:11,640 Albastrul oceanului, cerul... 122 00:19:14,359 --> 00:19:16,599 Prima zi a fost puţin stresantă, dar după asta... 123 00:19:18,119 --> 00:19:19,319 E locul ideal. 124 00:20:03,400 --> 00:20:04,880 - Alo. - Alo, Ben ? 125 00:20:05,480 --> 00:20:08,319 - Da. - Sunt Guy de la Serviciul Public. 126 00:20:09,039 --> 00:20:11,759 Ai făcut o plângere despre distrugerea proprietăţii publice 127 00:20:11,839 --> 00:20:16,079 şi voiam să te întreb cât de satisfăcut eşti de rezolvarea problemei. 128 00:20:16,160 --> 00:20:19,359 Despre doi imigranţi care au vandalizat un copac pe strada Y.L. Peretz. 129 00:20:19,440 --> 00:20:20,920 Poftim ? 130 00:20:21,000 --> 00:20:24,119 Cum ai califica felul în care am rezolvat problema, pe o scară de la unu la zece ? 131 00:20:24,200 --> 00:20:27,400 Nu pot să vorbesc acum. Nu e un moment potrivit. 132 00:20:27,480 --> 00:20:29,640 Înţeleg, n-o să dureze mult. 133 00:20:29,720 --> 00:20:32,440 Spune-ne dacă ai fost satisfăcut de felul în care am rezolvat problema, 134 00:20:32,519 --> 00:20:36,759 unu, am rezolvat jalnic, zece, am rezolvat-o foarte bine. 135 00:21:22,279 --> 00:21:24,480 Ne gândeam să căutăm şi în cartierul tău. 136 00:21:26,279 --> 00:21:28,680 Nu un loc în care să trăim noi, doar ca investiţie. 137 00:21:30,200 --> 00:21:33,000 - Ne-ai inspirat. - Da ? 138 00:21:35,119 --> 00:21:37,440 Avem o prietenă care lucrează la Primărie. 139 00:21:38,160 --> 00:21:40,599 Spune că sunt planuri mari pentru zona asta, 140 00:21:41,119 --> 00:21:44,079 că totul se va schimba peste cinci ani. 141 00:23:23,039 --> 00:23:24,039 Bună ! 142 00:23:24,920 --> 00:23:26,119 Bună ! 143 00:23:28,960 --> 00:23:30,039 Ce faci ? 144 00:23:34,119 --> 00:23:37,319 E un rahat la intrare, pe scări. 145 00:23:39,799 --> 00:23:41,960 - De câine sau de om ? - De om. 146 00:23:43,079 --> 00:23:45,680 - La naiba ! Eşti sigur ? - Ce pregăteşti ? 147 00:23:46,400 --> 00:23:48,240 - Curry. - Perfect. 148 00:23:49,160 --> 00:23:50,400 Nu-l strâng eu. 149 00:23:51,400 --> 00:23:53,839 - Bine. Îl iau eu. Unde e nisipul ? - Nu, n-o să-l strângi ! 150 00:23:53,920 --> 00:23:55,880 Nu facem noi curăţenie ! Nu e treaba mea. 151 00:23:55,960 --> 00:23:57,680 Nu e treaba mea să strâng rahatul altora. 152 00:23:58,960 --> 00:23:59,880 Bine. 153 00:24:29,119 --> 00:24:30,519 Ce faci, Ben-Ben ? 154 00:24:32,519 --> 00:24:33,559 Doamne ! 155 00:24:38,319 --> 00:24:39,640 Lasă-mă să te ajut. 156 00:24:54,839 --> 00:24:58,400 Cum poate o persoană să treacă de două uşi cu interfon 157 00:24:58,480 --> 00:25:00,079 şi să-şi facă nevoile pe scări ? 158 00:25:02,960 --> 00:25:04,440 Trebuie să schimbi codul. 159 00:25:06,319 --> 00:25:10,000 Ştii că ne gândeam să ne mutăm, nu ? 160 00:25:10,920 --> 00:25:11,920 Ai menţionat asta. 161 00:25:12,480 --> 00:25:15,559 Jenny va pleca înainte, am găsit un loc, 162 00:25:16,240 --> 00:25:18,319 iar eu o să mă duc la ea peste o lună. 163 00:25:20,400 --> 00:25:22,880 Vrea să vorbească limba ei la slujbă, într-un loc familiar, 164 00:25:22,960 --> 00:25:25,599 plus că tatăl ei nu se simte bine, iar eu pot să scriu de oriunde. 165 00:25:30,720 --> 00:25:33,599 Sunt epuizat ! 166 00:25:34,720 --> 00:25:38,720 Vagabonzii, drogaţii, refugiaţii... Mi se rupe inima. 167 00:25:46,680 --> 00:25:48,400 Cineva a murit. 168 00:25:53,119 --> 00:25:56,640 Vino la Berlin. Putem să locuim împreună. 169 00:26:24,640 --> 00:26:26,200 - Cine e acolo ? - Scuze. 170 00:26:36,160 --> 00:26:37,799 Am avut un coşmar. 171 00:26:40,599 --> 00:26:42,319 Ce este ? 172 00:26:44,039 --> 00:26:45,839 Am visat că eram... 173 00:26:47,720 --> 00:26:49,640 la un spital în Filipine. 174 00:26:51,160 --> 00:26:52,799 Ne-au dat un copil. 175 00:26:54,720 --> 00:26:56,359 Am venit acasă, 176 00:26:57,599 --> 00:26:59,160 m-am uitat la faţa ei 177 00:27:00,759 --> 00:27:05,519 şi am realizat că e vagabonda care dormea în casa scărilor. 178 00:27:07,200 --> 00:27:08,799 Ţi-o aminteşti ? 179 00:27:29,400 --> 00:27:31,799 Minunat ! Uimitor ! 180 00:27:35,400 --> 00:27:37,880 Minunat. Stai, încă una... 181 00:27:38,440 --> 00:27:41,160 Eşti uimitoare ! Mersi. 182 00:27:43,279 --> 00:27:44,400 Băieţi, voi ? 183 00:27:46,799 --> 00:27:48,480 Bine, fac o poză. 184 00:27:52,720 --> 00:27:54,559 Ridicaţi semnul spre cameră. 185 00:27:58,359 --> 00:28:00,000 Mai sus. 186 00:28:01,279 --> 00:28:03,079 Iubito, la o parte ! 187 00:28:03,160 --> 00:28:04,799 EGALITATE ! 188 00:28:05,279 --> 00:28:06,680 Acum sărutaţi-vă ! 189 00:28:07,920 --> 00:28:10,799 Minunat ! Foarte bine. 190 00:28:34,920 --> 00:28:37,880 Bine aţi venit la Parada LGBT ! 191 00:30:29,720 --> 00:30:31,519 - Bună dimineaţa ! - Bună ! 192 00:30:34,279 --> 00:30:35,200 Cafea ? 193 00:30:36,079 --> 00:30:37,000 Da, vă rog ! 194 00:30:37,799 --> 00:30:39,279 O aduc imediat. 195 00:30:57,160 --> 00:30:59,519 Am doar lapte de migdale. 196 00:31:00,559 --> 00:31:01,799 Îmi place laptele de migdale. 197 00:31:06,519 --> 00:31:08,759 Vrei să mergem pe canapea ? 198 00:31:09,440 --> 00:31:11,160 Nu. E bine aici. 199 00:31:21,279 --> 00:31:23,640 Cum e situaţia cu surogatul ? 200 00:31:24,559 --> 00:31:25,920 Cum este... 201 00:31:27,240 --> 00:31:28,759 E bine. 202 00:31:28,839 --> 00:31:31,039 Trebuie să alegem un ovul acum. 203 00:31:33,680 --> 00:31:36,240 Părinţii ne ajută cu banii, aşa că... 204 00:31:37,519 --> 00:31:38,960 E bine. 205 00:31:41,559 --> 00:31:45,119 Data trecută, când eram pe canapea, 206 00:31:46,000 --> 00:31:48,279 ai spus că ai nişte dileme. 207 00:31:50,200 --> 00:31:53,240 Sunt nişte motive de îngrijorare, e natural. 208 00:31:55,920 --> 00:31:59,400 Am avut destul timp să ne gândim, în situaţia asta. 209 00:31:59,480 --> 00:32:03,200 Nu e vorba că a rămas unul din noi însărcinat, nu e un lucru spontan. 210 00:32:07,640 --> 00:32:11,240 Poate nu e o idee foarte bună. Nu ştiu. 211 00:32:12,759 --> 00:32:14,079 Ce nu e o idee bună ? 212 00:32:19,160 --> 00:32:20,599 De exemplu, acum câteva zile, 213 00:32:22,599 --> 00:32:25,599 am adormit pe canapeaua din sufragerie, am avut nişte prieteni la noi... 214 00:32:26,359 --> 00:32:28,680 Am adormit pe canapea, dar m-am trezit la miezul nopţii. 215 00:32:29,480 --> 00:32:33,680 În drum spre dormitor, am auzit un zgomot afară... 216 00:32:34,920 --> 00:32:36,200 Un zgomot ciudat. 217 00:32:38,200 --> 00:32:41,480 Ceva m-a împins de la spate să văd ce este, 218 00:32:41,559 --> 00:32:47,440 m-am dus la fereastră şi am văzut un african fugind, 219 00:32:48,240 --> 00:32:51,599 urmărit de doi poliţişti. 220 00:32:53,200 --> 00:32:55,400 Pe stradă nu era nimeni. 221 00:32:56,400 --> 00:32:58,480 L-au prins, 222 00:32:59,039 --> 00:33:01,799 i-au sucit mâna la spate, l-au trântit pe trotuar 223 00:33:02,960 --> 00:33:04,480 şi l-au bătut rău. 224 00:33:08,839 --> 00:33:09,960 Tu ce ai făcut ? 225 00:33:12,160 --> 00:33:15,160 - Poftim ? - Ce ai făcut când ai văzut asta ? 226 00:33:18,160 --> 00:33:23,680 M-am dus jos şi am încercat să-i opresc, dar erau foarte violenţi. 227 00:33:27,880 --> 00:33:30,400 Am încercat, dar se purtau ca animalele, aşa că m-am simţit... 228 00:33:32,079 --> 00:33:33,519 complet paralizat. 229 00:33:39,240 --> 00:33:42,119 Să-i lăsăm pe refugiaţi deoparte pentru o clipă. 230 00:33:44,319 --> 00:33:46,319 Unde ai simţit senzaţia asta ? 231 00:33:48,400 --> 00:33:49,319 În stomac. 232 00:34:12,000 --> 00:34:14,159 Vreau să încercăm ceva. 233 00:34:16,000 --> 00:34:22,280 Vreau să ne prefacem că perna asta e refugiatul. 234 00:34:23,320 --> 00:34:27,679 Vreau să încerci să mă opreşti. 235 00:34:28,960 --> 00:34:32,719 Refacem incidentul. Încearcă să mă opreşti. 236 00:34:38,199 --> 00:34:39,239 Opreşte-mă ! 237 00:35:23,000 --> 00:35:24,079 Ce avem la cină ? 238 00:35:25,880 --> 00:35:27,039 Nimic. 239 00:35:28,639 --> 00:35:30,159 N-ai pregătit nimic ? 240 00:36:03,079 --> 00:36:04,400 Luaţi-o la dreapta. 241 00:36:18,800 --> 00:36:20,079 Aţi ajuns. 242 00:36:24,840 --> 00:36:26,320 - Bună ! - Bună ! Ce faci ? 243 00:36:26,400 --> 00:36:28,559 Avem o vreme sălbatică. 244 00:36:29,280 --> 00:36:30,960 Parchează lângă poartă. 245 00:36:31,039 --> 00:36:32,039 - Aici ? - Da. 246 00:36:41,840 --> 00:36:42,920 - Aşa. - E bine ? 247 00:36:43,000 --> 00:36:44,159 Da, e bine. 248 00:36:46,920 --> 00:36:48,039 Bine. 249 00:36:53,920 --> 00:36:56,079 Bine aţi venit ! 250 00:36:57,840 --> 00:36:59,000 Ce mai faci ? 251 00:37:00,960 --> 00:37:02,880 - Bună ! Ce faci ? - Bună ! 252 00:37:04,159 --> 00:37:06,559 Data viitoare când veniţi, biroul meu o să fie acolo, 253 00:37:06,639 --> 00:37:09,199 în demisolul casei. Să mergem ! 254 00:37:16,559 --> 00:37:19,960 Sunny, de 31 de ani, din Manila. E puternică, sănătoasă. 255 00:37:20,039 --> 00:37:23,800 Are trei copii, ar fi pentru a doua oară mamă-surogat. 256 00:37:23,880 --> 00:37:25,840 A avut patru naşteri fără probleme 257 00:37:25,920 --> 00:37:29,159 şi, în timpul ultimei, copilul a fost sănătos şi a avut greutatea normală. 258 00:37:29,239 --> 00:37:31,519 - Pare sănătoasă. - Aşa este. 259 00:37:31,599 --> 00:37:35,000 E important ca bebeluşul să se dezvolte într-un mediu adecvat în timpul sarcinii. 260 00:37:35,079 --> 00:37:37,559 Nu, Sunny nu bea, nu fumează, 261 00:37:38,000 --> 00:37:40,239 locuieşte într-o suburbie cu nivel scăzut de poluare. 262 00:37:40,639 --> 00:37:43,400 Nu-i putem impune o dietă specifică, dar e obişnuită cu procesul ăsta. 263 00:37:43,480 --> 00:37:45,920 N-au fost probleme cu sarcina anterioară. 264 00:37:47,480 --> 00:37:48,920 Grozav la acest proces e faptul 265 00:37:49,000 --> 00:37:51,559 că reprezintă o ocazie minunată pentru ambele părţi implicate. 266 00:37:51,639 --> 00:37:54,880 Vieţile voastre o să se schimbe, o să fiţi părinţi. 267 00:37:54,960 --> 00:37:57,159 Şi viaţa lui Sunny o să se schimbe. 268 00:37:57,239 --> 00:37:59,239 Şi o să câştige o mică avere, raportat la ea. 269 00:38:01,519 --> 00:38:02,840 Aţi ales un ovul ? 270 00:38:03,159 --> 00:38:07,880 Nu. Încă nu, dar avem nişte candidate în minte. 271 00:38:07,960 --> 00:38:10,639 Vă sugerez să vă hotărâţi repede, ca să nu ne reţină lucrul ăsta. 272 00:38:10,719 --> 00:38:14,679 Desigur. Despre spermă, se poate să n-o fac într-un spital sau o clinică ? 273 00:38:14,760 --> 00:38:18,800 Speram s-o putem face într-un loc potrivit nevoilor noastre. 274 00:38:18,880 --> 00:38:20,400 Clinica e prea departe ? 275 00:38:20,480 --> 00:38:23,760 Nu, nu e vorba de distanţă. Voiam un loc care să fie... 276 00:38:23,840 --> 00:38:25,599 special, nu atât de rece. 277 00:38:26,599 --> 00:38:29,559 O să fiţi nişte părinţi foarte buni. 278 00:38:29,639 --> 00:38:31,760 Am o intuiţie pentru astfel de lucruri. 279 00:38:31,840 --> 00:38:35,599 Dar nu o puteţi face acasă. Sperma trebuie îngheţată imediat. 280 00:38:35,679 --> 00:38:37,599 Putem să căutăm şi alte variante. 281 00:38:39,119 --> 00:38:40,960 - Ai o casă foarte frumoasă. - Mersi. 282 00:38:41,519 --> 00:38:42,800 Amândoi muncim din greu... 283 00:38:44,280 --> 00:38:46,079 Unde e toaleta ? 284 00:38:47,039 --> 00:38:48,199 Acolo. 285 00:38:49,760 --> 00:38:51,079 - Poliţia. - Alo. 286 00:38:51,800 --> 00:38:58,519 Vreau să întreb de o arestare care a avut loc în faţa locuinţei mele. 287 00:38:59,480 --> 00:39:02,079 Alaltăieri, am văzut nişte poliţişti 288 00:39:02,400 --> 00:39:07,119 care urmăreau un bărbat, probabil african. 289 00:39:09,559 --> 00:39:14,199 - L-au bătut rău. - Ştiţi ce a făcut ? 290 00:39:14,800 --> 00:39:18,760 Ce contează ? Asta e... brutalitatea poliţiei. 291 00:39:19,559 --> 00:39:21,960 Care e implicarea dv. în incident ? 292 00:39:22,320 --> 00:39:24,599 Îmi pară, eu... 293 00:39:24,679 --> 00:39:25,679 Îmi pasă. 294 00:39:26,079 --> 00:39:27,360 Pot să întreb ce face ? 295 00:39:27,880 --> 00:39:29,639 Îţi ştiţi pe deţinut ? 296 00:39:30,719 --> 00:39:31,639 Nu. 297 00:39:32,639 --> 00:39:36,760 Nu, n-am nicio legătură cu el. Sunt un cetăţean preocupat. 298 00:39:36,840 --> 00:39:40,239 - Pot să întreb ce face domnul ? - Vă rog, aşteptaţi. 299 00:39:47,519 --> 00:39:49,079 Cât de drăguţă e mami ? 300 00:39:55,280 --> 00:39:57,840 La sensul giratoriu, luaţi-o pe a doua ieşire. 301 00:41:38,320 --> 00:41:39,480 La ce te gândeşti ? 302 00:41:53,639 --> 00:41:55,400 Ai făcut sex cu cineva ? 303 00:41:57,400 --> 00:41:58,360 Nu. 304 00:42:08,760 --> 00:42:09,840 Bine. 305 00:42:15,440 --> 00:42:16,760 Îmi pare rău, eu... 306 00:42:20,559 --> 00:42:22,880 Nu pot să nu mă gândesc la... 307 00:42:23,360 --> 00:42:25,039 la ce mi-a spus Rotem. 308 00:42:25,920 --> 00:42:26,920 Ce anume ? 309 00:42:27,519 --> 00:42:31,880 Fumam o ţigară şi mi-a spus că zilele trecute poliţia 310 00:42:31,960 --> 00:42:34,440 a prins un refugiat african. 311 00:42:34,519 --> 00:42:37,840 - Aici, pe stradă. - Serios ? 312 00:42:39,519 --> 00:42:41,280 L-au bătut rău. 313 00:42:42,239 --> 00:42:43,440 Asta a spus. 314 00:42:44,599 --> 00:42:46,599 A spus că l-au bătut până a leşinat, 315 00:42:47,159 --> 00:42:49,320 după ce l-au imobilizat. 316 00:42:49,400 --> 00:42:50,480 Imobilizat... 317 00:42:55,440 --> 00:42:56,840 Ce înseamnă asta ? 318 00:42:58,800 --> 00:43:02,119 L-au prins de braţ şi l-au trântit pe trotuar. 319 00:43:06,760 --> 00:43:09,800 Chiar dacă a făcut ceva, dacă era un hoţ, după ce l-au imobilizat... 320 00:43:09,880 --> 00:43:11,199 Asta am spus. 321 00:43:11,280 --> 00:43:14,039 După un anume punct, indiferent ce a făcut, ăsta e un lucru rău. 322 00:43:18,000 --> 00:43:20,920 L-au bătut până a început să sângereze şi a leşinat. Cred că a murit. 323 00:43:26,119 --> 00:43:27,559 De unde ştii că a murit ? 324 00:43:28,360 --> 00:43:30,079 Am auzit o femeie plângând. 325 00:43:30,960 --> 00:43:33,519 Crezi că a murit fiindcă ai auzit o femeie plângând ? 326 00:43:33,880 --> 00:43:36,079 Nu, Rotem mi-a spus. 327 00:44:03,360 --> 00:44:05,320 Au făcut o treabă bună cu locul ăsta. 328 00:44:06,840 --> 00:44:09,440 Oamenii vin aici seara. 329 00:44:11,519 --> 00:44:13,639 Plantele sunt înflorite. E minunat. 330 00:44:15,719 --> 00:44:17,320 Ai vândut apartamentul ? 331 00:44:18,960 --> 00:44:20,039 Avem o ofertă bună. 332 00:44:23,559 --> 00:44:25,119 Nu vrem s-o pierdem. 333 00:44:26,719 --> 00:44:27,760 Cât de bună ? 334 00:44:28,480 --> 00:44:29,559 Bună. 335 00:44:31,920 --> 00:44:34,559 - Cât de bună ? - Avem o ofertă bună. 336 00:44:36,360 --> 00:44:37,440 Am avut un agent imobiliar bun. 337 00:44:40,360 --> 00:44:41,760 Vrei să vorbeşti cu el ? 338 00:44:42,519 --> 00:44:43,559 Nu... 339 00:44:44,159 --> 00:44:45,920 - E un agent imobiliar bun. - Nu. 340 00:44:53,280 --> 00:44:55,360 Kobi, bună ! Da, sunt Rotem. 341 00:44:55,760 --> 00:44:59,079 Sunt aici cu vecinul meu. Are un apartament minunat. 342 00:44:59,800 --> 00:45:00,880 Vorbeşte cu el. 343 00:45:01,679 --> 00:45:03,239 - Nu... - Vorbeşte cu el. 344 00:45:04,559 --> 00:45:06,039 - Kobi ? - Kobi. 345 00:45:06,119 --> 00:45:07,440 - Kobi ? - Mă bucur să te cunosc. 346 00:45:07,519 --> 00:45:09,239 La fel, ce faci ? 347 00:45:24,920 --> 00:45:26,119 - Bună ! - Bună... 348 00:45:29,000 --> 00:45:30,039 Frumos loc ! 349 00:45:30,639 --> 00:45:32,199 - Mersi. - Nimic special. 350 00:45:32,880 --> 00:45:35,400 - Cât are, 80 metri pătraţi ? - În jur de 90. 351 00:45:36,079 --> 00:45:37,199 Ca al lui Rotem. 352 00:45:38,920 --> 00:45:40,679 Care e impozitul anual ? 353 00:45:41,800 --> 00:45:43,039 82. 354 00:45:44,920 --> 00:45:47,000 De ce îl vinzi, dacă pot să te întreb ? 355 00:45:48,199 --> 00:45:50,960 - De ce îl vinzi ? - Ce importanţă are ? 356 00:45:51,039 --> 00:45:54,119 Apartamentul va fi vizitat, mulţi oameni vor întreba asta. 357 00:45:54,199 --> 00:45:56,039 Poate că îl vinzi fiindcă e ceva în neregulă cu apartamentul ăsta. 358 00:45:56,119 --> 00:45:57,360 Am nevoie de bani. 359 00:45:58,000 --> 00:46:00,480 Nu spune asta, vor mirosi disperarea ta. 360 00:46:02,719 --> 00:46:04,800 Am pe cineva care caută ceva asemănător în zona asta. 361 00:46:04,880 --> 00:46:06,119 Vrei să vorbeşti cu ea ? 362 00:46:07,039 --> 00:46:09,760 Ştiu că ne mişcăm repede, dar ea e hotărâtă. 363 00:46:09,840 --> 00:46:11,079 Bine. 364 00:46:14,039 --> 00:46:15,280 Bună, Tami ! 365 00:46:16,639 --> 00:46:17,719 Bună, Kobi ! 366 00:46:17,800 --> 00:46:19,639 Sunt în apartamentul de care îţi spuneam. 367 00:46:19,719 --> 00:46:22,000 Cred că este exact ce cauţi. 368 00:46:22,079 --> 00:46:23,920 - Bine. - Vrei să-l vezi ? 369 00:46:24,000 --> 00:46:25,519 Sigur. 370 00:46:31,559 --> 00:46:32,880 Asta e sufrageria. 371 00:46:39,280 --> 00:46:40,480 Foarte frumoasă. 372 00:46:44,800 --> 00:46:46,440 E mare. 373 00:46:47,960 --> 00:46:50,119 Asta e spălătoria. 374 00:46:54,440 --> 00:46:56,000 Îmi place apartamentul. 375 00:46:56,480 --> 00:46:58,960 E o investiţie bună, cu profit de 4% anual. 376 00:47:01,079 --> 00:47:06,079 Cum sunt vecinii ? Sunt mulţi arabi, de culoare ? 377 00:47:07,280 --> 00:47:08,800 Sunt mulţi muncitori imigranţi ? 378 00:47:08,880 --> 00:47:11,400 Toată zona asta se va schimba într-un an sau doi. 379 00:47:11,480 --> 00:47:15,559 Sunt câţiva imigranţi, filipinezi, eritreeni, 380 00:47:15,639 --> 00:47:17,880 dar sunt şi câţiva israelieni. 381 00:47:19,280 --> 00:47:23,960 Turnul Babel. Vă fac probleme ? 382 00:47:24,039 --> 00:47:26,760 Într-un an sau doi, zona asta va fi atrăgătoare. 383 00:47:27,320 --> 00:47:28,719 De unde sunteţi ? 384 00:47:29,840 --> 00:47:30,920 Din Paris. 385 00:47:31,480 --> 00:47:33,519 De ce vreţi să vă mutaţi aici ? 386 00:47:35,880 --> 00:47:37,320 "Aici" e casa mea. 387 00:47:39,239 --> 00:47:42,239 Israel e casa mea. Parisul nu mai e ca înainte. 388 00:47:42,719 --> 00:47:45,440 S-a transformat într-un avanpost Al-Qaeda, antisemitismul e în creştere. 389 00:47:47,519 --> 00:47:49,159 Trebuie să fii atent. 390 00:47:49,239 --> 00:47:51,639 Nu poţi să mai mergi pe stradă purtând yarmulke. 391 00:47:52,639 --> 00:47:54,679 Trebuie să fii mereu atent. 392 00:49:04,320 --> 00:49:05,400 Brunetule ! 393 00:49:06,320 --> 00:49:08,559 - Ce mai faci, brunetule ? - Bine. 394 00:49:08,639 --> 00:49:11,440 - Da ? - Soţia ta s-a operat ? 395 00:49:12,400 --> 00:49:14,360 Da, e bine acum. 396 00:49:14,440 --> 00:49:16,320 - Se simte bine ? - Da. 397 00:49:16,639 --> 00:49:18,800 Grozav, nu te-am văzut de mult, brunetule, eram îngrijorat. 398 00:49:18,880 --> 00:49:20,079 Scuză-mă ! 399 00:49:21,639 --> 00:49:23,480 Poţi să nu-i spui aşa ? 400 00:49:27,400 --> 00:49:28,719 Nu-i spune aşa. 401 00:49:29,159 --> 00:49:31,400 - Cum te cheamă ? - E în ordine. 402 00:49:31,480 --> 00:49:32,960 - Cum te cheamă ? - Kobi. 403 00:49:33,039 --> 00:49:34,039 - Kobi. - Da. 404 00:49:35,039 --> 00:49:36,119 Kobi. 405 00:49:37,159 --> 00:49:38,519 - Idiot. - Fiu de târfă ! 406 00:49:44,119 --> 00:49:45,039 Stai ! 407 00:49:46,000 --> 00:49:47,880 Vreau să vorbesc cu tine. 408 00:49:47,960 --> 00:49:49,159 - Bună ! - Bună. 409 00:49:49,239 --> 00:49:51,199 Verifică dacă pot să-mi întrerup abonamentul. 410 00:49:51,280 --> 00:49:54,239 Să mergem afară. Vreau să vorbesc cu tine. 411 00:49:55,400 --> 00:49:57,639 Hai să ieşim afară ! Vreau să vorbim. 412 00:50:00,559 --> 00:50:03,199 - Nu ies afară cu tine. - Nu aici. 413 00:50:03,280 --> 00:50:05,760 Spune-i să iasă afară, vreau să vorbesc cu el. 414 00:50:06,960 --> 00:50:08,639 Ai spus că mama e o târfă ? 415 00:50:09,079 --> 00:50:10,920 - Să mergem afară ! - Poţi să mă ajuţi aici ? 416 00:50:11,000 --> 00:50:12,719 - O să chem poliţia. - Cheamă-i ! 417 00:50:12,800 --> 00:50:14,960 Să mergem afară, o să te bat rău. 418 00:50:15,039 --> 00:50:17,840 - Crezi că mama e o târfă ? - O să chem poliţia. 419 00:50:17,920 --> 00:50:19,559 - Te rog, cheamă-i ! - Spune că îţi pare rău. 420 00:50:19,639 --> 00:50:21,000 Am spus că îmi pare rău. 421 00:50:22,079 --> 00:50:23,840 - Am spus. - Nu, n-ai spus. 422 00:50:27,159 --> 00:50:28,320 Îmi pare rău. 423 00:50:30,320 --> 00:50:33,480 Spune: "Îmi pare rău că am spus că mama ta e târfă." 424 00:50:33,559 --> 00:50:35,760 Îmi pare rău că am spus că mama ta e târfă. 425 00:50:36,599 --> 00:50:38,760 E bine ? Îmi pare rău că am spus că mama ta e târfă. 426 00:50:38,840 --> 00:50:41,480 Nu sun astfel de lucruri, nu ştiu ce mi-a venit. 427 00:50:41,559 --> 00:50:42,599 Îmi pare rău. 428 00:50:48,000 --> 00:50:49,480 Chiar îmi pare rău. 429 00:53:18,480 --> 00:53:20,000 - Bună ! - Bună... 430 00:53:28,880 --> 00:53:30,199 Condoleanţele mele. 431 00:53:42,199 --> 00:53:45,360 - Nu. Stai aici ! - Nu... e bine. 432 00:53:45,440 --> 00:53:46,719 Nu, stai aici. 433 00:53:47,440 --> 00:53:48,480 Mersi. 434 00:53:53,719 --> 00:53:56,119 - Ia nişte apă. - Mersi. 435 00:54:31,800 --> 00:54:32,880 De unde eşti ? 436 00:54:34,559 --> 00:54:35,800 Stau în clădire. 437 00:54:36,599 --> 00:54:39,559 - Stai în clădirea asta ? - În apartamentul de jos. 438 00:54:41,440 --> 00:54:43,480 - Eşti proprietarul ? - Sunt şeful de bloc. 439 00:54:49,719 --> 00:54:51,199 Te-ai născut în Israel ? 440 00:54:52,280 --> 00:54:53,400 Da. 441 00:55:16,840 --> 00:55:18,559 Am venit din Eritreea. 442 00:55:19,760 --> 00:55:21,000 M-am născut în Eritreea. 443 00:55:21,360 --> 00:55:24,159 Am plecat din Eritreea în Sudan, din Sudan în Sinai, 444 00:55:25,360 --> 00:55:26,760 apoi în Israel. 445 00:55:28,639 --> 00:55:29,719 Ştii Sinai ? 446 00:55:30,559 --> 00:55:31,639 Da. 447 00:55:34,239 --> 00:55:37,119 - Cum te numeşti ? - Ben. 448 00:55:37,199 --> 00:55:38,960 - Sunt Yashulu. - Bună ! 449 00:55:39,480 --> 00:55:40,599 Mă bucur să te cunosc. 450 00:56:46,000 --> 00:56:48,039 Nu-l poate prinde singur. 451 00:56:59,239 --> 00:57:02,280 Acum perechea lucrează împreună. 452 00:57:09,400 --> 00:57:10,679 Hai să facem ceva ! 453 00:57:11,559 --> 00:57:15,280 - Ce vrei să facem ? - Nu ştiu. 454 00:57:18,159 --> 00:57:21,440 Putem să mergem la un film, să bem ceva... 455 00:57:22,719 --> 00:57:24,119 Vrei să facem o plimbare ? 456 00:58:44,840 --> 00:58:49,079 O să fie nevoie să reparam acoperişul, o să primim o garanţie de zece ani. 457 00:58:51,679 --> 00:58:54,239 Am înlocuit podeaua şi ferestrele acum doi ani. 458 00:58:54,320 --> 00:58:56,039 Parchetul, o instalaţie nouă... 459 00:58:56,400 --> 00:58:59,880 Acum trei luni s-au strâns toţi din clădire 460 00:58:59,960 --> 00:59:01,920 şi am înlocuit instalaţiile. 461 00:59:02,000 --> 00:59:05,400 A trebuit să schimbăm totul, pentru că au fost probleme mari aici, era rău, 462 00:59:05,480 --> 00:59:07,320 iernile erau groaznice... 463 00:59:08,760 --> 00:59:10,079 N-ar trebui să fii la slujbă ? 464 00:59:13,199 --> 00:59:15,800 - Bună ! - E Raz... 465 00:59:15,880 --> 00:59:17,559 Aveţi un loc frumos aici ! 466 00:59:18,159 --> 00:59:19,880 Câte balcoane sunt ? 467 00:59:20,760 --> 00:59:22,719 - Are două balcoane, nu ? - Salut ! 468 00:59:22,800 --> 00:59:24,920 Tu eşti iubitul ? Mă bucur să te cunosc, sunt Kobi. 469 00:59:25,000 --> 00:59:27,599 Vrei să-i scoţi pe toţi de aici, te rog ? 470 00:59:27,679 --> 00:59:30,920 Lasă-mă un moment. Dispărem de aici într-un minut. 471 00:59:31,519 --> 00:59:34,239 Aţi înlocuit ferestrele ? Au două ruperi termice ? 472 00:59:35,480 --> 00:59:38,320 Vrea să ştie dacă ferestrele au izolare dublă. 473 00:59:40,679 --> 00:59:43,920 În zona asta nu poţi să le faci altfel, dar lasă asta... 474 00:59:44,000 --> 00:59:45,119 Apartamentul e renovat de curând. 475 00:59:45,199 --> 00:59:47,960 Podeaua, pereţii, instalaţia electrică... Totul e nou. 476 00:59:48,039 --> 00:59:49,920 Au schimbat şi instalaţiile. I-ai spus ? 477 00:59:50,000 --> 00:59:51,280 Au schimbat instalaţiile. 478 00:59:51,360 --> 00:59:54,679 Partea asta a oraşului peste cinci ani o să fie... 479 00:59:54,760 --> 00:59:57,920 Să spunem că e o investiţie sigură. 480 00:59:58,480 --> 00:59:59,920 Apartamentul e minunat. 481 01:00:08,800 --> 01:00:10,519 De ce crezi că eşti aici, Raz ? 482 01:00:13,719 --> 01:00:19,199 Suntem aici fiindcă el a vrut să vândă apartamentul nostru pe ascuns. 483 01:00:23,679 --> 01:00:24,960 Nu-mi spune nimic. 484 01:00:25,039 --> 01:00:26,280 - Ba da. - Ba nu. 485 01:00:27,079 --> 01:00:29,239 Ţi-a spus că nu facem sex ? 486 01:00:30,920 --> 01:00:32,800 Nu comunicăm cu adevărat. 487 01:00:34,599 --> 01:00:35,679 Ce părere ai ? 488 01:00:40,920 --> 01:00:43,400 Cred că nu mai e atracţie. 489 01:00:44,840 --> 01:00:49,840 Nu cred că nu comunicăm bine, vorbim tot timpul. 490 01:00:55,519 --> 01:00:59,800 Cred doar că n-ar trebui să locuim aici. 491 01:01:01,000 --> 01:01:03,639 Şi mai cred că n-ar trebui să creştem copii aici. 492 01:01:03,719 --> 01:01:06,199 N-o să găsim un loc ca ăsta într-un cartier mai bun, la bugetul nostru. 493 01:01:06,280 --> 01:01:08,679 Nu e un mediu bun să creşti un copil. 494 01:01:09,559 --> 01:01:11,119 De ce ? 495 01:01:12,920 --> 01:01:14,320 Fiindcă e un loc rău famat. 496 01:01:14,840 --> 01:01:19,360 Nu e un loc bun şi nu-mi place. 497 01:01:19,440 --> 01:01:21,639 - De ce spui asta ? - Detest locul ăsta. 498 01:01:21,719 --> 01:01:24,159 Nu vreau să aibă un astfel de tată copiii mei. 499 01:01:24,239 --> 01:01:27,320 - Ce tată ? - Care detestă locul ăsta. 500 01:01:27,840 --> 01:01:29,159 - Detestă ? - Detest... 501 01:01:29,239 --> 01:01:30,880 Haide ! Ţi-am spus. 502 01:01:30,960 --> 01:01:33,760 În locul ăsta ajung în situaţii în care n-ar trebui să fiu ! 503 01:01:33,840 --> 01:01:36,800 Aşa ceva nu s-a întâmplat în şapte ani pe strada Frishman. 504 01:01:39,559 --> 01:01:42,559 Tipul ăla bătut de poliţişti în faţa clădirii noastre... 505 01:01:42,639 --> 01:01:44,199 Am chemat poliţia. 506 01:01:44,679 --> 01:01:47,679 Se sprijinea de un copac plantat de mine. Aproape l-a rupt. 507 01:01:49,119 --> 01:01:52,480 Am fost jos şi l-am rugat frumos. 508 01:01:52,559 --> 01:01:55,559 "Te rog, nu te rezema de copac fiindcă o să-l rupi." 509 01:01:55,920 --> 01:01:59,840 Dar ei nu înţeleg ! Nu ştiu să se poarte în oraş. 510 01:01:59,920 --> 01:02:02,320 Nu ştiu să se poarte în locuri publice. 511 01:02:02,639 --> 01:02:04,000 Ei trăiesc în sate. 512 01:02:09,639 --> 01:02:11,159 Poate că-i urăsc. 513 01:02:14,320 --> 01:02:19,039 Cred că e adevărat, mă simt bine că spun lucrul ăsta. 514 01:02:25,840 --> 01:02:27,920 Nici măcar nu împărţim aceleaşi valori. 515 01:02:29,599 --> 01:02:32,760 Noi avem anumite valori, 516 01:02:33,559 --> 01:02:36,400 ţinând cont că ei vin din societăţi patriarhale. 517 01:02:36,480 --> 01:02:37,559 Trec prin traume teribile, 518 01:02:37,639 --> 01:02:41,079 dar ne aşteptăm să coabiteze cu noi. 519 01:02:41,159 --> 01:02:43,480 Nu e vina lor că sunt săraci şi obidiţi, 520 01:02:43,559 --> 01:02:45,760 nu e vina lor că îndură lucruri groaznice. 521 01:02:45,840 --> 01:02:48,639 Şi nici nu e vina lor că-i urăsc eu, totuşi... 522 01:02:49,000 --> 01:02:50,199 Cum poţi să spui asta ? 523 01:02:50,559 --> 01:02:53,119 Nu pot să cred ! Înţelegi ce spui ? 524 01:02:55,320 --> 01:02:57,440 - Noi nu spunem astfel de lucruri. - Stai ! 525 01:02:59,800 --> 01:03:03,440 Vreau să vă fac o sugestie. 526 01:03:05,920 --> 01:03:11,159 Ai plantat copacul pe stradă fiindcă îţi pasă, 527 01:03:12,079 --> 01:03:15,000 vrei ca zona din jurul casei tale să fie plăcută. 528 01:03:16,159 --> 01:03:18,760 Când i-ai văzut pe copiii ăia că se rezemau de copac, 529 01:03:18,840 --> 01:03:21,800 te-ai dus să vorbeşti cu ei şi i-ai rugat 530 01:03:22,480 --> 01:03:24,079 să nu se mai sprijine de copac. 531 01:03:26,920 --> 01:03:30,519 Ai vrut doar ca zona să fie plăcută, 532 01:03:31,639 --> 01:03:35,000 nu voiai ca ei să rupă copacul. 533 01:03:38,960 --> 01:03:40,199 Dar ce s-a întâmplat după aceea ? 534 01:03:40,280 --> 01:03:45,559 După ce ai sunat la Serviciul Public situaţia a scăpat de sub control, nu ? 535 01:03:47,360 --> 01:03:51,159 Nu ţi-ai imaginat că situaţia avea să devină atât de violentă, nu ? 536 01:03:52,800 --> 01:03:57,480 I-ai tratat ca pe nişte oameni egali cu tine, ca pe vecinii tăi. 537 01:04:39,280 --> 01:04:40,559 O secundă. 538 01:04:44,440 --> 01:04:45,599 - Scuze. - Deci ? 539 01:04:50,760 --> 01:04:51,760 Ce este ? 540 01:04:59,239 --> 01:05:00,800 Cred că sunt însărcinată. 541 01:05:02,639 --> 01:05:03,559 Bine... 542 01:05:04,079 --> 01:05:05,519 A trecut o zi. 543 01:05:05,599 --> 01:05:07,079 Putem să simţim lucrurile astea. 544 01:05:08,280 --> 01:05:10,239 Rămân însărcinată uşor. 545 01:05:10,920 --> 01:05:12,519 Am făcut patru avorturi. 546 01:05:16,360 --> 01:05:17,440 Dar acum nu pot să fiu mamă. 547 01:05:17,519 --> 01:05:19,840 Desigur că nu poţi să fii mamă acum. 548 01:05:24,760 --> 01:05:27,000 E un lucru la care trebuie să te gândeşti. 549 01:05:30,960 --> 01:05:33,960 M-am gândit că ar fi frumos, din moment ce o să ai un copil în curând. 550 01:05:35,760 --> 01:05:37,639 Putem să ne creştem copiii împreună. 551 01:05:39,039 --> 01:05:43,159 Vor merge la grădiniţă împreună... Mergem în vacanţă cu familiile. 552 01:05:47,159 --> 01:05:48,800 Poate ar trebui să fac asta. 553 01:05:49,559 --> 01:05:51,960 Cred că trebuie să fii pregătită pentru asta. 554 01:05:52,039 --> 01:05:53,800 - Tu te simţi pregătit ? - Da. 555 01:05:59,719 --> 01:06:00,639 Bine. 556 01:07:22,960 --> 01:07:26,320 Bună ziua, mulţumim că aţi contactat Primăria Tel Aviv-Jaffa 557 01:07:26,400 --> 01:07:28,800 prin linia telefonică de urgenţă 106. 558 01:07:28,880 --> 01:07:30,280 Să raportaţi o situaţie... 559 01:07:33,599 --> 01:07:34,519 Bună ! 560 01:07:36,360 --> 01:07:39,639 E un copac în faţa ferestrei mele plantat recent de Primărie 561 01:07:39,719 --> 01:07:41,840 şi sunt doi oameni care se sprijină de el. 562 01:07:42,960 --> 01:07:45,719 Îl pot rupe. Puteţi să trimiteţi pe cineva ? 563 01:08:11,400 --> 01:08:13,800 Bună, băieţi ! Ce faceţi ? 564 01:08:14,360 --> 01:08:16,479 Nu facem nimic. 565 01:08:16,560 --> 01:08:18,720 Avem plângeri de la oamenii de pe strada asta că provocaţi probleme. 566 01:08:18,800 --> 01:08:21,720 - Ce probleme ? - Nu facem nicio problemă nimănui. 567 01:08:21,800 --> 01:08:24,840 - Îmi spuneţi numele voastre ? - De ce ? Nu facem nimic. 568 01:08:24,920 --> 01:08:28,000 Înţelegeţi că asta e deteriorarea proprietăţii publice ? Rupeţi copacul. 569 01:08:28,079 --> 01:08:29,279 Îmi pare rău. 570 01:08:29,359 --> 01:08:32,039 Dacă rupeţi copacul ăsta, deterioraţi proprietatea publică. 571 01:08:32,119 --> 01:08:34,520 - Am înţeles. - Nu vă sprijiniţi de el. 572 01:08:35,960 --> 01:08:39,079 Dacă mai primesc o plângere, vă dau amendă, aşa că aveţi grijă. 573 01:08:39,159 --> 01:08:41,000 - Nu vreţi asta. - Sigur. 574 01:08:45,279 --> 01:08:47,399 - Ce naiba se întâmplă aici ? - Situaţia e sub control. 575 01:08:47,479 --> 01:08:52,000 - Am primit o plângere despre vandalism. - Ce vandalism ? Ei doar stăteau aici. 576 01:08:52,079 --> 01:08:53,760 - Domnule, nu vă implicaţi în asta. - N-au făcut nimic ! 577 01:08:53,840 --> 01:08:56,960 - Lăsaţi-mă să termin aici ! - Spune-mi de ce îi hărţuieşti. 578 01:08:57,039 --> 01:08:58,800 - Nu te apropia de mine. Te avertizezi. - N-ai altceva mai bun de făcut ? 579 01:08:58,880 --> 01:09:01,000 - Sunt poliţist. - Crezi că mă sperii ? 580 01:09:01,079 --> 01:09:03,359 - Asta crezi, golanule ? - Calmează-te ! 581 01:09:03,439 --> 01:09:04,520 Crezi că mă sperii ? 582 01:09:04,600 --> 01:09:06,800 - Am nevoie de ajutoare... - Sigur, cheamă ajutoare. E în ordine. 583 01:09:06,880 --> 01:09:09,720 - Un bărbat e violent... - Ce o să faci ? 584 01:09:09,800 --> 01:09:10,720 Ai grijă ! 585 01:09:12,039 --> 01:09:13,479 Te-am filmat ! 586 01:09:14,680 --> 01:09:16,199 Te-am filmat ! 587 01:09:16,279 --> 01:09:18,960 Te-am filmat, fascist nenorocit ! 588 01:09:19,039 --> 01:09:22,479 Te-am filmat ! O să te fac de râs, porcule ! 589 01:09:22,560 --> 01:09:25,479 Am filmat totul, nenorocitule ! 590 01:09:26,560 --> 01:09:28,039 Poponar nenorocit ! 591 01:09:28,520 --> 01:09:30,800 Fugi, laşule ! 592 01:09:46,159 --> 01:09:49,039 Nu te băga ! E vecinul meu nebun. 593 01:10:05,079 --> 01:10:06,359 Am filmat totul ! 41966

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.