Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,219 --> 00:00:33,969
- Hee Myung.
- Hee Jae.
2
00:00:38,079 --> 00:00:41,799
- She said yes.
- Ji Ae too.
3
00:00:41,799 --> 00:00:46,599
I ordered boxes of vodka, you?
4
00:00:46,599 --> 00:00:51,809
Nothing, I just went home like this,
5
00:00:52,859 --> 00:00:54,879
after talking to you.
6
00:00:54,879 --> 00:00:57,509
And Ji Ae saw me come in.
7
00:00:57,509 --> 00:01:00,409
She asked why I'm so down.
8
00:01:00,409 --> 00:01:03,699
So I said I'm worried about you.
9
00:01:03,699 --> 00:01:07,399
Then she said she'll give me the money.
10
00:01:07,399 --> 00:01:11,689
I thought I was dreaming.
11
00:01:12,139 --> 00:01:18,769
I thought Yoo Jung and I were dead.
12
00:01:25,269 --> 00:01:27,319
Yoo Jung.
13
00:01:32,249 --> 00:01:37,769
I must be crazy. Are my eyes okay?
14
00:01:42,179 --> 00:01:46,959
- Close your eyes and breathe.
- One hundred million.
15
00:01:48,769 --> 00:01:52,149
That's a lot of money.
16
00:01:52,579 --> 00:01:55,759
It's enough for ten years.
17
00:01:55,759 --> 00:01:59,239
You were going to spend it on a cruise.
18
00:01:59,239 --> 00:02:02,559
At least cruises make memories.
19
00:02:02,559 --> 00:02:06,499
It's better than losing Hee Myung, isn't it?
20
00:02:07,379 --> 00:02:09,709
Just pretend it was never yours.
21
00:02:09,709 --> 00:02:13,399
If that doesn't work, pretend you travelled twice.
22
00:02:13,399 --> 00:02:15,659
If you stay healthy,
23
00:02:15,659 --> 00:02:21,119
Dae Ki and I'll send you on that cruise. Breathe out.
24
00:02:22,769 --> 00:02:26,189
Will you throw those out for me?
25
00:02:26,189 --> 00:02:28,369
That's money too.
26
00:02:35,929 --> 00:02:37,569
What?
27
00:02:40,189 --> 00:02:43,089
- Honey!
- What happened?
28
00:02:43,089 --> 00:02:47,209
Hee Myung, let me call you right back.
29
00:02:47,209 --> 00:02:49,619
Alright, okay.
30
00:02:50,199 --> 00:02:52,739
I think he was driving.
31
00:02:52,739 --> 00:02:55,399
Sae Rom was screaming in the background.
32
00:02:55,399 --> 00:03:00,949
It's dangerous to answer while driving.
33
00:03:06,669 --> 00:03:11,369
Shadow of Love, right?
34
00:03:12,569 --> 00:03:14,959
Of Love!
35
00:03:19,179 --> 00:03:23,959
You did the right thing.
36
00:03:25,369 --> 00:03:28,709
Doing the right thing costs a lot.
37
00:03:28,929 --> 00:03:31,589
It's worth the money.
38
00:03:33,379 --> 00:03:38,409
See how energetic Hee Jae became.
39
00:03:38,409 --> 00:03:41,729
I'm scared it won't work out well.
40
00:03:41,729 --> 00:03:44,119
That could happen.
41
00:03:44,119 --> 00:03:47,109
But that's a risk we have to take.
42
00:03:47,109 --> 00:03:53,480
Hee Jae will learn his lesson too.
43
00:03:53,480 --> 00:03:58,239
I wonder what Yoo Jung will do.
44
00:03:58,239 --> 00:04:01,229
I doubt she'll help.
45
00:04:05,899 --> 00:04:07,829
Hey Yoo Jung.
46
00:04:10,359 --> 00:04:12,439
Seriously?
47
00:04:13,449 --> 00:04:15,599
Ugh goodness.
48
00:04:16,539 --> 00:04:18,549
I told her about the numb lips.
49
00:04:18,549 --> 00:04:21,209
I explained it'll take a month or two.
50
00:04:21,209 --> 00:04:25,559
But she brought her whole family.
51
00:04:27,449 --> 00:04:30,879
I saw them get you.
52
00:04:30,879 --> 00:04:33,599
That's called selective memory.
53
00:04:33,599 --> 00:04:35,589
Come take a look at this.
54
00:04:37,789 --> 00:04:41,129
This will minimize the lower jaw.
55
00:04:41,129 --> 00:04:45,129
I'd stick to what's been proved and done.
56
00:04:45,129 --> 00:04:49,319
A lot has changed in the past ten years though.
57
00:04:49,319 --> 00:04:53,609
The anesthesiologist won't like this either.
58
00:04:53,609 --> 00:04:55,259
I know.
59
00:04:55,949 --> 00:04:57,489
Come in.
60
00:04:57,689 --> 00:05:00,819
Patient Kim Ju Mi leaves today.
61
00:05:00,819 --> 00:05:03,489
Oh right, I'll be right there.
62
00:05:03,489 --> 00:05:05,069
Okay.
63
00:05:05,719 --> 00:05:08,099
I have to go check on her.
64
00:05:08,099 --> 00:05:10,469
I'll be here having coffee.
65
00:05:11,609 --> 00:05:13,669
Your coffee's here.
66
00:05:15,059 --> 00:05:17,299
I heard you had some complaints.
67
00:05:17,299 --> 00:05:18,809
Are you making fun of me?
68
00:05:18,809 --> 00:05:23,039
No, that's why I brought you coffee.
69
00:05:23,039 --> 00:05:26,049
Thanks, I was about to get some.
70
00:05:26,639 --> 00:05:30,039
- Nineteen days to go.
- To end of life as I know it.
71
00:05:30,049 --> 00:05:31,689
By the way.
72
00:05:36,199 --> 00:05:39,509
I have my list of requests.
73
00:05:39,739 --> 00:05:40,959
Let's hear it.
74
00:05:40,959 --> 00:05:44,799
Don't whine about what's been served.
75
00:05:44,799 --> 00:05:47,709
Oh, I'm a big whiner.
76
00:05:47,709 --> 00:05:50,819
It used to get me in so much trouble.
77
00:05:50,819 --> 00:05:52,289
Do you want trouble with me?
78
00:05:52,289 --> 00:05:55,269
No, I'll take care of it.
79
00:05:55,269 --> 00:05:57,009
- Don't turn backs even when you're mad.
80
00:05:57,009 --> 00:05:59,809
Got it. I'll just sleep on the couch.
81
00:06:02,189 --> 00:06:04,689
Don't criticize more than once.
82
00:06:04,689 --> 00:06:07,149
I get really mad about repetitions.
83
00:06:07,149 --> 00:06:10,019
- Does my grandpa have to do with that?
- Yeah.
84
00:06:11,059 --> 00:06:15,729
Tell me where you're going and when you'll be back.
85
00:06:16,219 --> 00:06:18,679
Oh geez, what else?
86
00:06:18,679 --> 00:06:20,169
You have to keep working out.
87
00:06:20,169 --> 00:06:23,209
I plan on working out together.
88
00:06:23,209 --> 00:06:26,819
Only use the perfumes I picked. This is to check if you're cheating.
89
00:06:26,819 --> 00:06:30,379
I can always carry an extra around, you know.
90
00:06:30,379 --> 00:06:32,909
Don't even think about it.
91
00:06:33,409 --> 00:06:35,469
Shower before climbing into bed.
92
00:06:35,469 --> 00:06:37,659
Even for naps?
93
00:06:38,299 --> 00:06:40,029
Come in.
94
00:06:40,029 --> 00:06:42,079
You have a surgery scheduled.
95
00:06:42,079 --> 00:06:43,779
Thank you.
96
00:06:51,329 --> 00:06:55,849
Don't expect too much.
97
00:06:55,889 --> 00:06:59,349
- There's time left.
- Let's continue later.
98
00:07:03,029 --> 00:07:04,129
What's going on?
99
00:07:04,129 --> 00:07:07,769
I heard full, but he says I heard wrong.
100
00:07:07,769 --> 00:07:09,069
Did you hear wrong?
101
00:07:09,069 --> 00:07:11,569
Come on, I worked here four years.
102
00:07:11,569 --> 00:07:13,699
- How much went in?
- $100.00
103
00:07:13,699 --> 00:07:17,669
Hey, come and take the money.
104
00:07:17,679 --> 00:07:21,559
Hey, who do you think you are?
105
00:07:21,559 --> 00:07:24,319
I wasn't talking to you.
106
00:07:24,319 --> 00:07:26,929
Take the money.
107
00:07:26,929 --> 00:07:31,169
Hey you, I don't want your money.
108
00:07:31,899 --> 00:07:35,879
I'm going to give you a $100 speech.
109
00:07:35,919 --> 00:07:39,989
Stop wasting your life ripping off gas stations.
110
00:07:39,989 --> 00:07:43,719
He's the one who heard me wrong!
111
00:07:43,719 --> 00:07:45,719
Do you have kids?
112
00:07:45,759 --> 00:07:48,529
Do they know this side about you?
113
00:07:49,389 --> 00:07:51,219
Get out.
114
00:08:09,199 --> 00:08:11,209
- Keys.
- Right.
115
00:08:11,669 --> 00:08:13,709
Thank you.
116
00:08:14,049 --> 00:08:16,059
Thank you.
117
00:08:16,829 --> 00:08:19,189
- Let's go.
- Alright.
118
00:08:20,529 --> 00:08:22,789
- Thank you.
- Thank you.
119
00:08:26,089 --> 00:08:30,719
Why are we begging for our own money?
120
00:08:30,719 --> 00:08:34,589
Hey, don't talk behind their backs.
121
00:08:34,589 --> 00:08:38,979
They're the ones who saved for us.
122
00:08:39,119 --> 00:08:42,909
I don't understand.
123
00:08:42,909 --> 00:08:45,669
No one understands life.
124
00:08:45,669 --> 00:08:49,469
Do you think I asked to be born?
125
00:08:49,469 --> 00:08:55,059
I don't understand any of it.
126
00:09:00,249 --> 00:09:01,729
Isn't it great?
127
00:09:01,729 --> 00:09:04,649
But it's over our budget.
128
00:09:04,859 --> 00:09:08,929
All it'll take is a little bit of work.
129
00:09:08,929 --> 00:09:12,049
Look at the view here, it's perfect.
130
00:09:12,049 --> 00:09:15,499
We won't be able to pay the rent.
131
00:09:16,679 --> 00:09:18,649
No way, right?
132
00:09:19,919 --> 00:09:21,759
No way.
133
00:09:23,259 --> 00:09:27,149
Should I sell my wife on the internet?
134
00:09:27,149 --> 00:09:29,549
I don't think anyone will buy.
135
00:09:32,229 --> 00:09:35,319
Hyo Joo said the right thing.
136
00:09:35,319 --> 00:09:36,529
About what?
137
00:09:36,529 --> 00:09:41,029
Hee Jae and I have diabetes and blood pressure problems.
138
00:09:41,409 --> 00:09:46,009
I might not look like it.
139
00:09:46,009 --> 00:09:48,979
But I worry I'm running out of time.
140
00:09:48,979 --> 00:09:52,339
And if either of us become seriously ill,
141
00:09:52,339 --> 00:09:55,529
I figured I'd probably regret it.
142
00:09:55,529 --> 00:09:58,599
You manage so well though.
143
00:09:58,599 --> 00:10:00,699
I don't think you should worry.
144
00:10:00,699 --> 00:10:05,269
I'm jealous Hyo Joo promised you a cruise.
145
00:10:05,269 --> 00:10:08,849
She's never going to make it on time.
146
00:10:08,849 --> 00:10:13,129
I don't know about cruises.
147
00:10:13,129 --> 00:10:17,169
But I do want you, me and Sae Rom to travel around the country.
148
00:10:17,169 --> 00:10:19,439
Without the men, right?
149
00:10:20,239 --> 00:10:22,539
- Right.
- Why not, then?
150
00:10:22,539 --> 00:10:25,189
That won't even cost a lot.
151
00:10:25,189 --> 00:10:26,629
What about Ho Shik and Geum Shil?
152
00:10:26,629 --> 00:10:31,789
Why don't you hurry Joon Ki's wedding?
153
00:10:31,789 --> 00:10:33,469
Then they can live with you and help.
154
00:10:33,469 --> 00:10:38,479
Oh, I'd have to teach them from one to ten.
155
00:10:42,339 --> 00:10:45,909
I'm sorry, I got lost.
156
00:10:45,909 --> 00:10:49,449
I have no idea where I am.
157
00:10:49,449 --> 00:10:55,129
I had to ask people for directions.
158
00:10:55,129 --> 00:10:57,619
But I'm on my way now.
159
00:10:57,619 --> 00:11:02,089
I know it's confusing.
160
00:11:02,529 --> 00:11:06,889
You remind me of when I first got there.
161
00:11:07,229 --> 00:11:08,829
Right.
162
00:11:09,239 --> 00:11:13,779
Make sure you find the right room.
163
00:11:20,259 --> 00:11:23,469
Mom, it's me. How's Yoo Jin?
164
00:11:24,499 --> 00:11:28,629
At the bank? For what?
165
00:11:29,849 --> 00:11:32,429
Alright, then.
166
00:11:32,669 --> 00:11:35,019
Have you changed your mind?
167
00:11:35,439 --> 00:11:37,659
About packing me lunch.
168
00:11:37,659 --> 00:11:40,319
Oh, I thought you didn't like the smell.
169
00:11:40,319 --> 00:11:44,569
I decided I'm too lazy to cook for myself.
170
00:11:44,569 --> 00:11:47,429
Su-mi and I'll eat at a park.
171
00:11:47,429 --> 00:11:49,509
Why do you do that?
172
00:11:49,509 --> 00:11:53,449
Why do you always turn me down first?
173
00:11:55,149 --> 00:11:57,179
Alright.
174
00:11:57,419 --> 00:11:59,209
Okay.
175
00:11:59,669 --> 00:12:01,199
Yeah.
176
00:12:01,199 --> 00:12:03,699
I'm having coffee with Yoo Jung.
177
00:12:04,379 --> 00:12:06,249
Okay, bye.
178
00:12:06,559 --> 00:12:08,259
Whatever.
179
00:12:08,979 --> 00:12:12,619
I offered to pack lunches for So Young and Su Mi.
180
00:12:12,619 --> 00:12:16,209
She said no at first, but now she wants it.
181
00:12:16,209 --> 00:12:19,179
I hate when she does this to me.
182
00:12:19,179 --> 00:12:21,189
Sounds like a typical mother-daughter relationship.
183
00:12:21,189 --> 00:12:23,829
I better buy new lunch boxes.
184
00:12:23,829 --> 00:12:27,519
If I use the old ones,
185
00:12:27,519 --> 00:12:32,969
she'll say something mean again.
186
00:12:33,039 --> 00:12:35,179
You better buy new ones.
187
00:12:39,159 --> 00:12:41,169
Hey Dae Ki.
188
00:12:42,889 --> 00:12:45,459
I don't know what Hyo Joo's doing.
189
00:12:45,459 --> 00:12:48,559
I'm outside, I've been robbed.
190
00:12:48,969 --> 00:12:52,869
Oh no, I'll tell you who robbed me.
191
00:12:52,869 --> 00:12:55,779
His name is Ahn Hee Myung.
192
00:12:56,939 --> 00:13:02,449
You stupid, I ended up helping him.
193
00:13:02,639 --> 00:13:05,939
Yes, he took the money.
194
00:13:06,849 --> 00:13:09,119
Try calling Hyo Joo.
195
00:13:10,409 --> 00:13:13,699
It's okay to wake her up.
196
00:13:13,879 --> 00:13:15,879
Alright.
197
00:13:16,529 --> 00:13:20,399
He's treating me like Hyo Joo's maid.
198
00:13:22,079 --> 00:13:25,649
Oh my money…
199
00:13:25,649 --> 00:13:28,149
Why can't I stop laughing?
200
00:13:28,149 --> 00:13:31,209
- You've lost your mind.
- I must've.
201
00:13:31,209 --> 00:13:33,499
Where has my money gone?
202
00:13:34,079 --> 00:13:39,559
I didn't buy anything for myself.
203
00:13:39,559 --> 00:13:41,519
You have Young Hyun.
204
00:13:41,519 --> 00:13:45,389
She'll bring you coats and bags.
205
00:13:45,389 --> 00:13:46,379
Will she?
206
00:13:47,049 --> 00:13:50,549
Only if it hadn't been for grandpa…
207
00:13:50,549 --> 00:13:54,879
Less revealing is better though.
208
00:13:54,879 --> 00:13:59,379
I don't get to reveal that often.
209
00:13:59,379 --> 00:14:01,699
Is this for a nun or something?
210
00:14:02,109 --> 00:14:05,769
No, you look like Audrey Hepburn.
211
00:14:05,769 --> 00:14:08,869
It's better with the veil.
212
00:14:19,619 --> 00:14:22,079
You may come in.
213
00:14:22,109 --> 00:14:25,969
Okay, here I come.
214
00:14:29,259 --> 00:14:33,159
It looks like it was tailored for you.
215
00:14:33,159 --> 00:14:35,229
I know, doesn't it?
216
00:14:42,629 --> 00:14:46,179
Along with coffee from Kenya,
217
00:14:46,179 --> 00:14:49,049
this Ethiopian coffee is one of the best.
218
00:14:51,999 --> 00:14:54,669
Keep pouring.
219
00:14:55,619 --> 00:14:57,679
Great job.
220
00:15:10,959 --> 00:15:12,869
Who's there?
221
00:15:12,869 --> 00:15:14,419
It's me.
222
00:15:19,979 --> 00:15:22,739
- I was about to go see you.
- Oh.
223
00:15:22,739 --> 00:15:26,159
Did Ji Ae change her mind?
224
00:15:26,159 --> 00:15:29,329
No, I have the money.
225
00:15:30,039 --> 00:15:32,129
I'm about to get mine.
226
00:15:32,129 --> 00:15:35,419
I'm waiting for her to come out.
227
00:15:36,149 --> 00:15:44,089
You have no idea how she's treating me.
228
00:15:44,249 --> 00:15:46,069
Come in.
229
00:15:46,599 --> 00:15:51,199
She went to cook for Dae Ki.
230
00:15:53,449 --> 00:15:59,079
I can't find anything that doesn't smell.
231
00:15:59,079 --> 00:16:00,739
I can smell the eggs.
232
00:16:00,739 --> 00:16:03,339
- What then?
- But they smell.
233
00:16:03,339 --> 00:16:06,459
Why don't you just stay inside?
234
00:16:06,459 --> 00:16:09,459
It's not like you're doing anything here.
235
00:16:09,459 --> 00:16:12,119
I was thinking about having some rice.
236
00:16:12,119 --> 00:16:16,609
And it's not me, it's Dae Ki who banned the dishes.
237
00:16:16,609 --> 00:16:20,789
- Do you want more porridge?
- No, I didn't like it to be honest.
238
00:16:20,789 --> 00:16:25,139
It's a lot better than whatever you're trying to eat.
239
00:16:25,139 --> 00:16:26,729
Fine, if you say so.
240
00:16:26,729 --> 00:16:29,229
Mom, she wants black sesame rice cakes.
241
00:16:29,229 --> 00:16:30,509
Buy them then.
242
00:16:30,509 --> 00:16:34,249
I can't trust the rice cakes from stores. Can we ask grandma?
243
00:16:34,249 --> 00:16:37,179
She's been making rice cake all her life.
244
00:16:37,179 --> 00:16:40,199
I'm not going to ask her to work for Hyo Joo.
245
00:16:40,199 --> 00:16:41,359
Can't you make it then?
246
00:16:41,359 --> 00:16:45,099
Sorry, I don't know how.
247
00:16:46,049 --> 00:16:47,499
Why is she so cold?
248
00:16:47,499 --> 00:16:49,269
She's about to pay Hee Myung.
249
00:16:49,269 --> 00:16:52,019
Oh, we'll have to understand.
250
00:16:52,019 --> 00:16:54,439
I think she's really frustrated.
251
00:16:54,439 --> 00:16:58,279
She told me she can't get over it.
252
00:16:58,329 --> 00:17:00,209
Who'd be able to?
253
00:17:10,659 --> 00:17:16,059
Fine, I give up.
254
00:17:19,099 --> 00:17:21,619
Don't ruin this for me.
255
00:17:21,619 --> 00:17:26,079
I'm starting to have more doubts.
256
00:17:26,079 --> 00:17:27,429
Well, I don't care.
257
00:17:27,429 --> 00:17:29,379
Mr. Ahn?
258
00:17:29,379 --> 00:17:31,039
I'm here.
259
00:17:31,639 --> 00:17:35,469
Did you hear what she called me?
260
00:17:35,469 --> 00:17:37,649
I'm coming.
261
00:17:38,539 --> 00:17:41,369
I'm here, I'm here.
262
00:17:44,639 --> 00:17:46,479
Oh.
263
00:17:48,789 --> 00:17:51,639
Make sure you open a joint account.
264
00:17:51,639 --> 00:17:52,779
Of course.
265
00:17:52,779 --> 00:17:54,719
Hee Jae will be in charge, right?
266
00:17:54,719 --> 00:17:56,089
Yes, of course.
267
00:17:56,089 --> 00:17:58,239
- I'm taking $100 off your allowance.
- Sure, go ahead.
268
00:17:58,239 --> 00:18:00,509
- No steaks.
- No, no.
269
00:18:00,509 --> 00:18:03,859
Can we talk after you give that to me?
270
00:18:03,859 --> 00:18:06,909
Don't forget the work I put into this.
271
00:18:06,909 --> 00:18:09,199
I won't forget.
272
00:18:11,829 --> 00:18:13,809
Hee Jae, come.
273
00:18:21,129 --> 00:18:22,879
You were here?
274
00:18:23,079 --> 00:18:24,779
Yeah.
275
00:18:33,869 --> 00:18:35,639
What?
276
00:18:37,019 --> 00:18:40,439
Ji Ae wasn't like that at all.
277
00:18:40,489 --> 00:18:45,889
Why is she acting like she's being so generous?
278
00:18:45,889 --> 00:18:48,179
That really upset me.
279
00:18:48,629 --> 00:18:50,369
Why does that upset you?
280
00:18:50,369 --> 00:18:54,519
I don't get why you put up with it.
281
00:18:54,519 --> 00:18:59,029
I put up to keep my word. Why are you having doubts?
282
00:18:59,029 --> 00:19:03,679
I realized how real this is. What if we all end up failing?
283
00:19:03,679 --> 00:19:07,079
Fine, forget it then.
284
00:19:07,079 --> 00:19:09,509
Forget it, let's quit here.
285
00:19:09,949 --> 00:19:15,319
- Hey hey hey.
- Oh no, oh no.
286
00:19:15,319 --> 00:19:19,159
Get it, get it.
287
00:19:19,159 --> 00:19:21,299
My money!
288
00:19:26,249 --> 00:19:29,349
- Did you have dinner?
- Sure did.
289
00:19:29,399 --> 00:19:32,319
Did you tell them Hee Gyu's gone?
290
00:19:32,319 --> 00:19:34,219
Of course.
291
00:19:35,189 --> 00:19:40,389
Should I sign for Hee Gyu instead?
292
00:19:41,039 --> 00:19:43,349
Is that how you've been tricking me?
293
00:19:43,349 --> 00:19:46,839
No Father, not at all.
294
00:19:46,839 --> 00:19:50,789
- I'll be watching you.
- Okay, we know.
295
00:20:12,459 --> 00:20:15,769
Hee Gyu was first to be ready.
296
00:20:16,149 --> 00:20:20,749
That means we're almost set now.
297
00:20:21,989 --> 00:20:26,659
- So what?
- We need your investment.
298
00:20:28,549 --> 00:20:33,239
Yeah, this is not enough.
299
00:20:33,239 --> 00:20:38,809
I've never invested a dime in others.
300
00:20:38,809 --> 00:20:42,369
I trust no one with my money.
301
00:20:42,369 --> 00:20:45,499
That's how I became successful.
302
00:20:46,719 --> 00:20:50,339
I knew you had some monkey business in mind.
303
00:20:50,339 --> 00:20:56,159
And I know it's not my part to interfere. But I'm not your bank.
304
00:20:57,309 --> 00:21:00,679
See, I told you.
305
00:21:01,829 --> 00:21:09,739
We know, Father. But we can't make it happen without you.
306
00:21:09,739 --> 00:21:15,039
- So…
- I'll need your houses as collateral.
307
00:21:15,449 --> 00:21:18,299
Father, that's impossible.
308
00:21:18,299 --> 00:21:20,359
That's impossible.
309
00:21:20,359 --> 00:21:23,329
Then how do I trust you'll pay back?
310
00:21:26,559 --> 00:21:30,259
Father's not going to invest, Hee Gyu.
311
00:21:30,259 --> 00:21:33,799
I thought you said he's in.
312
00:21:34,369 --> 00:21:39,199
That's it, we messed up.
313
00:21:39,199 --> 00:21:40,929
Put Hee Myung on the phone.
314
00:21:40,929 --> 00:21:44,169
He looks like he's about to die.
315
00:21:44,169 --> 00:21:48,249
- Take it.
- And say what? I'm leaving.
316
00:21:49,539 --> 00:21:52,269
He doesn't want to talk.
317
00:21:52,269 --> 00:21:54,909
Let's make love only when both of us agree.
318
00:21:54,909 --> 00:21:57,659
That's actually fine with me.
319
00:21:57,659 --> 00:22:02,649
I can't believe I can turn you down.
320
00:22:04,329 --> 00:22:05,889
Not so sure now, huh?
321
00:22:05,889 --> 00:22:07,709
Only I can turn you down.
322
00:22:07,709 --> 00:22:10,819
You said both of us three seconds ago.
323
00:22:10,819 --> 00:22:12,229
Both of us it is.
324
00:22:12,229 --> 00:22:15,319
- We'll see.
- What's next?
325
00:22:15,319 --> 00:22:19,249
I can check your phone, but you can't check mine.
326
00:22:19,249 --> 00:22:22,259
I trust you, but not your past.
327
00:22:22,259 --> 00:22:26,229
Checking my phone is so not like you.
328
00:22:26,229 --> 00:22:30,289
That was kind of disappointing.
329
00:22:30,289 --> 00:22:32,679
I can delete things, you know?
330
00:22:32,679 --> 00:22:34,219
Why are you so mean to me?
331
00:22:34,219 --> 00:22:36,389
Anything else?
332
00:22:36,389 --> 00:22:37,629
How disappointing!
333
00:22:37,629 --> 00:22:39,469
I want flowers, twice a month.
334
00:22:39,469 --> 00:22:42,119
I can have the florist deliver them.
335
00:22:42,119 --> 00:22:44,779
I meant for you to bring them home.
336
00:22:45,319 --> 00:22:47,649
And don't forget my mom's birthday.
337
00:22:47,649 --> 00:22:51,039
Oh that's what I forgot to mention.
338
00:22:51,039 --> 00:22:54,669
I'll print out a list for you tomorrow.
339
00:22:54,669 --> 00:22:57,509
Grandparents, parents, siblings and relatives.
340
00:22:57,509 --> 00:23:00,679
That should be about thirteen people.
341
00:23:00,679 --> 00:23:02,889
Relatives? Are you serious?
342
00:23:03,819 --> 00:23:05,999
No, I'm just playing.
343
00:23:06,239 --> 00:23:08,279
I have the most important one left.
344
00:23:08,699 --> 00:23:11,979
You will have my back, forever.
345
00:23:11,979 --> 00:23:16,009
- Even when we're fighting?
- Will you be serious for once?
346
00:23:16,169 --> 00:23:18,289
You're so cute.
347
00:23:21,169 --> 00:23:22,699
Can't you stay with me?
348
00:23:22,699 --> 00:23:25,089
I told you you were overreacting.
349
00:23:25,089 --> 00:23:29,819
I knew Father was never going to help.
350
00:23:29,819 --> 00:23:36,159
You got too excited about his question. That's how you scammed Hee Gyu, remember?
351
00:23:36,159 --> 00:23:42,199
How can you say I scammed Hee Gyu?
352
00:23:42,199 --> 00:23:45,069
I just thought Father showed interest.
353
00:23:45,069 --> 00:23:48,819
It was only a misunderstanding.
354
00:23:48,819 --> 00:23:53,099
Whatever, Hee Myung. It's over now.
355
00:23:53,099 --> 00:23:55,889
I'm ready to go back to how things were.
356
00:23:55,889 --> 00:23:58,899
I even returned the money to Ji Ae.
357
00:23:58,899 --> 00:24:03,759
What? Why did you return it?
358
00:24:03,759 --> 00:24:07,769
Hee Jae, you're so stupid.
359
00:24:07,769 --> 00:24:11,389
I told Yoo Jung that Father said okay.
360
00:24:11,389 --> 00:24:13,839
This is all messed up.
361
00:24:14,259 --> 00:24:16,909
You know Ji Ae will tell Yoo Jung.
362
00:24:16,909 --> 00:24:20,269
You could've just said we're working on it.
363
00:24:20,379 --> 00:24:25,359
Why do I have to teach you everything?
364
00:24:25,359 --> 00:24:31,319
But we're not working on anything.
365
00:24:32,239 --> 00:24:35,049
And stupid?
366
00:24:35,949 --> 00:24:38,819
Did you just call me stupid?
367
00:24:38,819 --> 00:24:41,529
You're the stupid one.
368
00:24:43,119 --> 00:24:44,499
Doggone it.
369
00:24:44,499 --> 00:24:51,029
Yoo Jin, look here.
370
00:24:52,239 --> 00:24:58,099
Here, look at grandma.
371
00:24:58,099 --> 00:25:00,999
Good job.
372
00:25:01,469 --> 00:25:04,799
Let's send this to your mom.
373
00:25:24,439 --> 00:25:26,849
I love you Yoo Jin.
374
00:25:34,269 --> 00:25:35,939
Say something.
375
00:25:37,359 --> 00:25:39,199
Do you want me to?
376
00:25:39,199 --> 00:25:40,699
Yes.
377
00:25:42,489 --> 00:25:46,879
I'm sorry Father ruined your plan.
378
00:25:46,879 --> 00:25:48,489
Don't be too disappointed.
379
00:25:48,489 --> 00:25:52,729
I'm okay, but Hee Myung's not giving up.
380
00:25:52,729 --> 00:25:54,339
What can he do?
381
00:25:54,339 --> 00:25:57,459
Well I was wondering…
382
00:25:57,589 --> 00:26:02,869
Can't you ask Father for him?
383
00:26:03,389 --> 00:26:06,999
Father listens to you all the time.
384
00:26:06,999 --> 00:26:12,619
Yeah, right. That is not going to happen.
385
00:26:12,619 --> 00:26:15,749
- No?
- Just go to sleep.
386
00:26:33,389 --> 00:26:36,469
Get the kids to write IOUs.
387
00:27:05,789 --> 00:27:08,069
Welcome.
388
00:27:09,769 --> 00:27:11,689
Right this way.
389
00:27:38,019 --> 00:27:41,629
- Can I have some water?
- Hang on.
390
00:28:01,639 --> 00:28:04,699
Hello? Hye Suk, how've you been?
391
00:28:05,159 --> 00:28:07,929
You got it? Yeah, that's how it went.
392
00:28:07,929 --> 00:28:10,899
Thank you, and I'm sorry.
393
00:28:10,899 --> 00:28:14,289
I couldn't invite you in person.
394
00:28:14,289 --> 00:28:18,419
I'll go to the meetings more often.
395
00:28:18,949 --> 00:28:21,569
Hey, I'm in the middle of something.
396
00:28:21,569 --> 00:28:23,749
I have to go now.
397
00:28:24,459 --> 00:28:26,979
Can I call you back?
398
00:28:28,549 --> 00:28:30,759
Thanks again.
399
00:28:36,159 --> 00:28:38,169
How refreshing!
400
00:28:38,169 --> 00:28:40,089
You should take a break.
401
00:28:40,089 --> 00:28:42,839
But there's more to pluck.
402
00:28:42,839 --> 00:28:45,199
You don't have to.
403
00:28:47,179 --> 00:28:50,619
Just leave the weeds like Father said.
404
00:28:51,189 --> 00:28:52,469
Hey.
405
00:28:52,469 --> 00:28:53,959
Yes?
406
00:28:54,519 --> 00:28:56,719
Did I have lunch?
407
00:28:57,079 --> 00:28:59,159
No, not yet.
408
00:28:59,159 --> 00:29:03,529
Okay, I just wanted to check.
409
00:29:04,329 --> 00:29:06,269
Are you taking your medication?
410
00:29:06,269 --> 00:29:10,809
Of course, your Father keeps track.
411
00:29:11,359 --> 00:29:16,379
Good, make sure you don't skip.
412
00:29:22,419 --> 00:29:24,229
Ji Ae.
413
00:29:24,229 --> 00:29:25,189
Yes?
414
00:29:25,189 --> 00:29:28,839
If I die, you can have all my money.
415
00:29:28,839 --> 00:29:31,819
I told Father that too.
416
00:29:31,819 --> 00:29:34,599
Oh no, don't say things like that.
417
00:29:45,639 --> 00:29:49,299
- Are you documents ready?
- Yes, I printed three copies.
418
00:29:49,299 --> 00:29:50,939
- And proof?
- Yeah.
419
00:29:50,939 --> 00:29:54,539
- Are they sealed?
- I'm not that dumb, you know.
420
00:29:54,539 --> 00:29:56,389
I know you aren't.
421
00:29:56,389 --> 00:29:58,939
Don't forget to submit them today.
422
00:29:58,939 --> 00:30:00,759
I'll go right after I have lunch.
423
00:30:00,759 --> 00:30:03,489
- Will you send in Hwang Young Ju?
- Okay.
424
00:30:14,039 --> 00:30:17,349
- Hello, So Young.
- Hi.
425
00:30:17,569 --> 00:30:19,389
It's been a long journey, huh?
426
00:30:19,389 --> 00:30:21,139
Not at all.
427
00:30:21,139 --> 00:30:25,009
You have no idea how grateful I am.
428
00:30:25,009 --> 00:30:26,659
You saw the verdict, right?
429
00:30:26,659 --> 00:30:30,489
It came out better than I expected.
430
00:30:30,489 --> 00:30:31,779
Take a seat.
431
00:30:33,579 --> 00:30:35,419
I was surprised too.
432
00:30:35,419 --> 00:30:40,559
I was worried I might not win anything.
433
00:30:41,329 --> 00:30:43,039
Thank you so much So Young.
434
00:30:43,039 --> 00:30:44,199
You're welcome.
435
00:30:44,199 --> 00:30:48,419
You deserve everything you won.
436
00:30:48,549 --> 00:30:51,839
As for the properties…
437
00:30:51,839 --> 00:30:56,119
You can take care of it by yourself.
438
00:30:56,119 --> 00:31:01,559
And the money will follow through soon.
439
00:31:02,189 --> 00:31:06,299
I'll be with you until it's all over.
440
00:31:06,779 --> 00:31:12,029
All you have to do now is be happy.
441
00:31:12,499 --> 00:31:16,779
Go on trips, pursue your dreams…
442
00:31:16,779 --> 00:31:19,529
That's exactly what I'll do.
443
00:31:19,959 --> 00:31:22,929
So-young, I can't thank you enough.
444
00:31:23,119 --> 00:31:26,329
I'll recommend you to people.
445
00:31:26,329 --> 00:31:28,189
I've already done so.
446
00:31:28,189 --> 00:31:30,829
Oh, thank you.
447
00:31:39,939 --> 00:31:43,349
He's 8.5 kilograms. He gained 0.7.
448
00:31:43,349 --> 00:31:45,399
I see.
449
00:31:46,679 --> 00:31:50,759
He's right on target.
450
00:31:50,759 --> 00:31:52,219
Yoo Jung.
451
00:31:52,219 --> 00:31:55,629
And you had to come of course.
452
00:31:55,629 --> 00:32:00,309
Nu Ri, mommy's here.
453
00:32:00,309 --> 00:32:04,449
Do you not trust me with your baby?
454
00:32:04,449 --> 00:32:07,689
I can't believe you got off work early.
455
00:32:07,689 --> 00:32:10,309
It's because I'm Nu Ri's mom.
456
00:32:10,309 --> 00:32:12,899
I promised Nu Ri I'll be here.
457
00:32:12,899 --> 00:32:15,199
You promised to a baby?
458
00:32:15,199 --> 00:32:17,709
Yes, I promised.
459
00:32:17,959 --> 00:32:21,389
Okay, whatever you say.
460
00:32:21,389 --> 00:32:25,989
Let's see how you cope when your son gets married.
461
00:32:25,989 --> 00:32:29,859
I'll be nice to his wife unlike someone I know.
462
00:32:30,039 --> 00:32:33,689
You should live to see it.
463
00:32:33,689 --> 00:32:34,709
You!
464
00:32:34,709 --> 00:32:36,509
Don't run.
465
00:32:37,569 --> 00:32:39,149
What would you like for lunch?
466
00:32:39,149 --> 00:32:40,629
Let's have noodles at home.
467
00:32:40,629 --> 00:32:41,889
- Mom.
- Mom.
468
00:32:41,889 --> 00:32:45,169
Are you two saving up for my cruise?
469
00:32:45,379 --> 00:32:47,299
Yoo Jin.
470
00:32:47,369 --> 00:32:51,659
Look Yoo Jin, your mom's here.
471
00:32:51,879 --> 00:32:56,149
Were you playing, Yoo Jin?
472
00:32:56,149 --> 00:32:58,789
Look here, give me a kiss.
473
00:32:58,789 --> 00:33:01,919
You're not looking at me.
474
00:33:02,809 --> 00:33:06,339
It's so hot outside today. I wore the wrong outfit.
475
00:33:06,339 --> 00:33:08,069
Did you miss the forecast?
476
00:33:08,069 --> 00:33:11,109
No one believes the forecast.
477
00:33:11,279 --> 00:33:14,129
Will you have my things packed by four?
478
00:33:14,129 --> 00:33:15,869
Sure.
479
00:33:15,869 --> 00:33:18,259
Guess where we're going today.
480
00:33:18,259 --> 00:33:22,479
We're going to your grandparents.
481
00:33:22,479 --> 00:33:25,759
Come on, look at mommy.
482
00:33:25,759 --> 00:33:28,549
- Is my wife home?
- She's taking a nap.
483
00:33:28,549 --> 00:33:30,499
- Mrs. Lee is here.
- Oh.
484
00:33:30,499 --> 00:33:32,209
- Is that you Sung Ki?
- You're here.
485
00:33:32,209 --> 00:33:35,349
Here to make you hamburgers.
486
00:33:35,349 --> 00:33:36,419
Oh really?
487
00:33:36,419 --> 00:33:38,909
Let's not wake Young Hyun.
488
00:33:38,909 --> 00:33:40,939
She said to wake her up.
489
00:33:41,829 --> 00:33:43,769
I said don't.
490
00:33:44,319 --> 00:33:46,299
She'll get mad if I don't.
491
00:33:46,299 --> 00:33:50,029
What a couple!
492
00:34:07,229 --> 00:34:09,069
- I'm not sleeping.
- Nice acting.
493
00:34:09,069 --> 00:34:10,669
I've only been here five minutes.
494
00:34:10,669 --> 00:34:14,329
Then you should've come greeted me.
495
00:34:14,329 --> 00:34:18,539
Don't be lazy, remember our deal?
496
00:34:18,539 --> 00:34:20,569
Remember I'm pregnant?
497
00:34:20,779 --> 00:34:23,109
Right, let me help.
498
00:34:26,779 --> 00:34:28,979
I feel so heavy.
499
00:34:28,979 --> 00:34:31,969
I hope the baby comes out soon.
500
00:34:31,969 --> 00:34:34,409
But you were so happy nine months ago.
501
00:34:34,409 --> 00:34:36,679
What happened to that spirit?
502
00:34:36,679 --> 00:34:40,159
Nothing, I still thank God.
503
00:34:40,219 --> 00:34:42,849
But it's just very exhausting.
504
00:34:43,019 --> 00:34:44,939
- Help my legs down?
- Okay.
505
00:34:52,839 --> 00:34:55,379
Thank you God!
506
00:34:55,799 --> 00:34:57,949
- Let's go.
- Yeah, let's.
507
00:35:05,599 --> 00:35:07,529
She woke up after all, huh?
508
00:35:07,529 --> 00:35:09,029
She wasn't asleep.
509
00:35:09,029 --> 00:35:12,319
I didn't want to miss his lunch.
510
00:35:12,319 --> 00:35:13,459
You know how it is.
511
00:35:13,459 --> 00:35:16,379
Wasting my life as a devoted wife?
512
00:35:16,379 --> 00:35:19,509
Don't say that, you love your life.
513
00:35:19,509 --> 00:35:21,729
You and dad look great these days.
514
00:35:21,729 --> 00:35:25,399
Great, at least we look like we get along.
515
00:35:25,399 --> 00:35:27,919
Whatever, you do get along.
516
00:35:27,919 --> 00:35:30,039
I felt bad for him.
517
00:35:30,039 --> 00:35:34,159
That's the only reason I took him back.
518
00:35:34,159 --> 00:35:36,019
He said it was too crunchy last time.
519
00:35:36,019 --> 00:35:38,449
Oh, how picky can he get?
520
00:35:38,449 --> 00:35:40,109
Please get me another onion.
521
00:35:40,109 --> 00:35:41,609
Sure.
522
00:35:41,609 --> 00:35:43,459
Onions make it too sweet.
523
00:35:43,459 --> 00:35:44,859
What?
524
00:35:44,859 --> 00:35:46,739
Nothing.
525
00:35:46,739 --> 00:35:50,269
- Onions make it too sweet.
- I thought it was too crunchy?
526
00:36:02,989 --> 00:36:04,929
Hey.
527
00:36:05,399 --> 00:36:07,949
Oh, sorry. Have a seat.
528
00:36:10,219 --> 00:36:13,799
- What are you reading?
- About brains.
529
00:36:14,449 --> 00:36:18,679
I bought a copy for you.
530
00:36:18,679 --> 00:36:21,579
I don't have time to read about brains.
531
00:36:21,579 --> 00:36:23,079
I heard you're busy.
532
00:36:23,079 --> 00:36:26,359
But I just picked a few while I was at the bookstore.
533
00:36:26,359 --> 00:36:27,919
They're light readers.
534
00:36:27,919 --> 00:36:29,599
Thanks.
535
00:36:30,689 --> 00:36:32,189
I'll treat you to lunch.
536
00:36:32,189 --> 00:36:36,189
No, I asked you out to lunch.
537
00:36:37,809 --> 00:36:40,199
I'll just have garlic bread and onion soup.
538
00:36:40,199 --> 00:36:42,449
Are you sure? The steak is good here.
539
00:36:42,449 --> 00:36:45,439
I'll eat a lot when I go home. It's the weekend.
540
00:36:45,439 --> 00:36:46,979
I see.
541
00:36:46,979 --> 00:36:50,659
Well, I need a hearty meal. I'm hiking tomorrow.
542
00:36:50,659 --> 00:36:53,039
Please help yourself.
543
00:36:53,039 --> 00:36:54,759
A T-bone steak and…
544
00:36:55,059 --> 00:36:56,899
Is Caesar salad okay?
545
00:36:56,899 --> 00:36:58,169
Sure, why not?
546
00:36:58,169 --> 00:37:01,539
Two salads and a broccoli soup.
547
00:37:01,539 --> 00:37:04,789
- Wine for you?
- No thanks, I have to go back to the office.
548
00:37:04,789 --> 00:37:06,639
That's it, thank you.
549
00:37:07,619 --> 00:37:12,559
I go to the bookstore often so if you ever need anything.
550
00:37:12,559 --> 00:37:15,279
I'll ask you.
551
00:37:15,279 --> 00:37:20,769
You're not a doctor. Let's just go get a check-up.
552
00:37:20,769 --> 00:37:23,299
They have artificial joint surgeries now.
553
00:37:23,299 --> 00:37:26,409
But I don't need that surgery.
554
00:37:26,409 --> 00:37:31,299
It's for people who can't even move.
555
00:37:31,299 --> 00:37:34,919
- Say who?
- She asked Sung Ki about it.
556
00:37:39,529 --> 00:37:42,319
Who's there?
557
00:37:42,319 --> 00:37:44,949
Hi, it's Dr. Ku.
558
00:37:49,519 --> 00:37:51,829
Oh, hi Dr. Ku.
Please come in.
559
00:37:51,829 --> 00:37:53,869
Hi, is Ho Shik home?
560
00:37:53,869 --> 00:37:55,249
Yes, he's inside.
561
00:37:55,249 --> 00:37:57,249
May I speak to him for a second?
562
00:37:57,249 --> 00:37:59,139
Sure, please do.
563
00:37:59,139 --> 00:38:00,929
Thank you.
564
00:38:04,949 --> 00:38:07,769
Dr. Ku is here, Father.
565
00:38:09,549 --> 00:38:12,999
- I'm not here.
- You're right here.
566
00:38:12,999 --> 00:38:15,589
You know he's here to see you, not me.
567
00:38:16,369 --> 00:38:21,649
Come, he'll want to say hello.
568
00:38:24,589 --> 00:38:26,499
- You should go.
- Don't.
569
00:38:26,499 --> 00:38:28,639
Don't be scared.
570
00:38:29,669 --> 00:38:32,869
Fine, I'm not scared.
571
00:38:32,869 --> 00:38:37,609
Long time no see. Have you been away?
572
00:38:37,609 --> 00:38:43,149
I was busy writing my book.
573
00:38:43,149 --> 00:38:45,069
I finished about ten days ago.
574
00:38:45,069 --> 00:38:48,239
I see, come have a seat.
575
00:38:48,239 --> 00:38:51,279
Oh I can't stay long.
576
00:38:51,279 --> 00:38:53,449
Geum-shil, how've you been?
577
00:38:53,449 --> 00:38:55,119
Hi, doctor.
578
00:38:55,119 --> 00:38:57,269
He wrote a book.
579
00:38:57,269 --> 00:38:57,859
I see.
580
00:38:57,859 --> 00:39:01,459
Look Ho-shik, I'm moving to Canada.
581
00:39:01,459 --> 00:39:05,419
Actually, I leave tomorrow.
582
00:39:05,419 --> 00:39:09,889
I dropped by to give you some tea…
583
00:39:11,399 --> 00:39:13,699
Oh, we'll miss you doctor.
584
00:39:13,699 --> 00:39:16,879
Thank you for everything.
585
00:39:17,019 --> 00:39:19,809
I'll miss your kimchi the most, Geum Shil.
586
00:39:19,809 --> 00:39:22,169
Oh, that's silly.
587
00:39:22,169 --> 00:39:25,469
- You're going for good?
- Yes, that's right.
588
00:39:57,209 --> 00:39:59,149
Oh geez.
589
00:39:59,149 --> 00:40:05,099
I told you not to come here.
590
00:40:05,099 --> 00:40:09,349
Your sigh turns the customers away.
591
00:40:09,349 --> 00:40:11,159
I'm just dropping by.
592
00:40:11,159 --> 00:40:13,779
I had lunch with my friends around here.
593
00:40:13,779 --> 00:40:16,949
Well, then get a move on.You don't have to drop by.
594
00:40:16,949 --> 00:40:21,679
Why do you treat my husband like that?
595
00:40:21,679 --> 00:40:25,459
Because he stresses me out.
596
00:40:25,999 --> 00:40:28,579
Hey, don't yell at Sae Rom.
597
00:40:28,579 --> 00:40:29,949
I'm not yelling at anyone.
598
00:40:29,949 --> 00:40:34,879
- Yes, you are.
- Take it outside.
599
00:40:41,879 --> 00:40:43,769
- Hey, Joon Ki.
- Hm?
600
00:40:43,769 --> 00:40:48,959
Isn't Hee Myung such a jerk?
601
00:40:50,049 --> 00:40:53,749
I don't get why he blames my husband
602
00:40:53,749 --> 00:40:56,129
for not having a lot of customers.
603
00:40:56,129 --> 00:40:59,779
I personally think it's Hee Myung's fault.
604
00:40:59,779 --> 00:41:05,769
He's too cynical and people can feel that.
605
00:41:05,769 --> 00:41:09,839
Actually, I think it's my fault. Maybe my coffee doesn't taste good.
606
00:41:09,839 --> 00:41:14,089
Yes it does. Everyone loves your coffee.
607
00:41:14,089 --> 00:41:16,649
No one comes back for it though.
608
00:41:16,649 --> 00:41:21,079
You're the only person who stresses me out like this.
609
00:41:21,079 --> 00:41:24,159
Why can't you be like everyone else?
610
00:41:24,159 --> 00:41:28,289
Everyone else is pretending not to care.
611
00:41:28,289 --> 00:41:30,789
Care about what? Huh?
612
00:41:30,789 --> 00:41:31,919
I'm just saying.
613
00:41:31,919 --> 00:41:35,709
Come on, today was better.
614
00:41:35,709 --> 00:41:39,099
We won't know for sure until we've been here a year.
615
00:41:39,099 --> 00:41:41,459
Yeah, it hasn't been long.
616
00:41:41,459 --> 00:41:45,569
Why didn't the advertisements work?
617
00:41:45,569 --> 00:41:47,879
We've been here six months. That's more than enough to tell.
618
00:41:47,879 --> 00:41:50,719
- Things got better.
- This isn't really better.
619
00:41:50,719 --> 00:41:55,099
We sold at least thirty cups per day.
620
00:41:55,099 --> 00:41:56,809
Where will you go with that?
621
00:41:56,809 --> 00:41:57,949
You little…
622
00:41:57,949 --> 00:41:59,039
Alright, fine then.
623
00:41:59,039 --> 00:41:59,979
I'm out.
624
00:41:59,979 --> 00:42:03,689
Give me my money and I'll back off.
625
00:42:03,689 --> 00:42:07,969
You can't do that, we're in this together.
626
00:42:07,969 --> 00:42:09,989
You know we don't have the money.
627
00:42:09,989 --> 00:42:11,689
Can you believe him?
628
00:42:11,689 --> 00:42:14,929
You took my money from me.
629
00:42:14,929 --> 00:42:18,559
Then you took my wife away too.
630
00:42:18,559 --> 00:42:21,989
I think I can have a say in things, no?
631
00:42:25,579 --> 00:42:27,499
Hello baby.
632
00:42:27,499 --> 00:42:30,749
No, I'm still here.
633
00:42:30,749 --> 00:42:32,559
Yeah.
634
00:42:32,919 --> 00:42:35,459
Sae Rom has a big headache.
635
00:42:35,459 --> 00:42:37,719
You can take her home.
636
00:42:37,719 --> 00:42:39,489
Let's go home baby.
637
00:42:39,489 --> 00:42:41,489
What a joke.
638
00:42:41,489 --> 00:42:43,949
She always has a headache.
639
00:42:43,949 --> 00:42:46,649
She won't have one if there were customers.
640
00:42:46,649 --> 00:42:49,199
Sae-rom said it's not about the money.
641
00:42:49,199 --> 00:42:51,379
It's about watching you to that makes her frustrated.
642
00:42:52,169 --> 00:42:55,279
Stop it, you need to go.
643
00:42:55,279 --> 00:42:56,889
Goodbye then.
644
00:42:56,889 --> 00:42:59,159
See you later.
645
00:43:10,319 --> 00:43:12,219
You must be tired.
646
00:43:14,129 --> 00:43:18,559
I never knew doing nothing is this hard.
647
00:43:18,559 --> 00:43:21,579
And Hee Myung is hysterical.
648
00:43:21,579 --> 00:43:25,169
He's just under the pressure.
649
00:43:25,169 --> 00:43:28,719
- I hope you understand.
- I'm alright, honey.
650
00:43:28,729 --> 00:43:34,519
I wish things would get better though.
651
00:43:34,519 --> 00:43:36,259
Kiss?
652
00:43:51,399 --> 00:43:55,529
- We need to change the name.
- You think it's the name?
653
00:43:55,529 --> 00:43:58,579
Shadow of Love was perfect.
654
00:43:58,579 --> 00:44:01,669
It had its color, you know?
655
00:44:01,669 --> 00:44:05,719
What does Sae Rom even mean?
656
00:44:05,719 --> 00:44:11,049
Is it okay to change names so soon?
657
00:44:11,049 --> 00:44:13,279
We'll pretend the owner changed.
658
00:44:13,279 --> 00:44:16,309
No one would notice anyway.
659
00:44:16,349 --> 00:44:19,509
You're right, it shouldn't matter.
660
00:44:20,769 --> 00:44:24,079
Hey, how about this?
661
00:44:24,379 --> 00:44:27,519
Let's handout business cards.
662
00:44:27,519 --> 00:44:30,529
We can leave them at restaurants.
663
00:44:30,839 --> 00:44:34,549
20% discount with a slice of cake.
664
00:44:36,629 --> 00:44:41,589
I just think we should do something.
665
00:44:41,589 --> 00:44:45,969
Then how about this?
666
00:44:46,549 --> 00:44:47,259
What?
667
00:44:47,259 --> 00:44:54,309
I'll walk around town in a clown costume.
668
00:44:55,619 --> 00:44:58,659
Screaming Shadow of Love.
669
00:44:58,919 --> 00:45:03,159
The second best coffee in Korea!
670
00:45:04,629 --> 00:45:09,489
Let's go with your idea.
671
00:45:10,739 --> 00:45:15,799
- I'm sorry.
- You don't have to be.
672
00:45:16,899 --> 00:45:20,539
We'll eventually get it right.
673
00:45:20,539 --> 00:45:23,919
This can't be the end, right?
674
00:45:29,729 --> 00:45:31,889
Customers!
675
00:45:41,809 --> 00:45:45,519
Seven customers, Hee Myung!
676
00:45:45,519 --> 00:45:47,229
Seven?
677
00:46:01,999 --> 00:46:03,889
Sae Rom, I'm kind of busy.
678
00:46:03,889 --> 00:46:05,989
Catching flies?
679
00:46:05,989 --> 00:46:08,199
We had twenty two customers
680
00:46:08,199 --> 00:46:10,899
That's forty one cups today.
681
00:46:12,109 --> 00:46:15,059
Okay, bye Joon Ki.
682
00:46:20,289 --> 00:46:22,929
- Hyo Joo.
- Coming.
683
00:46:25,359 --> 00:46:27,109
My phone.
684
00:46:34,309 --> 00:46:35,839
Hey.
685
00:46:38,259 --> 00:46:40,629
That's a new record.
686
00:46:40,929 --> 00:46:44,959
Who knew forty cups is this hard?
687
00:46:44,959 --> 00:46:48,199
Alright, thank you.
688
00:46:48,519 --> 00:46:51,249
- They sold forty cups?
- I guess.
689
00:46:51,249 --> 00:46:52,699
Congratulations.
690
00:46:52,699 --> 00:46:57,579
They've got a long way to go.
691
00:46:57,649 --> 00:47:03,189
Honey, don't forget to take breaks.
692
00:47:03,189 --> 00:47:08,809
Nu-ri got his shots, he's fine.
693
00:47:08,859 --> 00:47:10,949
I love you.
694
00:47:14,679 --> 00:47:17,149
You were here on Saturday, right?
695
00:47:17,149 --> 00:47:19,829
Wow, how did you remember?
696
00:47:19,829 --> 00:47:22,729
You made a good impression.
697
00:47:28,249 --> 00:47:31,639
We'll start serving cakes next week.
698
00:47:31,639 --> 00:47:34,039
Please come back to check.
699
00:47:34,039 --> 00:47:36,219
How are the waffles here?
700
00:47:36,219 --> 00:47:40,589
They're like five star hotel waffles.
701
00:47:40,589 --> 00:47:44,169
- Give us extra cream please.
- Absolutely.
702
00:47:44,169 --> 00:47:46,829
Korea's second best waffles coming up.
703
00:47:46,829 --> 00:47:50,109
It takes some times to bake.
704
00:47:50,109 --> 00:47:52,949
Why is it the second best?
705
00:47:52,949 --> 00:47:57,169
Well, the best sounds like a lie.
706
00:48:03,419 --> 00:48:08,419
Honey, don't forget to take breaks.
707
00:48:08,419 --> 00:48:14,079
Nu-ri got his shots, he's fine.
708
00:48:14,259 --> 00:48:16,569
I love you.
709
00:48:16,569 --> 00:48:18,889
Thanks Yoo Jung.
710
00:48:20,569 --> 00:48:23,609
I've got a lot to do.
711
00:48:58,479 --> 00:49:02,199
Oh that feels great.
712
00:49:02,199 --> 00:49:04,149
Let grandma try too.
713
00:49:04,149 --> 00:49:07,619
- Of course.
- Just come sit for a second.
714
00:49:07,619 --> 00:49:09,489
Okay.
715
00:49:13,009 --> 00:49:17,219
I saw your wedding photos.
716
00:49:17,219 --> 00:49:18,469
Really?
717
00:49:18,469 --> 00:49:21,069
You looked like an angel.
718
00:49:21,449 --> 00:49:22,259
Really!
719
00:49:22,259 --> 00:49:26,329
How are you managing work?
720
00:49:26,329 --> 00:49:29,349
I'm doing great, grandma.
721
00:49:29,349 --> 00:49:33,789
Ho-shik bought restoratives for you.
722
00:49:34,589 --> 00:49:39,369
So Young had them when she was your age.
723
00:49:39,369 --> 00:49:40,349
I see.
724
00:49:40,349 --> 00:49:42,319
You can leave them here.
725
00:49:42,319 --> 00:49:47,109
And take three pouches per day.
726
00:49:47,109 --> 00:49:48,199
Okay.
727
00:49:48,199 --> 00:49:50,709
Isn't Joon Ki's room small?
728
00:49:50,709 --> 00:49:53,429
No, not at all grandma.
729
00:49:53,429 --> 00:49:59,099
Your grandma I started in a smaller room.
730
00:49:59,099 --> 00:50:01,439
But look where we are today.
731
00:50:01,439 --> 00:50:06,009
You just have to try your best.
732
00:50:06,009 --> 00:50:10,919
As an employee, as a wife, and as a student.
733
00:50:10,919 --> 00:50:12,729
Okay grandpa.
734
00:50:12,729 --> 00:50:14,509
We're home.
735
00:50:14,609 --> 00:50:16,309
Oh.
736
00:50:16,359 --> 00:50:17,999
The belly's here.
737
00:50:17,999 --> 00:50:19,829
Don't do that.
738
00:50:24,969 --> 00:50:27,939
It's me grandpa, grandma.
739
00:50:29,989 --> 00:50:32,329
- How've you been?
- Well.
740
00:50:32,329 --> 00:50:34,469
You shouldn't be moving a lot.
741
00:50:34,469 --> 00:50:36,499
She'll become too lazy.
742
00:50:36,499 --> 00:50:38,249
Mother!
743
00:50:38,249 --> 00:50:39,039
How are you?
744
00:50:39,039 --> 00:50:42,329
I wish the baby would come out already.
745
00:50:43,889 --> 00:50:46,139
I know how that feels. Take her upstairs.
746
00:50:46,139 --> 00:50:48,869
No way, let her help in the kitchen.
747
00:50:48,869 --> 00:50:51,739
I don't need her in the kitchen.
748
00:50:51,739 --> 00:50:55,029
- Can I have a cup of juice please?
- I'll send it up soon.
749
00:50:56,289 --> 00:50:58,329
Then excuse us.
750
00:50:58,329 --> 00:51:01,089
- When's the d-day?
- In four days, grandpa.
751
00:51:01,089 --> 00:51:04,049
- Hmm.
- You didn't have to come.
752
00:51:04,049 --> 00:51:05,699
Why is she so big?
753
00:51:05,699 --> 00:51:08,089
It looks bigger because she's skinny.
754
00:51:08,089 --> 00:51:10,299
It won't blow up, right?
755
00:51:11,129 --> 00:51:15,359
I've never seen anything like it.
756
00:51:15,509 --> 00:51:19,629
- Hey, how are you?
- I'm dying.
757
00:51:20,139 --> 00:51:22,659
- Is Yoo-jin asleep?
- Yeah.
758
00:51:24,459 --> 00:51:26,809
I have to say though.
759
00:51:27,079 --> 00:51:29,859
I didn't think she'll have a baby.
760
00:51:32,519 --> 00:51:34,179
- Geum-shil, we're here.
- Hey.
761
00:51:34,179 --> 00:51:37,319
- Father, I'm here.
- Where are the others?
762
00:51:37,319 --> 00:51:41,159
Nu Ri's sleeping. They'll come when he wakes up.
763
00:51:41,329 --> 00:51:43,689
- I need water for my feet.
- Okay.
764
00:51:43,689 --> 00:51:45,629
You need it now?
765
00:51:45,629 --> 00:51:47,639
Yes, now.
766
00:51:49,699 --> 00:51:50,669
Get it ready.
767
00:51:50,669 --> 00:51:56,519
Okay. Where'd she go?
768
00:52:24,759 --> 00:52:27,269
I wish Yoo Jin was a boy.
769
00:52:27,269 --> 00:52:29,779
How come? I never wanted a son.
770
00:52:29,779 --> 00:52:32,619
She's just saying.
771
00:52:32,619 --> 00:52:36,619
Then Yoo Jin can hand down clothes to Nu Ri.
772
00:52:36,669 --> 00:52:38,479
Oh, come see me if you have a daughter.
773
00:52:38,479 --> 00:52:40,359
Okay, please save them.
774
00:52:40,359 --> 00:52:44,149
- Or if Su Mi has a daughter.
- Oh, Ms. Ahn.
775
00:52:44,149 --> 00:52:46,769
What did she call you?
776
00:52:46,769 --> 00:52:49,049
That's what she calls me at work.
777
00:52:49,049 --> 00:52:50,819
Can't she just call you So Young?
778
00:52:50,819 --> 00:52:52,739
She already does.
779
00:52:52,739 --> 00:52:54,949
Honey, I have to get up.
780
00:52:54,949 --> 00:52:56,789
Okay.
781
00:53:00,669 --> 00:53:03,139
I hated morning sickness.
782
00:53:03,139 --> 00:53:04,969
How was your…
783
00:53:05,449 --> 00:53:07,799
Mine wasn't as bad as hers.
784
00:53:07,799 --> 00:53:09,579
Are you done?
785
00:53:10,719 --> 00:53:12,929
Should I bring you some tea?
786
00:53:12,929 --> 00:53:13,819
Please do.
787
00:53:13,819 --> 00:53:16,749
- You should have more.
- I'm done.
788
00:53:18,449 --> 00:53:21,299
- How about you?
- I'm done too.
789
00:53:21,299 --> 00:53:23,429
- Same here.
- Already?
790
00:53:25,859 --> 00:53:28,509
- Tea, please?
- Okay.
791
00:53:32,299 --> 00:53:35,819
Hello, mom? I'll be there soon.
792
00:53:35,819 --> 00:53:41,029
You don't have to come. I have to go to Seoul.
793
00:53:41,469 --> 00:53:45,029
A friend of mine needs me.
794
00:53:45,479 --> 00:53:48,099
She just got over her loss.
795
00:53:48,099 --> 00:53:52,399
But now she has breast cancer.
796
00:53:52,399 --> 00:53:55,279
She'll need chemotherapy.
797
00:53:55,279 --> 00:53:59,719
I think I better stay with her.
798
00:53:59,929 --> 00:54:02,789
Yeah, okay.
799
00:54:02,789 --> 00:54:04,319
Bye.
800
00:54:04,319 --> 00:54:06,609
Oh hey, Sae Rom.
801
00:54:06,749 --> 00:54:09,779
Do you ever clean your fridge?
802
00:54:10,049 --> 00:54:14,549
You should really get to it.
803
00:54:14,549 --> 00:54:17,809
Most of the stuff is expired.
804
00:54:19,139 --> 00:54:21,669
Don't give me excuses.
805
00:54:26,009 --> 00:54:27,809
Come in.
806
00:54:36,609 --> 00:54:38,409
Thanks.
807
00:54:42,689 --> 00:54:43,989
I'll take those, Sae Rom.
808
00:54:43,989 --> 00:54:46,589
Hm? Okay.
809
00:54:47,569 --> 00:54:49,729
Sung Ki, have some tea.
810
00:54:49,729 --> 00:54:51,199
Are you leaving?
811
00:54:51,199 --> 00:54:53,029
She has to get to the hospital.
812
00:54:55,939 --> 00:54:57,239
Grandma.
813
00:54:57,239 --> 00:55:02,319
I don't really regret investing now.
814
00:55:03,129 --> 00:55:06,629
I hope it teaches them a lesson.
815
00:55:06,629 --> 00:55:07,909
Exactly.
816
00:55:07,909 --> 00:55:12,389
And I definitely learned my lesson.
817
00:55:12,389 --> 00:55:15,959
Yeah, who's there to blame?
818
00:55:16,759 --> 00:55:18,639
Right.
819
00:55:20,819 --> 00:55:22,529
It's alright, mom.
820
00:55:22,529 --> 00:55:25,009
Mom, Young Hyun's leaving now.
821
00:55:25,539 --> 00:55:28,439
- The baby's coming.
- What?
822
00:55:29,529 --> 00:55:32,669
- I wish you the best of luck.
- Thank you.
823
00:55:33,039 --> 00:55:37,029
- Does it hurt?
- No but…
824
00:55:37,029 --> 00:55:39,949
My mom thinks I'm ready.
825
00:55:39,949 --> 00:55:41,239
Alright, then.
826
00:55:41,239 --> 00:55:43,829
Goodbye everyone.
827
00:55:43,829 --> 00:55:45,439
Have a safe trip.
828
00:55:45,439 --> 00:55:48,779
You don't need me there, right?
829
00:55:48,779 --> 00:55:51,039
It's okay, I have my mom.
830
00:55:51,039 --> 00:55:53,679
Remember C-section is an option.
831
00:55:53,679 --> 00:55:55,739
Okay, if all else fails.
832
00:55:55,739 --> 00:55:57,529
Send us a picture Sung Ki.
833
00:55:57,529 --> 00:55:59,139
I will.
834
00:56:01,909 --> 00:56:04,599
- Be careful.
- Okay, bye.
835
00:56:04,599 --> 00:56:05,919
Let's go inside.
836
00:56:22,199 --> 00:56:24,679
Nu Ri wants you.
837
00:56:24,679 --> 00:56:26,519
Coming.
838
00:56:28,759 --> 00:56:31,539
- I packed Joon Ki's lunch.
- Okay.
839
00:56:33,839 --> 00:56:35,599
You need to go.
840
00:56:35,599 --> 00:56:39,329
No one's coming anyway. Joon Ki can manage alone.
841
00:56:39,329 --> 00:56:41,189
That's not fair.
842
00:56:41,189 --> 00:56:44,329
I'm really tired though.
843
00:56:44,329 --> 00:56:47,939
Who isn't tired?
844
00:56:47,939 --> 00:56:50,659
- My wife works for you.
- Half a day.
845
00:56:50,659 --> 00:56:52,359
What's your problem?
846
00:56:52,359 --> 00:56:57,479
If anyone is tired, it's me Hee-jae.
847
00:56:57,739 --> 00:57:02,689
Forget it, I'll go with Su Mi.
848
00:57:06,689 --> 00:57:09,019
Father, are you going on a walk?
849
00:57:09,019 --> 00:57:10,859
Come here.
850
00:57:20,669 --> 00:57:25,309
You have to finish what you started.
851
00:57:25,309 --> 00:57:27,749
Or at least die trying, you hear me?
852
00:57:27,749 --> 00:57:30,529
What's wrong with all three of you?
853
00:57:30,529 --> 00:57:31,669
Come here.
854
00:57:31,669 --> 00:57:33,339
- Father, please.
- Come.
855
00:57:34,989 --> 00:57:39,609
You should be on your way there already.
856
00:57:39,609 --> 00:57:43,199
- Come here!
- Father, please don't do this.
857
00:57:43,199 --> 00:57:47,579
We are trying our best, trust me.
858
00:57:47,579 --> 00:57:49,079
You idiot.
859
00:57:49,079 --> 00:57:50,889
Run, run, run!
860
00:57:52,539 --> 00:57:55,399
How come he kicked me twice?
861
00:58:00,809 --> 00:58:03,119
Get back here.
862
00:58:32,979 --> 00:58:35,429
Isn't he handsome?
58207
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.