All language subtitles for Childless Comfort_S01E28_episode 28_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,398 --> 00:00:14,928 That was a really good thing. He should've done that a long time ago. 2 00:00:14,928 --> 00:00:17,598 I'll say it now, but I was really uncomfortable. 3 00:00:17,598 --> 00:00:19,588 You should get rid of the gas station, Hee-jae. 4 00:00:19,588 --> 00:00:20,588 Is that mine? 5 00:00:20,588 --> 00:00:23,508 Let's somehow talk him into getting rid of it. 6 00:00:23,508 --> 00:00:24,938 Are you going to do that, Hee-myung? 7 00:00:24,938 --> 00:00:27,898 He won't get rid of it as long as he's healthy. 8 00:00:27,898 --> 00:00:32,338 It's no use. Other than winter, it's good for him to work and make a little money. 9 00:00:32,338 --> 00:00:36,328 I think so too. If he's inactive, he'll get older faster. 10 00:00:36,328 --> 00:00:39,058 He's old enough already. How can he get even older? 11 00:00:39,058 --> 00:00:42,578 More than anything, Mom can't handle it. Mom's the only one who'll suffer. 12 00:00:42,578 --> 00:00:44,668 It's no easy thing. 13 00:00:45,448 --> 00:00:49,348 Why do you keep picking at your ear? Go get the wax removed at the hospital. 14 00:00:49,348 --> 00:00:50,588 There's nothing coming out. 15 00:00:50,588 --> 00:00:52,878 - Then why do you keep picking? - It's itchy. 16 00:00:52,878 --> 00:00:55,528 If you scar, you could get an infection. 17 00:00:55,528 --> 00:00:58,888 At least go to the hospital and find out why it's itching. 18 00:00:58,888 --> 00:01:00,398 Put iodine on it. 19 00:01:00,398 --> 00:01:02,568 Do you put iodine on an itch, Hee-myung? 20 00:01:02,568 --> 00:01:06,198 Hyo-joo seems to be more easy-going than she looks, Yoo-jung. 21 00:01:06,198 --> 00:01:08,128 What is it that you want to say? 22 00:01:08,128 --> 00:01:11,998 We thought that Dae-ki wouldn't last long. And that he'd pack up and leave. 23 00:01:11,998 --> 00:01:14,198 So you were waiting to see when he'd leave? 24 00:01:14,198 --> 00:01:17,018 Honestly, you're not that easy to be around. 25 00:01:17,018 --> 00:01:21,478 Kids aren't patient these days. Plus, Hyo-joo has her own career too. 26 00:01:21,478 --> 00:01:23,678 You worry about yourself! 27 00:01:23,678 --> 00:01:28,938 You worry about the oddest things. Yoo-jung and Hyo-joo get along so well these days. 28 00:01:28,938 --> 00:01:31,158 They get along well? How? 29 00:01:31,158 --> 00:01:34,278 - We should put the dumplings in, Ji-ae. - Oh, right. 30 00:01:37,328 --> 00:01:40,578 Does Hyo-joo give you pocket money on the side? 31 00:01:43,938 --> 00:01:45,888 - Hee-gyu, call Joon-ki. - Okay, Hee-jae. 32 00:01:45,888 --> 00:01:48,328 - If he's sleeping, don't wake him. - Okay. 33 00:01:48,328 --> 00:01:50,328 Sit. Let's all eat together. 34 00:01:50,328 --> 00:01:52,088 Yes. 35 00:01:55,138 --> 00:01:58,838 - Father, if you need more egg… - I have enough. 36 00:01:59,728 --> 00:02:02,078 - This is ripe. - Okay. 37 00:02:02,078 --> 00:02:05,108 It's hot, Father. Eat it slowly. 38 00:02:05,108 --> 00:02:06,918 Okay. 39 00:02:06,918 --> 00:02:09,178 - He's sleeping, Ji-ae. - He's sleeping? 40 00:02:09,178 --> 00:02:11,008 The lights are off, and there's no response. 41 00:02:11,058 --> 00:02:12,818 Joon-ki! 42 00:02:14,838 --> 00:02:16,328 You said you couldn't come! 43 00:02:16,328 --> 00:02:19,358 - You said to come! - When? 44 00:02:19,578 --> 00:02:21,548 I'm hungry. Do you have enough for me? 45 00:02:21,548 --> 00:02:24,748 You can eat first. I can make rice in a pot real quick. 46 00:02:24,748 --> 00:02:27,738 But I was too lazy to make any kind of soup. 47 00:02:27,738 --> 00:02:28,808 I can just eat what you have. 48 00:02:28,808 --> 00:02:31,418 Should we order some noodles? You can have the soup… 49 00:02:31,418 --> 00:02:33,238 No, just boil some water. Hot water will do. 50 00:02:33,238 --> 00:02:35,198 Oh, I have some seaweed. I'll make you some seaweed soup. 51 00:02:35,198 --> 00:02:38,318 - Start making your rice first. - I can go buy rice. 52 00:02:38,318 --> 00:02:42,038 I can microwave it at the convenience store. I'm smart, huh? 53 00:02:42,038 --> 00:02:43,938 Yeah, you're smart. 54 00:02:45,238 --> 00:02:49,088 You really came! I just said it, but I can't believe you really came. 55 00:02:49,088 --> 00:02:52,698 - I'm so excited and happy! - But you might get sick from me. 56 00:02:52,698 --> 00:02:54,818 I don't get sick that easily. 57 00:02:54,818 --> 00:02:58,218 You better knock on some wood. You might die because it hurts so bad. 58 00:02:58,218 --> 00:03:01,278 It could be good to experience just how much pain you were in. 59 00:03:01,278 --> 00:03:05,178 I'm not scared at all. It's not like we're going to kiss anyway. 60 00:03:05,178 --> 00:03:08,128 It's airborne. You're already infected. 61 00:03:08,408 --> 00:03:11,118 Anyway, I'll be right back! 62 00:03:13,978 --> 00:03:16,488 Sigh! 63 00:03:27,268 --> 00:03:31,548 If you're hungry, I can quickly make you something. Can you eat bean sprout rice? 64 00:03:31,548 --> 00:03:35,078 What do you mean can I eat it? Do you not eat with spoons in this house? 65 00:03:35,288 --> 00:03:38,758 - That's not what I meant. - We have it every now and then at home. 66 00:03:38,878 --> 00:03:42,278 The key to bean sprout rice is in the sauce. 67 00:03:42,318 --> 00:03:45,038 You act like you know everything. Do you want rice? 68 00:03:45,038 --> 00:03:47,298 Sit down. This will do. 69 00:03:54,848 --> 00:03:57,498 I can't have more than one can. 70 00:03:59,768 --> 00:04:01,268 Quit worrying about it. 71 00:04:01,268 --> 00:04:02,958 - What? - My mom. 72 00:04:02,958 --> 00:04:05,538 - I'm not worrying about her. - Yes, you are. 73 00:04:06,118 --> 00:04:08,348 All afternoon until now, you haven't said more than 10 words. 74 00:04:08,348 --> 00:04:09,588 I was busy working. 75 00:04:09,588 --> 00:04:12,588 When I asked to have dinner, you hesitated 3 seconds before you answered. 76 00:04:15,758 --> 00:04:19,448 You haven't made eye contact by either looking down or away. 77 00:04:19,448 --> 00:04:23,378 Does your mom happen to have a permit to carry a gun? 78 00:04:23,378 --> 00:04:24,508 What? 79 00:04:24,508 --> 00:04:27,288 Does she have a gun? 80 00:04:27,288 --> 00:04:29,998 What if she comes and shoots me with a gun? I'm scared. 81 00:04:29,998 --> 00:04:31,548 Just eat the chicken! 82 00:04:31,548 --> 00:04:34,198 It seems like she let that other guy live. Why does she have to kill me? 83 00:04:34,198 --> 00:04:38,208 She can get over if it happens once. But she can't let it happen twice. 84 00:04:40,188 --> 00:04:43,128 You don't need to worry about it. 85 00:04:44,638 --> 00:04:47,798 She's just overdoing it because she had to go back sooner than expected. 86 00:04:47,798 --> 00:04:51,648 Is she crazy? Do you think she'll really go after her daughter's ex with a gun? 87 00:04:51,648 --> 00:04:56,028 I didn't think I'd get so caught up with this. 88 00:04:58,178 --> 00:05:03,618 How did it get like this? I took a wrong turn somewhere down the road. 89 00:05:04,438 --> 00:05:08,168 I knew I'd pay for it for being girl crazy. 90 00:05:08,168 --> 00:05:11,438 - Sung-ki. - You're not even the hottest girl alive. 91 00:05:11,438 --> 00:05:16,768 What are you the sexiest woman? Or is your skin super soft and young? 92 00:05:16,938 --> 00:05:19,498 What did I do to get here? 93 00:05:20,458 --> 00:05:23,438 I should've been more alert. 94 00:05:23,728 --> 00:05:27,918 I shouldn't have pretended to be your fiancé when you were getting your surgery. 95 00:05:28,458 --> 00:05:30,758 I shouldn't have come over when you said you would cook for me. 96 00:05:30,758 --> 00:05:33,458 What are you a pimply-faced high schooler? 97 00:05:33,458 --> 00:05:38,868 Am I some kind of strict schoolteacher? I told you to quit worrying, didn't I? 98 00:05:38,868 --> 00:05:42,228 What kind of man talks such gibberish like you're reciting some monologue? 99 00:05:42,228 --> 00:05:47,108 Forget what my mom said! She's just looking out for her daughter is all! 100 00:05:47,108 --> 00:05:48,678 My mom is more chill than I am. 101 00:05:48,678 --> 00:05:52,478 If you're uncomfortable, say it. If you want to end it, let's end it. It's that simple. 102 00:05:52,478 --> 00:05:54,978 It's not like we swore to anything. 103 00:05:54,978 --> 00:05:58,798 We both used each other as needed. If you want to end it, we can end it now. 104 00:05:58,798 --> 00:06:02,538 - We don't owe each other anything. - Do you want to marry me? 105 00:06:02,908 --> 00:06:05,168 - You don't want to. - I'm asking what you want. 106 00:06:05,168 --> 00:06:07,418 If I say yes, will you? 107 00:06:07,978 --> 00:06:10,978 I won't beg. That's not my style. 108 00:06:12,008 --> 00:06:14,228 If you're uncomfortable, go home. 109 00:06:15,828 --> 00:06:19,878 - Ahn Sung-ki. - From this point on, quit calling me jerk. 110 00:06:20,928 --> 00:06:25,098 We're not seniors or juniors. We're just a man and a woman. 111 00:06:25,238 --> 00:06:30,698 Until now you disrespected me, made fun of me and had your fun, but it stops now. 112 00:06:31,218 --> 00:06:35,168 I have a bad temper. If I'm angry, I'm cruel. 113 00:06:35,168 --> 00:06:37,418 - Don't make any mistakes. - Are you going to end it if I do? 114 00:06:37,418 --> 00:06:41,098 - Don't take this as a joke. - Okay, you jer… 115 00:06:41,098 --> 00:06:42,988 …Zarathustra. 116 00:06:44,118 --> 00:06:46,588 Sorry. I'm sorry. 117 00:06:47,858 --> 00:06:49,488 Get up. 118 00:06:50,368 --> 00:06:52,538 I don't have time. 119 00:06:57,478 --> 00:07:06,548 What do we do, Joon-ki? What do we do? 120 00:07:10,608 --> 00:07:12,198 What are they saying? 121 00:07:12,198 --> 00:07:17,528 They're saying our ancient civilization could have only been built by aliens from space. 122 00:07:17,528 --> 00:07:19,498 All over the world 123 00:07:19,498 --> 00:07:23,698 there are many mysterious structures we couldn't have possibly built ourselves. 124 00:07:23,698 --> 00:07:25,608 You know what UFOs are, right Dad? 125 00:07:25,608 --> 00:07:28,718 I heard people have spotted them from time to time in Korea too. 126 00:07:28,718 --> 00:07:30,508 Oh, you know. 127 00:07:30,508 --> 00:07:32,638 It's not impossible. 128 00:07:32,638 --> 00:07:37,408 It's not natural to think we're the only living beings in this entire universe. 129 00:07:37,408 --> 00:07:39,778 Yes, Dad. Of course. 130 00:07:40,928 --> 00:07:42,638 Father, would you like some persimmons? 131 00:07:42,638 --> 00:07:45,208 - Bring it in. - Yes. 132 00:07:45,208 --> 00:07:46,488 Get some rest, Father. 133 00:07:46,488 --> 00:07:49,738 - Sae-rom, let's go to the other room. - Okay. 134 00:07:50,108 --> 00:07:53,038 - Aren't you going to get up? - I like this series. 135 00:07:53,038 --> 00:07:55,818 - Then do you want to eat here? - No. 136 00:07:55,818 --> 00:07:58,828 I've seen it 3 or 4 times already. It's on a lot. 137 00:07:58,828 --> 00:08:01,398 Are you dumb? You watch it over and over and over and over again. 138 00:08:01,398 --> 00:08:03,058 No, No, Aunt Ji-ae. 139 00:08:03,058 --> 00:08:06,458 She's at the age to have children. Why get on birth control? 140 00:08:06,618 --> 00:08:11,208 She should try and have kids while she's young. Are you even worried? 141 00:08:11,208 --> 00:08:13,258 We haven't been married that long. 142 00:08:13,258 --> 00:08:16,218 They say it's a trend to prove you're infertile. Don't take it lightly. 143 00:08:16,218 --> 00:08:18,958 Don't worry! Hyo-joo is very healthy. 144 00:08:19,178 --> 00:08:22,198 - You worry too much. - Even I had a child. 145 00:08:23,548 --> 00:08:26,428 - That's something to brag about. - I just said what Dae-ki wanted to. 146 00:08:26,428 --> 00:08:28,938 - Oh, no, So-young! - You snuck a look at me! 147 00:08:28,938 --> 00:08:30,058 No, I didn't. 148 00:08:30,058 --> 00:08:32,178 - Do you want more dumplings? - No. 149 00:08:32,178 --> 00:08:34,078 Father and Mother went in their room. 150 00:08:34,078 --> 00:08:36,108 - It's boiling. - I'll do it. 151 00:08:39,598 --> 00:08:44,368 Do you want to learn belly dancing with me? 152 00:08:44,578 --> 00:08:47,568 I need to do some kind of exercise. 153 00:08:47,608 --> 00:08:50,618 Hee-gyu says to go to a gym, but that doesn't seem fun to me. 154 00:08:50,618 --> 00:08:53,048 - So you picked belly dancing? - Isn't it sexy? 155 00:08:53,048 --> 00:08:57,238 - Think about your age. - What? I'm 10 years younger than you. 156 00:08:57,238 --> 00:08:59,148 You should do sports dancing with Hee-gyu. 157 00:08:59,148 --> 00:09:00,968 We talked about that too. 158 00:09:00,968 --> 00:09:04,898 Hee-gyu was whining that he didn't want to spend his free time learning how to dance. 159 00:09:04,898 --> 00:09:09,218 Just go hiking. There's no need to waste gas going to Seoul to take some classes. 160 00:09:09,218 --> 00:09:12,108 Hee-gyu can join a hiking club, and you two can hike together. 161 00:09:12,108 --> 00:09:14,398 Hiking is hard. 162 00:09:15,848 --> 00:09:18,608 Hyo-joo! Do you want to learn belly dancing with me? 163 00:09:18,608 --> 00:09:20,408 What? 164 00:09:20,408 --> 00:09:23,398 Oh, I'm really into belly dancing these days. 165 00:09:23,398 --> 00:09:27,348 You should learn it, Aunt Sae-rom. There's nothing better to get rid of belly flab. 166 00:09:27,348 --> 00:09:30,608 It makes your belly bigger, don't you think? 167 00:09:30,608 --> 00:09:33,428 Everyone I've seen who belly dances has a big belly. 168 00:09:33,428 --> 00:09:36,528 It's supposed to be sexier if you have a bit of a belly, Yoo-jung. 169 00:09:36,528 --> 00:09:38,788 Says who? Hee-gyu? 170 00:09:38,788 --> 00:09:40,258 Yes. 171 00:09:40,258 --> 00:09:43,388 - So-young, I'll take it. - Will you? 172 00:09:55,708 --> 00:09:58,148 Joon-ki! It's time to eat! 173 00:09:59,108 --> 00:10:02,788 Are you not hungry? Eat dinner! 174 00:10:04,368 --> 00:10:05,978 Hey! 175 00:10:29,948 --> 00:10:31,998 Give it to me. 176 00:10:36,188 --> 00:10:37,538 Hello? 177 00:10:37,538 --> 00:10:42,158 Everyone thinks you're sleeping. I thought you were sick. Where'd you go? 178 00:10:42,658 --> 00:10:48,008 I'm really sick. I'm getting an IV in the emergency room right now. 179 00:10:48,108 --> 00:10:50,458 I'll finish this and then go home. 180 00:10:50,458 --> 00:10:55,858 What am I supposed to tell you mom? I just brought your dinner up to your room. 181 00:10:55,968 --> 00:10:58,328 You eat it and then take it down. 182 00:10:58,328 --> 00:11:03,148 - What? - Just say I'm sleeping. Say I'm sleeping. 183 00:11:03,278 --> 00:11:08,548 I can't eat this! I had a bowl and a half of dumpling soup! I can't eat anymore! 184 00:11:08,548 --> 00:11:15,268 Then just take it down and say I didn't want to eat. Say I'm sleeping. 185 00:11:21,138 --> 00:11:27,048 Don't tell anyone this. I'm sleeping, okay? 186 00:11:36,288 --> 00:11:40,618 - Being tough was just an act. - I am tough. 187 00:11:41,088 --> 00:11:45,528 I kept worrying about it, and you kept being awkward, so I picked a fight. 188 00:11:45,528 --> 00:11:50,028 And look at what happened. You messed with my stubbornness. 189 00:11:51,398 --> 00:11:53,428 Was it just you being stubborn? 190 00:11:57,508 --> 00:12:00,678 What else could there be? 191 00:12:01,108 --> 00:12:03,168 Then it's sexual assault! 192 00:12:03,168 --> 00:12:06,328 - You should speak more formally. - Do you really want to be above me? 193 00:12:06,328 --> 00:12:10,258 - If you don't listen, I'll be informal too. - I don't care, Do it. 194 00:12:10,258 --> 00:12:12,108 - Really? - Really. 195 00:12:12,108 --> 00:12:14,838 Hey! Go find my underwear! 196 00:12:15,658 --> 00:12:18,158 Ah! You old lady! 197 00:12:22,598 --> 00:12:25,908 - Are you expecting someone? - It's probably the security guard. 198 00:12:26,218 --> 00:12:28,228 I wish he'd quit thinking we're friends. 199 00:12:28,828 --> 00:12:30,818 It's probably my mail. 200 00:12:32,488 --> 00:12:33,928 Who is it? 201 00:12:33,928 --> 00:12:36,548 Hurry and open the door! 202 00:12:37,248 --> 00:12:39,148 Mom! What happened? 203 00:12:40,658 --> 00:12:42,768 Hurry and open the door! 204 00:12:45,068 --> 00:12:46,828 What's going on? 205 00:12:49,058 --> 00:12:51,448 It's okay. It's fine. 206 00:12:51,448 --> 00:12:55,858 Enjoy it while you're young. When you're old, it's not fun anymore. 207 00:12:55,908 --> 00:12:57,628 Be quiet, Mom! 208 00:12:57,628 --> 00:12:59,658 I'm hungry. Do you have anything to eat? 209 00:12:59,658 --> 00:13:01,528 - I have chicken. - Besides chicken. 210 00:13:01,528 --> 00:13:03,258 Sandwiches. 211 00:13:04,538 --> 00:13:07,878 - What's going on? - There were no seats, so I came back. 212 00:13:07,878 --> 00:13:11,108 - You didn't even reserve a seat? - I was on standby. 213 00:13:11,108 --> 00:13:14,978 Normally I would've gotten a seat. I got cut off with 2 people ahead of me. 214 00:13:14,978 --> 00:13:16,608 This is the first time it's ever happened. 215 00:13:16,608 --> 00:13:18,198 Should the planes do whatever you want too? 216 00:13:18,198 --> 00:13:19,778 Is it before or after the big deed? 217 00:13:19,778 --> 00:13:21,838 - Mom! - Is he worth keeping? 218 00:13:21,838 --> 00:13:24,608 Ahhh! Stay here and don't move! 219 00:13:24,608 --> 00:13:26,768 Okay. Don't worry. 220 00:13:29,498 --> 00:13:30,358 When are you leaving? 221 00:13:30,358 --> 00:13:32,438 Tomorrow. With a connection in Toronto. 222 00:13:32,438 --> 00:13:33,328 Standby again? 223 00:13:33,328 --> 00:13:35,598 No. I reserved it. 224 00:13:38,078 --> 00:13:39,028 How did you get here? 225 00:13:39,028 --> 00:13:41,298 Taxi. I sent off your aunt's car. 226 00:13:41,298 --> 00:13:44,458 - Why didn't you go to Auntie's? - I can't find that place at night. 227 00:13:44,458 --> 00:13:47,178 If you call and give the phone to the cabbie, they can take you there. 228 00:13:47,178 --> 00:13:49,158 Why go there when I have my own house? 229 00:13:49,158 --> 00:13:51,448 You're no help in my life! 230 00:13:51,918 --> 00:13:54,748 It's me. I couldn't get on the flight. 231 00:14:11,278 --> 00:14:13,248 There were no seats. Sorry. 232 00:14:13,248 --> 00:14:15,108 Go on inside. 233 00:14:23,248 --> 00:14:26,748 Sung-ki. You drive me crazy. 234 00:14:38,498 --> 00:14:42,568 You should go up. He should eat something. 235 00:14:42,568 --> 00:14:44,068 He won't die. 236 00:14:44,498 --> 00:14:48,588 You're so heartless. He needs to take medicine too. 237 00:15:00,368 --> 00:15:02,008 Why are you out here? 238 00:15:02,208 --> 00:15:05,708 Yoo-jin pooped in her diaper, so I'm airing out the room. 239 00:15:05,708 --> 00:15:09,838 You can catch a cold that way. Your child's poop should smell sweet to you. 240 00:15:09,838 --> 00:15:12,518 - You call yourself a mother? - How is that sweet, Dad? 241 00:15:12,518 --> 00:15:14,808 It's sweet to me. 242 00:15:21,808 --> 00:15:25,688 Time for medicine, Joon-ki. Stop sleeping and get up! 243 00:15:45,768 --> 00:15:48,558 Joon-ki! It's your dad! 244 00:15:48,878 --> 00:15:51,248 Joon-ki! Joon-ki! 245 00:15:51,608 --> 00:15:52,828 Quick, Joon-ki! 246 00:15:52,828 --> 00:15:55,138 Hello? 247 00:15:59,768 --> 00:16:01,978 Hello? 248 00:16:03,578 --> 00:16:08,178 Dad, I'm sick. I'm really, really sick. 249 00:16:08,178 --> 00:16:10,038 Where are you??? 250 00:16:10,038 --> 00:16:13,618 If you're sick, why did you go to Seoul? You ass! 251 00:16:14,968 --> 00:16:17,528 Are you with that girl right now? 252 00:16:17,788 --> 00:16:21,378 Let me talk to her! Let me talk to her! 253 00:16:27,078 --> 00:16:31,318 You…are you Su-mi? 254 00:16:31,318 --> 00:16:35,998 Yes, I'm sorry. We're in a taxi on the way home right now. 255 00:16:36,408 --> 00:16:41,808 We already went to the hospital for an IV. We're on the way home now. 256 00:16:42,238 --> 00:16:44,908 He had a really high fever. 257 00:16:46,058 --> 00:16:48,688 He's okay now. His fever went down. 258 00:16:48,688 --> 00:16:51,418 But he says he's dizzy. 259 00:16:51,628 --> 00:16:54,418 Don't worry. I'm here with him. 260 00:16:54,418 --> 00:16:55,968 I know the address. 261 00:16:55,968 --> 00:16:57,948 Yes. 262 00:16:58,448 --> 00:17:04,038 But the taxi fare…Joon-ki and I only have 18 USD between us. 263 00:17:04,158 --> 00:17:09,018 It's 60.40 USD. Yes. 264 00:17:09,018 --> 00:17:10,598 Wait a minute. 265 00:17:10,598 --> 00:17:13,198 Excuse me, how much longer will it take? 266 00:17:13,198 --> 00:17:16,368 Okay. Okay. 267 00:17:17,948 --> 00:17:21,838 This guy! Ahh! 268 00:17:21,838 --> 00:17:23,068 That study dorm girl? 269 00:17:23,068 --> 00:17:28,748 He can't even speak correctly! Is he crazy? He's crazy! He's crazy! 270 00:17:50,688 --> 00:17:54,178 Don't ask! Don't ask me anything! 271 00:17:55,568 --> 00:18:00,158 He's no longer our child! I don't know what it means to have children! 272 00:18:00,398 --> 00:18:04,148 When children grow up, you can no longer tell them what to do! 273 00:18:04,148 --> 00:18:08,218 Look at what happened to Dae-ki's! No parents will win in a fight with their kids! 274 00:18:08,218 --> 00:18:12,278 He was so sick he thought he was dying. But somehow he made it over to Su-mi's. 275 00:18:13,058 --> 00:18:15,758 What should we do? Kill him or let him live? 276 00:18:16,568 --> 00:18:21,468 He's not just your son. I have rights too! 277 00:18:21,468 --> 00:18:23,788 Why are you getting dressed? Huh? 278 00:18:23,788 --> 00:18:28,688 She said he had a fever, so they went to the hospital. They're coming in a taxi now. 279 00:18:30,008 --> 00:18:30,838 Give me some money. 280 00:18:30,838 --> 00:18:32,978 - What money? - The cab fare! 281 00:19:21,428 --> 00:19:23,498 Get out. Get out. 282 00:19:24,648 --> 00:19:25,998 Su-mi? 283 00:19:25,998 --> 00:19:27,658 Hello. 284 00:19:32,598 --> 00:19:34,168 Joon-ki! Joon-ki! 285 00:19:34,168 --> 00:19:35,808 Oh, Dad. 286 00:19:36,348 --> 00:19:41,048 You crazy little bastard! 287 00:19:45,308 --> 00:19:47,408 Let's go. 288 00:19:49,668 --> 00:19:52,928 Make a right turn down there. A right turn. 289 00:19:56,708 --> 00:19:59,278 Stop! Stop! Stop! 290 00:19:59,278 --> 00:20:02,218 Go back! Back! Go back please, driver. 291 00:20:09,928 --> 00:20:13,028 Get in. Get in. 292 00:20:13,028 --> 00:20:15,278 It's okay. Good bye. 293 00:20:15,278 --> 00:20:21,018 I said get in. Listen to me! Get in! 294 00:20:37,448 --> 00:20:40,718 Come in. Come in. It's okay. Come in. 295 00:20:40,718 --> 00:20:45,898 Joon-ki! Wake up! We're home! Take off your shoes. 296 00:20:46,408 --> 00:20:48,598 Hey! 297 00:20:51,128 --> 00:20:54,438 Thanks. Thanks. Come on up, Su-mi. 298 00:20:54,438 --> 00:20:57,978 - You can follow us upstairs. - Okay. 299 00:21:04,238 --> 00:21:09,498 He's physically drained. He's not coming to. I think his mind is going in and out. 300 00:21:09,498 --> 00:21:12,158 I think his fever is returning. His forehead is hot. 301 00:21:12,158 --> 00:21:15,818 If you haven't fainted, snap out of it and go upstairs yourself. 302 00:21:15,818 --> 00:21:19,118 If you're really dying, how did you go all the way to Seoul? 303 00:21:19,118 --> 00:21:21,278 I was a lot better earlier, Mom. 304 00:21:21,278 --> 00:21:25,648 Be quiet. Stay still. 305 00:21:29,858 --> 00:21:35,298 Su-mi, say hello. This is Joon-ki's mom. 306 00:21:36,028 --> 00:21:39,668 I'm sorry. Hello. 307 00:21:43,498 --> 00:21:45,378 Come on inside. 308 00:21:45,828 --> 00:21:47,438 Yes. 309 00:21:48,888 --> 00:21:50,888 What is it? 310 00:21:52,518 --> 00:21:57,398 That immature boy! I think he brought that study dorm girl home. 311 00:22:00,698 --> 00:22:04,548 - What time did you meet? - He came around 6 o'clock. 312 00:22:04,548 --> 00:22:08,158 - To you house? - Yes, to the study dorm. 313 00:22:08,798 --> 00:22:11,468 I'm sorry. It's my fault. 314 00:22:11,468 --> 00:22:16,728 When I talked to him on the phone, he didn't sound sick at all. I thought he was playing. 315 00:22:16,728 --> 00:22:17,978 What about dinner? 316 00:22:17,978 --> 00:22:21,128 He ate a little. He didn't eat much. 317 00:22:21,128 --> 00:22:25,248 He had a few spoonfuls, and then he said he had to go to the hospital. He had a fever. 318 00:22:25,248 --> 00:22:28,248 - Okay. Stay seated here. - Yes. 319 00:22:33,548 --> 00:22:36,828 Oh, water. I got the fever medicine. 320 00:22:36,828 --> 00:22:40,718 - Take his temperature first. - I know. I'm taking it upstairs. 321 00:22:46,538 --> 00:22:49,328 - I said to sit. - Okay. 322 00:22:49,588 --> 00:22:51,348 You probably didn't eat dinner either. 323 00:22:51,348 --> 00:22:55,748 No. My stomach is making noise. If I could have some ramen… 324 00:22:55,748 --> 00:23:01,768 - I'll make you some dumplings. - Oh! Thank you so much! Thank you! 325 00:23:07,278 --> 00:23:10,788 Your fever isn't too bad. 37.7 degrees. 326 00:23:10,788 --> 00:23:14,688 You should be fine with medicine. Get up. Get up. 327 00:23:29,258 --> 00:23:34,348 Dad, we should've given Su-mi cab fare. 328 00:23:34,348 --> 00:23:38,848 You're so out of it. Su-mi's downstairs with your mom. 329 00:23:38,848 --> 00:23:43,988 She took you to the hospital and brought you home. We can't just send her home. 330 00:23:43,988 --> 00:23:45,308 That's not right. 331 00:23:45,308 --> 00:23:47,638 How can you leave Su-mi with Mom? 332 00:23:47,638 --> 00:23:48,568 Why not? 333 00:23:48,568 --> 00:23:52,158 Mom will say something to Su-mi! I can't believe you left Su-mi with Mom! Ah! 334 00:23:52,158 --> 00:23:56,348 Is your mom a wolf? She's not going to eat her! 335 00:23:56,348 --> 00:23:57,268 Dad, Mom is… 336 00:23:57,268 --> 00:24:01,358 If she needs to hear criticism, let her! At least get it started this way! 337 00:24:01,358 --> 00:24:04,118 Do you think I just brought her here with no plan in mind? 338 00:24:04,118 --> 00:24:08,898 I'm saying at least expose her to your mom and grandparents! 339 00:24:09,628 --> 00:24:13,398 Lie down. Don't worry. 340 00:24:13,398 --> 00:24:17,838 I'm here. Dad is here. Don't worry. 341 00:24:18,048 --> 00:24:22,438 Your mom has class and is a thoughtful woman. 342 00:24:22,438 --> 00:24:25,748 She's not going to be crazy to Su-mi. Trust Mom. 343 00:24:25,748 --> 00:24:27,748 Are you not afraid of Mom, Dad? 344 00:24:29,788 --> 00:24:36,238 It's not like what you kids think. She's but a spot on the palm of my hand. 345 00:24:39,338 --> 00:24:42,008 - But…Joon-ki… - Yes? 346 00:24:44,648 --> 00:24:46,568 Do you like her that much? 347 00:24:48,248 --> 00:24:50,958 Really like her? Enough to go crazy? 348 00:24:50,958 --> 00:24:56,048 Dad, Su-mi is my other half. I'm sure of it. I guarantee it. 349 00:25:01,438 --> 00:25:06,618 I thought about it. And there's a problem with belly dancing. 350 00:25:06,618 --> 00:25:08,098 What problem? 351 00:25:08,098 --> 00:25:11,328 You'll have to wait for me while I take the classes. 352 00:25:11,328 --> 00:25:15,118 It's not like a day or two. What will you do? 353 00:25:15,568 --> 00:25:20,708 The thing we can do together is sports dance. Let's learn that, Hee-gyu. 354 00:25:20,708 --> 00:25:21,758 It's your turn! 355 00:25:21,758 --> 00:25:26,548 I'm not good at dancing. I've never once about learning to dance. 356 00:25:26,548 --> 00:25:30,438 - Then should we learn to sing? - That's not exercise. 357 00:25:31,738 --> 00:25:34,648 - What are you doing? - I don't have any matches. 358 00:25:34,648 --> 00:25:36,358 12, 10, 5! 6, 9, 11! 359 00:25:36,358 --> 00:25:39,548 I'll give up on you, Cheongdan! 360 00:25:40,058 --> 00:25:41,008 Thanks, baby. 361 00:25:41,008 --> 00:25:43,608 Hey! 362 00:25:46,238 --> 00:25:47,568 Hurry up! 363 00:25:47,568 --> 00:25:50,068 Don't rush me! Then I can't play! 364 00:25:50,068 --> 00:25:54,848 Just throw out any card, Sae-rom. It's not like you're gambling with our house. 365 00:25:54,848 --> 00:25:58,268 I hate playing Go-stop when there's this kind of lull! It's no fun! 366 00:25:58,268 --> 00:26:00,548 Turn after turn, we should have a rhythm going! 367 00:26:00,548 --> 00:26:03,248 - Should we quit? - No, let's play. Take your turn. 368 00:26:03,248 --> 00:26:07,778 Hee-gyu, what if I tagged along with you to go hiking starting this spring? 369 00:26:07,778 --> 00:26:11,478 So you can quit after a couple tries? You can't walk for that long. 370 00:26:11,478 --> 00:26:14,298 So like Mother said, you should ride the exercise bike at home. 371 00:26:14,298 --> 00:26:18,098 Or go to the gym and get on a treadmill. You need to build up your legs first. 372 00:26:18,098 --> 00:26:20,898 - Not playing? - It's not fun. 373 00:26:23,098 --> 00:26:26,508 Ooh! It's fun! Your turn! 374 00:26:26,508 --> 00:26:31,178 Mom's going out tomorrow. I want to eat a sushi rice bowl and fried shrimp. 375 00:26:32,068 --> 00:26:35,098 That chef there treats us well when I go. 376 00:26:35,098 --> 00:26:38,338 Baby, I can't tomorrow. 377 00:26:38,338 --> 00:26:39,128 Why? 378 00:26:39,128 --> 00:26:42,648 Oh, our hiking club is having a meeting and lunch. 379 00:26:42,648 --> 00:26:45,098 We're going to talk about managing our team. 380 00:26:45,098 --> 00:26:47,908 - So I should eat by myself? - Go eat at Hee-jae's. 381 00:26:47,908 --> 00:26:51,938 No, I'll wait for you. Buy me fried shrimp after your meeting. 382 00:26:51,938 --> 00:26:55,318 But you'll be hungry. It'll be well over 2 o'clock. 383 00:26:55,318 --> 00:26:58,598 Should I have a bento box? No, bento boxes aren't good. 384 00:27:01,398 --> 00:27:03,388 I told you to have ride the bike! You're playing Go-stop? 385 00:27:03,388 --> 00:27:05,468 She doesn't listen, Mother! 386 00:27:05,468 --> 00:27:08,098 That's right, let her walk with a cane later. 387 00:27:08,098 --> 00:27:12,148 I'll be dead by then, so it doesn't matter to me. 388 00:27:12,238 --> 00:27:14,898 Curse me, why don't you? 389 00:27:33,588 --> 00:27:35,158 Oh, thanks. 390 00:27:36,478 --> 00:27:41,708 You should give him some seaweed too. How can you just give him kimchi? 391 00:27:41,708 --> 00:27:45,208 - He said he just wanted kimchi. - Yeah, I heard that too. 392 00:27:45,208 --> 00:27:48,698 It's okay. I was thinking to pour water in and eat it with radish kimchi. 393 00:27:48,698 --> 00:27:52,548 I mean if there's love, then naturally you'll make a couple more dishes. 394 00:27:52,548 --> 00:27:57,528 You're right, Mom. How could my love be greater than yours? I admit it. 395 00:27:58,818 --> 00:28:01,638 - What? - You've progressed a bit too quickly. 396 00:28:01,638 --> 00:28:04,608 Are you studying on the side to find ways to shut me up? 397 00:28:06,488 --> 00:28:08,658 Father is sleeping by the way. 398 00:28:08,938 --> 00:28:11,448 - For a while. - Tell him to go inside. 399 00:28:11,448 --> 00:28:16,508 I'm just leaving him to sleep here. How could be so rude and sleep here? 400 00:28:16,508 --> 00:28:19,858 Don't badmouth me. Don't badmouth me. 401 00:28:22,638 --> 00:28:25,948 - What are you eating? - Rice. 402 00:28:25,948 --> 00:28:30,708 Is there more rice? I feel hungry on days I don't eat it. 403 00:28:30,708 --> 00:28:36,698 Yoo-jung, I would be the happiest man if I could have fried kimchi with rice and soup! 404 00:28:36,698 --> 00:28:38,598 I have to make new rice. 405 00:28:38,598 --> 00:28:44,038 Then don't worry. I'll just go to sleep. 406 00:28:44,038 --> 00:28:45,858 Should I have a cup ramen before bed? 407 00:28:45,858 --> 00:28:48,728 Okay, okay, I'll make you some noodles. 408 00:28:48,728 --> 00:28:51,408 You don't need to get up. Do you want some too? 409 00:28:51,408 --> 00:28:53,658 Yes, I want some too. 410 00:28:56,228 --> 00:28:59,408 Thank you. That was very good. 411 00:29:08,868 --> 00:29:13,678 I was just going to take Joon-ki home and go. I'm sorry. 412 00:29:14,478 --> 00:29:20,108 Please let him know when he wakes up that he was right about his parents being wonderful. 413 00:29:20,108 --> 00:29:22,828 And that I believe that he only tells the truth. 414 00:29:22,828 --> 00:29:25,848 Have a seat for a minute. You go upstairs. 415 00:29:25,848 --> 00:29:27,648 What? 416 00:29:29,618 --> 00:29:31,558 Sit. 417 00:29:38,938 --> 00:29:40,978 Thanks for bringing Joon-ki home. 418 00:29:40,978 --> 00:29:45,768 I was really scared because he looked so sick. 419 00:29:45,768 --> 00:29:47,888 Did you guys decide to get married? 420 00:29:50,658 --> 00:29:52,448 Did you? 421 00:29:52,648 --> 00:29:54,988 Yes. Joon-ki did… 422 00:29:54,988 --> 00:29:57,278 - Did you say you want to too? - It's not that… 423 00:29:57,278 --> 00:30:01,068 If we could do it now, it would be great. But I'm not prepared for it. 424 00:30:01,068 --> 00:30:05,768 So I thought getting married after 3 years would be better, so we can save up. 425 00:30:05,768 --> 00:30:08,548 After 3 years, you'll be, what, 21? 426 00:30:08,548 --> 00:30:09,438 Yes. 427 00:30:09,438 --> 00:30:12,128 Do you think you'll be able to marry then? 428 00:30:14,408 --> 00:30:18,388 I know we can't if you don't approve. 429 00:30:18,658 --> 00:30:22,748 If you give permission, I would be so happy. 430 00:30:33,208 --> 00:30:35,708 Dad, they're funny. 431 00:30:35,708 --> 00:30:41,488 It's not funny. Don't disregard them because they're young. It's serious. 432 00:30:44,828 --> 00:30:51,758 Marriage is no joke. We don't think now is the right time. 433 00:30:51,758 --> 00:30:54,188 - Okay. - And you're… 434 00:30:54,188 --> 00:30:57,088 not just younger but a whole lot younger. 435 00:30:57,088 --> 00:31:00,828 Marriage shouldn't be something you take lightly or think casually about. 436 00:31:00,828 --> 00:31:01,878 Yes. 437 00:31:01,878 --> 00:31:04,078 Don't you have dreams? 438 00:31:04,568 --> 00:31:09,138 You and Joon-ki are both immature. Both very immature… 439 00:31:09,138 --> 00:31:11,448 Ji-ae… 440 00:31:12,568 --> 00:31:16,098 Dad is waiting. 441 00:31:16,858 --> 00:31:21,618 I didn't tell him. Mom peeked outside when we got home. 442 00:31:21,618 --> 00:31:25,238 I think Mom told him. Mom must've told him. 443 00:31:25,238 --> 00:31:27,378 He said he wants to see her. 444 00:31:36,688 --> 00:31:38,938 Come over here. Come. 445 00:31:39,328 --> 00:31:42,088 - I'm home! - Oh, okay. 446 00:31:45,188 --> 00:31:47,208 Go upstairs. 447 00:32:03,998 --> 00:32:05,628 Yes? 448 00:32:06,498 --> 00:32:07,848 Who's that, So-young? 449 00:32:07,848 --> 00:32:10,538 - Joon-ki's getting married. - What? 450 00:32:10,538 --> 00:32:12,788 He passed away when I was young. 451 00:32:12,788 --> 00:32:14,958 - And your mother? - She remarried. 452 00:32:14,958 --> 00:32:18,438 - Then who raised you? - My grandmother and uncle. 453 00:32:18,438 --> 00:32:20,308 Hmm. I see. 454 00:32:20,308 --> 00:32:24,818 - Father, I… - Hold still. I'm not senile yet. 455 00:32:25,528 --> 00:32:27,748 Dae-ki is a good guy, isn't he? 456 00:32:27,748 --> 00:32:30,628 - Dad, it's Joon-ki. - Oh, Joon-ki. 457 00:32:30,628 --> 00:32:33,588 Yes. Very, very, Grandfather. 458 00:32:33,588 --> 00:32:37,228 - Her smile is pretty. - Yes. 459 00:32:37,438 --> 00:32:42,098 He's a pretty good guy. He's very warm and is genuine. 460 00:32:42,098 --> 00:32:45,138 He's always trying to help people who are in need. 461 00:32:45,138 --> 00:32:48,778 I have four grandchildren, and he deserves the most praise among them. 462 00:32:48,778 --> 00:32:49,928 I see. 463 00:32:49,928 --> 00:32:55,888 He's someone you can trust. So trust him and maybe there'll be a good day in the future. 464 00:32:56,778 --> 00:33:00,098 Now you're too young. That's what I think. 465 00:33:00,098 --> 00:33:03,558 - What do you think? - Yes, Father. 466 00:33:03,558 --> 00:33:07,388 They're too young. They're definitely young, Dad. 467 00:33:07,388 --> 00:33:13,078 So they should just keep dating and way down the road if they feel the same, 468 00:33:13,078 --> 00:33:14,598 we can talk about it again at that time. 469 00:33:14,598 --> 00:33:17,998 - She should go home before it gets later. - Yes. 470 00:33:17,998 --> 00:33:21,068 - Do you want to see Joon-ki first? - Yes. 471 00:33:23,038 --> 00:33:25,948 No, he's probably sleeping. He said he was going to sleep. 472 00:33:25,948 --> 00:33:28,388 - It's best if you just go. - Okay. 473 00:33:28,388 --> 00:33:30,318 Say goodbye. 474 00:33:30,748 --> 00:33:33,278 Grandfather, Grandmother, goodbye. 475 00:33:33,278 --> 00:33:35,688 Okay. Get home safe. 476 00:33:38,608 --> 00:33:42,658 - Dad, the keys. - They're not here. Go look out there. 477 00:33:42,658 --> 00:33:44,558 Okay. 478 00:33:54,098 --> 00:33:56,678 Goodbye Mrs. Ahn. Thank you for dinner. 479 00:33:56,678 --> 00:33:58,178 Put your coat on and go outside. It's cold. 480 00:33:58,178 --> 00:33:59,868 Okay. 481 00:34:07,088 --> 00:34:09,108 Are you stupid, or are you stupid? 482 00:34:09,108 --> 00:34:10,658 That's the same thing. 483 00:34:10,658 --> 00:34:14,458 What's so great about marriage for you to rush? Marriage is like jail. 484 00:34:14,458 --> 00:34:18,578 I didn't know I would want to get married this quickly either. 485 00:34:18,578 --> 00:34:22,728 I thought I would be at least 33 before I got married. 486 00:34:22,728 --> 00:34:25,548 - Why 33? - I like double 3's. 487 00:34:25,548 --> 00:34:28,038 Listen carefully. This isn't a joke. 488 00:34:28,038 --> 00:34:30,548 I told myself not to get married until I opened my own café. 489 00:34:30,548 --> 00:34:35,158 I didn't think any girl would want me if I were just a barista at someone's else's café. 490 00:34:35,158 --> 00:34:36,828 With what money will you open your own café? 491 00:34:36,828 --> 00:34:41,738 Dad promised me he would help me out a bit. 492 00:34:41,738 --> 00:34:43,498 He said he would talk to Grandfather too. 493 00:34:43,498 --> 00:34:47,608 That was your plan? To get Grandfather and Dad to fund your café? 494 00:34:47,848 --> 00:34:50,428 - Well what other money do I have? - You should've gone to school. 495 00:34:50,428 --> 00:34:53,448 Why are you bringing that up? That's water under the bridge now. 496 00:34:53,448 --> 00:34:56,038 What are you trying to do by getting married so fast? 497 00:34:56,038 --> 00:35:00,628 What if you get pregnant right away? How are are you going to provide for your family? 498 00:35:00,628 --> 00:35:03,788 I'm going to ask Grandfather to feed me. Like now. 499 00:35:04,798 --> 00:35:07,568 Why are you worried about how I will put food on the table? Not like you'll help. 500 00:35:07,568 --> 00:35:09,918 I get the feeling that you think marriage is just fun and games. 501 00:35:09,918 --> 00:35:13,288 You're the one who thinks marriage is a joke, not me! 502 00:35:13,288 --> 00:35:15,818 My life isn't like yours, Sung-ki! 503 00:35:15,818 --> 00:35:22,118 I want to marry the woman I love quickly and live together for a long, long time. 504 00:35:23,948 --> 00:35:28,258 I'm not like you. I still a virgin! 505 00:35:28,258 --> 00:35:30,858 When I was in the army, I still kept it up! 506 00:35:32,208 --> 00:35:36,958 I have nothing to say. Alright, you're noble! 507 00:35:37,528 --> 00:35:39,568 Go do what you want. 508 00:35:49,088 --> 00:35:50,788 - Mom, where's Su-mi? - She left. 509 00:35:50,788 --> 00:35:53,538 Mom! The bus stop is so far, and you just let her go? 510 00:35:53,538 --> 00:35:56,058 She'll freeze to death! Do you know how cold it is? 511 00:35:56,058 --> 00:35:58,018 - Are you really going to be like this? - Mom! Su-mi! 512 00:35:58,018 --> 00:36:00,398 Eat! Eat, I sad! 513 00:36:04,768 --> 00:36:08,398 - You can take the bus, right? - Yes, of course. 514 00:36:08,558 --> 00:36:12,158 I thought you were scared to go back into a study dorm. 515 00:36:12,158 --> 00:36:18,088 I changed my thinking. If I'm to die, then I'll die. If I'm to live, then I'll live. 516 00:36:19,618 --> 00:36:21,598 I doubt there will be a fire again. 517 00:36:21,598 --> 00:36:25,908 Unless fires follow me around. 518 00:36:26,138 --> 00:36:31,418 Your grandmother and uncle must worry a lot since you're away from home at a young age. 519 00:36:31,418 --> 00:36:34,158 My grandmother is always worrying. 520 00:36:34,158 --> 00:36:38,558 But my uncle and aunt don't really care. 521 00:36:39,638 --> 00:36:43,708 If living becomes too hard, then I think people get tired of living. 522 00:36:43,708 --> 00:36:46,048 Your heart grows colder and turns into stone. 523 00:36:46,048 --> 00:36:53,068 It's not that. Some people just don't know how to express their feelings. 524 00:36:53,558 --> 00:36:57,458 I don't think Mrs. Ahn likes me very much. 525 00:36:57,458 --> 00:36:59,488 It's probably not that. 526 00:36:59,608 --> 00:37:05,698 Joon-ki is just acting so immature that she's just angry at him. 527 00:37:05,698 --> 00:37:06,868 I see. 528 00:37:06,868 --> 00:37:10,088 It doesn't make sense to let you marry right away! 529 00:37:10,088 --> 00:37:13,808 How could I? I haven't even graduated yet. 530 00:37:14,308 --> 00:37:16,968 - That's what I mean. - I'm not like that. 531 00:37:16,968 --> 00:37:20,448 If we still feel the same in 3 years, then I want to do it then. 532 00:37:21,438 --> 00:37:24,958 Then maybe he's scared you'll change your mind in that time. 533 00:37:25,728 --> 00:37:31,008 She should dislike me. She probably thinks Joon-ki went crazy because of me. 534 00:37:31,008 --> 00:37:35,788 He's definitely gone crazy because of you. 535 00:37:35,788 --> 00:37:40,288 He's been such a good and genuine son for so long. 536 00:37:43,918 --> 00:37:48,668 Father, I have no desire to do what Joon-ki asks. 537 00:37:48,668 --> 00:37:51,588 So I would hope that you would take that into serious consideration. 538 00:37:51,588 --> 00:37:55,478 - Do you not like her? - How would I know after one meeting? 539 00:37:55,478 --> 00:38:01,268 She's, well…more than the girl herself, Father… 540 00:38:01,268 --> 00:38:03,708 Firstly, she's much too young. 541 00:38:03,708 --> 00:38:07,248 I would prefer it if she had both of her parents. 542 00:38:07,248 --> 00:38:10,978 Every parent wants that, of course. 543 00:38:10,978 --> 00:38:13,888 Joon-ki still doesn't know much, Father. 544 00:38:13,888 --> 00:38:18,948 To put it nicely, he's innocent. To be frank, he's absurd. 545 00:38:18,948 --> 00:38:21,248 He's not like the older kids. 546 00:38:24,878 --> 00:38:27,418 Since I'm his mother, Father… 547 00:38:27,538 --> 00:38:31,648 Please understand my selfishness and leave this to me. 548 00:38:31,648 --> 00:38:37,628 Okay, I hear what you're saying. I get it. 549 00:38:37,628 --> 00:38:44,178 But, Ji-ae, because I was once underprivileged, 550 00:38:44,178 --> 00:38:47,848 I can't be cold to those who are underprivileged. 551 00:38:48,458 --> 00:38:50,888 When I married your mother-in-law, 552 00:38:50,888 --> 00:38:56,768 the humiliation I faced from my in-laws will sit with me for the rest of my life. 553 00:38:56,768 --> 00:39:02,908 Even though we both had stores in the same market, they had a famous rice cake shop. 554 00:39:02,908 --> 00:39:05,258 They made good money. 555 00:39:05,258 --> 00:39:08,538 They had no reason to like me. I could understand that. 556 00:39:08,538 --> 00:39:11,518 What's with the stories from the dinosaur age? 557 00:39:11,518 --> 00:39:16,978 You don't know sad I was. I was so angry that I didn't want to do with myself. 558 00:39:16,978 --> 00:39:24,668 I thought, "Just you wait. I'll marry your daughter and be a successful man!" 559 00:39:24,668 --> 00:39:28,038 My in-laws liked me later, so I won. 560 00:39:28,038 --> 00:39:29,188 I see. 561 00:39:29,188 --> 00:39:34,618 You know your mother wasn't all too happy when Yoo-jung came into the family, right? 562 00:39:34,618 --> 00:39:35,298 Yes. 563 00:39:35,298 --> 00:39:41,668 That kind of discrimination is form of arrogance. 564 00:39:41,748 --> 00:39:47,438 Those are my ignorant thoughts. But a mother's selfishness isn't unreasonable. 565 00:39:48,718 --> 00:39:51,178 Sleep far away from me tonight! 566 00:39:51,178 --> 00:39:53,208 Thinking about the past makes me angry, so we need to do that. 567 00:39:53,208 --> 00:39:56,978 Oh jeez. Fine. 568 00:40:04,458 --> 00:40:07,278 - Can I get two fried eggs? - Make it yourself. 569 00:40:32,458 --> 00:40:34,678 Let Joon-ki marry first, Mom. 570 00:40:36,078 --> 00:40:38,068 Marry off one who wants to first. 571 00:40:38,068 --> 00:40:39,678 - Hey! - Yes? 572 00:40:39,678 --> 00:40:43,368 I really don't want to live. 573 00:40:43,628 --> 00:40:46,468 Even if it weren't for your situation, I'm going to collapse from exhaustion! 574 00:40:46,468 --> 00:40:50,228 No, Mom. It's not that! 575 00:40:50,228 --> 00:40:52,718 I just want to buy some time. 576 00:40:53,968 --> 00:40:57,188 It's true. I'm dating someone. 577 00:40:57,188 --> 00:41:01,228 But marriage is something I need to think carefully about. 578 00:41:01,228 --> 00:41:03,008 Turn off the stove. 579 00:41:09,798 --> 00:41:15,398 Marriage is like jumping off of a diving board. 580 00:41:15,398 --> 00:41:17,938 The height is scary and so is the water. 581 00:41:17,938 --> 00:41:21,138 If you misjump, you could get hurt or even die. 582 00:41:21,138 --> 00:41:25,838 I want to do it right without mistakes. So please stop nagging me. 583 00:41:25,838 --> 00:41:28,778 Once I decide, when I want to, I'll do it. 584 00:41:28,778 --> 00:41:30,708 - I'll move out to a studio apartment. - No. 585 00:41:30,708 --> 00:41:32,408 - Mom! - Get married and move out. 586 00:41:32,408 --> 00:41:34,258 I don't even have a place to move into if I get married. 587 00:41:34,258 --> 00:41:37,198 I'll lend you the down payment. You can pay monthly rent. 588 00:41:38,068 --> 00:41:41,968 So you shouldn't have wasted your money on shopping! It's your own fault! 589 00:41:41,968 --> 00:41:44,458 She's from a pretty wealthy family. 590 00:41:44,738 --> 00:41:46,498 How could I say let's rent a place to start? 591 00:41:46,498 --> 00:41:48,998 - Then move in here. - Mom! That's… 592 00:41:50,178 --> 00:41:51,798 Our family isn't easy to adapt to. 593 00:41:51,798 --> 00:41:54,998 If she can't move in here, you can move in with her. 594 00:41:55,998 --> 00:41:58,918 When will you save enough for a house? In 10 years? 595 00:41:59,948 --> 00:42:02,618 Living with your in-laws isn't too… 596 00:42:04,108 --> 00:42:06,888 - How many siblings does she have? - I think she's an only child. 597 00:42:06,888 --> 00:42:09,588 - Have you met her parents? - Only her mother. 598 00:42:11,328 --> 00:42:14,578 Then I need to see her too. Why do you get to meet them and not me? 599 00:42:14,578 --> 00:42:16,698 It just happened suddenly. 600 00:42:17,418 --> 00:42:19,258 You need to be fair. 601 00:42:19,258 --> 00:42:23,588 If they met you, we should meet her. I'm about to get upset. 602 00:42:23,588 --> 00:42:27,778 They just know that we're dating. It wasn't an official meeting before marriage. 603 00:42:27,778 --> 00:42:30,968 So you're up on the diving board now? 604 00:42:33,068 --> 00:42:33,868 Huh? 605 00:42:33,868 --> 00:42:36,218 I'm contemplating whether to go up or not. 606 00:42:41,398 --> 00:42:45,158 What? Tell me exactly what my mom said! 607 00:42:45,158 --> 00:42:49,248 That we're both immature. I became an immature girl because of you. 608 00:42:49,248 --> 00:42:52,968 Does that make sense? How could we get married now? 609 00:42:52,968 --> 00:42:57,208 Why not? We're going to get married the second you graduate! 610 00:43:03,878 --> 00:43:06,518 - Goodnight. - What's her personality like? 611 00:43:07,118 --> 00:43:09,998 - She's not stupid. - How could she be? She's a doctor. 612 00:43:09,998 --> 00:43:12,478 - She's not frustrating. - Did she study in the States? 613 00:43:12,478 --> 00:43:15,418 - No, why? - Just wondering. 614 00:43:16,008 --> 00:43:19,048 Since I told you this much, you can stop with the text messages, right? 615 00:43:19,048 --> 00:43:21,308 Get up on that diving board. 616 00:43:34,838 --> 00:43:41,858 We had mother's funeral today. I can't believe it because it was so sudden. 617 00:43:41,858 --> 00:43:47,368 But I don't know why I'm telling you this news. 618 00:43:50,968 --> 00:43:57,568 I said some things I shouldn't have as a son because of the way she treated you. 619 00:43:57,568 --> 00:44:00,828 I didn't know I would get punished like this. 620 00:44:00,828 --> 00:44:04,968 Mother, you, and our child… 621 00:44:06,458 --> 00:44:09,388 I want to bash my head into something, 622 00:44:21,638 --> 00:44:23,738 So-young! 623 00:44:28,458 --> 00:44:31,308 Do you have a problem because of me? 624 00:44:31,948 --> 00:44:33,658 No. 625 00:44:33,658 --> 00:44:38,478 How did she die so suddenly? She was healthy. 626 00:44:38,478 --> 00:44:40,488 She had a brain hemorrhage. 627 00:44:41,778 --> 00:44:46,528 She fell ill for a while because she was shocked by my situation. 628 00:44:46,528 --> 00:44:53,548 She was going to the bathhouse, and she suddenly fainted. 629 00:44:53,548 --> 00:44:55,938 I hope I wasn't the cause of it. 630 00:44:55,938 --> 00:44:58,278 No. It's not you. 631 00:45:02,378 --> 00:45:11,388 I apologize on her behalf since she harassed you so much. 632 00:45:13,578 --> 00:45:15,728 Maybe I wanted to say these words. I don't know. 633 00:45:15,728 --> 00:45:18,098 I never wanted anything like this for you, In-cheol. 634 00:45:18,098 --> 00:45:19,698 I know. 635 00:45:21,358 --> 00:45:25,368 Thanks for calling. I wasn't expecting it. 636 00:45:33,368 --> 00:45:38,468 I want to see you before I leave. If you don't want to, it's okay. 637 00:45:39,238 --> 00:45:44,588 I understand your side. I'm an ass. 638 00:46:12,628 --> 00:46:15,608 Who is it? - The pizza's here, Aunt Sae-rom! 639 00:46:15,608 --> 00:46:17,758 Oh, okay! 640 00:46:18,698 --> 00:46:20,348 Thanks! 641 00:46:21,118 --> 00:46:23,028 Here! 642 00:46:23,248 --> 00:46:24,948 It's okay. Enjoy your pizza! 643 00:46:24,948 --> 00:46:28,178 Hey! Take this! I'll get in trouble by your mom! 644 00:46:28,178 --> 00:46:30,018 Enjoy your pizza! 645 00:46:40,338 --> 00:46:43,668 This looks good. 646 00:46:56,158 --> 00:46:59,358 Grilled and salted sea snapper. What about you, Sun-hwa? 647 00:47:00,078 --> 00:47:03,188 - I want sukiyaki. - Didn't you eat it in Japan? 648 00:47:03,188 --> 00:47:04,948 I didn't have time to do that. 649 00:47:04,948 --> 00:47:10,708 My sister cried all day except to sleep. I was dying. 650 00:47:14,838 --> 00:47:16,918 Forever Love 651 00:47:16,918 --> 00:47:18,268 What is it? 652 00:47:18,268 --> 00:47:22,688 I think my wife is eating pizza. She sent a picture. Hang on a second. 653 00:47:22,688 --> 00:47:26,698 Sorry, baby. Eat slowly so you don't get indigestion. 654 00:47:28,298 --> 00:47:30,908 Well, surgery for cancer is really shocking. 655 00:47:30,908 --> 00:47:33,368 My sister is a bit of a pessimist. 656 00:47:33,368 --> 00:47:38,378 The cancer didn't spread. They removed 10 cm of her organ, but she thought she was dying. 657 00:47:38,378 --> 00:47:42,148 When her husband went to work, she would cry and laugh all day with me. 658 00:47:42,148 --> 00:47:45,858 It's hard for patients. You must've had a hard time, Sun-hwa. 659 00:47:45,858 --> 00:47:49,608 - Your store was okay while you were gone? - It did about average. 660 00:47:49,608 --> 00:47:52,018 Yeah, you have a lot of regulars. 661 00:47:52,018 --> 00:47:53,608 How about yours? 662 00:47:53,608 --> 00:47:58,228 Since you left, profits have gone way down. I felt the power of Sun-hwa. 663 00:47:58,228 --> 00:48:00,328 You're just saying that. 664 00:48:00,918 --> 00:48:03,008 - Have some of this too. - No, it's okay. 665 00:48:03,008 --> 00:48:08,478 You like it, so you eat it all. I'm happy just seeing you eat. 666 00:48:08,478 --> 00:48:12,118 I really like this soft thing. 667 00:48:12,118 --> 00:48:13,678 Do you want some sake? 668 00:48:13,678 --> 00:48:17,478 I have to work. I turn red with one just one drink. 669 00:48:17,478 --> 00:48:18,788 Okay. 670 00:48:18,788 --> 00:48:21,428 Oh, Hee-gyu. Here. 671 00:48:22,728 --> 00:48:27,348 I thought it would look good on you, so I got you a Scottish cashmere sweater. 672 00:48:27,348 --> 00:48:30,438 Oh, why? You didn't have to. 673 00:48:30,438 --> 00:48:33,238 Open it later. It should be warm. 674 00:48:33,238 --> 00:48:37,288 Thanks, Sun-hwa. But you know I can't take this home, right? 675 00:48:37,288 --> 00:48:39,548 I know. 676 00:48:39,548 --> 00:48:43,148 Keep it at the store and put it on when you see me. 677 00:48:43,148 --> 00:48:45,818 What should I give you in return? 678 00:48:45,818 --> 00:48:50,218 Nothing. I don't want anything in return from you. 679 00:48:50,218 --> 00:48:54,628 I'll just do it myself. That makes me happy. 680 00:48:56,238 --> 00:48:59,208 Hee-gyu, should we ask for more? 681 00:48:59,208 --> 00:49:04,148 No, it's okay. This is enough. 682 00:49:04,378 --> 00:49:07,678 Don't you think I gained some weight? 683 00:49:07,678 --> 00:49:10,048 No, not at all. You're the same. 684 00:49:10,048 --> 00:49:15,328 I don't know what to do about all this weight. Mrs. Ahn is so thin. 685 00:49:15,328 --> 00:49:21,278 She hasn't had any children. And she's really concerned about her body. 686 00:49:21,278 --> 00:49:24,428 Having a womanly figure is attractive too. Don't you worry about it. 687 00:49:24,428 --> 00:49:26,678 Sun-hwa, your womanly warmth is nice too. 688 00:49:26,678 --> 00:49:30,748 - I gain weight just from drinking water. - You're fine. 689 00:49:42,988 --> 00:49:46,218 You farted on our honeymoon! 690 00:49:47,098 --> 00:49:49,558 When did I do that? 691 00:49:49,558 --> 00:49:54,248 The first night at the hotel. You leaned over to fill the tub and let one out. 692 00:49:54,398 --> 00:49:57,848 You really drive me crazy. Is that something to say in front of the kids? 693 00:49:57,848 --> 00:50:01,798 It's natural. What kind of person doesn't fart? 694 00:50:01,798 --> 00:50:04,178 Dogs and cows fart too. 695 00:50:04,188 --> 00:50:09,118 Hyo-joo, did you know the amount of methane gas 1 cow releases is equal to 75% of 696 00:50:09,118 --> 00:50:15,078 carbon dioxide emitted by a car that's traveled 20,000 km? 697 00:50:15,078 --> 00:50:15,958 What? 698 00:50:15,958 --> 00:50:21,188 In 1 year, the gas released by all the cows the world is about 60 billion tons. 699 00:50:21,188 --> 00:50:25,248 That's 20% of the methane gas produced by the Earth annually. 700 00:50:25,248 --> 00:50:30,688 So countries like New Zealand with a lot of cows wanted a tax on cow farts. 701 00:50:31,338 --> 00:50:33,618 Do you have to talk about this while we eat? 702 00:50:33,618 --> 00:50:37,308 But that's just something I heard. 703 00:50:37,308 --> 00:50:41,778 Anyway, the point is that a human's farts are nothing compared to a cow's. 704 00:50:41,778 --> 00:50:43,398 Mom, did you really do that? 705 00:50:43,398 --> 00:50:45,788 No! Your dad is lying! 706 00:50:45,788 --> 00:50:48,958 Yours goes bbong! Mine goes bbeong! 707 00:50:52,818 --> 00:50:56,098 What have you been doing? You make more than the average person! 708 00:50:56,098 --> 00:50:58,808 How did you not put away some money for your children's weddings? 709 00:50:58,808 --> 00:51:03,878 I don't know. I should've let Ji-ae manage the finances from the beginning. 710 00:51:03,878 --> 00:51:08,038 - Tell them to move in. - Yes, that's a good idea… 711 00:51:08,038 --> 00:51:11,078 I don't know about the girl… She has to go to work too… 712 00:51:11,078 --> 00:51:14,598 - She works too? - She's a doctor where Sung-ki works too. 713 00:51:14,598 --> 00:51:17,128 - She's a doctor? - Yes. 714 00:51:17,148 --> 00:51:20,838 If they both work, they should make decent money. Tell them to rent. 715 00:51:20,838 --> 00:51:25,388 But the girl's from a pretty wealthy family, so I don't know about that… 716 00:51:25,388 --> 00:51:28,868 - So what do you want me to do? - You can just lend them some money. 717 00:51:28,868 --> 00:51:33,378 - What money do I have? - I'm just telling you, Dad. 718 00:51:33,378 --> 00:51:38,168 He's seeing a girl, so don't worry too much about him. 719 00:51:40,178 --> 00:51:42,058 Hey! Where do you think you're going? 720 00:51:42,608 --> 00:51:46,198 - To Seoul real quick. - No! You're still sick! Go upstairs now! 721 00:51:46,198 --> 00:51:49,278 I'm okay, Dad. I'm fine. I'm all better. 722 00:52:01,458 --> 00:52:03,368 What happened? 723 00:52:06,628 --> 00:52:08,318 Shopping with my aunts. 724 00:52:08,318 --> 00:52:11,608 You don't need to worry. My second aunt is going to the airport. 725 00:52:11,608 --> 00:52:14,928 I was going to ask her to shoot blanks if she was going to use her gun. 726 00:52:14,928 --> 00:52:16,848 You don't need to go to the airport. 727 00:52:16,848 --> 00:52:20,758 Well I knew she was here last night, so it would be rude to ignore it. 728 00:52:21,828 --> 00:52:25,398 Well, weren't you raised well? My mom says so too. 729 00:52:25,398 --> 00:52:26,698 Change your clothes. 730 00:52:26,698 --> 00:52:28,988 Okay, let's have coffee. 731 00:52:30,778 --> 00:52:32,908 Yeong! 732 00:52:33,358 --> 00:52:35,508 Doesn't your mom call you that? 733 00:52:35,738 --> 00:52:38,468 She says, "Yeong-ah!" She's too lazy to say "hyun." 734 00:52:38,468 --> 00:52:40,298 Then I'll call you Yeong-ah. 735 00:52:40,978 --> 00:52:42,818 Let's just stick with Yeong. 736 00:52:42,818 --> 00:52:46,088 - Let's have wine instead of coffee. - Okay. We're totally in sync. 737 00:53:51,328 --> 00:53:54,638 You said she was 18! No! No way! 738 00:53:54,638 --> 00:53:57,658 So when do you think you'll get married? 739 00:53:57,758 --> 00:53:59,508 Let's get married, Su-mi. 740 00:53:59,758 --> 00:54:03,628 Come here! 741 00:54:03,908 --> 00:54:06,528 I'm so disappointed, Mother! 742 00:54:09,428 --> 00:54:10,858 Are they like normal aunts? 743 00:54:10,858 --> 00:54:12,318 Who do you think you're staring at? 744 00:54:12,318 --> 00:54:16,528 Why do you give me a hard time when you don't even know or want to listen? 745 00:54:16,528 --> 00:54:17,238 Hey! 746 00:54:17,238 --> 00:54:19,668 - Then do you want to run away with me? - I can do it! 747 00:54:19,668 --> 00:54:22,708 Are you taking your mom on head on? 748 00:54:22,708 --> 00:54:24,518 Do you know how old I am? 749 00:54:24,518 --> 00:54:25,358 Come out, you ass! 750 00:54:25,358 --> 00:54:27,978 You've changed! You were a good son to your mom! 751 00:54:27,978 --> 00:54:31,228 I'm not going to beg you anymore. Nothing can shock me now. 752 00:54:31,228 --> 00:54:32,488 I think Mom's reached her limit. 753 00:54:32,488 --> 00:54:34,018 Just pretend you don't know. 754 00:54:34,018 --> 00:54:36,338 They're not just their kids. They're my kids too. 755 00:54:36,338 --> 00:54:38,998 - Did you win, Mom? - Of course I won. 756 00:54:39,678 --> 00:54:42,498 What's going on? 757 00:54:42,498 --> 00:54:43,628 Is that something new? 758 00:54:43,628 --> 00:54:44,918 I got it from Hyo-joo. 759 00:54:44,918 --> 00:54:47,278 Do you think she wants to see your face right now? 760 00:54:47,278 --> 00:54:49,728 - Do you want to get kicked out? - No. Were you sleeping? 761 00:54:49,728 --> 00:54:51,948 She's such a good girl She's an angel. 762 00:54:51,948 --> 00:54:56,548 I told Mom to divorce and that I would take of the legal work. 763 00:54:56,548 --> 00:55:00,298 I don't understand why Mom is so angry with me. 764 00:55:01,718 --> 00:55:04,928 Let me get married! 765 00:55:04,928 --> 00:55:07,558 - If you want to end it, let's end it. - Do you want to marry me? 766 00:55:07,558 --> 00:55:09,058 If I say yes, will you? 767 00:55:10,118 --> 00:55:12,158 What do we do, Joon-ki? 768 00:55:12,158 --> 00:55:14,488 Are you Su-mi? 769 00:55:14,488 --> 00:55:16,798 How can you leave Su-mi with Mom? 770 00:55:16,798 --> 00:55:19,668 - So, so much, Grandfather. - Her smile is pretty. 771 00:55:19,668 --> 00:55:22,358 - Who's that girl, So-young? - Joon-ki's getting married. 772 00:55:22,358 --> 00:55:24,908 - Are you gaining a daughter-in-law? - If all goes well. 773 00:55:27,678 --> 00:55:30,738 If we could go back to how things were, then I genuinely want to do that. 774 00:55:30,738 --> 00:55:34,248 You can forget me, but I don't want you to forget about Yoo-jin. 775 00:55:34,248 --> 00:55:36,148 - Did you tell them about me? - They asked why they can't meet you. 776 00:55:36,148 --> 00:55:37,908 It's the best! 777 00:55:38,358 --> 00:55:40,898 - What are you saying? - I don't think we're meant to be. 778 00:55:40,898 --> 00:55:41,738 Why? 779 00:55:41,738 --> 00:55:43,888 He has a black heart! You have a black heart! 780 00:55:43,888 --> 00:55:45,308 What is this? 781 00:55:45,308 --> 00:55:47,318 I'm going to separate from your grandfather. 782 00:55:47,318 --> 00:55:49,168 - What? - What is it, Hee-jae? 783 00:55:49,168 --> 00:55:50,358 Mom's packing her bags! 784 00:55:50,358 --> 00:55:51,018 - Grandmother! - Mother! 785 00:55:51,018 --> 00:55:53,438 Let them do it. 65023

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.