All language subtitles for Bones.S11E07.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-NTb-ing

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,859 --> 00:00:07,861 That's too steep for me. 2 00:00:07,895 --> 00:00:09,329 Why don't you go for it? 3 00:00:09,363 --> 00:00:10,696 No. No, no. No. 4 00:00:10,731 --> 00:00:13,198 Uh, you go. 5 00:00:13,233 --> 00:00:14,233 Come on, girls. 6 00:00:14,267 --> 00:00:16,701 Why do you think we came here? 7 00:00:21,140 --> 00:00:22,707 I didn't sign up for this! 8 00:00:32,918 --> 00:00:34,485 Oh! Aah! 9 00:00:34,519 --> 00:00:37,621 Bennie! 10 00:00:37,655 --> 00:00:40,491 Bennie, you okay? 11 00:00:44,529 --> 00:00:46,264 Yeah! 12 00:00:46,298 --> 00:00:48,098 Yeah! Oh, yeah! 13 00:00:49,600 --> 00:00:52,468 Yeah! 14 00:00:52,503 --> 00:00:53,803 Oh, dude! 15 00:00:53,837 --> 00:00:55,372 Your bone's sticking out! 16 00:00:56,840 --> 00:00:57,874 Oh, my God! 17 00:00:57,909 --> 00:01:01,244 Oh, my God, oh, my God! 18 00:01:03,114 --> 00:01:04,646 Wait. 19 00:01:04,680 --> 00:01:07,082 This isn't my bone. 20 00:01:22,331 --> 00:01:25,166 You all right, Bennie? 21 00:01:26,868 --> 00:01:29,337 Okay, good news. 22 00:01:29,371 --> 00:01:31,039 Christine's first tooth just fell out. 23 00:01:31,073 --> 00:01:32,506 Look at that. How exciting! 24 00:01:32,541 --> 00:01:33,874 Which tooth? I don't know-- her front one. 25 00:01:33,909 --> 00:01:36,677 Uh, for future reference, this is 26 00:01:36,711 --> 00:01:39,012 the deciduous lower central incisor. 27 00:01:39,047 --> 00:01:40,713 Great, I'll remember that. Oh, and I told Christine 28 00:01:40,748 --> 00:01:42,482 the Tooth Fairy's gonna be paying a visit. 29 00:01:42,516 --> 00:01:44,184 Actually, I'd prefer it if we didn't do that. 30 00:01:44,218 --> 00:01:45,685 Why? 31 00:01:45,719 --> 00:01:48,021 It's a modern pastiche of minor myths 32 00:01:48,056 --> 00:01:51,058 which completely lack thought or substance. 33 00:01:51,092 --> 00:01:53,493 It's tradition. There's no harm in that. 34 00:01:53,527 --> 00:01:55,561 On the contrary, I don't want to teach our daughter 35 00:01:55,595 --> 00:01:58,130 that it is okay for a stranger to break into her room 36 00:01:58,165 --> 00:02:00,833 and steal discarded body parts. Body parts? We're not talking 37 00:02:00,867 --> 00:02:01,934 about body parts; we're talking about a tooth here. 38 00:02:01,969 --> 00:02:03,169 That's a body part, Booth. 39 00:02:03,203 --> 00:02:04,370 Well, it's n-- 40 00:02:04,404 --> 00:02:06,705 Oh. Oh, a body was found 41 00:02:06,739 --> 00:02:09,708 in the woods near the national park in Gainesville, Virginia. 42 00:02:09,742 --> 00:02:11,510 Oh, Aubrey's on the way. 43 00:02:11,544 --> 00:02:13,378 You know, it would actually be more valuable 44 00:02:13,412 --> 00:02:15,313 if we explain to Christine 45 00:02:15,348 --> 00:02:17,949 the science behind deciduous teeth. 46 00:02:17,984 --> 00:02:20,785 How the upper incisors are the first to shed. 47 00:02:20,819 --> 00:02:23,721 Oh, that sounds like a blast. 48 00:02:29,494 --> 00:02:33,097 Whoa! That's one hell of a way to park a bike. 49 00:02:33,131 --> 00:02:34,598 Must've been a gnarly landing. 50 00:02:34,632 --> 00:02:36,066 Yeah, gnarly and painful. 51 00:02:36,101 --> 00:02:37,601 The mountain biker said that this bone 52 00:02:37,635 --> 00:02:39,836 lodged itself into his arm. 53 00:02:39,871 --> 00:02:41,872 The sub-pubic angle of the pelvis 54 00:02:41,906 --> 00:02:43,573 tells me that the victim was a female. 55 00:02:43,608 --> 00:02:46,942 Bone density suggests that she was around her mid-20s. 56 00:02:46,977 --> 00:02:49,612 Well, and surface flesh is pretty much gone, 57 00:02:49,646 --> 00:02:50,946 but not from decomposition. 58 00:02:50,981 --> 00:02:52,915 Well, you can chalk that up to tons of predation. 59 00:02:52,949 --> 00:02:54,217 I mean, these trails are teeming 60 00:02:54,251 --> 00:02:56,919 with coyotes, uh, badgers, foxes. 61 00:02:56,953 --> 00:02:59,422 Do we have time of death yet? 62 00:02:59,456 --> 00:03:00,723 Well, the first molting of maggots 63 00:03:00,757 --> 00:03:02,025 have turned into second-instar larvae. 64 00:03:02,059 --> 00:03:03,725 So I'd say time of death 65 00:03:03,759 --> 00:03:05,360 is in the last 48 hours. 66 00:03:05,395 --> 00:03:07,229 The ribs appear to have received multiple fractures, 67 00:03:07,263 --> 00:03:09,364 uh, from the impact of the bicycle. 68 00:03:09,399 --> 00:03:10,532 Well, yeah, 69 00:03:10,566 --> 00:03:12,934 I mean, 170-pound biker, 70 00:03:12,968 --> 00:03:15,103 a 25-pound bike, factor in the rate 71 00:03:15,138 --> 00:03:17,239 of acceleration and come on, I mean, 72 00:03:17,273 --> 00:03:18,840 it's your basic high school physics problem. 73 00:03:18,874 --> 00:03:20,008 Not in my high school. 74 00:03:20,042 --> 00:03:21,409 Well, we can rule out 75 00:03:21,443 --> 00:03:22,910 a jogger or hiker. 76 00:03:22,944 --> 00:03:24,611 Yeah, the heels would suggest otherwise. 77 00:03:24,646 --> 00:03:27,214 Dried blood. 78 00:03:35,057 --> 00:03:37,390 Well, there's more blood over here. 79 00:03:37,425 --> 00:03:39,059 If she fell about there, 80 00:03:39,093 --> 00:03:41,827 she would've rolled and hit the outcropping. 81 00:03:41,862 --> 00:03:43,829 Okay. 82 00:03:46,767 --> 00:03:48,101 Drag marks. 83 00:03:48,135 --> 00:03:49,502 So her body 84 00:03:49,537 --> 00:03:51,438 was thrown down there. 85 00:03:51,472 --> 00:03:54,073 Someone was trying to get rid of her. 86 00:03:54,107 --> 00:03:57,209 Yeah, well, I guess they didn't try hard enough. 87 00:04:03,300 --> 00:04:07,300 ♪ Bones 11x07 ♪ The Promise in the Palace Original Air Date on November 12, 2015 88 00:04:07,301 --> 00:04:11,301 ♪ Main Title Theme ♪ The Crystal Method 89 00:04:11,325 --> 00:04:17,825 == sync, corrected by elderman == @elder_man 90 00:04:17,849 --> 00:04:32,206 ♪ ♪ 91 00:04:36,800 --> 00:04:38,932 Every bit of fabric I'm finding 92 00:04:39,032 --> 00:04:41,432 is a super long chain polymer. 93 00:04:41,468 --> 00:04:43,067 She was wearing something stretchy. 94 00:04:43,103 --> 00:04:44,302 Work-out clothes? 95 00:04:44,337 --> 00:04:45,903 The victim's bone density, 96 00:04:45,939 --> 00:04:48,106 splayed metatarsals, and light frame 97 00:04:48,141 --> 00:04:49,407 would support her being a dancer. 98 00:04:49,442 --> 00:04:50,475 So does her muscle tone. 99 00:04:50,510 --> 00:04:51,943 What's left of it. 100 00:04:51,978 --> 00:04:54,212 Christine has shed her first tooth. 101 00:04:54,247 --> 00:04:56,414 Congratulations. 102 00:04:56,449 --> 00:04:58,149 Booth wants to leave a dollar under her pillow 103 00:04:58,184 --> 00:05:00,718 and pretend it came from a fairy. 104 00:05:00,754 --> 00:05:02,787 Yeah, of course, the Tooth Fairy. 105 00:05:02,822 --> 00:05:04,522 The Tooth Fairy's been visiting Michael Vincent 106 00:05:04,557 --> 00:05:06,057 almost every week lately. 107 00:05:06,092 --> 00:05:07,058 Well, aren't you concerned 108 00:05:07,093 --> 00:05:08,092 it insults his intelligence? 109 00:05:08,128 --> 00:05:10,128 Michael Vincent is six. 110 00:05:10,163 --> 00:05:11,596 Which means he is old enough to understand 111 00:05:11,631 --> 00:05:13,164 you are essentially perpetrating a fraud. 112 00:05:13,199 --> 00:05:16,334 Well, no complaints from Michael Vincent so far. 113 00:05:16,369 --> 00:05:17,735 It appears the trauma to the ribs and the upper body 114 00:05:17,771 --> 00:05:19,570 were not all caused by the bike. 115 00:05:19,606 --> 00:05:22,173 The victim also suffered extensive antemortem injuries 116 00:05:22,208 --> 00:05:23,875 that have since remodeled. 117 00:05:23,910 --> 00:05:25,677 Perhaps she was previously in an accident. 118 00:05:25,712 --> 00:05:27,812 This damage was not caused 119 00:05:27,847 --> 00:05:29,814 by a discrete event. 120 00:05:29,849 --> 00:05:33,318 The remodeling of the ischia and both clavicles indicate 121 00:05:33,353 --> 00:05:36,387 it was incurred over the course of the last decade. 122 00:05:36,423 --> 00:05:38,956 You're right-- the acromioclavicular ligament 123 00:05:38,992 --> 00:05:41,426 shows signs of repeated dislocation. 124 00:05:41,461 --> 00:05:42,994 I'm also seeing signs 125 00:05:43,029 --> 00:05:45,663 of expanded articulation of the glenoid fossae. 126 00:05:45,699 --> 00:05:49,200 Her shoulders were repeatedly displaced out of their socket. 127 00:05:50,503 --> 00:05:51,969 There's something unusual 128 00:05:52,005 --> 00:05:53,604 in the upper esophageal sphincter. 129 00:05:53,640 --> 00:05:55,840 Let's see. 130 00:05:59,679 --> 00:06:01,346 It's some kind of key. 131 00:06:01,381 --> 00:06:02,613 To what? 132 00:06:02,649 --> 00:06:04,182 I don't know. 133 00:06:04,217 --> 00:06:06,217 I've never seen one quite like this before. 134 00:06:06,252 --> 00:06:08,920 Do you think she was force-fed this? 135 00:06:11,725 --> 00:06:13,291 No. 136 00:06:13,326 --> 00:06:15,059 There are no apparent avulsion fractures 137 00:06:15,095 --> 00:06:17,929 on the mastoid processes to support that hypothesis. 138 00:06:17,964 --> 00:06:20,765 But it feels like there could be scarring on the trachea. 139 00:06:20,800 --> 00:06:22,900 So she'd done this more than once? 140 00:06:22,936 --> 00:06:24,602 That appears to be the case. 141 00:06:24,637 --> 00:06:26,971 But why? 142 00:06:30,043 --> 00:06:31,809 All right, but what about that one? 143 00:06:31,845 --> 00:06:33,778 That one's good, but I like this one. 144 00:06:33,813 --> 00:06:36,247 But when you print it out, be sure to dial up the contrast. 145 00:06:36,282 --> 00:06:37,815 Oh, yeah. 146 00:06:37,851 --> 00:06:39,717 Right, I should've thought of that. 147 00:06:39,753 --> 00:06:41,753 Then there'd be no point in my being here. 148 00:06:42,822 --> 00:06:44,655 Sorry, I, uh, 149 00:06:44,691 --> 00:06:46,357 didn't mean to interrupt. Oh, no. 150 00:06:46,393 --> 00:06:48,659 Hey, you remember Sebastian, right? 151 00:06:48,695 --> 00:06:50,661 He's been giving me advice on my photography. 152 00:06:50,697 --> 00:06:52,497 I'm back in town 153 00:06:52,532 --> 00:06:54,499 and wanted to see how Angela's work has progressed. 154 00:06:54,534 --> 00:06:56,067 But evidently, 155 00:06:56,102 --> 00:06:57,969 you need Angela for other things. 156 00:06:58,004 --> 00:06:59,604 Thank you, I do. 157 00:06:59,639 --> 00:07:01,439 Then I won't get in your way. 158 00:07:01,474 --> 00:07:02,974 Please let me know when you have time. 159 00:07:03,009 --> 00:07:05,676 Yeah, of course. 160 00:07:05,712 --> 00:07:08,045 Hey, so, 161 00:07:08,081 --> 00:07:09,781 I've got a reconstruction 162 00:07:09,816 --> 00:07:11,149 of the victim's face. 163 00:07:11,184 --> 00:07:12,583 All that predation made it difficult, 164 00:07:12,619 --> 00:07:15,787 but I was able to narrow it down to a pool 165 00:07:15,822 --> 00:07:18,489 of 379 women in the D.C. area. 166 00:07:18,525 --> 00:07:20,258 Okay, well, 167 00:07:20,293 --> 00:07:22,460 here's the right second distal phalanx I retrieved. 168 00:07:22,495 --> 00:07:24,128 Hopefully there's enough for a print. 169 00:07:24,164 --> 00:07:26,798 Yeah, let's run that through the fingerprint scanner. 170 00:07:38,912 --> 00:07:41,078 Wow, that's a total mess. 171 00:07:41,114 --> 00:07:44,148 Well, it might be enough to extrapolate a partial pattern. 172 00:07:44,184 --> 00:07:47,485 So, your world-famous photographer? 173 00:07:47,520 --> 00:07:48,786 He's a handsome guy. 174 00:07:48,822 --> 00:07:50,788 And by that you mean? 175 00:07:50,824 --> 00:07:53,324 That Sebastian may be interested 176 00:07:53,359 --> 00:07:54,992 in more than just your photography. 177 00:07:55,028 --> 00:07:56,561 Oh, stop it. 178 00:07:56,596 --> 00:07:58,162 He's a mentor. 179 00:07:58,198 --> 00:07:59,630 That's it. 180 00:07:59,666 --> 00:08:02,033 Well, it's not complete, 181 00:08:02,068 --> 00:08:03,334 but it might get us something. 182 00:08:03,369 --> 00:08:05,937 Let me run it through the IAFIS database. 183 00:08:05,972 --> 00:08:10,007 I'll cross-reference these against the matches 184 00:08:10,043 --> 00:08:11,909 from my facial reconstruction. 185 00:08:14,681 --> 00:08:16,981 We found our victim. 186 00:08:17,016 --> 00:08:18,850 Klarissa Mott. 187 00:08:18,885 --> 00:08:22,920 27 years old from Silver Spring, Maryland. 188 00:08:27,861 --> 00:08:30,628 We've got no missing person's report 189 00:08:30,663 --> 00:08:32,296 on Klarissa Mott at D.C. Metro 190 00:08:32,332 --> 00:08:34,665 and no known relatives in the D.C. area. 191 00:08:34,701 --> 00:08:36,534 Squints reported signs of abuse. 192 00:08:36,569 --> 00:08:38,803 Did she ever file a restraining order against her boyfriend? 193 00:08:38,838 --> 00:08:40,771 Nope, never made a domestic violence call, either. 194 00:08:40,807 --> 00:08:42,440 That doesn't make any sense. 195 00:08:42,475 --> 00:08:45,109 I mean, a 20-something-year-old woman from the 'burbs, 196 00:08:45,144 --> 00:08:49,046 she disappears for days, and nobody, no one-- 197 00:08:49,082 --> 00:08:51,582 not even her roommate-- reports her missing? 198 00:08:53,753 --> 00:08:56,787 Hi, we're Special Agents Aubrey and-- 199 00:08:56,823 --> 00:08:58,756 FBI, Special Agent Seeley Booth. 200 00:08:58,791 --> 00:09:00,024 I'm Victor Cornachio. 201 00:09:00,059 --> 00:09:01,792 What's going on? 202 00:09:01,828 --> 00:09:03,961 We're here to see Anna Lloyd. 203 00:09:03,997 --> 00:09:05,696 That's my girlfriend. We were just cooking. 204 00:09:05,732 --> 00:09:07,198 Come in. 205 00:09:07,233 --> 00:09:09,600 Wow. 206 00:09:09,636 --> 00:09:11,736 Smells good in here. 207 00:09:11,771 --> 00:09:13,738 Anna and I just started a catering business. 208 00:09:13,773 --> 00:09:16,607 Mandarin-peel truffle oil? 209 00:09:16,643 --> 00:09:18,242 That's amazing-- That's exciting you know your oils. 210 00:09:18,278 --> 00:09:19,744 Can we get back to work now? 211 00:09:19,779 --> 00:09:21,412 Here's Anna. You mind 212 00:09:21,447 --> 00:09:23,381 if I finish packing this up? Oh, just stay close. 213 00:09:23,416 --> 00:09:24,649 We might have some questions for you. 214 00:09:24,684 --> 00:09:28,152 Can we speak to you over here, please? 215 00:09:29,789 --> 00:09:31,188 What's this about? 216 00:09:31,224 --> 00:09:33,291 This is about your roommate Klarissa Mott. 217 00:09:33,326 --> 00:09:35,293 She was found murdered. 218 00:09:35,328 --> 00:09:38,262 Oh, my God, that's horrible. 219 00:09:38,298 --> 00:09:40,498 Hmm, were you two close? 220 00:09:40,533 --> 00:09:42,733 I didn't know her very well. 221 00:09:42,769 --> 00:09:45,136 We found each other online, we kept to ourselves. 222 00:09:45,171 --> 00:09:46,637 Can you think of anyone who'd want to hurt her? 223 00:09:46,673 --> 00:09:48,105 Not that I knew of. 224 00:09:48,141 --> 00:09:50,441 She spent most of her time in another world, 225 00:09:50,476 --> 00:09:52,510 to be honest with you. What do you mean? 226 00:09:52,545 --> 00:09:54,445 She's was into some weird stuff. 227 00:10:00,853 --> 00:10:03,321 Straightjackets and handcuffs. 228 00:10:03,356 --> 00:10:04,855 She was a magician? 229 00:10:04,891 --> 00:10:06,691 I said that once to her and she corrected me. 230 00:10:06,726 --> 00:10:08,626 She said she was an escape artist. 231 00:10:08,661 --> 00:10:09,894 You know, like a performer? 232 00:10:09,929 --> 00:10:11,929 Like Houdini. Exactly. 233 00:10:11,965 --> 00:10:14,365 She did shows at this club called the Magic Palace. 234 00:10:14,400 --> 00:10:16,133 She went by another name? 235 00:10:16,169 --> 00:10:18,936 Yep, Klarissa Bilbao. 236 00:10:27,229 --> 00:10:28,262 Will you stay 237 00:10:28,297 --> 00:10:29,263 in the left lane, Bones? 238 00:10:29,298 --> 00:10:30,797 It always moves faster. 239 00:10:30,833 --> 00:10:32,466 Your evidence is purely anecdotal. 240 00:10:32,501 --> 00:10:34,167 All lanes of traffic average out to the same speed. 241 00:10:34,203 --> 00:10:35,836 You would be quite irritated if I told you how to drive. 242 00:10:35,871 --> 00:10:37,471 That wouldn't happen. 243 00:10:37,506 --> 00:10:40,307 I think that we can agree I'm the driver in this family. 244 00:10:40,342 --> 00:10:41,775 Usually, yes, but this car 245 00:10:41,810 --> 00:10:43,911 is too technologically advanced for you. 246 00:10:43,946 --> 00:10:45,412 Bones, I know how to fly a helicopter, all right? 247 00:10:45,447 --> 00:10:48,482 And besides, this car's as user-friendly as it gets. 248 00:10:48,517 --> 00:10:50,183 I have to admit it is easy to drive. 249 00:10:50,219 --> 00:10:52,319 And when the car's not moving, Christine enjoys 250 00:10:52,354 --> 00:10:54,888 playing with the reclining rear seats. 251 00:10:56,258 --> 00:10:59,026 Brennan. 252 00:10:59,061 --> 00:11:01,128 I found burn marks on our victim. 253 00:11:01,163 --> 00:11:03,330 Did you find evidence of smoke inhalation? 254 00:11:03,365 --> 00:11:05,165 No, the burns were at least a week old, 255 00:11:05,200 --> 00:11:08,068 but Dr. Hodgins found trace residue 256 00:11:08,103 --> 00:11:10,804 of mercury and nitrocellulose. 257 00:11:10,839 --> 00:11:12,139 Those are accelerants. 258 00:11:12,174 --> 00:11:13,640 You think someone tried to burn her? 259 00:11:13,676 --> 00:11:15,842 The fact that I found marks on both arms 260 00:11:15,878 --> 00:11:17,010 is consistent with assault. 261 00:11:17,046 --> 00:11:18,178 Well, thanks, Cam. 262 00:11:18,213 --> 00:11:19,413 We'll get on it. Let's go, Bones. 263 00:11:19,448 --> 00:11:20,480 Stay in the left lane. 264 00:11:20,516 --> 00:11:23,450 Just let me drive. 265 00:11:27,923 --> 00:11:29,456 Oh, come on, Bones. 266 00:11:29,491 --> 00:11:30,791 Don't look so serious, huh? 267 00:11:30,826 --> 00:11:32,492 Booth... This is the Magic Palace. 268 00:11:32,528 --> 00:11:34,194 I am a scientist. 269 00:11:34,229 --> 00:11:38,031 Science's primary aim is to search for the truth. 270 00:11:38,067 --> 00:11:39,599 Magic sets out to deceive. 271 00:11:39,635 --> 00:11:41,401 Just like the Tooth Fairy. 272 00:11:41,437 --> 00:11:43,303 Let's not bring the Tooth Fairy into this, okay? 273 00:11:43,339 --> 00:11:47,307 Well, Christine needs to know that her baby teeth 274 00:11:47,343 --> 00:11:48,542 fall out for a reason, 275 00:11:48,577 --> 00:11:50,610 not so she can get ice cream money 276 00:11:50,646 --> 00:11:52,512 from an imaginary goblin. 277 00:11:52,548 --> 00:11:54,614 Ice cream that will, ironically, 278 00:11:54,650 --> 00:11:55,916 cause her to lose more teeth. 279 00:11:55,951 --> 00:11:57,584 It's not a goblin, it's a fairy, okay? 280 00:11:57,619 --> 00:11:59,119 But just look at this place, look around you. 281 00:11:59,154 --> 00:12:00,354 Look at all these old magic tricks. 282 00:12:00,389 --> 00:12:01,722 Look, there's Houdini's handcuffs. 283 00:12:01,757 --> 00:12:03,657 Look at these cards here. 284 00:12:03,692 --> 00:12:05,993 The Great Lafayette's dog leash. 285 00:12:06,028 --> 00:12:07,594 Hi, can I help you? 286 00:12:07,629 --> 00:12:08,762 FBI Special Agent Booth. 287 00:12:08,797 --> 00:12:10,163 This here is my partner. Dr. Temperance Brennan. 288 00:12:10,199 --> 00:12:12,933 Right, we're here to see Mr. Jay. 289 00:12:12,968 --> 00:12:14,935 Oh, okay, uh... 290 00:12:14,970 --> 00:12:17,471 Dad, someone here to see you. 291 00:12:17,506 --> 00:12:19,072 Oh, hello. 292 00:12:19,108 --> 00:12:20,307 I-I-I'm Mr. Jay. 293 00:12:20,342 --> 00:12:21,975 Mr. Jay. This about Klarissa? 294 00:12:22,011 --> 00:12:23,210 We called her apartment, 295 00:12:23,245 --> 00:12:24,778 and her roommate told us the horrible news. 296 00:12:24,813 --> 00:12:26,546 Right, so how long has she been working for you? 297 00:12:26,582 --> 00:12:27,881 Oh, I met her years ago 298 00:12:27,916 --> 00:12:30,550 when she was doing street magic on the National Mall. 299 00:12:30,586 --> 00:12:32,026 So you gave Klarissa her start, then. 300 00:12:32,054 --> 00:12:33,453 Yes, I could see 301 00:12:33,489 --> 00:12:34,755 her talent immediately, 302 00:12:34,790 --> 00:12:36,056 and it paid off, 303 00:12:36,091 --> 00:12:37,791 because her shows were just groundbreaking. 304 00:12:37,826 --> 00:12:39,726 Groundbreaking in what sense? 305 00:12:39,762 --> 00:12:41,661 Klarissa took greater risks than most escapologists. 306 00:12:41,697 --> 00:12:44,331 I mean, she was fearless. 307 00:12:44,366 --> 00:12:46,266 Well, that could be the result of a neurological imbalance. 308 00:12:46,301 --> 00:12:47,901 Did she have any enemies 309 00:12:47,936 --> 00:12:49,836 at the club? Well, the Palace 310 00:12:49,872 --> 00:12:51,538 is an incubator for young talent, 311 00:12:51,573 --> 00:12:54,307 and everyone's always jostling for stage time. 312 00:12:54,343 --> 00:12:55,842 Any of her rivals jealous of her? 313 00:12:55,878 --> 00:12:57,010 She had just secured 314 00:12:57,046 --> 00:12:58,011 the Friday night main stage. 315 00:12:58,047 --> 00:12:59,780 Uh, that's our most coveted slot. 316 00:12:59,815 --> 00:13:01,548 Whom did she replace? 317 00:13:05,154 --> 00:13:07,354 All right, follow me. 318 00:13:22,838 --> 00:13:25,005 That's, uh, Big Phil Leeds. 319 00:13:25,040 --> 00:13:28,408 He was Klarissa's fiercest rival for years. 320 00:13:29,478 --> 00:13:31,011 Whoa, you seeing what I'm seeing? 321 00:13:31,046 --> 00:13:34,314 Perhaps the cause of Klarissa's burns. 322 00:13:37,286 --> 00:13:38,919 We found a second-degree burn 323 00:13:38,954 --> 00:13:40,253 on your colleague, 324 00:13:40,289 --> 00:13:42,189 Klarissa Mott's body, Big Phil. 325 00:13:43,692 --> 00:13:45,292 So? What does that have to do with me? 326 00:13:45,327 --> 00:13:47,094 Well, when we swabbed it for chemicals, 327 00:13:47,129 --> 00:13:48,361 you know what came back? 328 00:13:48,397 --> 00:13:49,996 Mercury and nitrocellulose. 329 00:13:50,032 --> 00:13:51,998 The stuff that you work with. 330 00:13:52,034 --> 00:13:54,401 All right, you got it all wrong. 331 00:13:54,436 --> 00:13:56,570 Uh, really wrong. 332 00:13:56,605 --> 00:13:58,638 I pulled a few pranks. 333 00:13:58,674 --> 00:14:00,073 We all do that. 334 00:14:00,109 --> 00:14:01,641 Burning someone is a prank to you? 335 00:14:01,677 --> 00:14:03,043 She wasn't supposed to get burned. 336 00:14:03,078 --> 00:14:04,911 Oh, so it was her fault? 337 00:14:04,947 --> 00:14:07,380 All she was supposed to do was open the damn box, 338 00:14:07,416 --> 00:14:08,582 and a flame pops out. 339 00:14:08,617 --> 00:14:09,749 That's it. 340 00:14:09,785 --> 00:14:11,852 I have done it to her countless times. 341 00:14:11,887 --> 00:14:13,920 And usually, she would have caught it 342 00:14:13,956 --> 00:14:15,021 without burning herself. 343 00:14:15,057 --> 00:14:16,923 So why didn't she this time? 344 00:14:16,959 --> 00:14:18,091 I don't know. 345 00:14:18,127 --> 00:14:19,593 She seemed distracted lately. 346 00:14:19,628 --> 00:14:21,995 What do you mean distracted? 347 00:14:22,030 --> 00:14:24,698 Um, leaving early, you know, not training as hard. 348 00:14:24,733 --> 00:14:27,100 It's as if she lost her attention to detail. 349 00:14:27,136 --> 00:14:29,202 Now, I-I don't know what was going on, 350 00:14:29,238 --> 00:14:32,906 but something big was definitely changing in her life. 351 00:14:32,941 --> 00:14:34,941 Looking at your bio here, Big Phil. 352 00:14:34,977 --> 00:14:37,144 You had just gotten the main stage, 353 00:14:37,179 --> 00:14:38,845 and she took it away from you. 354 00:14:38,881 --> 00:14:40,914 Don't insinuate things. 355 00:14:40,949 --> 00:14:43,383 I didn't hurt that woman. 356 00:14:43,418 --> 00:14:45,252 And whatever fun I had with her-- 357 00:14:45,287 --> 00:14:46,820 listen to me-- 358 00:14:46,855 --> 00:14:48,622 she gave it right back. 359 00:14:50,726 --> 00:14:52,792 Your whereabouts for the past three days, 360 00:14:52,828 --> 00:14:54,027 and I want everything. 361 00:14:54,062 --> 00:14:58,031 So don't lose your attention to detail. 362 00:15:00,002 --> 00:15:03,737 Dr. Brennan, take a look at this perimortem damage. 363 00:15:03,772 --> 00:15:06,339 I'm seeing fractures of the left orbital socket, 364 00:15:06,375 --> 00:15:07,974 maxilla and zygomatic. 365 00:15:08,010 --> 00:15:09,142 Which would suggest that 366 00:15:09,178 --> 00:15:10,777 Klarissa Mott's face was shattered. 367 00:15:10,812 --> 00:15:12,279 These injuries are severe, 368 00:15:12,314 --> 00:15:14,047 but the lack of hemorrhagic staining 369 00:15:14,082 --> 00:15:16,283 suggests they were not the cause of death. 370 00:15:16,318 --> 00:15:18,051 You know, I never saw Klarissa Mott perform, 371 00:15:18,086 --> 00:15:19,386 but I did attend several shows 372 00:15:19,421 --> 00:15:21,488 at the Magic Palace though for the last few years. 373 00:15:21,523 --> 00:15:23,924 I had no idea you were a fan of magic, Dr. Edison. 374 00:15:23,959 --> 00:15:26,126 And I take it you're not. 375 00:15:26,161 --> 00:15:28,028 No, nor of witchcraft, 376 00:15:28,063 --> 00:15:29,596 astrology or the lotto, 377 00:15:29,631 --> 00:15:32,465 all of which require one to relinquish rational thought. 378 00:15:33,802 --> 00:15:36,903 Oh, Dr. Saroyan, you're just in time. 379 00:15:36,939 --> 00:15:38,338 Uh, thank you, I suppose. 380 00:15:38,373 --> 00:15:41,308 Klarissa's toxicology results just came back. 381 00:15:41,343 --> 00:15:44,578 Her liver shows high levels of the opiate Dilaudid. 382 00:15:44,613 --> 00:15:46,846 That's an extremely addictive pain killer. 383 00:15:46,882 --> 00:15:50,283 Perhaps this was the huge change that Big Phil was talking about. 384 00:15:54,256 --> 00:15:57,857 I combed through Klarissa's bank account 385 00:15:57,893 --> 00:16:00,327 to see if I could get a whiff of this big shift in her behavior. 386 00:16:00,362 --> 00:16:01,661 For the past few months, she would withdraw 387 00:16:01,697 --> 00:16:05,165 340 bucks from the same ATM machine in Glover Park 388 00:16:05,200 --> 00:16:06,633 every Wednesday afternoon. 389 00:16:06,668 --> 00:16:09,135 Glover Park? Boy, that is a, that's a rough neighborhood. 390 00:16:09,171 --> 00:16:11,571 I'll see if I can get ahold of that ATM surveillance footage. 391 00:16:11,607 --> 00:16:12,706 Hey, Aubrey. 392 00:16:12,741 --> 00:16:14,307 How do you feel about the Tooth Fairy? 393 00:16:14,343 --> 00:16:16,109 Excuse me? Well, Dr. Brennan, you see, 394 00:16:16,144 --> 00:16:19,246 she has a problem giving Christine a buck for her tooth. 395 00:16:19,281 --> 00:16:21,147 Oh, gotcha. 396 00:16:21,183 --> 00:16:22,249 Maybe she's right. 397 00:16:22,284 --> 00:16:24,150 So you agree with her? 398 00:16:24,186 --> 00:16:26,987 You've always said Dr. Brennan is a very smart woman. 399 00:16:27,022 --> 00:16:29,089 Yeah, well, what's that have to do with this? 400 00:16:29,124 --> 00:16:30,257 I'm just saying, 401 00:16:30,292 --> 00:16:32,359 she might know something that we don't know. 402 00:16:32,394 --> 00:16:34,194 Look, there was a time when everyone thought 403 00:16:34,229 --> 00:16:35,795 that the world was flat. 404 00:16:35,831 --> 00:16:38,498 It took someone like Dr. Brennan to tell them they were wrong. 405 00:16:38,533 --> 00:16:40,700 The world changed. 406 00:16:44,506 --> 00:16:47,073 So, Klarissa withdrew 407 00:16:47,109 --> 00:16:50,777 $340 from the ATM this past Wednesday. 408 00:16:50,812 --> 00:16:53,346 Okay, but what's interesting 409 00:16:53,382 --> 00:16:54,681 is what happens next. 410 00:16:54,716 --> 00:16:56,716 This guy in the black hoodie, 411 00:16:56,752 --> 00:16:59,653 look at what happens when he leaves. 412 00:16:59,688 --> 00:17:01,288 It's Klarissa. Yeah. 413 00:17:01,323 --> 00:17:03,456 She's going into that building behind the ATM. 414 00:17:03,492 --> 00:17:05,692 Can you get me the address? 415 00:17:13,402 --> 00:17:15,302 Abracadabra. 416 00:17:16,505 --> 00:17:18,672 Ran a background check on the current tenant 417 00:17:18,707 --> 00:17:19,873 of 331 Oakton. 418 00:17:19,908 --> 00:17:21,708 The guy's name is Timothy Hodstetter. 419 00:17:21,743 --> 00:17:23,209 He have a rap sheet? 420 00:17:23,245 --> 00:17:24,411 He did a nickel at Jessup 421 00:17:24,446 --> 00:17:25,845 for dealing prescription pain meds. 422 00:17:25,881 --> 00:17:29,015 Oh, wow. 423 00:17:29,051 --> 00:17:30,583 Right. 424 00:17:34,323 --> 00:17:36,489 FBI, open up. 425 00:17:36,525 --> 00:17:38,391 FBI! 426 00:17:38,427 --> 00:17:40,593 Get your hands off her now. 427 00:17:47,661 --> 00:17:50,252 Look, we know that Klarissa came to you for Dilaudid. 428 00:17:50,922 --> 00:17:52,621 I don't know what you're talking about. 429 00:17:52,657 --> 00:17:54,490 She came to me for flexibility training. 430 00:17:54,525 --> 00:17:56,125 I'm a coach. Coach? What kind of coach? 431 00:17:56,160 --> 00:17:58,561 It's called Active Release Technique. 432 00:17:58,596 --> 00:18:00,196 I use my hands and my body weight 433 00:18:00,231 --> 00:18:03,265 to loosen muscle, fascia, tendons. 434 00:18:03,301 --> 00:18:04,733 I work with athletes, 435 00:18:04,769 --> 00:18:06,702 performers, all types of people. 436 00:18:06,737 --> 00:18:08,470 We also know that she came here and dropped off, 437 00:18:08,506 --> 00:18:11,507 what, $340 in cash to you every Wednesday. 438 00:18:11,542 --> 00:18:13,442 Yeah. That's how she paid me, in cash. 439 00:18:13,477 --> 00:18:14,810 That's how everybody pays me. 440 00:18:14,846 --> 00:18:15,945 Why? 441 00:18:15,980 --> 00:18:17,112 I went away for a bit. 442 00:18:17,148 --> 00:18:18,347 I lost my PT license. 443 00:18:18,382 --> 00:18:19,849 Now I have to work off the books. 444 00:18:19,884 --> 00:18:21,951 Jesus, you Feds really got nothing better to do 445 00:18:21,986 --> 00:18:23,986 than to bust my nards about trying to make a living? 446 00:18:24,021 --> 00:18:26,388 No, we want to bust your nards for murder. 447 00:18:26,424 --> 00:18:27,823 What are you talking about? 448 00:18:27,859 --> 00:18:29,158 Klarissa's dead. 449 00:18:29,193 --> 00:18:30,726 She-She's what? 450 00:18:30,761 --> 00:18:31,660 She's dead. 451 00:18:31,696 --> 00:18:33,996 And you think that... 452 00:18:34,031 --> 00:18:35,664 Come on, huh? 453 00:18:35,700 --> 00:18:37,199 I barely knew this woman, all right? 454 00:18:37,235 --> 00:18:38,934 She came to me asking for more pliability 455 00:18:38,970 --> 00:18:40,636 in her shoulders and her hips; that's all she wanted. 456 00:18:40,671 --> 00:18:41,770 She mention any enemies? 457 00:18:41,806 --> 00:18:43,205 Beef with other magicians, rivals? 458 00:18:43,241 --> 00:18:45,341 No, she was totally positive. 459 00:18:45,376 --> 00:18:46,809 Completely focused on her work 460 00:18:46,844 --> 00:18:48,510 like a lot of athletes that I work with. 461 00:18:48,546 --> 00:18:49,546 Really? How about you? 462 00:18:49,580 --> 00:18:50,779 Are you focused on her? 463 00:18:50,815 --> 00:18:52,448 I am totally professional. 464 00:18:52,483 --> 00:18:53,649 I don't sell dope, 465 00:18:53,684 --> 00:18:55,017 and I don't hit on my clients. 466 00:18:55,052 --> 00:18:56,352 Okay, well, we're gonna take a look around. 467 00:18:56,387 --> 00:18:57,620 Be my guest. 468 00:18:57,655 --> 00:18:59,822 I don't even have cold medicine in this place. 469 00:19:02,326 --> 00:19:04,460 So I looked into Klarissa's online 470 00:19:04,495 --> 00:19:05,828 and social media presence. 471 00:19:05,863 --> 00:19:08,530 I found nothing, but I did find some e-mails 472 00:19:08,566 --> 00:19:09,832 on her laptop. 473 00:19:12,303 --> 00:19:13,869 "You thief. You steal tricks. 474 00:19:13,905 --> 00:19:15,204 "Stay away or else. 475 00:19:15,239 --> 00:19:17,573 Keep poaching, and you'll end up in the Chesapeake." 476 00:19:17,608 --> 00:19:19,642 Who made these threats? They're anonymous, 477 00:19:19,677 --> 00:19:21,377 but they all originated 478 00:19:21,412 --> 00:19:23,545 from a public library in Maryland. 479 00:19:23,581 --> 00:19:25,080 Okay, I'll let Booth know. 480 00:19:29,620 --> 00:19:30,920 Oh. 481 00:19:30,955 --> 00:19:32,955 You can get that. We're done. 482 00:19:32,990 --> 00:19:35,224 That, it's just photography advice. 483 00:19:35,259 --> 00:19:36,425 I'm sure it is. 484 00:19:36,460 --> 00:19:37,960 Will you stop? 485 00:19:41,799 --> 00:19:42,965 Hello? 486 00:19:43,000 --> 00:19:44,800 I talked to Lenny at the Palace. 487 00:19:44,835 --> 00:19:47,536 Look, any magicians ever accuse Klarissa of stealing tricks? 488 00:19:47,571 --> 00:19:48,637 Never. In fact, 489 00:19:48,673 --> 00:19:50,839 Lenny said that he gave Klarissa his tricks. 490 00:19:50,875 --> 00:19:52,141 That doesn't smell right. 491 00:19:52,176 --> 00:19:53,542 He said he was grateful 492 00:19:53,577 --> 00:19:54,877 to have someone carrying on his tradition. 493 00:19:54,912 --> 00:19:56,178 Angela cross-referenced 494 00:19:56,213 --> 00:19:58,180 those library e-mails with the members of the Palace. 495 00:19:58,215 --> 00:20:00,249 You're not gonna believe what name came up. 496 00:20:00,284 --> 00:20:01,383 Lenny. 497 00:20:01,419 --> 00:20:02,551 Junior. 498 00:20:02,586 --> 00:20:04,053 The guy's kid? 499 00:20:04,088 --> 00:20:05,254 Yeah, let's bring him in. 500 00:20:05,289 --> 00:20:06,488 Call him up, all right? 501 00:20:06,524 --> 00:20:08,324 Dr. Brennan, 502 00:20:08,359 --> 00:20:10,893 I think I found some trauma on the victim's left ulna. 503 00:20:10,928 --> 00:20:13,996 Yes, it is suggestive of a defensive wound. 504 00:20:14,031 --> 00:20:17,099 Seems that it's been made by a sharp object, 505 00:20:17,134 --> 00:20:18,434 perhaps a large blade. 506 00:20:18,469 --> 00:20:20,903 Dr. Edison, may I ask you a question? 507 00:20:20,938 --> 00:20:22,104 Of course. 508 00:20:22,139 --> 00:20:24,573 I'm curious about your interest in magic. 509 00:20:24,608 --> 00:20:27,042 Could you explain it to me? 510 00:20:27,078 --> 00:20:30,179 Well, the truth is magic got me through a really rough patch 511 00:20:30,214 --> 00:20:32,214 in middle school. 512 00:20:32,249 --> 00:20:33,849 Well, adolescence can be difficult, 513 00:20:33,884 --> 00:20:37,219 particularly for children of superior intellect. 514 00:20:37,254 --> 00:20:39,088 Dr. Brennan, 515 00:20:39,123 --> 00:20:41,890 would you allow me to perform a magic trick for you? 516 00:20:41,926 --> 00:20:45,661 I don't think the Jeffersonian is a place for games. 517 00:20:45,696 --> 00:20:49,031 Please, indulge me for a moment. 518 00:20:53,771 --> 00:20:56,205 It's a little experiment 519 00:20:56,240 --> 00:20:58,207 in weird science. 520 00:20:58,242 --> 00:21:01,877 Observe as I take this half dollar 521 00:21:01,912 --> 00:21:04,413 and place it in my hand. 522 00:21:04,448 --> 00:21:07,916 I'm about to cause a little-known anomaly 523 00:21:07,952 --> 00:21:10,819 to the laws of physics. 524 00:21:10,855 --> 00:21:12,354 If I hold this flame 525 00:21:12,390 --> 00:21:14,289 at the right distance from the coin, 526 00:21:14,325 --> 00:21:17,693 it will completely, somehow, 527 00:21:17,728 --> 00:21:21,230 dematerialize. 528 00:21:22,733 --> 00:21:25,367 Now that you're done, we can return to our work. 529 00:21:25,403 --> 00:21:26,835 Wouldn't you 530 00:21:26,871 --> 00:21:29,004 like to know how this magic trick was accomplished? 531 00:21:29,040 --> 00:21:32,041 You never placed the coin in your left hand. 532 00:21:32,076 --> 00:21:34,176 You simply retained it in your right hand 533 00:21:34,211 --> 00:21:35,444 behind the fingers. 534 00:21:35,479 --> 00:21:37,312 The lighter had nothing to do with the trick. 535 00:21:37,348 --> 00:21:39,948 It merely served as a misdirect 536 00:21:39,984 --> 00:21:41,917 so you could dispose of the coin in your pocket, 537 00:21:41,952 --> 00:21:44,119 which is where it is now, correct? 538 00:21:50,728 --> 00:21:53,829 Mm-hmm, I thought so. 539 00:21:54,932 --> 00:21:56,732 I want my son's lawyer here 540 00:21:56,767 --> 00:21:58,300 before he answers any of your questions. 541 00:21:58,335 --> 00:22:00,102 We can wait, Mr. Jay. It's up to you. 542 00:22:00,137 --> 00:22:02,671 But Lenny Jay has been cooperative so far. 543 00:22:02,706 --> 00:22:04,506 He came here on his own volition, 544 00:22:04,542 --> 00:22:06,708 which could only be advantageous 545 00:22:06,744 --> 00:22:08,277 to how a judge views his case. 546 00:22:08,312 --> 00:22:10,546 - Not a word. - That's fine. 547 00:22:10,581 --> 00:22:12,448 I'm just gonna have to show the U.S. Attorney 548 00:22:12,483 --> 00:22:15,484 the threatening e-mails that your son sent to Klarissa Mott. 549 00:22:15,519 --> 00:22:17,152 I know my son. He's not a killer. 550 00:22:17,188 --> 00:22:18,428 Unlike your stage show, 551 00:22:18,456 --> 00:22:20,155 you can't determine the outcome 552 00:22:20,191 --> 00:22:21,824 of this process in advance. 553 00:22:21,859 --> 00:22:23,258 Your son's gonna be processed 554 00:22:23,294 --> 00:22:24,927 and detained in a federal lockup. 555 00:22:24,962 --> 00:22:26,028 I mean, do you really want 556 00:22:26,063 --> 00:22:27,696 to watch your son mingle 557 00:22:27,731 --> 00:22:30,132 with a bunch of bad prisoners? 558 00:22:37,741 --> 00:22:39,341 So why'd you do it? 559 00:22:39,376 --> 00:22:41,743 Why'd you send those threatening e-mails to Klarissa? 560 00:22:41,779 --> 00:22:44,413 I-I got upset. 561 00:22:44,448 --> 00:22:46,381 You know? She was doing Dad's trick, the Drunken Monkey. 562 00:22:46,417 --> 00:22:48,083 You knew she was working on the Drunken Monkey? 563 00:22:48,119 --> 00:22:49,318 You were not supposed to know that. 564 00:22:49,353 --> 00:22:50,686 I-I knew something was up. 565 00:22:50,721 --> 00:22:52,321 So I started following her. 566 00:22:52,356 --> 00:22:53,989 Could you clarify something for me, Mr. Jay? 567 00:22:54,024 --> 00:22:56,258 What or who is a Drunken Monkey? 568 00:22:56,293 --> 00:22:57,726 It's an escapist move 569 00:22:57,761 --> 00:22:59,995 where I'm locked in a vat of Scotch. 570 00:23:00,030 --> 00:23:02,598 It was my signature trick 20 years ago. 571 00:23:02,633 --> 00:23:03,966 And I gave it to Klarissa. 572 00:23:04,001 --> 00:23:05,701 Yeah, you were supposed to give it to me. 573 00:23:05,736 --> 00:23:07,736 You said you were following Klarissa. 574 00:23:07,771 --> 00:23:09,707 How long had you been stalking her? 575 00:23:09,731 --> 00:23:10,707 I... 576 00:23:10,708 --> 00:23:12,441 I wasn't stalking her, okay? 577 00:23:12,476 --> 00:23:14,343 I-I followed her for a few days 578 00:23:14,378 --> 00:23:16,912 until I built up the courage to confront her. 579 00:23:16,947 --> 00:23:19,781 That's not good enough for me. Let's go. Well... 580 00:23:19,817 --> 00:23:20,752 Well, what about the guy that she was kissing? 581 00:23:20,776 --> 00:23:21,885 Wait a second. 582 00:23:21,886 --> 00:23:24,119 You saw Klarissa kissing someone? 583 00:23:24,155 --> 00:23:25,521 Yeah, I-I was waiting outside the Palace 584 00:23:25,556 --> 00:23:27,122 two days ago, before her show started, 585 00:23:27,158 --> 00:23:28,790 and some guy dropped her off. 586 00:23:28,826 --> 00:23:30,058 I-I don't know who he was. 587 00:23:30,094 --> 00:23:31,226 Tell them who he was. 588 00:23:31,262 --> 00:23:32,961 You need to. Dad, I-I... 589 00:23:32,997 --> 00:23:34,530 really don't know. Okay? 590 00:23:34,565 --> 00:23:36,365 I-I've never seen him before. 591 00:23:46,523 --> 00:23:49,224 Dr. Edison, please re-examine the area around 592 00:23:49,259 --> 00:23:50,926 the sharp force trauma on the left ulna. 593 00:23:50,961 --> 00:23:52,294 Of course. 594 00:23:52,329 --> 00:23:55,464 Specifically, eight millimeters upward 595 00:23:55,499 --> 00:23:56,998 from that nick. 596 00:23:57,034 --> 00:24:00,102 Okay. I see a small indentation on the ulna. 597 00:24:00,137 --> 00:24:01,536 I believe this mark 598 00:24:01,572 --> 00:24:04,072 and the previous mark were made simultaneously. 599 00:24:04,108 --> 00:24:06,775 Which suggests they were both the result 600 00:24:06,810 --> 00:24:09,378 of one blow from a single weapon. 601 00:24:09,413 --> 00:24:13,382 Well, the first mark was made at a 94-degree angle 602 00:24:13,417 --> 00:24:15,384 and the second one is... 603 00:24:15,419 --> 00:24:17,085 135 degrees. 604 00:24:17,121 --> 00:24:18,720 This couldn't have been a knife. 605 00:24:18,756 --> 00:24:20,655 Maybe the corner of an object? 606 00:24:20,691 --> 00:24:22,758 Make that the corner of a sharp alloy object. 607 00:24:22,793 --> 00:24:24,526 So I swabbed the wound for particulates. 608 00:24:24,561 --> 00:24:26,628 I found interstitial alloy metals: 609 00:24:26,663 --> 00:24:28,263 steel, manganese and nickel. 610 00:24:28,298 --> 00:24:30,265 Excellent work, Dr. Hodgins. Thanks. 611 00:24:30,300 --> 00:24:31,967 Yeah, I'm gonna cross-check these alloys 612 00:24:32,002 --> 00:24:33,235 against potential murder weapons. 613 00:24:33,270 --> 00:24:34,736 Oh, wait! Before you do, uh, 614 00:24:34,772 --> 00:24:35,971 I have another, uh, 615 00:24:36,006 --> 00:24:37,246 magic trick to show Dr. Brennan. 616 00:24:37,274 --> 00:24:38,473 If you'll allow me to. 617 00:24:38,509 --> 00:24:39,875 I think we're done 618 00:24:39,910 --> 00:24:41,309 with magic at work, Dr. Edison. 619 00:24:41,345 --> 00:24:43,011 The Jeffersonian 620 00:24:43,046 --> 00:24:45,881 is the home of truth and scientific inquiry. 621 00:24:45,916 --> 00:24:47,916 Actually, he showed me this one, 622 00:24:47,951 --> 00:24:50,018 and I'm pretty sure you're not gonna be able to figure it out. 623 00:24:50,053 --> 00:24:52,320 Proceed. 624 00:24:55,793 --> 00:24:59,161 I call this one... 625 00:24:59,196 --> 00:25:01,596 The Vanishing Spoon. 626 00:25:01,632 --> 00:25:02,998 Ooh. 627 00:25:04,101 --> 00:25:07,102 Behold a beaker of water. 628 00:25:08,806 --> 00:25:10,839 A teaspoon. 629 00:25:12,209 --> 00:25:16,578 If I put it in the water 630 00:25:16,613 --> 00:25:18,713 and concentrate hard enough... 631 00:25:24,087 --> 00:25:25,687 ...it'll disappear. 632 00:25:26,890 --> 00:25:29,057 The spoon is made of gallium. 633 00:25:29,092 --> 00:25:30,592 You've got to be kidding me. 634 00:25:30,627 --> 00:25:32,627 You blew the trick. I most certainly did not! 635 00:25:32,663 --> 00:25:34,296 I molded you the perfect spoon! 636 00:25:34,331 --> 00:25:35,797 Gallium melts at 86 degrees. 637 00:25:35,833 --> 00:25:37,599 You obviously warmed the water 638 00:25:37,634 --> 00:25:39,067 just enough so it wouldn't steam. 639 00:25:39,102 --> 00:25:40,335 You cover the beaker with your hand 640 00:25:40,370 --> 00:25:43,038 to conceal the chemical process 641 00:25:43,073 --> 00:25:47,075 of the solid spoon turning to liquid metal. 642 00:25:48,412 --> 00:25:50,579 Are we done with magic tricks now? 643 00:25:50,614 --> 00:25:52,747 Oh. Look. 644 00:25:52,783 --> 00:25:55,617 You made Dr. B disappear. 645 00:26:00,858 --> 00:26:02,290 Cam. 646 00:26:02,326 --> 00:26:04,025 Sebastian. 647 00:26:04,061 --> 00:26:05,527 You're here. 648 00:26:05,562 --> 00:26:07,229 Yes, I was just dropping off 649 00:26:07,264 --> 00:26:08,203 some prints to Angela at her office and, um... 650 00:26:08,227 --> 00:26:09,198 Yeah. 651 00:26:09,199 --> 00:26:11,800 Prints that you could've easily had delivered. 652 00:26:11,835 --> 00:26:13,301 I think we both really know 653 00:26:13,337 --> 00:26:14,536 why you're coming around. 654 00:26:14,571 --> 00:26:17,672 Wow. That's, uh... forward. 655 00:26:17,708 --> 00:26:20,775 I guess I should just come clean and admit 656 00:26:20,811 --> 00:26:22,310 I was hoping to run into you. 657 00:26:22,346 --> 00:26:23,645 Me? 658 00:26:23,680 --> 00:26:25,080 I wanted to see 659 00:26:25,115 --> 00:26:26,781 if you'd have dinner with me tonight. 660 00:26:26,817 --> 00:26:27,983 Oh. 661 00:26:28,018 --> 00:26:30,318 I see. 662 00:26:30,354 --> 00:26:31,553 I'm sorry. 663 00:26:31,588 --> 00:26:33,288 We just had such a good talk 664 00:26:33,323 --> 00:26:34,990 at the gallery, I just thought... 665 00:26:35,025 --> 00:26:36,858 No, it-it's... 666 00:26:36,894 --> 00:26:38,994 I mean, I would love to... 667 00:26:39,029 --> 00:26:41,463 I-I... 668 00:26:42,833 --> 00:26:45,267 I just got out of a serious relationship 669 00:26:45,302 --> 00:26:46,701 and I'm not really ready. 670 00:26:46,737 --> 00:26:48,003 Sorry. 671 00:26:48,038 --> 00:26:49,371 Don't be. 672 00:26:49,406 --> 00:26:50,972 Just bad timing. 673 00:26:51,008 --> 00:26:52,340 Exactly. 674 00:26:53,977 --> 00:26:56,511 Well, if you ever change your mind, 675 00:26:56,547 --> 00:26:57,946 you know how to find me. 676 00:27:01,952 --> 00:27:03,318 Okay. 677 00:27:21,004 --> 00:27:23,538 Okay. One coffee, 678 00:27:23,574 --> 00:27:25,640 two cream. Thanks, Cam. 679 00:27:25,676 --> 00:27:27,876 You're welcome. 680 00:27:30,414 --> 00:27:32,480 What's wrong? 681 00:27:32,516 --> 00:27:34,683 Nothing. 682 00:27:35,953 --> 00:27:37,852 It's about Sebastian. 683 00:27:37,888 --> 00:27:39,187 Oh... 684 00:27:39,222 --> 00:27:40,922 Like I told you, 685 00:27:40,958 --> 00:27:42,624 he is strictly a mentor. 686 00:27:42,659 --> 00:27:44,993 He just asked me out. 687 00:27:45,028 --> 00:27:46,828 Oh. 688 00:27:46,863 --> 00:27:48,897 I-I... He wanted to go out for dinner. 689 00:27:48,932 --> 00:27:50,098 I said no, 690 00:27:50,133 --> 00:27:51,866 but I just thought I should tell you. 691 00:27:51,902 --> 00:27:54,436 Oh, okay. Why? 692 00:27:54,471 --> 00:27:57,205 I don't know. You two are close. 693 00:27:57,240 --> 00:28:00,342 There is nothing going on between Sebastian and I. 694 00:28:00,377 --> 00:28:02,410 I mean, I'm a happily married woman. 695 00:28:02,446 --> 00:28:04,145 I know that. 696 00:28:04,181 --> 00:28:06,848 So, um, what-what's really going on? 697 00:28:08,752 --> 00:28:10,285 I don't... 698 00:28:10,320 --> 00:28:11,786 I... 699 00:28:13,423 --> 00:28:14,756 I mean... 700 00:28:17,194 --> 00:28:20,862 I don't think I'm over Arastoo yet. 701 00:28:20,897 --> 00:28:23,231 Yeah. Well... 702 00:28:23,266 --> 00:28:25,400 it takes time. 703 00:28:28,171 --> 00:28:31,706 But isn't it nice that someone is interested? 704 00:28:31,742 --> 00:28:33,775 I mean, especially a good-looking guy like that? 705 00:28:33,810 --> 00:28:35,844 Good-looking and that accent. 706 00:28:35,879 --> 00:28:38,046 Oh, so you did notice. 707 00:28:38,081 --> 00:28:40,582 Ooh. 708 00:28:40,617 --> 00:28:42,784 Yeah. 709 00:28:42,819 --> 00:28:44,486 Well, I'm sure after being 710 00:28:44,521 --> 00:28:46,988 with somebody great, like Arastoo, 711 00:28:47,024 --> 00:28:48,857 it's just all a little foggy 712 00:28:48,892 --> 00:28:50,825 as to what you're supposed to do next, right? 713 00:28:50,861 --> 00:28:52,560 Well, that's just it. 714 00:28:52,596 --> 00:28:56,798 I... What if I don't get back what I had with Arastoo? 715 00:28:56,833 --> 00:28:58,500 Yeah. 716 00:28:58,535 --> 00:29:00,301 Honestly? 717 00:29:00,337 --> 00:29:02,270 You might not. 718 00:29:04,708 --> 00:29:07,976 But you definitely won't if you don't try. 719 00:29:16,453 --> 00:29:20,455 So I spoke to a dozen or so members of the Magic Palace 720 00:29:20,490 --> 00:29:22,090 about Klarissa's dating life. 721 00:29:22,125 --> 00:29:23,958 No one remembers Klarissa dating anyone, 722 00:29:23,994 --> 00:29:26,494 but her super said that she had some flowers 723 00:29:26,530 --> 00:29:27,696 sent to her a few weeks ago. 724 00:29:27,731 --> 00:29:28,997 Flowers? All right, okay. 725 00:29:29,032 --> 00:29:31,700 Well, who sent them? He had no idea. 726 00:29:31,735 --> 00:29:33,668 Okay, you're getting that look on your face. 727 00:29:33,704 --> 00:29:35,036 What look? 728 00:29:35,072 --> 00:29:36,871 The look that says you want me to call 729 00:29:36,907 --> 00:29:38,547 every single florist in Montgomery County. 730 00:29:38,575 --> 00:29:39,874 You're good. You're right. You know what? 731 00:29:39,910 --> 00:29:41,509 You're right. I do have that look. 732 00:29:43,947 --> 00:29:46,481 You wanted to show me something, Dr. Edison? 733 00:29:46,516 --> 00:29:48,450 Yes. I reconsidered the damaged hyoid 734 00:29:48,485 --> 00:29:50,218 we dismissed earlier. And? 735 00:29:50,253 --> 00:29:52,854 And I have located 736 00:29:52,889 --> 00:29:54,522 some bone bruising 737 00:29:54,558 --> 00:29:57,492 and microfractures of the greater cornua of the bone. 738 00:29:57,527 --> 00:30:00,895 Dr. Edison, you just found cause of death: 739 00:30:00,931 --> 00:30:03,031 ligature strangulation. 740 00:30:06,169 --> 00:30:08,837 Maybe it's good for Cam to start seeing other people. 741 00:30:08,872 --> 00:30:11,139 Well, it's only been a few months since she and Arastoo split. 742 00:30:11,174 --> 00:30:12,640 So? 743 00:30:12,676 --> 00:30:15,043 What, you think it's too soon? 744 00:30:15,078 --> 00:30:17,145 You don't? 745 00:30:17,180 --> 00:30:18,446 Well, I would want you to move on 746 00:30:18,482 --> 00:30:19,981 if something happened with us. 747 00:30:20,016 --> 00:30:21,182 No, you wouldn't, okay? 748 00:30:21,218 --> 00:30:22,617 People, they say that all the time. 749 00:30:22,652 --> 00:30:24,185 That's not gonna happen. Plus, what... 750 00:30:24,221 --> 00:30:25,353 what's going to happen to us? Well, anything. 751 00:30:25,388 --> 00:30:27,789 Divorce. Disease. 752 00:30:27,824 --> 00:30:29,758 Uh, mental illness. 753 00:30:29,793 --> 00:30:31,626 The fact that our work 754 00:30:31,661 --> 00:30:32,861 is extremely dangerous. 755 00:30:32,896 --> 00:30:35,163 Look what happened to Sweets. 756 00:30:35,198 --> 00:30:36,698 What happened with you and your brother. 757 00:30:36,733 --> 00:30:38,166 Ah, just stop, all right? 758 00:30:38,201 --> 00:30:39,667 You know what? You're depressing me, now. 759 00:30:39,703 --> 00:30:41,402 Well, I would think in any of those scenarios, 760 00:30:41,438 --> 00:30:43,404 you would want me to be happy. 761 00:30:43,440 --> 00:30:46,207 Oh. Oh, no, I don't... 762 00:30:46,243 --> 00:30:49,210 I don't like the idea of you with another guy. 763 00:30:50,714 --> 00:30:51,913 Hold on, that's Cam. 764 00:30:51,948 --> 00:30:53,648 Go ahead, Cam. 765 00:30:53,683 --> 00:30:55,817 I re-examined some neck tissue 766 00:30:55,852 --> 00:30:57,986 that I thought had been bruised by animal predation. 767 00:30:58,021 --> 00:31:01,790 Turns out, the marks were caused by acute urticaria. 768 00:31:01,825 --> 00:31:02,891 Mm, that mean something? 769 00:31:02,926 --> 00:31:04,392 It means she had hives. 770 00:31:04,427 --> 00:31:05,693 Klarissa was suffering 771 00:31:05,729 --> 00:31:07,829 from an allergic reaction. When she died? 772 00:31:07,864 --> 00:31:09,697 It's the only way they'd still be on her skin. 773 00:31:09,733 --> 00:31:11,132 What was she allergic to? 774 00:31:11,168 --> 00:31:12,667 Her medical records show 775 00:31:12,702 --> 00:31:14,669 she had a life-long allergy to fungus. 776 00:31:14,704 --> 00:31:16,204 Fungus. Wait... wait a second. 777 00:31:16,239 --> 00:31:17,806 Uh... truffles are fungus. 778 00:31:17,841 --> 00:31:19,107 Yeah, why? 779 00:31:19,142 --> 00:31:20,308 Klarissa's roommate's boyfriend. 780 00:31:20,343 --> 00:31:21,910 Victor Cornachio? 781 00:31:21,945 --> 00:31:23,478 Yeah, he was cooking 782 00:31:23,513 --> 00:31:25,513 with some fancy truffle oil in her apartment. 783 00:31:25,549 --> 00:31:27,824 So maybe he was cooking and... 784 00:31:27,859 --> 00:31:29,859 Reached around her neck 785 00:31:29,895 --> 00:31:31,461 and killed her. 786 00:31:31,496 --> 00:31:33,163 I think we might have found 787 00:31:33,198 --> 00:31:35,390 Klarissa's mystery lover. 788 00:31:37,869 --> 00:31:39,761 Take a look at this, Victor. 789 00:31:39,796 --> 00:31:41,362 What is it? 790 00:31:41,398 --> 00:31:44,432 Your fancy truffle oil was on Klarissa's neck. 791 00:31:44,467 --> 00:31:47,101 I left that oil at Anna's place. 792 00:31:47,137 --> 00:31:48,837 Klarissa probably used it to make an omelette. 793 00:31:48,872 --> 00:31:50,104 The only problem with that 794 00:31:50,140 --> 00:31:51,606 is that Klarissa had an allergy. 795 00:31:51,641 --> 00:31:52,907 She wouldn't go near the stuff. 796 00:31:52,943 --> 00:31:55,476 So how did it end up on her neck? 797 00:31:56,546 --> 00:31:58,279 I'm sorry, I can't help you. 798 00:31:58,315 --> 00:32:00,123 Come on, Victor. 799 00:32:00,158 --> 00:32:03,293 Look, what really happened between you and Klarissa, huh? 800 00:32:03,328 --> 00:32:05,595 Did she threaten to tell your girlfriend about the affair? 801 00:32:05,630 --> 00:32:07,198 I don't know what you're talking about. 802 00:32:07,222 --> 00:32:07,932 I have an eyewitness 803 00:32:07,933 --> 00:32:11,167 who saw you kissing Klarissa in front of the Palace. 804 00:32:11,203 --> 00:32:13,603 Okay, look, the truffle oil 805 00:32:13,638 --> 00:32:15,038 might have gotten on her neck that night. 806 00:32:15,073 --> 00:32:18,074 How? 807 00:32:18,109 --> 00:32:19,442 When we kissed. 808 00:32:19,477 --> 00:32:22,478 I dropped her off before her show at the Palace. 809 00:32:22,514 --> 00:32:25,415 We were supposed to meet up at her place later that night... 810 00:32:25,450 --> 00:32:26,816 but she never showed up. 811 00:32:26,851 --> 00:32:28,051 You didn't text her 812 00:32:28,086 --> 00:32:29,519 or ask her why? 813 00:32:29,554 --> 00:32:30,753 It was casual. 814 00:32:30,789 --> 00:32:32,422 Sometimes we would meet up, 815 00:32:32,457 --> 00:32:33,790 sometimes plans would change. 816 00:32:33,825 --> 00:32:35,225 If it was so casual, 817 00:32:35,260 --> 00:32:36,726 then why'd you send her flowers? 818 00:32:36,761 --> 00:32:38,528 What flowers? 819 00:32:38,563 --> 00:32:41,397 So someone else sent them. 820 00:32:41,433 --> 00:32:43,433 Maybe you found out 821 00:32:43,468 --> 00:32:45,168 about this other guy and got jealous. 822 00:32:45,203 --> 00:32:47,203 I don't know about anyone else. 823 00:32:47,239 --> 00:32:48,938 And I wouldn't care if I did. 824 00:32:48,974 --> 00:32:52,308 What Klarissa and I had was just sex. 825 00:32:52,344 --> 00:32:54,277 Really good sex. 826 00:32:54,312 --> 00:32:57,247 The only thing that she really loved was her work. 827 00:32:57,282 --> 00:32:58,615 And I was fine with that. 828 00:32:58,650 --> 00:33:00,316 Did your girlfriend know about all this? 829 00:33:00,352 --> 00:33:02,318 There's a chance she caught on to it. 830 00:33:02,354 --> 00:33:04,220 Why do you say that? 831 00:33:04,256 --> 00:33:05,655 Last week, when I came out of the shower, 832 00:33:05,690 --> 00:33:07,657 I saw that my phone had been turned on. 833 00:33:07,692 --> 00:33:11,094 I could see that there was something off about Anna. 834 00:33:11,129 --> 00:33:12,862 She was looking for something. 835 00:33:12,897 --> 00:33:14,864 She find it? 836 00:33:14,899 --> 00:33:16,866 Not on my phone. 837 00:33:16,901 --> 00:33:18,868 Careful about this stuff. 838 00:33:23,621 --> 00:33:25,621 We learned that your boyfriend was having an affair 839 00:33:25,656 --> 00:33:27,155 with Klarissa Mott. 840 00:33:27,191 --> 00:33:28,490 You wouldn't know anything about that, would you? 841 00:33:28,726 --> 00:33:29,691 No, not at all. 842 00:33:29,727 --> 00:33:31,092 You have to be kidding me. 843 00:33:31,156 --> 00:33:33,523 Kidding? No, we don't do that. 844 00:33:33,558 --> 00:33:36,259 Victor told us that you went through his phone. 845 00:33:36,294 --> 00:33:38,928 Oh. He did. 846 00:33:38,963 --> 00:33:40,396 So you found out about the affair, 847 00:33:40,431 --> 00:33:42,899 and that's why you killed Klarissa. 848 00:33:42,934 --> 00:33:44,267 No. 849 00:33:44,302 --> 00:33:46,302 Well, yeah, I did find out about the affair, 850 00:33:46,337 --> 00:33:47,670 but I didn't kill her. 851 00:33:47,705 --> 00:33:50,439 I just didn't want to hurt our business, so I... 852 00:33:50,475 --> 00:33:52,408 chose to look the other way. 853 00:33:52,443 --> 00:33:54,844 So are you saying that you were okay with that? 854 00:33:54,879 --> 00:33:56,479 No, I wasn't okay with it. 855 00:33:56,514 --> 00:33:58,381 But I invested my life in this catering business. 856 00:33:58,416 --> 00:33:59,715 I'm not going to throw it away 857 00:33:59,751 --> 00:34:01,350 because Vic can't keep it in his pants. 858 00:34:02,654 --> 00:34:04,587 So we also checked out your alibi. 859 00:34:04,622 --> 00:34:06,689 Now, you said that you were at the convention. 860 00:34:06,724 --> 00:34:07,990 Which is true. 861 00:34:08,026 --> 00:34:09,425 But what you didn't tell us 862 00:34:09,460 --> 00:34:11,294 is that you left a day early. 863 00:34:11,329 --> 00:34:14,163 When we brought your boyfriend in, we looked into his finances, 864 00:34:14,199 --> 00:34:17,200 and we found your catering company credit card. 865 00:34:17,235 --> 00:34:19,902 You bought gas and groceries in Washington 866 00:34:19,938 --> 00:34:22,505 the night Klarissa was murdered. 867 00:34:26,511 --> 00:34:28,911 I wasn't sure they were having an affair, 868 00:34:28,947 --> 00:34:30,880 so I wanted to see for myself. 869 00:34:30,915 --> 00:34:32,782 That's why I lied about coming home early. 870 00:34:32,817 --> 00:34:34,383 You lied about your knowledge of the affair, 871 00:34:34,419 --> 00:34:35,985 you lied about when you came home. 872 00:34:36,020 --> 00:34:38,421 I'll tell you what, Anna, all this lying is adding up, 873 00:34:38,456 --> 00:34:40,523 and it's not looking good for you. 874 00:34:45,797 --> 00:34:47,830 You have something to show me, Dr. Edison? 875 00:34:47,865 --> 00:34:50,166 Yes, after learning the victim was asphyxiated, 876 00:34:50,201 --> 00:34:53,236 I decided to reexamine the mandible. 877 00:34:53,271 --> 00:34:55,004 A logical next step. 878 00:34:55,039 --> 00:34:58,040 Now, do you notice the sequential pattern here? 879 00:34:58,076 --> 00:34:59,475 It looks like bone bruising. 880 00:34:59,510 --> 00:35:00,876 On the right side of the mandible. 881 00:35:00,912 --> 00:35:02,745 Now, I've measured the distance 882 00:35:02,780 --> 00:35:04,547 between each impression. 883 00:35:04,582 --> 00:35:07,883 34.5 millimeters, equidistant. 884 00:35:07,919 --> 00:35:10,886 Perhaps these marks were made by the same alloy object 885 00:35:10,922 --> 00:35:12,521 that injured Klarissa's ulna. 886 00:35:12,557 --> 00:35:15,391 Have Hodgins swab for particulates. 887 00:35:17,629 --> 00:35:19,428 Found the flower shop. 888 00:35:19,464 --> 00:35:21,297 Creative Blossoms of Silver Spring, Maryland. 889 00:35:21,332 --> 00:35:22,732 Okay, who sent them? 890 00:35:22,767 --> 00:35:25,401 Not gonna believe this one-- the Gold Pearl Casino. 891 00:35:25,436 --> 00:35:28,137 Wait a second, the casino in Vegas? The message on the card read, 892 00:35:28,172 --> 00:35:30,039 "We at the Gold Pearl couldn't be more excited 893 00:35:30,074 --> 00:35:32,108 to know that our casino will be your new home." 894 00:35:32,143 --> 00:35:33,509 I'll be damned. 895 00:35:33,544 --> 00:35:35,878 She was taking a new job. 896 00:35:35,913 --> 00:35:37,580 Where you going? 897 00:35:37,615 --> 00:35:39,815 Going to see the person this would have pissed off most. 898 00:35:45,156 --> 00:35:47,890 Dr. Hodgins, what is all this doing in the lab? 899 00:35:47,925 --> 00:35:50,760 Oh, hey, it's a select trove of objects culled 900 00:35:50,795 --> 00:35:52,962 from the Jeffersonian's wide world of magic. 901 00:35:52,997 --> 00:35:55,264 Well, that much is apparent. 902 00:35:55,300 --> 00:35:56,766 Yeah, we scoured the institution's archives, 903 00:35:56,801 --> 00:35:58,834 and we pulled out memorabilia, devices. 904 00:35:58,870 --> 00:36:00,269 In an effort to find the weapon 905 00:36:00,305 --> 00:36:01,771 that may have killed Klarissa Mott. 906 00:36:01,806 --> 00:36:03,205 I don't recall there being any kerf marks 907 00:36:03,241 --> 00:36:04,540 on the victim's bones. 908 00:36:04,575 --> 00:36:06,008 Perhaps, but this is the saw 909 00:36:06,044 --> 00:36:07,677 that Harry Blackstone Sr., 910 00:36:07,712 --> 00:36:09,312 first used to cut a woman in half. 911 00:36:09,347 --> 00:36:10,713 And check this out. 912 00:36:10,748 --> 00:36:12,048 These are the bullets caught 913 00:36:12,083 --> 00:36:14,483 by Robert-Houdin 150 years ago, 914 00:36:14,519 --> 00:36:17,186 and still, to this day, no one has any idea how he did it. 915 00:36:17,221 --> 00:36:19,021 This is all entirely useless. 916 00:36:20,525 --> 00:36:21,924 You are both grown men 917 00:36:21,959 --> 00:36:23,492 and, to the best of my knowledge, scientists. 918 00:36:23,528 --> 00:36:27,630 Please tell me that despite your enthusiasm for magic, 919 00:36:27,665 --> 00:36:28,864 you have discovered something of value 920 00:36:28,900 --> 00:36:30,700 that can help move this case forward. 921 00:36:30,735 --> 00:36:33,035 All right, well, I did swab the bruised areas of the mandible, 922 00:36:33,071 --> 00:36:34,870 and I found traces of the same alloy 923 00:36:34,906 --> 00:36:36,339 that was in the trauma to the left ulna. 924 00:36:36,374 --> 00:36:38,774 So the damage on the ulna and mandible 925 00:36:38,810 --> 00:36:40,109 were both caused by the same weapon? 926 00:36:40,144 --> 00:36:41,477 Yeah, according to the Mass Spec, yes. 927 00:36:41,512 --> 00:36:43,612 But the ulna was cut by a sharp-edged object 928 00:36:43,648 --> 00:36:45,548 and the damage on the mandible was inflicted 929 00:36:45,583 --> 00:36:47,450 by something with a blunt surface. 930 00:36:50,755 --> 00:36:53,823 Finally, I'm seeing something useful. 931 00:36:58,129 --> 00:37:00,296 I remember seeing this lock and chain 932 00:37:00,331 --> 00:37:03,099 in Lenny Jay's memorabilia cabinet. 933 00:37:03,134 --> 00:37:06,001 He had the arrogance to display it in full view. 934 00:37:06,037 --> 00:37:08,070 Okay, let's see if I can enhance it. 935 00:37:09,407 --> 00:37:11,807 Hmm, the padlock's edges appear to be 936 00:37:11,843 --> 00:37:13,909 the same angles as the cut on the victim's arm. 937 00:37:13,945 --> 00:37:15,544 That is my hypothesis. 938 00:37:15,580 --> 00:37:18,414 Okay, well, I've already scanned Klarissa Mott's bones, 939 00:37:18,449 --> 00:37:20,549 so let's go full-skeleton. 940 00:37:21,853 --> 00:37:23,953 We need to see if these angles correspond 941 00:37:23,988 --> 00:37:26,422 to the padlock's dimensions. 942 00:37:26,457 --> 00:37:29,425 Okay, well, there's only one way to find that out. 943 00:37:34,265 --> 00:37:35,965 It's a perfect match. 944 00:37:36,000 --> 00:37:39,034 Now, please see if the chain links line up 945 00:37:39,070 --> 00:37:40,870 with the damage to the mandible. 946 00:37:40,905 --> 00:37:42,204 Okay, that should work. 947 00:37:42,240 --> 00:37:44,740 Let me rearrange the sequence of events. 948 00:37:44,776 --> 00:37:47,743 Okay, so the killer swung the lock and chain, 949 00:37:47,779 --> 00:37:51,814 and a sharp corner of the padlock cut Klarissa's left arm. 950 00:37:51,849 --> 00:37:53,849 Which she was holding up to protect herself. 951 00:37:53,885 --> 00:37:55,684 Then the killer wrapped the weapon 952 00:37:55,720 --> 00:37:58,988 around Klarissa's neck and strangled her. 953 00:37:59,023 --> 00:38:02,191 She fell to the floor, landing on her face, 954 00:38:02,226 --> 00:38:04,760 causing the damage to the maxilla and zygomatic. 955 00:38:04,796 --> 00:38:06,562 We need that lock and chain, 956 00:38:06,597 --> 00:38:08,297 but Lenny Jay must have gotten rid of it. 957 00:38:08,332 --> 00:38:10,466 Perhaps not, he's arrogant. 958 00:38:10,501 --> 00:38:12,568 Solely due to his aptitude for trickery, 959 00:38:12,603 --> 00:38:14,703 he thinks he's smarter than us. 960 00:38:18,476 --> 00:38:21,310 I don't see why you want to look at it. 961 00:38:21,345 --> 00:38:22,645 Uh, please be careful. 962 00:38:22,680 --> 00:38:24,079 Don't worry, we'll do our best 963 00:38:24,115 --> 00:38:25,881 to handle the situation here correctly 964 00:38:25,917 --> 00:38:27,249 because we are trained professionals. 965 00:38:27,285 --> 00:38:29,151 Isn't that right, Bones? Yes. 966 00:38:29,187 --> 00:38:30,753 Right, see, that's our little magic wand. 967 00:38:30,788 --> 00:38:32,354 What do we got, anything? 968 00:38:32,390 --> 00:38:34,223 It's been cleaned. Cleaned. You are clever, Lenny. 969 00:38:34,258 --> 00:38:36,959 Not really, I just like to take good care of my collectibles. 970 00:38:36,994 --> 00:38:38,961 But, you see, cleverness has another side to it. 971 00:38:38,996 --> 00:38:39,929 Oh, really? What is that? 972 00:38:39,964 --> 00:38:41,730 Overconfidence. Yeah. 973 00:38:41,766 --> 00:38:42,898 The key. 974 00:38:44,368 --> 00:38:46,101 You cleaned the lock, 975 00:38:46,137 --> 00:38:49,605 but you were unable to wipe down the internal casings. 976 00:38:49,640 --> 00:38:51,640 Because the key was found inside Klarissa. 977 00:38:51,676 --> 00:38:53,375 She had it in her mouth. 978 00:38:53,411 --> 00:38:55,010 That's the only way you could do the Drunken Monkey. 979 00:38:55,046 --> 00:38:56,479 Stands to reason that she swallowed the key 980 00:38:56,514 --> 00:38:57,813 when you attacked her. 981 00:38:57,849 --> 00:38:59,582 That was beyond your control, 982 00:38:59,617 --> 00:39:02,651 so you couldn't manipulate it to further your deceit. 983 00:39:04,555 --> 00:39:06,121 Hmm. 984 00:39:07,925 --> 00:39:12,261 This clotting matches the exact frequency of luminescence 985 00:39:12,296 --> 00:39:16,465 of the blood sampling extracted from Klarissa Mott's remains. 986 00:39:19,303 --> 00:39:20,769 Hmm, gotcha. 987 00:39:24,942 --> 00:39:27,142 I gave Klarissa everything. 988 00:39:27,178 --> 00:39:29,111 I gave her her start. 989 00:39:29,146 --> 00:39:31,213 I-I gave her her best material. 990 00:39:31,249 --> 00:39:32,448 L-Look, these were things 991 00:39:32,483 --> 00:39:34,016 that I didn't even share with my own son. 992 00:39:34,051 --> 00:39:36,886 And she promised me that she would spend 993 00:39:36,921 --> 00:39:39,321 her entire career here at the Palace. 994 00:39:39,357 --> 00:39:41,090 Now, I invested a lot in that girl. 995 00:39:41,125 --> 00:39:42,525 And she broke her promise to you. 996 00:39:42,560 --> 00:39:43,893 She did. All right, so then you hit her 997 00:39:43,928 --> 00:39:45,160 with the chain and you strangled her. 998 00:39:45,196 --> 00:39:46,662 I just got so angry. 999 00:39:46,697 --> 00:39:48,964 I-I... I-I was out of control. Yeah, yeah, yeah. Okay. 1000 00:39:49,000 --> 00:39:50,666 But, you see, it was her fault. 1001 00:39:50,701 --> 00:39:52,201 Why did she break her promise? 1002 00:39:52,236 --> 00:39:54,236 Let's go. Why did she break her promise? 1003 00:39:57,074 --> 00:40:00,910 ♪ In July, in July, in July ♪ 1004 00:40:00,945 --> 00:40:05,147 ♪ I burned all your things ♪ 1005 00:40:06,951 --> 00:40:10,319 ♪ And they glow, and they glow, and they glow ♪ 1006 00:40:10,354 --> 00:40:14,156 ♪ And the fire still sings... ♪ 1007 00:40:14,191 --> 00:40:17,159 Come on, the frequency of luminescence? 1008 00:40:17,194 --> 00:40:19,962 I mean, even I knew that was a bunch of bull you fed Lenny Jay. 1009 00:40:19,997 --> 00:40:23,933 In the time it takes to get a DNA sample from that lock, 1010 00:40:23,968 --> 00:40:25,935 he could have prepared a different story. 1011 00:40:25,970 --> 00:40:27,336 I thought it was best to confront him 1012 00:40:27,371 --> 00:40:28,871 when his guard was down. 1013 00:40:28,906 --> 00:40:30,372 You tricked him. 1014 00:40:30,408 --> 00:40:31,540 Just say it, you little devil. 1015 00:40:31,576 --> 00:40:33,142 Say it: you tricked the magician. 1016 00:40:33,177 --> 00:40:36,779 Occasionally, a touch of deception goes a long way. 1017 00:40:36,814 --> 00:40:40,549 Bones, even you are capable of a little magic. 1018 00:40:40,585 --> 00:40:43,018 Which is why I slipped a dollar under Christine's pillow 1019 00:40:43,054 --> 00:40:44,820 when I kissed her good night. 1020 00:40:44,855 --> 00:40:46,722 See? A little mystery is good for the soul. 1021 00:40:48,859 --> 00:40:51,060 What do you have there? 1022 00:40:51,095 --> 00:40:54,897 Oh, I'm just finishing up some paperwork on the Lenny Jay case. 1023 00:40:54,932 --> 00:40:57,032 Oh, perfect. 1024 00:40:59,203 --> 00:41:01,570 No, what are you doing? I want you to behold 1025 00:41:01,606 --> 00:41:04,540 the... mystery... 1026 00:41:04,575 --> 00:41:06,709 of the disappearing document. 1027 00:41:06,744 --> 00:41:08,711 Don't you dare. Booth. Booth! 1028 00:41:08,746 --> 00:41:11,981 That document has the signatures of three U.S. attorneys on it. 1029 00:41:14,518 --> 00:41:16,652 Whoa. 1030 00:41:17,822 --> 00:41:19,555 Whoa, take a look in your pocket. 1031 00:41:19,590 --> 00:41:21,924 What? There you go. 1032 00:41:22,560 --> 00:41:24,326 What? No... 1033 00:41:24,362 --> 00:41:25,661 Yeah. 1034 00:41:27,431 --> 00:41:28,797 No. 1035 00:41:28,833 --> 00:41:30,399 Booth. 1036 00:41:32,536 --> 00:41:33,936 How did you do that? 1037 00:41:33,971 --> 00:41:35,611 I did that very well, thank you very much. 1038 00:41:36,941 --> 00:41:38,140 There must be a logical explanation 1039 00:41:38,175 --> 00:41:39,408 for this amateur trick. 1040 00:41:39,443 --> 00:41:42,411 I put this shirt on when I got home... 1041 00:41:42,446 --> 00:41:44,213 Well, I grabbed it right from the dryer. 1042 00:41:44,248 --> 00:41:46,715 A little mystery is good for the soul. 1043 00:41:46,751 --> 00:41:48,651 Did you plant it in the dryer? 1044 00:41:48,686 --> 00:41:51,320 Well, you were at work, so how did you...? 1045 00:41:51,355 --> 00:41:54,356 Bones, a magician never reveals his secrets. 1046 00:42:27,091 --> 00:42:30,426 Sebastian, hi, it's Cam Saroyan. 1047 00:42:34,826 --> 00:42:41,326 == sync, corrected by elderman == @elder_man 75712

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.