All language subtitles for Bones S01E15 720p HDTV DD5.1 x264-Hype-ing

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,100 --> 00:00:48,200 Temperance. 2 00:00:49,200 --> 00:00:50,300 Oh! 3 00:00:50,400 --> 00:00:52,000 I startled you? 4 00:00:52,000 --> 00:00:53,500 Yeah, I was just chatting with a friend online. 5 00:00:53,600 --> 00:00:54,800 Sorry. 6 00:00:54,900 --> 00:00:56,600 But we have a new delivery. Top priority. 7 00:01:05,800 --> 00:01:06,400 Sounds like a good friend? 8 00:01:07,900 --> 00:01:09,600 Yes, it's fascinating 9 00:01:09,700 --> 00:01:14,300 how interest and intimacy can be cultivated online. 10 00:01:14,400 --> 00:01:16,500 So you've never met this friend? 11 00:01:16,600 --> 00:01:19,200 I have done enough googling to schedule dinner. 12 00:01:19,300 --> 00:01:21,500 You said there is a... delivery? 13 00:01:21,500 --> 00:01:23,400 The bones washed ashore on Chesapeake Bay. 14 00:01:23,500 --> 00:01:24,900 Judging from the algae, 15 00:01:25,000 --> 00:01:26,200 he's been fish food for quite a while. 16 00:01:26,300 --> 00:01:28,000 They ate her both tibiae. 17 00:01:28,000 --> 00:01:29,900 Remains show evidence of bullet wounds 18 00:01:29,900 --> 00:01:32,200 Which would explain 19 00:01:32,300 --> 00:01:33,300 why he has all those holes in him. 20 00:01:33,400 --> 00:01:34,500 Looks as though they weren't made by a .32. 21 00:01:34,600 --> 00:01:36,300 Maybe a .38. 22 00:01:36,400 --> 00:01:38,200 Heard you might need a face? 23 00:01:38,300 --> 00:01:40,300 The FBI's pretty certain this is James Cugeni. 24 00:01:40,400 --> 00:01:41,700 They're looking for evidence 25 00:01:41,800 --> 00:01:42,800 that could lead them to the killer. 26 00:01:42,900 --> 00:01:44,500 Wow, Jimmy Cugeni! 27 00:01:44,600 --> 00:01:46,300 I don't know who that is. 28 00:01:46,400 --> 00:01:48,300 It's a mob boss. 29 00:01:48,400 --> 00:01:50,200 He disappeared 6 years ago after his daughter's dance recital. 30 00:01:50,300 --> 00:01:52,700 Cement shoes! Pretty trite. 31 00:01:52,800 --> 00:01:54,600 Why mess with the classics? 32 00:01:56,000 --> 00:01:58,400 Did they find any of the bullets? 33 00:01:58,500 --> 00:01:59,200 No. 34 00:01:59,200 --> 00:02:01,600 Oh, the mafia are quite good at this. 35 00:02:01,700 --> 00:02:03,400 Should we really be involved in mob stuff? 36 00:02:03,500 --> 00:02:05,300 I mean, they're really into the whole killing thing. 37 00:02:05,400 --> 00:02:07,000 I can provide you with the job description, 38 00:02:07,000 --> 00:02:08,100 if you've forgotten what we do here, 39 00:02:08,200 --> 00:02:09,200 Dr. Hodgins. 40 00:02:09,300 --> 00:02:11,100 After you clean them up, Zach, 41 00:02:11,100 --> 00:02:13,700 I want you to X-ray the bones for any bullet fragments. 42 00:02:13,800 --> 00:02:16,000 Be very careful cleaning the exit and entrance wounds. 43 00:02:16,000 --> 00:02:17,700 I want to recover any markings the bullet left 44 00:02:17,700 --> 00:02:19,400 as it passed through the bone. 45 00:02:19,400 --> 00:02:21,000 Yeah, I could have them ready about 8 tonight. 46 00:02:21,000 --> 00:02:23,800 I -- can't work tonight. 47 00:02:23,900 --> 00:02:25,900 Somewhere around early morning's fine. 48 00:02:26,000 --> 00:02:27,600 You have a date tonight? 49 00:02:27,700 --> 00:02:29,700 It's not a date. It's a meal. 50 00:02:29,800 --> 00:02:31,200 With a man? 51 00:02:31,300 --> 00:02:32,500 Did you meet him on the website I told you about? 52 00:02:32,600 --> 00:02:34,000 You're dating online? 53 00:02:35,000 --> 00:02:36,600 Well, it's a practical way of 54 00:02:36,700 --> 00:02:38,400 objectively examining a potential partner 55 00:02:38,400 --> 00:02:40,700 without all the game-playing. 56 00:02:40,800 --> 00:02:42,200 That comes later if it works out. 57 00:02:42,300 --> 00:02:43,800 Hi, I'm Angela. 58 00:02:43,900 --> 00:02:45,200 Special Agent Jamie Kenton. 59 00:02:45,200 --> 00:02:47,000 Dr Brennan? 60 00:02:47,100 --> 00:02:48,000 Hey. 61 00:02:51,100 --> 00:02:52,500 You two know each other? 62 00:02:52,500 --> 00:02:53,700 I was at the Bureau 63 00:02:53,800 --> 00:02:56,400 when Booth took his coffee cup. 64 00:02:56,400 --> 00:02:58,700 Apparently, they're both the world's greatest FBI agents. 65 00:02:58,800 --> 00:02:59,800 That's right. 66 00:02:59,900 --> 00:03:01,300 Kenton's worked in the Cugeni case. 67 00:03:01,300 --> 00:03:02,500 He's one of the original investigators. 68 00:03:02,600 --> 00:03:04,500 This is Brennan's brain trust. 69 00:03:04,600 --> 00:03:06,200 The victim is over here. 70 00:03:06,300 --> 00:03:08,600 So what if your computer date's a psycho? 71 00:03:08,600 --> 00:03:10,700 Only about a billion people date online. 72 00:03:10,700 --> 00:03:12,500 I have. 73 00:03:12,500 --> 00:03:13,700 Whatever happened to seeing someone across a crowded room, 74 00:03:13,700 --> 00:03:18,700 eyes meeting, that old black magic gets you in its spell? 75 00:03:18,700 --> 00:03:19,900 There is no such thing as magic. 76 00:03:19,900 --> 00:03:21,300 Oh, it is magic. 77 00:03:21,300 --> 00:03:24,300 Are you here for a reason? Because Agent Kenton is handling this. 78 00:03:24,300 --> 00:03:26,400 You have some remains to look at. 79 00:03:26,400 --> 00:03:27,700 Yeah, I'm already looking at them. 80 00:03:27,700 --> 00:03:31,000 No, not the Cugeni case, Kenton will babysit him. 81 00:03:31,000 --> 00:03:32,600 These are fresh. 82 00:03:32,600 --> 00:03:35,500 But I was told that our friend in the cement shoes took precedence. 83 00:03:35,500 --> 00:03:40,400 That was before we found someone tortured and ripped apart by dogs. 84 00:03:40,400 --> 00:03:44,300 Ninety percent of the flesh is missing because of mutilation 85 00:03:44,300 --> 00:03:49,100 and post mortem anthropophagi caused by canine scavenging. 86 00:03:49,100 --> 00:03:50,500 They have to stay here? 87 00:03:50,500 --> 00:03:51,900 Wait and see if you need them. 88 00:03:51,900 --> 00:03:53,900 No, not now. 89 00:03:53,900 --> 00:03:56,300 Ask him to save the excrement for Hodgins. 90 00:03:56,300 --> 00:03:57,400 Throw these dogs out of here! 91 00:03:57,400 --> 00:03:59,400 Lucky Hodgins. 92 00:04:03,900 --> 00:04:05,000 What about the eyes? 93 00:04:05,000 --> 00:04:06,300 Gone. 94 00:04:06,300 --> 00:04:07,400 Gouged out? 95 00:04:07,400 --> 00:04:09,200 Yes. 96 00:04:09,200 --> 00:04:11,300 You can see the scrapings in the orbital cavities. 97 00:04:11,300 --> 00:04:13,500 Much rougher than the knife scarring. 98 00:04:13,500 --> 00:04:15,200 It was done with a different weapon. 99 00:04:15,200 --> 00:04:18,200 Son of a bitch. 100 00:04:18,200 --> 00:04:20,400 - You seen this before. - Yeah. 101 00:04:20,400 --> 00:04:22,000 3 years ago, we found a 17 year old girl 102 00:04:22,000 --> 00:04:26,600 in a tool shed, bound, slashed, eyes gouged out. 103 00:04:26,600 --> 00:04:29,000 Nothing for her parents to identify. 104 00:04:29,000 --> 00:04:30,200 Suspect was Kevin Hollings. 105 00:04:30,200 --> 00:04:31,000 Everything pointed to him, 106 00:04:31,000 --> 00:04:32,600 but we couldn't get the hard evidence, 107 00:04:32,600 --> 00:04:35,300 so the DA refused to prosecute. 108 00:04:35,300 --> 00:04:38,400 It's twisted, Bones. 109 00:04:38,400 --> 00:04:40,800 It's like a game to him. 110 00:04:40,800 --> 00:04:42,000 He used dogs before? 111 00:04:42,000 --> 00:04:42,800 No. 112 00:04:42,800 --> 00:04:44,400 He's making the killings more elaborate. 113 00:04:44,400 --> 00:04:45,600 I think he's testing us. 114 00:04:45,600 --> 00:04:47,400 Until he goes too far and gets caught, 115 00:04:47,400 --> 00:04:49,000 isn't that the expected pathology? 116 00:04:49,000 --> 00:04:50,100 Yeah. 117 00:04:50,100 --> 00:04:53,200 Well, I can determine the kind of weapons, time of death, 118 00:04:53,200 --> 00:04:58,200 Hodgins might find something useful on the dogs. 119 00:04:59,600 --> 00:05:01,000 Brennan. 120 00:05:01,000 --> 00:05:04,700 Just working. 121 00:05:04,700 --> 00:05:07,900 Bag that. 122 00:05:07,900 --> 00:05:10,300 Yeah, of course. I'm starving. 123 00:05:10,300 --> 00:05:14,000 7:30? OK. Yess. I'll meet you there. 124 00:05:14,000 --> 00:05:16,300 OK. Bye. 125 00:05:16,300 --> 00:05:18,900 My reservation just got pushed, so I have a few extra minutes. 126 00:05:18,900 --> 00:05:20,400 Oh, few extra minutes. Great. 127 00:05:20,400 --> 00:05:21,300 What? 128 00:05:21,300 --> 00:05:22,700 Nothing. 129 00:05:22,700 --> 00:05:23,400 You disapprove. 130 00:05:23,400 --> 00:05:24,200 I said "Great". 131 00:05:24,200 --> 00:05:25,200 With attitude. 132 00:05:25,200 --> 00:05:27,200 Don't go overboard with psychology. It's not your thing. 133 00:05:27,200 --> 00:05:29,200 Look, I am an adult, Booth. 134 00:05:29,200 --> 00:05:32,900 I see men, I go out with them, on occasion I sleep with them. 135 00:05:32,900 --> 00:05:33,900 Hey, that's cool. 136 00:05:33,900 --> 00:05:36,100 But you don't even know who this guy is that you're meeting. 137 00:05:36,100 --> 00:05:38,400 I have trekked through Tibet avoiding the Chinese army. 138 00:05:38,400 --> 00:05:40,700 I think I can handle meeting someone for dinner. 139 00:05:40,700 --> 00:05:41,600 Fine. You know what? 140 00:05:41,600 --> 00:05:44,700 You have fun with Dick431 or whatever his handle is. 141 00:05:44,700 --> 00:05:45,800 Yeah. I will. 142 00:05:45,800 --> 00:05:46,400 Good. 143 00:05:46,400 --> 00:05:47,000 Thanks. 144 00:05:47,000 --> 00:05:47,400 Fine. 145 00:05:47,400 --> 00:05:52,400 Good. 146 00:05:53,700 --> 00:05:57,300 Victim is female, late teens -- mid twenties. 147 00:05:57,300 --> 00:05:58,900 Knife marks on the bone. 148 00:05:58,900 --> 00:06:00,500 Evidence of deep cuts, 149 00:06:00,500 --> 00:06:05,300 probably to open up the flesh, make it... 150 00:06:05,300 --> 00:06:07,600 more appetizing for the dogs. 151 00:06:13,500 --> 00:06:17,800 David! Hi! 152 00:06:17,800 --> 00:06:18,600 Yeah, I'm here. 153 00:06:18,600 --> 00:06:23,600 Well, I guess I'm two doors down. 154 00:06:24,200 --> 00:06:28,000 No, I know. The traffic on the Beltway can be brutal. 155 00:06:28,000 --> 00:06:33,000 OK. Bye. 156 00:07:15,300 --> 00:07:17,200 I need enlargements of the supraorbital notch. 157 00:07:17,200 --> 00:07:18,900 Have you examined the dogs' excrement? 158 00:07:18,900 --> 00:07:21,100 I'm doing the fecal flotation now. 159 00:07:21,100 --> 00:07:22,200 Never get to say that a lot. 160 00:07:22,200 --> 00:07:24,500 Check for fibres the FBI might have missed, as well as... 161 00:07:24,500 --> 00:07:27,300 You've already told him. Twice. 162 00:07:27,300 --> 00:07:28,900 Are you sure you don't want a drink? 163 00:07:28,900 --> 00:07:30,600 You know, it won't be difficult for someone 164 00:07:30,600 --> 00:07:32,900 to encode a secure data strip 165 00:07:32,900 --> 00:07:34,200 and plant it on an ID card 166 00:07:34,200 --> 00:07:36,200 with a cracked digitally encoded authentication data 167 00:07:36,200 --> 00:07:37,700 and sneak in here. 168 00:07:37,700 --> 00:07:38,900 That is possible. 169 00:07:38,900 --> 00:07:40,800 Are you two going to help or not? 170 00:07:40,800 --> 00:07:43,100 You know, Booth's pissed that you came here. 171 00:07:43,100 --> 00:07:44,600 He had more questions for you at the scene. 172 00:07:44,600 --> 00:07:47,500 He just doesn't want to come here because he has to park in the structure. 173 00:07:47,500 --> 00:07:50,000 I need her face as quickly as you can. 174 00:07:50,000 --> 00:07:52,200 Zack, these bullet wounds haven't been cleaned! 175 00:07:52,200 --> 00:07:54,200 I worked on them for hours, Dr Brennan. 176 00:07:54,200 --> 00:07:58,700 Then that wasn't long enough, was it? 177 00:07:58,700 --> 00:08:03,000 I'm sorry, but... 178 00:08:03,000 --> 00:08:04,500 You take a sinus probe, 179 00:08:04,500 --> 00:08:07,000 you put a little cotton swab on the end of it, 180 00:08:07,000 --> 00:08:08,100 you dip it in water 181 00:08:08,100 --> 00:08:11,900 and you dab it inside the wound until it's clean. 182 00:08:11,900 --> 00:08:14,500 The Sistine Chapel took 13 years to clean properly. 183 00:08:14,500 --> 00:08:16,300 I didn't think we had that kind of time. 184 00:08:16,300 --> 00:08:17,600 Bones, what the hell are you doing? 185 00:08:17,600 --> 00:08:20,400 Working. Why does everyone find that so odd? 186 00:08:20,400 --> 00:08:21,200 Why? I don't know why. 187 00:08:21,200 --> 00:08:23,900 Because maybe an hour ago someone tried to kill you? 188 00:08:23,900 --> 00:08:26,800 I don't think it's a good idea for you to continue to work these cases. 189 00:08:26,800 --> 00:08:28,600 This is what I do, Booth. 190 00:08:28,600 --> 00:08:30,200 Look, whoever killed these victims wants to make sure 191 00:08:30,200 --> 00:08:32,100 you don't finish your investigation. 192 00:08:32,100 --> 00:08:34,500 Hundreds of criminals would like me to stop what I do. 193 00:08:34,500 --> 00:08:37,200 Are you suggesting that I just give up my career? 194 00:08:37,200 --> 00:08:38,500 Just be reasonable! 195 00:08:38,500 --> 00:08:40,000 Fine. 196 00:08:40,000 --> 00:08:43,300 Logic suggests that the shooter is involved in one of these cases. 197 00:08:43,300 --> 00:08:44,300 So I should find out who killed them 198 00:08:44,300 --> 00:08:46,000 before he tries to shoot me again. 199 00:08:46,000 --> 00:08:48,200 Did forensics recover the bullets that were meant for me? 200 00:08:48,200 --> 00:08:50,100 Ballistics is running tests on them right now. 201 00:08:50,100 --> 00:08:52,800 And have you picked up the suspect in the young woman's murder? 202 00:08:52,800 --> 00:08:53,300 Hollings. 203 00:08:53,300 --> 00:08:55,000 I don't want to spook him until we have got enough evidence. 204 00:08:55,000 --> 00:08:56,300 But I got guys watching him. 205 00:08:56,300 --> 00:08:58,400 Did you get a list of women missing age... 206 00:08:58,400 --> 00:09:01,500 18-25, yes, they're on your server. 207 00:09:01,500 --> 00:09:03,600 Bones, everyone is doing their job. 208 00:09:03,600 --> 00:09:05,800 OK, I'll see if any of them match the victim. 209 00:09:05,800 --> 00:09:07,400 What about the Romano family? 210 00:09:07,400 --> 00:09:09,800 Hodgins said they were feuding with the Cugenis. 211 00:09:09,800 --> 00:09:11,900 Kenton is pulling all the files on the case 212 00:09:11,900 --> 00:09:14,200 and all mob activity 6 years ago. 213 00:09:14,200 --> 00:09:17,700 Bones, there is one other person we have to look at. Your date. 214 00:09:17,700 --> 00:09:21,400 I spoke with him, Booth. He was in his car in traffic. 215 00:09:21,400 --> 00:09:23,400 And why would he want to kill me? 216 00:09:23,400 --> 00:09:27,000 Why would somebody want to kill your victim over there? 217 00:09:27,000 --> 00:09:29,800 Look, Bones, I know it's hard for you to admit that you might be wrong about something. 218 00:09:29,800 --> 00:09:31,400 But I really don't care about your feelings right now. 219 00:09:31,400 --> 00:09:32,900 I'm more concerned with your life. 220 00:09:32,900 --> 00:09:36,100 So, to bring your date in for interrogation, grab your coat. 221 00:09:36,100 --> 00:09:36,700 I'm working. 222 00:09:36,700 --> 00:09:38,600 Bones, I'm not letting you out of my sight 223 00:09:38,600 --> 00:09:43,600 until I find out who is trying to kill you. 224 00:09:46,500 --> 00:09:47,600 Temperance! 225 00:09:47,600 --> 00:09:48,800 David! 226 00:09:48,800 --> 00:09:49,800 Someone shot at you? 227 00:09:49,800 --> 00:09:50,900 Yeah. 228 00:09:50,900 --> 00:09:51,600 Oh my god. 229 00:09:51,600 --> 00:09:52,300 I know. 230 00:09:52,300 --> 00:09:53,200 What can I do? 231 00:09:53,200 --> 00:09:55,900 Excuse me, I'm Special Agent Seeley Booth. I'll be asking the questions. 232 00:09:55,900 --> 00:09:57,000 Wanna sit down? 233 00:09:57,000 --> 00:09:58,700 Sure. I mean, I didn't see anything. 234 00:09:58,700 --> 00:10:00,500 When I got to the restaurant I saw all the cops, 235 00:10:00,500 --> 00:10:02,600 but I had no idea that it had to do with you. 236 00:10:02,600 --> 00:10:04,000 You're an investment banker, good-looking guy, 237 00:10:04,000 --> 00:10:06,300 but you have to find your women online. 238 00:10:06,300 --> 00:10:07,100 Excuse me? 239 00:10:07,100 --> 00:10:08,700 Don't you find any women at work? 240 00:10:08,700 --> 00:10:11,300 Well, she was online too, and she's a great-looking doctor. 241 00:10:11,300 --> 00:10:13,300 Your picture doesn't do you justice, by the way. 242 00:10:13,300 --> 00:10:16,900 Thank you. Yours either. I-- 243 00:10:16,900 --> 00:10:19,300 The resolution must not be really good online. 244 00:10:19,300 --> 00:10:20,500 Bones-- 245 00:10:20,500 --> 00:10:21,300 Oh, he's a Luddite. 246 00:10:21,500 --> 00:10:22,400 Hey! 247 00:10:22,400 --> 00:10:23,900 That's someone who is afraid of technology. 248 00:10:23,900 --> 00:10:26,400 I know what a Luddite is. 249 00:10:26,400 --> 00:10:29,500 So, you're saying that you were stuck in traffic.´ 250 00:10:29,500 --> 00:10:32,100 What, you think that I shot at her? 251 00:10:32,100 --> 00:10:36,400 I'm a fundraiser for the Brady campaign against gun violence. 252 00:10:36,400 --> 00:10:38,200 Do you think I tried to kill you? 253 00:10:38,200 --> 00:10:39,500 He has to do this. 254 00:10:39,500 --> 00:10:40,400 Yeah, I have to do this. 255 00:10:40,400 --> 00:10:41,800 So what time did you leave work? 256 00:10:41,800 --> 00:10:42,800 About 6:45. 257 00:10:42,800 --> 00:10:43,500 Any witnesses? 258 00:10:43,500 --> 00:10:46,900 Yeah. My assistant Margaret Jensen, the client that I was with, 259 00:10:46,900 --> 00:10:48,700 the valet that saw me pull out of the parking garage. 260 00:10:48,700 --> 00:10:50,300 I mean, unless they're all suspects too. 261 00:10:50,300 --> 00:10:51,800 We'll be talking to everyone. 262 00:10:51,800 --> 00:10:53,600 Check traffic report. It was a mess. 263 00:10:53,600 --> 00:10:57,800 He did. 264 00:10:57,800 --> 00:10:58,500 You did. 265 00:10:58,500 --> 00:11:01,600 What? 266 00:11:01,600 --> 00:11:03,500 Do I have to get an attorney? 267 00:11:03,500 --> 00:11:06,900 Just stay close, in case we need you for anything else. 268 00:11:06,900 --> 00:11:11,900 Yeah, sure. Anything I can do to help. 269 00:11:12,000 --> 00:11:14,100 So, this whole... you know, online thing. 270 00:11:14,100 --> 00:11:15,200 How long does it last? 271 00:11:15,200 --> 00:11:16,200 'Cause if it's just the way to, you know-- 272 00:11:16,200 --> 00:11:19,400 ♪whistles♪ hook up. I gotta tell you. It's pretty low. 273 00:11:19,400 --> 00:11:22,300 You know, one of my partners met his wife online. 274 00:11:22,300 --> 00:11:23,000 You're kidding. 275 00:11:23,000 --> 00:11:24,500 No. They've been married for five years. 276 00:11:24,500 --> 00:11:26,700 That doesn't mean it's not creepy. 277 00:11:26,700 --> 00:11:28,800 OK. I'm sorry. Did I miss something? 278 00:11:28,800 --> 00:11:30,500 'Cause I don't want to get in the way of anything between you. 279 00:11:30,500 --> 00:11:31,800 What? Oh, no. - No. 280 00:11:31,800 --> 00:11:34,000 No. 281 00:11:34,000 --> 00:11:36,600 Well then, maybe we could reschedule that? - No. 282 00:11:36,600 --> 00:11:37,500 Sure. 283 00:11:37,500 --> 00:11:39,000 Great. 284 00:11:39,000 --> 00:11:41,000 I think someone who needs this room. Let's go. 285 00:11:41,000 --> 00:11:41,900 Uh, yeah, sure. 286 00:11:41,900 --> 00:11:43,300 I'll email you. 287 00:11:43,300 --> 00:11:47,700 Stay safe. - She will, stay safe. 288 00:11:47,700 --> 00:11:48,500 He's nice, don't you think? 289 00:11:48,500 --> 00:11:50,700 Yeah, he's nice. 290 00:11:50,700 --> 00:11:55,700 As a suspect! What... Hello? 291 00:11:58,600 --> 00:12:00,800 Hey. 292 00:12:00,800 --> 00:12:04,300 The victim is Penny Hamilton, 19. 293 00:12:04,300 --> 00:12:07,300 She was a student at American who disappeared walking back to her dorm. 294 00:12:07,300 --> 00:12:09,800 She was about to go to Haiti to work at a medical clinic. 295 00:12:09,800 --> 00:12:11,700 Booth is going to think this is his fault. 296 00:12:11,700 --> 00:12:12,600 He knew her? 297 00:12:12,600 --> 00:12:14,800 The killer has done this before. 298 00:12:14,800 --> 00:12:17,000 Booth couldn't get the evidence he needed. 299 00:12:17,000 --> 00:12:20,200 The guy promised Booth he never would. 300 00:12:20,200 --> 00:12:22,100 Where is Booth, anyway? 301 00:12:22,100 --> 00:12:25,000 I thought he wasn't going to let you out of his sight. 302 00:12:25,000 --> 00:12:27,700 I gave him the positive ID on Cugeni. 303 00:12:27,700 --> 00:12:31,300 He's calling it in to Kenton. 304 00:12:31,300 --> 00:12:33,300 So how do you like David? 305 00:12:33,300 --> 00:12:36,000 It's not often you can interrogate a guy on the first date. 306 00:12:36,000 --> 00:12:37,500 I like him. 307 00:12:37,500 --> 00:12:40,600 Booth still doesn't approve, but I told him to mind his own business. 308 00:12:40,600 --> 00:12:41,500 Hey. 309 00:12:41,500 --> 00:12:46,200 Booth is a big, strong, hot guy who wants to save your life. 310 00:12:46,200 --> 00:12:50,400 I mean, you actually have a knight in shining FBI standard-issue body armour. 311 00:12:50,400 --> 00:12:51,900 So cut him some slack. 312 00:12:51,900 --> 00:12:54,500 Kenton heard the Romanos were pissed that they reopened the investigation. 313 00:12:54,500 --> 00:12:56,000 When they get pissed, they shoot. 314 00:12:56,000 --> 00:13:00,200 I've cleaned the bones, Dr Brennan. You could eat off them. 315 00:13:00,200 --> 00:13:03,300 Is this her? 316 00:13:03,300 --> 00:13:08,300 Yeah. 317 00:13:15,700 --> 00:13:18,100 Nice work, Zack. 318 00:13:18,100 --> 00:13:22,000 You can see some of the markings left on the bone where the bullet passed through. 319 00:13:22,000 --> 00:13:22,700 I can? 320 00:13:22,700 --> 00:13:24,600 Yes. 321 00:13:24,600 --> 00:13:26,900 Here and here on the outer compact bone. 322 00:13:26,900 --> 00:13:30,500 Do you think you could use a computer to recreate the complete imprint the bullet left? 323 00:13:30,500 --> 00:13:32,300 I don't know if I have enough here to work with. 324 00:13:32,300 --> 00:13:33,300 What are you getting at? 325 00:13:33,300 --> 00:13:36,200 After it's discharged, every bullet has a distinct pattern 326 00:13:36,200 --> 00:13:38,800 etched into it from the barrel of the gun, right? 327 00:13:38,800 --> 00:13:43,100 That same pattern would be etched into the bone, as it passes through. 328 00:13:43,100 --> 00:13:46,600 If we can recover that pattern, we can reverse-engineer the bullet. 329 00:13:46,600 --> 00:13:48,000 Then you will be able to tell which weapon was used. 330 00:13:48,000 --> 00:13:49,400 Make, model, the whole shitbag. 331 00:13:49,400 --> 00:13:51,000 I've never heard of that technique. 332 00:13:51,000 --> 00:13:52,600 It's a theory I've been working on. 333 00:13:52,600 --> 00:13:54,700 I thought this would be a good time to test it. 334 00:13:54,700 --> 00:13:55,700 Great. Knock yourself out. 335 00:13:55,700 --> 00:13:57,200 All right, anything more about the girl? 336 00:13:57,200 --> 00:14:00,100 The knife marks were made by a non-serrated blade, 337 00:14:00,100 --> 00:14:03,000 consistent with a pocket knife, like this one. 338 00:14:03,000 --> 00:14:06,800 I found additional knife marks on C5, 339 00:14:06,800 --> 00:14:08,800 indicating that the throat was slashed. 340 00:14:08,800 --> 00:14:09,600 And about her eyes? 341 00:14:09,600 --> 00:14:12,100 The groove in the eye sockets doesn't match anything on the knife. 342 00:14:12,100 --> 00:14:15,400 And Hodges is playing with dog poop, so everyone's got something to do. 343 00:14:15,400 --> 00:14:16,400 Let's go. 344 00:14:16,400 --> 00:14:17,000 What? 345 00:14:17,000 --> 00:14:20,000 Kenton is putting together everything he's got on Cugeni's disappearance. 346 00:14:20,000 --> 00:14:22,100 I'm probably more valuable here. 347 00:14:22,100 --> 00:14:24,500 No, your definitely more valuable alive. Right? 348 00:14:24,500 --> 00:14:26,800 I'm not leaving you alone. Come on! 349 00:14:26,800 --> 00:14:29,100 If it's so dangerous here, why are you leaving us? 350 00:14:29,100 --> 00:14:34,100 Big strong guy like you, huh? You'll be able to take care of yourself. 351 00:14:36,200 --> 00:14:38,300 Worked undercover with the Romanos for 2 years. 352 00:14:38,300 --> 00:14:40,300 Never got very high in the organization. 353 00:14:40,300 --> 00:14:42,500 I left when I thought my cover was being blown. 354 00:14:42,500 --> 00:14:44,600 Do you think someone from the Romanos did this? 355 00:14:44,600 --> 00:14:47,000 They have to be. Hard to tell who, though. 356 00:14:47,000 --> 00:14:50,000 They use a lot of different guys for a job like this. 357 00:14:50,000 --> 00:14:53,000 This is Frank Lombardi. He's been seen in the area. 358 00:14:53,000 --> 00:14:56,200 Suspected of killing more than 25 people. 359 00:14:56,200 --> 00:14:59,800 Shooting mostly, though he likes the occasional garroting. 360 00:14:59,800 --> 00:15:02,000 So you think they tried to do away with the good Doctor here? 361 00:15:02,000 --> 00:15:03,700 You know, they're trying to look more legit. 362 00:15:03,700 --> 00:15:08,000 They don't want any ancient history re-surfacing. Bad for business. 363 00:15:08,000 --> 00:15:10,300 But you don't know it's them. 364 00:15:10,300 --> 00:15:11,900 I still have my sources. 365 00:15:11,900 --> 00:15:14,300 They tell me the Romanos know you work in this case, 366 00:15:14,300 --> 00:15:15,600 and they know you're the best. 367 00:15:15,600 --> 00:15:18,900 I recommend you walk away. 368 00:15:18,900 --> 00:15:20,600 Is that why you brought me here? 369 00:15:20,600 --> 00:15:22,300 To scare me into giving up? 370 00:15:22,300 --> 00:15:23,800 I want you to get real. 371 00:15:23,800 --> 00:15:25,100 These people you're dealing with... 372 00:15:25,100 --> 00:15:26,500 We don't know who we're dealing with. 373 00:15:26,500 --> 00:15:27,700 It could be them, it could be Hollings... 374 00:15:27,700 --> 00:15:30,500 No, no. Serial killers, they follow a pattern. 375 00:15:30,500 --> 00:15:32,200 They don't bind and torture and then 376 00:15:32,200 --> 00:15:34,100 start picking people off with a high-powered rifle. 377 00:15:34,100 --> 00:15:37,300 You said Hollings promised no one would ever find enough to get him. 378 00:15:37,300 --> 00:15:38,700 Maybe he knows that I can. 379 00:15:38,700 --> 00:15:39,900 Either way, too dangerous. 380 00:15:39,900 --> 00:15:41,900 You almost caught a bullet in the skull. 381 00:15:41,900 --> 00:15:44,300 I can give you answers, Booth. 382 00:15:44,300 --> 00:15:46,700 I can help you get Hollings. 383 00:15:46,700 --> 00:15:51,100 You really want me to walk away because it's dangerous? 384 00:15:51,100 --> 00:15:56,000 Sorry, man, I tried. 385 00:15:56,000 --> 00:15:59,000 Any more back from Ballistics on the bullets that were meant for me? 386 00:15:59,000 --> 00:16:02,800 Yeah, it's a military issue. Colt DR-15. 387 00:16:02,800 --> 00:16:03,700 Brennan. 388 00:16:03,700 --> 00:16:07,100 Fasciola hepatica. It's a parasite found in beef liver. 389 00:16:07,100 --> 00:16:08,900 I found their eggs in the dog excrement. 390 00:16:08,900 --> 00:16:11,000 The dogs were strays. They were starving. 391 00:16:11,000 --> 00:16:13,300 Someone must have lured them to the scene with liver scraps, 392 00:16:13,300 --> 00:16:16,000 because there was no evidence of any liver found at the scene. 393 00:16:16,000 --> 00:16:20,000 So if we find any traces of liver at Hollings place 394 00:16:20,001 --> 00:16:23,400 that contains the parasite we can tie him to the dogs. 395 00:16:23,400 --> 00:16:24,200 It's possible. 396 00:16:24,200 --> 00:16:26,300 I also found out that the cut marks on her bones showed 397 00:16:26,300 --> 00:16:28,800 that the pocket knife hat a nick in the blade. 398 00:16:28,800 --> 00:16:30,800 OK. Thanks. 399 00:16:39,100 --> 00:16:42,800 Agent Booth? Long time no see. 400 00:16:42,800 --> 00:16:43,600 Hollings. 401 00:16:43,600 --> 00:16:45,300 Wondering if we could take a look around your place. 402 00:16:45,300 --> 00:16:46,900 Do you have a warrant? 403 00:16:46,900 --> 00:16:51,000 No, but you enjoy being cooperative, if I remember. 404 00:16:51,000 --> 00:16:53,200 Come in. Please. 405 00:16:54,200 --> 00:16:57,000 You must be Dr Brennan? 406 00:16:57,000 --> 00:16:59,400 I read about the incident the other night. 407 00:16:59,400 --> 00:17:01,400 You must have had quite a fright. 408 00:17:01,400 --> 00:17:02,800 Don't play with her, Hollings. 409 00:17:02,800 --> 00:17:06,500 I hope you don't think I was being insensitive. 410 00:17:07,500 --> 00:17:10,400 Maybe you tell me what you're looking for, and I could help? 411 00:17:10,400 --> 00:17:12,900 We just want to look around, that's all. 412 00:17:12,900 --> 00:17:16,700 Be my guest. 413 00:17:16,700 --> 00:17:18,300 Could I open this? 414 00:17:18,300 --> 00:17:23,300 Of course. 415 00:17:25,800 --> 00:17:29,300 Is this about the girl they found the other night? 416 00:17:29,300 --> 00:17:31,700 Terrible thing. 417 00:17:31,700 --> 00:17:35,200 You don't think I'm involved in this one too, do you, Agent Booth? 418 00:17:35,200 --> 00:17:38,400 Blades are clean. No nicks. 419 00:17:38,400 --> 00:17:42,400 I guarantee you that whatever you're looking for, you're not going to find it here. 420 00:17:44,800 --> 00:17:47,700 What we need might be locked up someplace. 421 00:17:47,700 --> 00:17:50,400 Wow. Thousands of keys here. 422 00:17:50,400 --> 00:17:52,800 Tens of thousands. 423 00:17:52,800 --> 00:17:55,200 Maybe we'll just take them down to the Bureau, look through them. 424 00:17:55,200 --> 00:17:57,200 That's a private collection. 425 00:17:57,200 --> 00:17:59,200 I'm afraid without cause or a warrant... 426 00:17:59,200 --> 00:18:01,500 Oh, you see, I do have cause. 427 00:18:01,500 --> 00:18:02,300 See this key here? 428 00:18:02,300 --> 00:18:04,600 It's from a federal building. It says, "Do not duplicate". 429 00:18:04,600 --> 00:18:07,600 And the other one looks like it was used in a burglary just around the corner. 430 00:18:07,600 --> 00:18:10,400 And-- oh, since you did allow us in your home... 431 00:18:10,400 --> 00:18:14,400 This is very rude, Agent Booth. I open my home to you and let this... 432 00:18:14,400 --> 00:18:16,800 Before anything is removed, we should photograph everything. 433 00:18:16,800 --> 00:18:20,300 How he's arranged the items in the room could be very important. 434 00:18:20,300 --> 00:18:22,300 If you'll excuse me, I'd like to call my attorney. 435 00:18:22,300 --> 00:18:27,300 Game's not so fun though, is it, Hollings? 436 00:18:31,200 --> 00:18:33,000 I have a court date tomorrow morning at 10. 437 00:18:33,000 --> 00:18:34,800 You had no right to confiscate his collection. 438 00:18:34,800 --> 00:18:36,200 Oh, there were burglaries in the area. 439 00:18:36,200 --> 00:18:37,900 Those keys, they could give us some answers. 440 00:18:37,900 --> 00:18:40,200 My client can't be tied to any of those burglaries. 441 00:18:40,200 --> 00:18:43,300 You're probably right, you see, but I have a job to do, man. 442 00:18:43,300 --> 00:18:47,200 Mr Hollings here has always been so understanding with that in the past. 443 00:18:47,200 --> 00:18:49,100 Oh, I do understand. 444 00:18:49,100 --> 00:18:52,500 I've given you a statement, explained where I got the keys... 445 00:18:52,500 --> 00:18:54,400 And since you haven't charged him with anything... 446 00:18:54,400 --> 00:18:55,200 Yet. 447 00:18:55,200 --> 00:19:00,200 But I'm really looking forward to charging him with this. Look at that. 448 00:19:09,100 --> 00:19:14,100 I imagine it must be very frustrating when you can't solve a crime. 449 00:19:14,700 --> 00:19:17,500 My client is a respected researcher with Whitley Chemical. 450 00:19:17,500 --> 00:19:20,700 He hasn't missed a day of work in the past two weeks. 451 00:19:20,700 --> 00:19:22,700 Unless you have evidence to hold him... 452 00:19:22,700 --> 00:19:25,800 Can't stop looking at it, can you, Hollings. 453 00:19:25,800 --> 00:19:28,200 What does it do to you? 454 00:19:28,200 --> 00:19:30,200 Does it make you hot? 455 00:19:34,400 --> 00:19:36,400 That the psycho? 456 00:19:36,400 --> 00:19:38,000 He's brilliant. 457 00:19:38,000 --> 00:19:42,800 He knew we were looking for a pocket knife, so he left one in plain sight. 458 00:19:42,800 --> 00:19:44,200 The wrong one. 459 00:19:44,200 --> 00:19:47,300 If you don't find anything concrete, he walks again, right? 460 00:19:47,300 --> 00:19:49,800 I don't know if Booth could live with that. 461 00:19:49,800 --> 00:19:51,900 Those keys have to lead somewhere. 462 00:19:51,900 --> 00:19:54,600 Here are the files we had on all those suspects. 463 00:19:54,600 --> 00:19:57,000 People we knew worked for the Romanos 6 years ago. 464 00:19:57,000 --> 00:19:59,900 You got physical descriptions, blood types, everything we had. 465 00:19:59,900 --> 00:20:02,400 Might come in handy to find any more evidence on the body. 466 00:20:02,400 --> 00:20:04,000 Thanks. 467 00:20:04,000 --> 00:20:05,100 After we recreate the bullet, 468 00:20:05,100 --> 00:20:07,600 we can track the angle of entry based on height and ... 469 00:20:07,600 --> 00:20:09,700 I don't get it. 470 00:20:09,700 --> 00:20:11,300 You don't have the physical round that was shot. 471 00:20:11,300 --> 00:20:13,600 I'm trying to make one, based on the wounds. 472 00:20:13,600 --> 00:20:16,100 Could give us the murder weapon. 473 00:20:16,100 --> 00:20:17,200 Sweet! 474 00:20:17,200 --> 00:20:18,900 If it works. 475 00:20:18,900 --> 00:20:20,300 You can't hold him. 476 00:20:20,300 --> 00:20:22,500 You let me know if there's anything else I can do for you. 477 00:20:22,500 --> 00:20:23,900 Sure. 478 00:20:23,900 --> 00:20:25,400 I can and I will. 479 00:20:25,400 --> 00:20:27,100 You're fishing. 480 00:20:27,100 --> 00:20:30,900 No judge is going to let you keep that collection, Agent Booth. 481 00:20:30,900 --> 00:20:32,300 You have to know that. 482 00:20:32,300 --> 00:20:34,300 We'll have it back by tomorrow. 483 00:20:37,500 --> 00:20:39,000 Nice try. 484 00:20:42,500 --> 00:20:43,900 We got the keys on pretty shaky ground. 485 00:20:43,900 --> 00:20:46,000 The judge is going to release them in less than 18 hours, 486 00:20:46,000 --> 00:20:48,300 unless we can find something tangible. 487 00:20:48,300 --> 00:20:49,100 So Bones thought maybe you could help. 488 00:20:49,100 --> 00:20:50,700 I don't see how. I'm an archaeologist. 489 00:20:50,700 --> 00:20:54,800 She thought maybe you could look at it as though it was some kind of historical site. 490 00:20:54,800 --> 00:20:58,100 I suppose that's a reasonable assumption. 491 00:20:58,100 --> 00:21:00,400 A person's environment as a reflection of who he is. 492 00:21:00,400 --> 00:21:03,100 He's a predator, very smart, enjoys the game, 493 00:21:03,100 --> 00:21:05,200 feels like he's untouchable... 494 00:21:05,200 --> 00:21:07,600 The room is centered around this chair. 495 00:21:07,600 --> 00:21:11,200 You can see how he's surrounded back and sides by the bulk of the keys. 496 00:21:11,200 --> 00:21:13,300 If this were an innocent collection, he'd be facing it. 497 00:21:13,300 --> 00:21:16,900 But in this configuration, he's displaying it. 498 00:21:16,900 --> 00:21:19,200 A guy like this, you know, his kill surprises. 499 00:21:19,200 --> 00:21:21,200 We are searching through these keys now, 500 00:21:21,200 --> 00:21:24,600 to see if we can match them to a storage locker or another apartment, 501 00:21:24,600 --> 00:21:25,600 but there's just too many of them. 502 00:21:25,600 --> 00:21:27,300 Mayan rulers kept souvenirs of their kills. 503 00:21:27,300 --> 00:21:29,800 They called the display a tzompantli. 504 00:21:29,800 --> 00:21:31,600 It was believed that it showed their strength and power 505 00:21:31,600 --> 00:21:33,800 and would strike fear into anyone who saw it. 506 00:21:33,800 --> 00:21:34,500 He's a loner. 507 00:21:34,500 --> 00:21:37,200 Yes. But this gave him enough power and security 508 00:21:37,200 --> 00:21:40,000 that he let you into his home. 509 00:21:40,000 --> 00:21:41,300 He's right-handed, correct? 510 00:21:41,300 --> 00:21:42,700 Yeah, right. 511 00:21:42,700 --> 00:21:45,700 Well, the bulk of the keys are on his right side. 512 00:21:45,700 --> 00:21:49,500 Those with the greatest value to him would be in reach. 513 00:21:49,500 --> 00:21:52,100 They hold his power. 514 00:21:52,100 --> 00:21:57,100 I would look at any of the keys in the containers on his right side, over here. 515 00:21:58,300 --> 00:22:00,400 I thought it could be a saw blade of some kind. 516 00:22:00,400 --> 00:22:02,800 I compared the damage with these. 517 00:22:02,800 --> 00:22:06,100 But the crenulations form a regular pattern. 518 00:22:06,100 --> 00:22:08,800 They don't match what we see in the orbital cavities. 519 00:22:08,800 --> 00:22:11,000 What if she was struggling? 520 00:22:11,000 --> 00:22:12,700 Lack of haemorrhage in the surrounding eye tissues 521 00:22:12,700 --> 00:22:15,800 suggests she was already dead before the eyes were removed. 522 00:22:15,800 --> 00:22:19,200 We need to look for something smaller, maybe a surgical instrument. 523 00:22:19,200 --> 00:22:22,600 The concrete used to sink Cugeni is composed of class F fly ash 524 00:22:22,600 --> 00:22:23,800 instead of Portland cement, 525 00:22:23,800 --> 00:22:25,000 which is very exciting. 526 00:22:25,000 --> 00:22:26,300 Not yet. 527 00:22:26,300 --> 00:22:28,700 Each concrete company has its own unique mixture. 528 00:22:28,700 --> 00:22:30,000 Certain building codes have to be met, 529 00:22:30,000 --> 00:22:31,600 but after that it's up to each company. 530 00:22:31,600 --> 00:22:35,900 These people were cutting corners by using fly ash, which is much cheaper. 531 00:22:35,900 --> 00:22:37,500 Tapford Construction. 532 00:22:37,500 --> 00:22:41,100 6 years ago, it was owned by Carlo Romano. 533 00:22:41,100 --> 00:22:42,900 Romano doesn't seem very worried. 534 00:22:42,900 --> 00:22:44,300 Yeah, that's hubris. 535 00:22:44,300 --> 00:22:45,100 Good word! 536 00:22:45,100 --> 00:22:46,000 Thank you. 537 00:22:46,000 --> 00:22:48,600 He won't seem so smug after we talk to him. 538 00:22:48,600 --> 00:22:50,000 I got the names of everyone of his employees 539 00:22:50,000 --> 00:22:52,300 from his construction companies 6 years ago, 540 00:22:52,300 --> 00:22:55,600 pulling sales invoices. Can be a lot of stuff to sort through. 541 00:22:55,600 --> 00:22:58,400 Hodgins is going to try and see if there is any skin or fingernails 542 00:22:58,400 --> 00:23:00,400 in the concrete to pull DNA from. 543 00:23:00,400 --> 00:23:02,400 That's another remote possibility. 544 00:23:05,800 --> 00:23:08,500 Booth. 545 00:23:08,500 --> 00:23:10,300 Yeah. 546 00:23:10,300 --> 00:23:12,000 Judge ordered release of Hollings' possesions. 547 00:23:12,000 --> 00:23:13,200 There's no grounds to hold him. 548 00:23:13,200 --> 00:23:14,500 How many keys have they made it through? 549 00:23:14,500 --> 00:23:15,900 Well, the lab had to match key types, 550 00:23:15,900 --> 00:23:18,600 numbers, cross-reference to logs, 551 00:23:18,600 --> 00:23:21,300 compare to crenulations... 552 00:23:21,300 --> 00:23:22,300 The crenulations? 553 00:23:22,300 --> 00:23:24,800 They've even been through the first 500, Bones, so I don't think... 554 00:23:24,800 --> 00:23:28,200 There is no lock. Those keys don't open anything. 555 00:23:28,200 --> 00:23:29,100 What are you talking about? 556 00:23:29,100 --> 00:23:30,700 The crenulations, the grooves, 557 00:23:30,700 --> 00:23:33,700 carved into the bone around the victim's eyes-- 558 00:23:33,700 --> 00:23:36,600 they were irregular, like-- 559 00:23:36,600 --> 00:23:38,600 like the grooves of a key. 560 00:23:38,600 --> 00:23:40,200 Bones, how many keys do you need? 561 00:23:40,200 --> 00:23:45,200 Well, car, house, lab, morgue -- I need a lot of keys. 562 00:23:45,200 --> 00:23:46,200 Grooves? 563 00:23:46,200 --> 00:23:48,800 He must have used a key to gouge out the eyes. 564 00:23:48,800 --> 00:23:50,600 And he kept it near him, in his apartment. 565 00:23:50,600 --> 00:23:52,500 That was his souvenir. 566 00:23:52,500 --> 00:23:55,000 How much longer can you keep the keys confiscated? 567 00:23:55,000 --> 00:23:56,400 He's on his way to reclaim them right now. 568 00:23:56,400 --> 00:23:58,800 So you have at least a half an hour, maybe more? 569 00:23:58,800 --> 00:23:59,600 At least. 570 00:23:59,600 --> 00:24:03,600 OK, so tell Forensics to forget about matching them to any locks. 571 00:24:03,600 --> 00:24:05,500 Have them image each key and send those to Zack 572 00:24:05,500 --> 00:24:09,300 so he can find the key that matches the grooves on the bone. 573 00:24:09,300 --> 00:24:10,300 That shouldn't take long. 574 00:24:10,300 --> 00:24:12,800 Image keys, send to Zack. Right. 575 00:24:12,800 --> 00:24:14,400 She's good, huh? 576 00:24:14,400 --> 00:24:15,600 Told ya. 577 00:24:16,300 --> 00:24:19,500 Romano didn't give us anything, so I should probably be back at the lab. 578 00:24:19,500 --> 00:24:20,800 No, your squints can handle that. 579 00:24:20,800 --> 00:24:21,900 You haven't slept in over a day. 580 00:24:21,900 --> 00:24:23,200 You need to get some rest. 581 00:24:23,200 --> 00:24:24,900 I'll sleep on the couch. 582 00:24:24,900 --> 00:24:26,900 You-- think you're staying here with me? 583 00:24:26,900 --> 00:24:28,100 Yeah! 584 00:24:28,100 --> 00:24:29,600 Nice place by the way, Bones. 585 00:24:29,600 --> 00:24:32,200 No, I'm locked in here, Booth, I'll be fine! 586 00:24:32,200 --> 00:24:32,600 Hey, look. 587 00:24:32,600 --> 00:24:34,300 I want you to stay away from your windows, too. 588 00:24:34,300 --> 00:24:37,400 A sniper has a clear shot from any of the surrounding buildings. 589 00:24:37,400 --> 00:24:40,600 I could've just stayed at the lab. The security's tight there. 590 00:24:40,600 --> 00:24:42,700 And you would've worked, you would've gotten tired, 591 00:24:42,700 --> 00:24:44,700 you would've been more vulnerable when you did go out. 592 00:24:44,700 --> 00:24:47,200 Trust me, this is the best. All right. 593 00:24:47,200 --> 00:24:49,600 So-- 594 00:24:49,600 --> 00:24:51,300 Where's the TV? 595 00:24:51,300 --> 00:24:54,500 I had one, but it broke. I'm-- 596 00:24:54,500 --> 00:24:59,500 I mostly just read and listen to music... 597 00:24:59,600 --> 00:25:04,200 So let's listen to some music, ah? 598 00:25:04,200 --> 00:25:07,000 Music! What do we got? Bones? 599 00:25:07,000 --> 00:25:09,100 Uh, world music. 600 00:25:09,100 --> 00:25:11,700 Er, there's a shock. 601 00:25:11,700 --> 00:25:13,900 Tibetan throat singers! Rock on. 602 00:25:13,900 --> 00:25:16,800 That's-- mostly for work. 603 00:25:16,800 --> 00:25:19,200 Kayne West, Captain Power... 604 00:25:19,200 --> 00:25:21,300 Oh oh, all right, look at this! 605 00:25:21,300 --> 00:25:23,100 Look at this man, lots of jazz! Wow! 606 00:25:23,100 --> 00:25:26,700 I'd think all that free-form stuff would be a little bit too unpredictable for you. 607 00:25:26,700 --> 00:25:27,900 No, I love it. 608 00:25:27,900 --> 00:25:30,700 The artist has to live within a set tonal structure 609 00:25:30,700 --> 00:25:31,900 and trust his own instincts 610 00:25:31,900 --> 00:25:36,300 to find his way out of an infinite maze of musical possibilities, 611 00:25:36,300 --> 00:25:38,300 and the great ones do. 612 00:25:41,300 --> 00:25:42,300 What? 613 00:25:42,300 --> 00:25:42,900 No, nothing. 614 00:25:42,900 --> 00:25:47,000 I-- I just never expected that you would-- you know. 615 00:25:47,000 --> 00:25:49,000 That I would love music? 616 00:25:49,000 --> 00:25:51,500 Well, I don't usually get to talk about it, 617 00:25:51,500 --> 00:25:53,300 but since you brought it up, I thought... 618 00:25:53,300 --> 00:25:55,200 Nah, I didn't mean to make you self-conscious. 619 00:25:55,200 --> 00:25:57,800 Whoa, what's this? 620 00:25:57,800 --> 00:25:58,100 Ha! 621 00:25:58,100 --> 00:25:58,700 What is it? 622 00:25:58,700 --> 00:25:59,200 Nice. 623 00:25:59,200 --> 00:26:04,200 Booth! 624 00:26:05,000 --> 00:26:06,400 How did that get there? 625 00:26:06,400 --> 00:26:08,200 Oh, please! Everybody loves Foreigner. 626 00:26:08,200 --> 00:26:13,200 Hot blooded! Talk about a guilty pleasure. 627 00:26:40,300 --> 00:26:42,200 Brennan! 628 00:26:42,200 --> 00:26:44,500 David, hi! 629 00:26:44,500 --> 00:26:46,500 I'm fine, thanks. 630 00:26:46,500 --> 00:26:47,300 Booth, yeah. 631 00:26:47,300 --> 00:26:50,300 I'm still under lockdown until we solve these crimes. 632 00:26:52,300 --> 00:26:53,200 Yes. Foreigner. 633 00:26:56,000 --> 00:26:59,000 OK, sure, I'll talk to you tomorrow. 634 00:26:59,400 --> 00:27:04,400 OK, thanks for calling. Bye. 635 00:27:05,200 --> 00:27:06,500 I hope he didn't think... 636 00:27:06,500 --> 00:27:07,500 No. 637 00:27:07,500 --> 00:27:12,100 No, 'cause I-- I wouldn't want to ruin things for you. 638 00:27:12,100 --> 00:27:13,600 Not a problem. 639 00:27:17,400 --> 00:27:21,400 Hey, you got a soda? Juice? 640 00:27:21,400 --> 00:27:23,200 Yeah, in my fridge. I'll get it. 641 00:27:23,200 --> 00:27:24,200 No, no. 642 00:27:24,200 --> 00:27:27,600 You know what, I'm not your guest. You don't have to wait on me. 643 00:27:27,600 --> 00:27:29,800 I'll get it. You want anything? 644 00:27:29,800 --> 00:27:33,300 That's OK. 645 00:27:33,300 --> 00:27:38,300 Oh, there are some glasses in the cupboard to the right of the fridge. 646 00:27:59,300 --> 00:28:00,100 Kenton is on his way over. 647 00:28:00,100 --> 00:28:02,100 You have to promise me that you're going to stay with him. 648 00:28:02,100 --> 00:28:03,100 I will. 649 00:28:03,100 --> 00:28:05,100 Did they gather all the evidence from the explosion? 650 00:28:05,100 --> 00:28:06,000 Yes. 651 00:28:06,000 --> 00:28:07,100 You sure? 652 00:28:07,100 --> 00:28:10,800 Yes. Booth, I was there. They were very thorough. 653 00:28:10,800 --> 00:28:12,900 And I was very annoying. 654 00:28:14,900 --> 00:28:18,000 Sorry, Booth. It should be me lying in that bed. 655 00:28:18,000 --> 00:28:19,600 I'm fine, you know. 656 00:28:19,600 --> 00:28:23,200 I don't even know if I have to stay here. 657 00:28:23,200 --> 00:28:24,500 You got blown up. 658 00:28:24,500 --> 00:28:25,600 I've been through worse. 659 00:28:25,600 --> 00:28:28,400 You have burns, lacerations, 660 00:28:28,400 --> 00:28:31,800 2 broken ribs, greenstick fracture of the clavicle... 661 00:28:31,800 --> 00:28:36,800 OK, I got blown up. 662 00:28:38,100 --> 00:28:41,100 Can you-- can you hand me one of the puddings? 663 00:28:47,100 --> 00:28:48,600 Oh, man. 664 00:28:50,200 --> 00:28:52,200 Thanks, Bones. Look at that. 665 00:28:57,000 --> 00:28:58,300 You know-- 666 00:28:58,300 --> 00:29:03,300 On your X-rays, there's a history of multiple fractures on your feet 667 00:29:03,800 --> 00:29:06,400 consistent with beating. 668 00:29:06,400 --> 00:29:10,600 It's a common method of torture in the Middle East. 669 00:29:10,600 --> 00:29:15,600 Beating the soles of the feet with pipes or hoses... 670 00:29:16,000 --> 00:29:18,200 I know. 671 00:29:18,200 --> 00:29:23,200 And there are indications of injuries sustained while you were shielding someone. 672 00:29:24,100 --> 00:29:26,000 How the hell can you tell something like that? 673 00:29:26,000 --> 00:29:30,500 The scarring shows that the ribcage spread in such a way that... 674 00:29:30,500 --> 00:29:33,500 Yeah. OK. 675 00:29:35,600 --> 00:29:39,700 A buddy of mine-- 676 00:29:39,700 --> 00:29:44,700 he lost his weapon, and I... 677 00:29:45,000 --> 00:29:47,000 I tried. 678 00:29:51,900 --> 00:29:54,900 He didn't make it. 679 00:29:57,500 --> 00:30:00,500 You know, you shouldn't be looking at my X-rays. 680 00:30:02,500 --> 00:30:04,800 I'm sorry. 681 00:30:04,800 --> 00:30:05,500 Hey. 682 00:30:05,500 --> 00:30:06,400 Yeah. 683 00:30:06,400 --> 00:30:08,900 You look like crap. 684 00:30:08,900 --> 00:30:10,900 A little bit more of this pudding and I'll be just fine. 685 00:30:10,900 --> 00:30:12,600 Stick with her. 686 00:30:12,600 --> 00:30:13,600 If you want me to. 687 00:30:13,600 --> 00:30:16,100 Don't you think I should be consulted? 688 00:30:16,100 --> 00:30:17,000 No. 689 00:30:17,000 --> 00:30:19,000 And keep her close. 690 00:30:19,000 --> 00:30:20,400 Don't worry. 691 00:30:20,400 --> 00:30:21,200 Could have been you. 692 00:30:21,200 --> 00:30:23,300 Yes, Zack, I know. 693 00:30:23,300 --> 00:30:25,600 The only reason he survived was that he was reaching for the glass. 694 00:30:25,600 --> 00:30:27,300 I know. 695 00:30:27,300 --> 00:30:28,400 Can we change the subject? 696 00:30:28,400 --> 00:30:29,600 Let's talk revenge. 697 00:30:29,600 --> 00:30:31,200 Bloodlust. 698 00:30:31,200 --> 00:30:33,600 The cathartic release we're looking for can only be achieved 699 00:30:33,600 --> 00:30:35,400 when we successfully gather enough evidence 700 00:30:35,400 --> 00:30:38,100 to neutralize the person or persons responsible 701 00:30:38,100 --> 00:30:40,000 for putting Booth in the hospital. 702 00:30:40,000 --> 00:30:42,200 Neutralize can mean either kill or arrest. 703 00:30:42,200 --> 00:30:44,600 Yes, it can mean either. 704 00:30:44,600 --> 00:30:46,600 I don't get it. What exactly are you doing? 705 00:30:46,600 --> 00:30:48,400 I'm using a digital enhancement program 706 00:30:48,400 --> 00:30:50,600 to fill in the missing markings made by the bullet 707 00:30:50,600 --> 00:30:52,800 while it passed through the bone. 708 00:30:52,800 --> 00:30:54,200 Impressed? 709 00:30:54,200 --> 00:30:56,400 I have so many more tricks. 710 00:30:56,400 --> 00:31:00,200 There's no ring. Single or gay? 711 00:31:00,200 --> 00:31:02,900 Gay? Why would you say gay? 712 00:31:02,900 --> 00:31:05,500 Brokeback, baby. Gotta ask. 713 00:31:05,500 --> 00:31:06,700 Not gay. 714 00:31:06,700 --> 00:31:07,400 Angela... 715 00:31:07,400 --> 00:31:09,700 We'll talk later. 716 00:31:09,700 --> 00:31:14,700 So you'd match a digital replica of the bullet with any recovered bullets the FBI has? 717 00:31:15,000 --> 00:31:20,000 Yes, so we can cross-reference crimes, suspects, weapons... 718 00:31:20,100 --> 00:31:21,000 Amazing. 719 00:31:21,000 --> 00:31:22,800 I just finished working with forensics at the FBI, 720 00:31:22,800 --> 00:31:25,300 analyzing the chemical composition of the explosives. 721 00:31:25,300 --> 00:31:27,800 The isotopes in the sulphur are like a fingerprint. 722 00:31:27,800 --> 00:31:28,800 It is a perfect match 723 00:31:28,800 --> 00:31:33,400 to the sulphur manufactured by the chemical company Hollings works for. 724 00:31:33,400 --> 00:31:34,400 FBI! 725 00:31:34,400 --> 00:31:35,600 Go! Go! 726 00:31:35,600 --> 00:31:38,400 Show yourself! 727 00:31:38,400 --> 00:31:40,400 Clear! 728 00:31:54,200 --> 00:31:56,300 He took off. 729 00:31:58,300 --> 00:32:01,300 He marked the same part of town we found the other victim. 730 00:32:01,900 --> 00:32:04,400 Gone after someone else. I want all this bagged. 731 00:32:04,401 --> 00:32:05,901 Right. 732 00:32:08,500 --> 00:32:09,300 Brennan. 733 00:32:09,300 --> 00:32:10,400 We found the key. 734 00:32:10,400 --> 00:32:13,200 FBI said Hollings never returned to claim them. 735 00:32:13,200 --> 00:32:15,700 It matches the bone damage exactly. 736 00:32:15,700 --> 00:32:17,600 And it's definitely one of Hollings' keys. 737 00:32:17,600 --> 00:32:19,500 Yes. Hodgins tried to retrieve DNA from it, 738 00:32:19,500 --> 00:32:21,400 but he says it was dipped in some kind of chemical bath 739 00:32:21,400 --> 00:32:23,100 to remove anything organic. 740 00:32:23,100 --> 00:32:24,500 Good work. 741 00:32:24,500 --> 00:32:26,700 Maybe you should come in now, Dr Brennan. 742 00:32:26,700 --> 00:32:28,600 I'll be fine, Zack. 743 00:32:28,600 --> 00:32:30,900 Any luck with the bullet? 744 00:32:30,900 --> 00:32:33,500 You want to go back to the lab till we get any other news? 745 00:32:33,500 --> 00:32:34,400 You'll be safer there. 746 00:32:34,400 --> 00:32:37,100 Actually, Zack, I'll see you in a few minutes. 747 00:32:37,100 --> 00:32:39,100 He's got the ball again... 748 00:32:43,500 --> 00:32:44,800 Hey. 749 00:32:44,800 --> 00:32:46,100 Why are you here? Is Brennan all right? 750 00:32:46,100 --> 00:32:48,200 Sure. Yeah, no, she's with your compadre. 751 00:32:48,200 --> 00:32:51,600 I just came by to see how you are. 752 00:32:51,600 --> 00:32:53,100 Oh. 753 00:32:53,100 --> 00:32:54,500 Pudding! 754 00:32:54,500 --> 00:32:57,400 I still remember this stuff from when I got my appendix out. 755 00:32:57,400 --> 00:33:01,000 Yeah. It's as good as you remember. 756 00:33:01,300 --> 00:33:02,100 The key fit? 757 00:33:02,100 --> 00:33:03,300 Yeah. 758 00:33:03,300 --> 00:33:05,600 And they found a map of the neighborhood where the other body was found, 759 00:33:05,600 --> 00:33:07,000 and some more keys. 760 00:33:07,000 --> 00:33:08,800 A map? 761 00:33:08,800 --> 00:33:11,300 We didn't catch that before? 762 00:33:11,300 --> 00:33:12,200 I guess not. 763 00:33:12,200 --> 00:33:14,100 Or maybe your killer is getting sloppy. 764 00:33:14,100 --> 00:33:15,800 That's not like him. 765 00:33:15,800 --> 00:33:18,600 It isn't like him to use explosives either. People change. 766 00:33:18,600 --> 00:33:20,600 That's a wonderful thing about life. 767 00:33:20,600 --> 00:33:22,200 I hope we get him before he gets Brennan. 768 00:33:22,200 --> 00:33:24,700 Can I have this one? 769 00:33:26,700 --> 00:33:27,700 You OK? 770 00:33:27,700 --> 00:33:29,800 Uh? Yeah. 771 00:33:29,800 --> 00:33:31,100 Yeah, I'm just thinking. 772 00:33:31,100 --> 00:33:32,800 People don't really change. 773 00:33:32,800 --> 00:33:35,100 We like to believe they do, but they don't. 774 00:33:35,100 --> 00:33:37,100 You're thinking that it's the mob guys we're after? 775 00:33:37,100 --> 00:33:40,100 I'm just thinking, the things-- 776 00:33:40,100 --> 00:33:41,700 they don't make sense. 777 00:33:41,700 --> 00:33:43,600 You're feeling something a little more devious. 778 00:33:43,600 --> 00:33:45,100 More like a frame-up? 779 00:33:45,100 --> 00:33:47,200 I like it. Very conspiratorial. 780 00:33:47,200 --> 00:33:48,900 Things are just too neat. 781 00:33:48,900 --> 00:33:51,500 Hollings would never leave a map there. 782 00:33:51,500 --> 00:33:52,500 Go with me on this: 783 00:33:52,500 --> 00:33:53,800 Mob guys know you're closing in 784 00:33:53,800 --> 00:33:56,300 and want to throw you off by making it look like the psycho. 785 00:33:56,300 --> 00:33:59,500 These guys have been involved in conspiracies a lot more complicated than this. 786 00:33:59,500 --> 00:34:00,900 They set up Lee Harvey Oswald, 787 00:34:00,900 --> 00:34:02,400 worked with the CIA to kill Castro, 788 00:34:02,400 --> 00:34:03,900 forget about what they did to Marilyn Monroe! 789 00:34:03,900 --> 00:34:06,600 Someone planted that evidence so that we'd find it. 790 00:34:06,600 --> 00:34:08,700 Someone who knew what we were up to. 791 00:34:08,700 --> 00:34:11,100 Someone at the lab works for the mob! 792 00:34:11,100 --> 00:34:12,200 I can see it. 793 00:34:12,200 --> 00:34:16,600 There's not much difference between a corrupt corporate government and organized crime. 794 00:34:16,600 --> 00:34:18,300 You're right. 795 00:34:18,300 --> 00:34:19,500 Excuse me? 796 00:34:19,500 --> 00:34:22,600 The only way that this could unfold 797 00:34:22,600 --> 00:34:25,600 is if someone on the inside was orchestrating things. 798 00:34:25,600 --> 00:34:27,200 People never tell me I'm right. 799 00:34:27,200 --> 00:34:29,200 They only say I'm crazy. 800 00:34:29,200 --> 00:34:30,900 Love you, man. 801 00:34:30,900 --> 00:34:32,400 What the hell are you doing? 802 00:34:32,400 --> 00:34:33,400 You're driving. 803 00:34:33,400 --> 00:34:35,300 Cool. 804 00:34:35,300 --> 00:34:36,600 Yeah. 805 00:34:36,600 --> 00:34:38,500 OK, make sure there's backup. 806 00:34:39,500 --> 00:34:44,000 Spotted someone taking a woman into those old abandoned buildings off Hunter Blvd. 807 00:34:44,000 --> 00:34:44,900 I'll drop you off at the lab... 808 00:34:44,900 --> 00:34:46,500 No, I'm coming. 809 00:34:48,500 --> 00:34:50,400 Booth said it was pointless to argue. 810 00:34:50,400 --> 00:34:51,800 He's a smart man, Booth. 811 00:34:51,800 --> 00:34:53,300 I'll just call Zack. 812 00:34:53,300 --> 00:34:55,100 I think I know how to complete the bullet. 813 00:34:55,100 --> 00:35:00,100 Even if we have only one side, if we can approximate the spin as it was fired... 814 00:35:06,100 --> 00:35:08,200 You really are the best. 815 00:35:09,200 --> 00:35:11,200 It's too bad. 816 00:35:15,600 --> 00:35:19,800 You work for the FBI and they put you on hold when you wanna get information. 817 00:35:19,800 --> 00:35:24,400 Kenton was working organized crime at the same time that Cugeni was killed. 818 00:35:24,400 --> 00:35:28,400 He was the only one who knew the details of both investigations, 819 00:35:28,400 --> 00:35:31,100 so he takes what he knows about Hollings 820 00:35:31,100 --> 00:35:35,000 to throw suspicions off himself. 821 00:35:35,000 --> 00:35:37,700 Maybe that nurse was right to be pissed that you were leaving. 822 00:35:37,700 --> 00:35:38,800 You don't seem good, Booth. 823 00:35:38,800 --> 00:35:40,600 Not if we weren't in a toy car. 824 00:35:40,600 --> 00:35:42,400 Yeah. 825 00:35:42,400 --> 00:35:43,700 Listen to me, Bobby. 826 00:35:43,700 --> 00:35:45,600 Just get some units out there now. 827 00:35:45,600 --> 00:35:50,600 I want to know about any activity in the abandoned buildings on that map. 828 00:35:50,900 --> 00:35:52,700 Brennan's not picking up her cell. 829 00:35:52,700 --> 00:35:55,700 Kenton, he'd never call for backup or surveillance or anything. 830 00:35:57,700 --> 00:36:00,400 Jesus. How could I be so stupid. 831 00:36:00,400 --> 00:36:01,700 I mean, everything pointed to him. 832 00:36:01,700 --> 00:36:03,200 Hey, it is not your fault. 833 00:36:03,200 --> 00:36:04,800 How could it not be my fault? 834 00:36:04,800 --> 00:36:07,400 It was my job to protect her. 835 00:36:07,400 --> 00:36:12,400 Instead, I handed her over to him. 836 00:36:12,800 --> 00:36:14,900 Certain crimes you just gotta let slide. 837 00:36:14,900 --> 00:36:17,600 A death like Cugeni is just something that's an internal issue. 838 00:36:17,600 --> 00:36:19,300 Doesn't affect anyone else. 839 00:36:19,300 --> 00:36:21,000 You killed Cugeni? 840 00:36:21,000 --> 00:36:23,300 You don't get rich working for the FBI. 841 00:36:23,300 --> 00:36:26,100 When I was undercover, the Romanos were very good to me. 842 00:36:26,100 --> 00:36:28,500 And you accept their generosity, 843 00:36:28,500 --> 00:36:30,100 you have no choice but to do what they ask. 844 00:36:30,100 --> 00:36:33,000 Is that how you live with yourself, you take choice out of the equation? 845 00:36:33,000 --> 00:36:35,400 It's no different than Booth taking out someone from the other side 846 00:36:35,400 --> 00:36:36,800 when he was a sniper in the Gulf. 847 00:36:36,800 --> 00:36:40,200 That was a war. His actions saved lives. 848 00:36:40,200 --> 00:36:45,200 You don't think gettin' rid of Cugeni ended a street war? 849 00:36:45,300 --> 00:36:48,400 So my death, how do you justify it now? 850 00:36:48,400 --> 00:36:50,800 The Bureau keeps a shell from every weapon it issues. 851 00:36:50,800 --> 00:36:53,500 You match that slug, it points to my weapon and I go down. 852 00:36:53,500 --> 00:36:56,300 The Romanos make sure I don't talk. 853 00:36:56,300 --> 00:37:01,300 Uh, at least I'm dying for a good reason. 854 00:37:30,300 --> 00:37:31,300 You know, maybe you're wrong. 855 00:37:31,300 --> 00:37:33,000 I mean, Hollings is missing, right? 856 00:37:33,000 --> 00:37:34,500 Convenient, huh? 857 00:37:34,500 --> 00:37:37,900 Kenton'd plant the lead so that we'd find her and go after Hollings, 858 00:37:37,900 --> 00:37:39,300 who we would never find. 859 00:37:39,300 --> 00:37:39,900 Because he's dead? 860 00:37:39,900 --> 00:37:41,900 Because he's dead. 861 00:37:41,900 --> 00:37:44,400 That conspiracy thing is a lot more intense when you're in the middle of it. 862 00:37:44,400 --> 00:37:47,200 Yeah. 863 00:37:47,200 --> 00:37:49,900 Yeah. OK. 864 00:37:49,900 --> 00:37:54,800 OK, an agent talked to a witness who saw a couple go into a building off the North 23rd. 865 00:37:54,800 --> 00:37:56,700 Just "a" building? Oh yeah, that's really specific. 866 00:37:56,700 --> 00:37:58,900 Crackheads aren't that detail-oriented. 867 00:37:58,900 --> 00:38:03,900 Step on it, come on. 868 00:38:06,300 --> 00:38:11,300 They are not gonna find Hollings. 869 00:38:14,200 --> 00:38:18,700 You know, he used to slit their throat like they were cattle. 870 00:38:18,700 --> 00:38:22,700 Told me he used the key to unlock the soul behind their eyes. 871 00:38:22,700 --> 00:38:24,700 That was one sick bastard the world ain't gonna miss. 872 00:38:32,000 --> 00:38:35,100 We used thermal imagery to see what activity there was inside the buildings. 873 00:38:35,100 --> 00:38:38,400 Found a crack house, a couple of squatters, was about to move in here next 874 00:38:38,400 --> 00:38:40,700 No, no, no. He hears noise, he could freak out and kill her. 875 00:38:40,700 --> 00:38:41,500 We gotta be careful. 876 00:38:41,500 --> 00:38:42,400 There's no "we", Booth. 877 00:38:42,400 --> 00:38:43,200 I'm going with you. 878 00:38:43,200 --> 00:38:44,000 You can barely stand. 879 00:38:44,000 --> 00:38:46,000 I said I'm going with you! Give me my gun. 880 00:38:50,700 --> 00:38:53,600 Give me that vest for Booth! 881 00:38:53,600 --> 00:38:54,100 Wear this. 882 00:38:54,100 --> 00:38:59,100 Yeah. 883 00:38:59,300 --> 00:39:01,400 You know what? You can come too. 884 00:39:01,400 --> 00:39:03,300 Put that on and stay back. 885 00:39:03,300 --> 00:39:05,300 I can do that. 886 00:39:18,300 --> 00:39:20,000 I'm sorry. 887 00:39:20,400 --> 00:39:22,400 Really am. 888 00:39:52,700 --> 00:39:54,700 Maybe you shouldn't have had all that pudding. 889 00:40:19,700 --> 00:40:21,500 I'm not like him, though. 890 00:40:21,500 --> 00:40:23,500 The things I have to do to you... 891 00:40:23,500 --> 00:40:26,400 You'll be gone first. 892 00:40:26,400 --> 00:40:28,800 You'll never know a thing. 893 00:40:28,800 --> 00:40:30,800 I never expected anyone to find out. 894 00:40:52,900 --> 00:40:55,200 It's OK. I'm right here. It's all over. 895 00:41:00,000 --> 00:41:03,000 I'm right here. All right. It's all over. 896 00:41:05,300 --> 00:41:07,500 How'd you get out of the hospital? 897 00:41:08,500 --> 00:41:09,500 Hodgins gave me--a ride 898 00:41:09,500 --> 00:41:12,500 Maybe you can give me a ride back there, huh? 899 00:41:19,600 --> 00:41:21,500 Kenton has told us everything. 900 00:41:21,500 --> 00:41:23,000 I guess he figures there's nothing to hide. 901 00:41:23,000 --> 00:41:24,800 Now he's finished anyway. 902 00:41:24,800 --> 00:41:26,200 Better late than never, huh? 903 00:41:26,200 --> 00:41:29,300 Yeah, I guess. 904 00:41:29,300 --> 00:41:31,100 You know-- 905 00:41:31,100 --> 00:41:35,400 I let you down, Bones. I'm sorry. 906 00:41:35,400 --> 00:41:36,900 You saved my life. 907 00:41:36,900 --> 00:41:40,500 Yeah, but you know, it shouldn't have gone down like that. 908 00:41:44,800 --> 00:41:46,900 What a pair. 909 00:41:48,900 --> 00:41:51,800 Brennan. 910 00:41:51,800 --> 00:41:53,800 Um-- I'm leaving right now. 911 00:41:57,100 --> 00:41:58,900 David. 912 00:41:58,900 --> 00:42:00,700 We're finally having our dinner. 913 00:42:00,700 --> 00:42:03,700 Yeah, I figured you didn't dress up for me. 914 00:42:05,800 --> 00:42:07,800 You sure you don't want anything? 915 00:42:07,800 --> 00:42:09,300 Nah, I'll be fine. I was gonna-- 916 00:42:11,300 --> 00:42:13,300 slip around TV here. 917 00:42:16,800 --> 00:42:19,000 OK. 918 00:42:19,000 --> 00:42:20,400 See you tomorrow. 919 00:42:20,400 --> 00:42:22,400 Yeah. Have a good night. 920 00:42:22,400 --> 00:42:24,400 Thanks. 921 00:42:42,100 --> 00:42:46,500 [from The Fly] We'll finish a delightful evening with reintegrated champagne. 922 00:42:46,500 --> 00:42:49,500 I have rescheduled. - Finish? - No, not quite. 923 00:42:49,500 --> 00:42:50,900 I-- 924 00:42:50,900 --> 00:42:52,800 My head still hurts. 925 00:42:52,800 --> 00:42:56,700 [from The Grapes of Wrath] the one big soul that belongs to everybody. 926 00:42:56,700 --> 00:42:59,500 We'll watch TV if you like. Then... 927 00:42:59,500 --> 00:43:00,500 Sure. - Then what, Tom? 928 00:43:00,500 --> 00:43:03,000 Then it don't matter. 929 00:43:03,000 --> 00:43:06,000 I'll be all around in the dark. 930 00:43:06,000 --> 00:43:08,000 I'll be everywhere, wherever you can look. 931 00:43:08,001 --> 00:43:11,300 Bones -- arm -- thanks. 932 00:43:11,600 --> 00:43:15,500 Wherever there's a fight so hungry people can eat... 933 00:43:15,500 --> 00:43:17,800 I'll be there. 934 00:43:17,800 --> 00:43:21,000 Wherever there's a cop beatin' up a guy... 935 00:43:21,000 --> 00:43:23,000 I'll be there. 69847

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.