All language subtitles for Angels Temptation E09 (1 3)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,259 --> 00:00:04,851 You know why my brother had to die, don't you? 2 00:00:07,546 --> 00:00:09,011 I don't know what you mean. 3 00:00:09,367 --> 00:00:12,802 I've only met your brother once. 4 00:00:12,827 --> 00:00:13,785 Liar. 5 00:00:14,335 --> 00:00:16,967 Yours and Aran's numbers were the only two numbers 6 00:00:16,992 --> 00:00:18,476 on my brother's phone. 7 00:00:19,366 --> 00:00:24,320 You two are the only people who can explain Sang-mo's death. 8 00:00:25,288 --> 00:00:29,136 But I can't tell you anything when I'm not certain. 9 00:00:29,161 --> 00:00:30,484 A man is dead. 10 00:00:31,476 --> 00:00:34,820 My brother who never told one single lie killed himself. 11 00:00:35,156 --> 00:00:38,609 And you're telling me you don't know why? 12 00:00:39,084 --> 00:00:42,296 When was the first time you met my brother? 13 00:00:42,875 --> 00:00:43,777 Why? 14 00:00:43,882 --> 00:00:45,437 Our meeting was a coincidence. 15 00:00:46,203 --> 00:00:47,382 He seemed to be having a difficult time 16 00:00:47,407 --> 00:00:48,546 so I wanted to help him. 17 00:00:59,594 --> 00:01:00,781 These are... 18 00:01:01,429 --> 00:01:02,762 Sang-mo's designs... 19 00:01:07,259 --> 00:01:10,187 You're Joo Aran's accomplice? 20 00:01:11,601 --> 00:01:13,913 I'm not. I assure you, I'm not. 21 00:01:13,938 --> 00:01:15,585 My brother didn't die 22 00:01:16,258 --> 00:01:18,366 because of unrequited love. 23 00:01:19,898 --> 00:01:22,562 He killed himself because his designs, 24 00:01:23,038 --> 00:01:25,093 which means the world to him, were stolen from him. 25 00:01:26,807 --> 00:01:28,645 I'll prove that... 26 00:01:29,223 --> 00:01:35,519 two of you are behind my brother's death. 27 00:01:36,387 --> 00:01:37,387 I will... 28 00:01:42,880 --> 00:01:43,770 Wait. 29 00:01:44,011 --> 00:01:44,777 Wait! 30 00:01:45,934 --> 00:01:47,184 Mr. Ahn Jae-sung? 31 00:01:48,051 --> 00:01:49,178 Police. 32 00:01:49,871 --> 00:01:52,613 Please come with me. We have a few questions for you. 33 00:01:53,910 --> 00:01:54,996 Police? 34 00:01:56,453 --> 00:01:58,043 I have no reason to go with you. 35 00:01:58,219 --> 00:01:59,520 I have nothing to say. 36 00:02:00,269 --> 00:02:02,355 You're obstructing my business. 37 00:02:03,012 --> 00:02:04,456 I've told you again and again 38 00:02:04,481 --> 00:02:05,895 that I have nothing to do with Jung Sang-mo's death. 39 00:02:05,920 --> 00:02:07,684 You just need to answer a few questions. 40 00:02:08,384 --> 00:02:10,809 Please come to the station by five o'clock. 41 00:02:11,517 --> 00:02:12,277 Excuse me. 42 00:02:21,796 --> 00:02:22,837 Don't get excited. 43 00:02:23,241 --> 00:02:24,926 Just get the paperwork ready. 44 00:02:25,590 --> 00:02:28,590 Just have a copy of a proof of payment for his designs. 45 00:02:29,539 --> 00:02:31,417 I'll come over when I'm done here. 46 00:02:40,218 --> 00:02:42,225 I don't think I can make it to dinner tonight. 47 00:02:42,957 --> 00:02:45,198 Something came up and I'm on my way to the police station. 48 00:02:45,666 --> 00:02:46,875 Police? 49 00:02:49,273 --> 00:02:53,347 Where and who were you with at the time Mr. Jung killed himself? 50 00:02:55,402 --> 00:02:57,245 I have an alibi, 51 00:02:57,676 --> 00:02:59,809 but it's confidential information. 52 00:03:00,149 --> 00:03:03,395 You could be in trouble if you don't answer. 53 00:03:07,149 --> 00:03:08,770 I was at a ranch in Misari. 54 00:03:08,981 --> 00:03:11,424 When was the last time you saw Mr. Jung? 55 00:03:11,667 --> 00:03:13,238 It was in front of a furniture shop. 56 00:03:14,082 --> 00:03:16,731 He was devastated, 57 00:03:17,254 --> 00:03:19,254 as if he had his heart broken. 58 00:03:21,059 --> 00:03:23,527 I got his number 59 00:03:23,668 --> 00:03:25,973 because I was only interested in his designs. 60 00:03:26,191 --> 00:03:27,613 Broken heart... 61 00:03:28,657 --> 00:03:31,238 Then does the name Joo Aran ring a bell? 62 00:03:33,385 --> 00:03:34,719 I don't know. 63 00:03:36,087 --> 00:03:39,488 Ahn Jae-sung, is that your real name? 64 00:03:40,887 --> 00:03:41,699 Pardon? 65 00:03:43,082 --> 00:03:43,870 Yes, it is. 66 00:03:44,402 --> 00:03:48,448 You look a lot different from the picture. 67 00:03:49,763 --> 00:03:51,160 Let me see your ID. 68 00:03:52,958 --> 00:03:55,129 I left it at home. 69 00:03:56,719 --> 00:03:57,745 That's odd... 70 00:03:57,899 --> 00:04:00,277 The record has it Ahn Jae-sung left the country in 2001, 71 00:04:00,541 --> 00:04:02,540 and he's now residing in England. 72 00:04:03,918 --> 00:04:05,832 There's no record of his return. 73 00:04:06,411 --> 00:04:07,645 Kang, 74 00:04:08,294 --> 00:04:10,699 do a complete check on Mr. Ahn Jae-sung. 75 00:04:10,899 --> 00:04:11,899 Yes, sir. 76 00:04:27,421 --> 00:04:31,004 That fool Jung Sang-mo now has me come to police stations. 77 00:04:32,215 --> 00:04:34,465 I have enough on my mind with work. 78 00:04:35,106 --> 00:04:38,590 It could go smoothly. You have all the papers? 79 00:04:39,223 --> 00:04:40,343 Of course. 80 00:04:40,981 --> 00:04:42,738 I'll go alone from here. 81 00:05:30,259 --> 00:05:32,496 What's she doing over here? 82 00:05:49,340 --> 00:05:52,746 Where were you on the day Mr. Jung killed himself? 83 00:05:53,871 --> 00:05:55,909 I was with an investor at a ranch. 84 00:05:56,637 --> 00:05:57,832 Ranch? 85 00:05:58,262 --> 00:06:00,168 You can check with the ranch. 86 00:06:00,839 --> 00:06:02,863 Or you can call the investor. 87 00:06:03,801 --> 00:06:06,371 His name is Ahn Jae-sung, the president of Robbins. 88 00:06:07,755 --> 00:06:09,129 Ahn Jae-sung? 89 00:06:12,734 --> 00:06:16,753 A man is dead, but Joo Aran is not legally responsible 90 00:06:16,779 --> 00:06:18,879 if she paid for his designs. 91 00:06:19,331 --> 00:06:21,598 He had a crush on her and he killed himself. 92 00:06:23,328 --> 00:06:26,198 I doubt Joo Aran paid him for the designs. 93 00:06:27,090 --> 00:06:30,683 But if she somehow squirms her way out of this one, 94 00:06:31,196 --> 00:06:36,074 I'll become the prime suspect since I couldn't give them an alibi. 95 00:06:36,999 --> 00:06:39,082 What do we do? 96 00:06:41,677 --> 00:06:46,629 How long can I keep my secret? 97 00:06:48,356 --> 00:06:50,488 The police will soon find out 98 00:06:51,355 --> 00:06:54,262 I'm not Ahn Jae-sung. 99 00:06:56,200 --> 00:06:58,387 There's no other way to prove I'm not involved. 100 00:07:02,589 --> 00:07:06,606 Maybe I won't be able to get my revenge on Joo Aran. 101 00:07:07,762 --> 00:07:10,848 Is there any way I can help? 102 00:07:12,994 --> 00:07:14,098 Don't try so hard. 103 00:07:14,677 --> 00:07:16,746 I don't want to be a burden on you anymore. 104 00:07:29,782 --> 00:07:31,782 TO MY DEAR SISTER... 105 00:07:37,116 --> 00:07:38,449 Sang-mo. 106 00:07:56,761 --> 00:07:58,178 AHN JAE-SUNG 107 00:07:59,259 --> 00:08:00,719 Ahn Jae-sung? 108 00:08:04,990 --> 00:08:08,071 So he's Ahn Jae-sung? 109 00:08:18,886 --> 00:08:22,512 Dr. Nam, it's been so long. What have you been up to? 110 00:08:22,885 --> 00:08:24,176 I've been busy. 111 00:08:32,105 --> 00:08:32,813 Who's that? 112 00:08:33,011 --> 00:08:35,323 Who else? He's your replacement. 113 00:08:36,018 --> 00:08:37,785 He's pretty good, isn't he? 114 00:08:41,467 --> 00:08:42,635 He's... 115 00:08:44,140 --> 00:08:45,180 You know him? 116 00:08:57,410 --> 00:09:00,262 He's the investor who's starting the resort business. 117 00:09:01,516 --> 00:09:02,766 Investor? 118 00:09:27,098 --> 00:09:28,218 Ms. Joo. 119 00:09:28,751 --> 00:09:29,941 What brings you here? 120 00:09:31,816 --> 00:09:33,176 Another familiar face. 121 00:09:33,785 --> 00:09:35,934 Good to see you. You remember me, don't you? 122 00:09:37,012 --> 00:09:38,835 You know Mr. Ahn? 123 00:09:39,613 --> 00:09:41,052 A little. 124 00:09:42,496 --> 00:09:44,136 I met him at the tennis court. 125 00:09:45,074 --> 00:09:46,410 What a coincidence. 126 00:09:46,996 --> 00:09:48,496 You're my business partner, 127 00:09:48,558 --> 00:09:49,948 and you're my tennis partner. 128 00:09:51,114 --> 00:09:52,715 Seoul must be a small city. 129 00:09:55,219 --> 00:09:58,324 And to think your boyfriend is a friend I like... 130 00:10:00,102 --> 00:10:01,535 Well, have a nice time. 131 00:10:06,714 --> 00:10:07,839 Isn't it strange? 132 00:10:09,525 --> 00:10:11,520 He showed up out of nowhere. 133 00:10:11,934 --> 00:10:13,718 Like he said, Seoul is a small city. 134 00:10:14,551 --> 00:10:16,777 He's just an athletic businessman. 135 00:10:20,566 --> 00:10:23,152 There's no empty table. Let's go. 136 00:10:25,785 --> 00:10:27,738 Why are you so dying to go home? 137 00:10:28,707 --> 00:10:30,762 Since when have you become such a good daughter-in-law? 138 00:10:31,973 --> 00:10:34,324 Seems as if you'll become a devoted wife to Hyun-woo. 139 00:10:35,199 --> 00:10:36,385 Don't be childish. 140 00:10:36,801 --> 00:10:39,168 You know why I can't leave that house. 141 00:10:40,708 --> 00:10:42,434 If you really love me, 142 00:10:42,575 --> 00:10:46,207 think about what I really want. 143 00:10:57,048 --> 00:10:58,048 Mr. Ahn. 144 00:11:01,361 --> 00:11:02,496 Leaving already? 145 00:11:03,693 --> 00:11:04,848 I'm tired. 146 00:11:05,476 --> 00:11:09,016 Right, you're a pretty good drummer. 147 00:11:09,434 --> 00:11:11,535 Is there anything you can't do? 148 00:11:11,638 --> 00:11:13,095 There is. 149 00:11:16,645 --> 00:11:20,151 Making the woman standing in front of me mine? 150 00:11:21,229 --> 00:11:22,106 Pardon? 151 00:11:24,800 --> 00:11:27,074 I'm going for a swim. You want to come with me? 152 00:11:27,215 --> 00:11:29,949 Swimming in winter can be more fun than swimming in summer. 153 00:11:32,137 --> 00:11:33,910 That's rude, 154 00:11:35,353 --> 00:11:37,645 stealing my partner without my permission. 155 00:11:38,965 --> 00:11:40,178 Don't get the wrong idea. 156 00:11:40,259 --> 00:11:42,707 I thought your date was over. 157 00:11:44,188 --> 00:11:46,793 I guess I'll have to take a rain check. 158 00:11:47,593 --> 00:11:49,621 Your boyfriend seems very upset. 159 00:12:03,844 --> 00:12:05,566 Don't be so rude. 160 00:12:06,488 --> 00:12:10,051 How can you humiliate me like that in front of my client? 161 00:12:10,543 --> 00:12:12,520 That's why I'm holding back with all my might. 162 00:12:14,133 --> 00:12:16,324 If I didn't, I'd have beaten him up senseless. 163 00:12:31,306 --> 00:12:32,527 It can't be... 164 00:12:34,754 --> 00:12:36,098 Ms. Yoon's car... 165 00:12:40,402 --> 00:12:41,902 Nam Joo-seung, 166 00:12:42,730 --> 00:12:45,488 isn't it about time you take action? 167 00:12:46,709 --> 00:12:48,026 Don't just be jealous 168 00:12:48,778 --> 00:12:51,043 if you're a man. 169 00:12:53,895 --> 00:12:55,102 I'm home. 170 00:12:55,621 --> 00:12:57,332 Why are you home so late? 171 00:12:57,450 --> 00:12:59,441 Aran's not home either. 172 00:13:00,098 --> 00:13:01,121 She's not home yet? 173 00:13:01,551 --> 00:13:03,582 But she must've gotten off work hours ago. 174 00:13:04,011 --> 00:13:05,385 Call her. 175 00:13:06,031 --> 00:13:09,026 I need her to sign some papers. 176 00:13:10,371 --> 00:13:11,965 Are you in your right mind? 177 00:13:12,178 --> 00:13:14,316 You want to go to a hotel in the middle of the city 178 00:13:14,341 --> 00:13:16,137 where we can run into people? 179 00:13:16,706 --> 00:13:17,925 Don't play hard to get. 180 00:13:18,583 --> 00:13:19,589 Sounds like you're sorry 181 00:13:19,615 --> 00:13:21,270 you couldn't go swimming with Ahn Jae-sung. 182 00:13:22,264 --> 00:13:23,513 I said no. 183 00:13:25,547 --> 00:13:27,738 You're just like any other men. 184 00:13:28,402 --> 00:13:31,520 You say you love me, but you're treating me like an object. 185 00:13:32,551 --> 00:13:34,738 I'm not going with you. I can't. 186 00:13:35,415 --> 00:13:39,699 Today's our three-year anniversary. 187 00:13:48,862 --> 00:13:51,106 I booked your favorite room. 188 00:13:59,755 --> 00:14:01,131 Yes, Hyun-ji. 189 00:14:05,356 --> 00:14:07,902 I'm entertaining a client. I'll be home late. 190 00:14:08,071 --> 00:14:10,543 Tell Father I'll see him tomorrow morning. 191 00:14:15,165 --> 00:14:16,824 Why didn't you tell me? 192 00:14:17,883 --> 00:14:19,285 I'm telling you now. 193 00:15:32,909 --> 00:15:34,534 Joo Aran, Nam Joo-seung. 194 00:15:35,379 --> 00:15:37,552 Enjoy yourselves as much as you can now. 195 00:15:38,316 --> 00:15:40,059 So that when you've had lost everything, 196 00:15:40,813 --> 00:15:42,648 you'd feel even more miserable. 197 00:15:53,110 --> 00:15:54,496 It's Joo-seung. 198 00:15:59,172 --> 00:16:02,496 Sunshine Hotel 1205? 199 00:16:03,547 --> 00:16:05,848 Why did he send this message? 200 00:16:17,943 --> 00:16:19,484 HYUN-JI 201 00:16:37,945 --> 00:16:39,570 I bought you a hairpin. 202 00:16:40,867 --> 00:16:45,315 You looked so pretty in your ponytail the first time I saw you. 203 00:16:47,395 --> 00:16:49,723 You had a very pretty neckline. 204 00:16:51,376 --> 00:16:52,863 Really? 205 00:16:53,869 --> 00:16:56,199 I don't even remember... 206 00:16:58,699 --> 00:17:01,246 But I didn't get anything for you. 207 00:17:01,414 --> 00:17:02,699 It doesn't matter. 208 00:17:04,277 --> 00:17:06,613 I just wanted to see you happy... 209 00:17:07,722 --> 00:17:09,331 I'm always by your side, 210 00:17:09,903 --> 00:17:12,103 as I was three years ago and now. 211 00:17:13,578 --> 00:17:15,370 Just look back whenever you need someone. 212 00:17:16,579 --> 00:17:18,402 I'll always be there for you. 213 00:17:41,738 --> 00:17:43,332 Slow down. 214 00:17:43,504 --> 00:17:45,397 You'll poke yourself with that skewer. 215 00:17:46,809 --> 00:17:47,910 How did you know? 216 00:17:48,223 --> 00:17:51,777 I did that once and was taken to an emergency room. 217 00:17:53,731 --> 00:17:55,260 Of course you did. 218 00:17:55,426 --> 00:17:57,941 You never broke a tooth on ribs? 219 00:17:59,887 --> 00:18:01,504 I did that too. 220 00:18:02,004 --> 00:18:05,145 I broke two teeth on ribs. 221 00:18:05,550 --> 00:18:08,206 Wow, you're amazing. 222 00:18:20,091 --> 00:18:21,716 What's this? 223 00:18:22,969 --> 00:18:24,981 Sunshine Hotel 1205? 224 00:18:26,703 --> 00:18:29,199 Why did Joo-seung send this? 225 00:18:34,973 --> 00:18:36,120 Hi, Hyun-ji. 226 00:18:36,457 --> 00:18:40,552 Will you go with me to Sunshine Hotel if you're not busy? 227 00:18:41,129 --> 00:18:41,968 Sunshine Hotel? 228 00:18:42,052 --> 00:18:46,218 Yes, Joo-seung sent me a picture of a room number, 229 00:18:46,738 --> 00:18:48,957 but when I called him his phone was turned off. 230 00:18:49,832 --> 00:18:51,473 I'm too scared to go alone. 231 00:18:51,887 --> 00:18:53,387 Can you go with me? 232 00:18:54,404 --> 00:18:57,410 You got that message too? 233 00:18:59,720 --> 00:19:01,738 All right. I'm coming now. 234 00:19:03,371 --> 00:19:05,332 Yeon-jae, finish that up before you go. 235 00:19:07,090 --> 00:19:08,318 Wait. 236 00:19:08,343 --> 00:19:09,259 Mr. Shin! 237 00:19:13,028 --> 00:19:14,879 Wait for me! 238 00:19:36,078 --> 00:19:38,723 Hi, I'm Rosemary. You asked for me? 239 00:19:47,047 --> 00:19:50,418 What's a kid like you doing at a place like this? 240 00:19:51,625 --> 00:19:53,621 This is your first time at a place like this, right? 241 00:19:56,351 --> 00:19:59,629 Have a drink before you go, pretty boy. 242 00:20:01,958 --> 00:20:05,039 Your name is Joo Aran, isn't it? 243 00:20:07,761 --> 00:20:09,238 Who's Joo Aran? 244 00:20:10,285 --> 00:20:12,004 I've never heard that name before. 245 00:20:12,188 --> 00:20:13,957 Your father's name is Joo Chul-min, 246 00:20:14,429 --> 00:20:16,566 and your mother's name is Lee Shin-young. 247 00:20:18,754 --> 00:20:20,914 You know how and why they died? 248 00:20:22,047 --> 00:20:23,137 Who are you? 249 00:20:25,617 --> 00:20:29,004 What if your parents' deaths weren't just an accident? 250 00:20:30,363 --> 00:20:33,488 What if it was a meticulously planned murder? 251 00:20:34,340 --> 00:20:35,659 What would you do? 252 00:20:36,027 --> 00:20:37,629 Could you forgive that man? 253 00:20:39,043 --> 00:20:40,987 What do you know about my parents? 254 00:20:41,231 --> 00:20:43,012 Get out of my face if you're going to talk nonsense about the dead. 255 00:20:43,037 --> 00:20:44,816 I'm here to help you. 256 00:20:46,387 --> 00:20:48,245 I'm the only person 257 00:20:49,254 --> 00:20:52,543 who knows who killed your parents. 258 00:20:52,763 --> 00:20:54,426 How can I believe you? 259 00:20:55,426 --> 00:20:57,706 I doubt you saw it for yourself. 260 00:20:59,379 --> 00:21:01,879 I don't believe anybody. Not even myself. 261 00:21:02,684 --> 00:21:03,606 Is that right? 262 00:21:04,254 --> 00:21:07,520 I thought you missed your late parents. 263 00:21:08,965 --> 00:21:12,862 I guess you're not interested in anything but making a living. 264 00:21:14,564 --> 00:21:16,356 I guess I made a mistake coming to see you. 265 00:21:19,115 --> 00:21:21,082 What do you know about my parents? 266 00:21:22,371 --> 00:21:24,051 Who killed my parents? 267 00:21:24,802 --> 00:21:26,004 Help me if you know. 268 00:21:26,161 --> 00:21:29,074 I'll do anything you say! Just tell me what you know! 269 00:21:34,578 --> 00:21:35,512 Aran... 270 00:21:39,027 --> 00:21:40,723 I never knew back then... 271 00:21:43,786 --> 00:21:46,121 ...that I'd really fall in love with you. 18699

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.