All language subtitles for Angels Temptation E06 (2 3)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,049 --> 00:00:05,464 We have to do something. 2 00:00:05,637 --> 00:00:09,222 Your skin will rot if we can't heal the infection. 3 00:00:09,394 --> 00:00:11,511 And you have fevers because of the infection. 4 00:00:11,698 --> 00:00:13,073 I'll just take some medicine. 5 00:00:13,462 --> 00:00:15,253 No. You need proper treatment. 6 00:00:16,253 --> 00:00:18,236 Let's go to a hospital. 7 00:00:18,261 --> 00:00:19,317 No! 8 00:00:20,527 --> 00:00:22,738 Nam Joo-seung is searching hospitals for me. 9 00:00:22,832 --> 00:00:24,269 The worst is over. 10 00:00:24,875 --> 00:00:26,988 Everything will be lost if they find me now. 11 00:00:27,245 --> 00:00:29,152 I'll endure it somehow 12 00:00:29,495 --> 00:00:31,425 and be strong enough to fight them. 13 00:00:31,954 --> 00:00:34,441 I don't even deserve to die until I throw 14 00:00:35,597 --> 00:00:40,074 Joo Aran and Nam Joo-seung into burning fire. 15 00:00:41,518 --> 00:00:45,824 We can't hold a funeral when we didn't find his body. 16 00:00:46,663 --> 00:00:48,315 Let's postpone the funeral for now. 17 00:00:48,567 --> 00:00:53,620 But Dad, even the police concluded he's dead. 18 00:00:53,941 --> 00:00:55,777 We have to let him go. 19 00:00:55,902 --> 00:00:58,818 Watch what you say. Hyun-woo can't die. 20 00:00:59,222 --> 00:01:01,068 If the news of his death gets out, 21 00:01:01,370 --> 00:01:03,784 the investors who invested because of Hyun-woo 22 00:01:04,096 --> 00:01:05,808 will pull out their funds. 23 00:01:06,214 --> 00:01:10,269 You mean you won't hold his funeral because of money? 24 00:01:10,739 --> 00:01:12,386 You're too cruel, Father. 25 00:01:12,411 --> 00:01:13,869 What's wrong with you? 26 00:01:15,456 --> 00:01:17,878 You won't even let that poor boy rest in peace? 27 00:01:18,488 --> 00:01:21,511 He appears in my dreams every night, crying out in pain. 28 00:01:21,975 --> 00:01:23,940 His body might've burnt to ashes, 29 00:01:24,275 --> 00:01:26,870 but we must put his soul to rest. 30 00:01:27,559 --> 00:01:29,753 What? 31 00:01:30,225 --> 00:01:32,308 Do you even have a right to say that? 32 00:01:32,774 --> 00:01:34,526 Your carelessness caused his death. 33 00:01:34,664 --> 00:01:38,550 How dare you even talking about putting his soul to rest? 34 00:01:38,812 --> 00:01:41,503 There will be no funeral without my permission! 35 00:02:49,476 --> 00:02:50,894 I can't let this go on. 36 00:02:51,105 --> 00:02:52,971 Discuss it with Attorney Kim, 37 00:02:53,282 --> 00:02:56,409 and find the person who's been sending those messages. 38 00:02:56,745 --> 00:02:58,300 I'll do whatever it takes to put him behind bars. 39 00:02:58,824 --> 00:02:59,839 Yes, sir. 40 00:03:00,112 --> 00:03:02,581 Are you making preparations for the shareholders' meeting? 41 00:03:03,152 --> 00:03:06,331 I must get my position back as the CEO at the meeting. 42 00:03:06,558 --> 00:03:08,933 Call every one of them and make sure they're on my side. 43 00:03:09,059 --> 00:03:10,266 Yes, sir. 44 00:03:17,392 --> 00:03:18,722 He wants to push me off my position 45 00:03:18,747 --> 00:03:20,152 at the shareholders' meeting. 46 00:03:21,113 --> 00:03:22,479 He can't. 47 00:03:22,847 --> 00:03:26,152 You have the letter from Hyun-woo with his fingerprint. 48 00:03:27,253 --> 00:03:28,652 We're at an advantage as long as 49 00:03:28,823 --> 00:03:30,113 Hyun-woo's the biggest shareholder. 50 00:03:30,392 --> 00:03:32,060 I have to meet with the attorney. 51 00:03:32,721 --> 00:03:36,472 I have to find out what Hyun-woo has for me to liquidate. 52 00:03:45,081 --> 00:03:47,152 The only asset in Mr. Shin Hyun-woo's name 53 00:03:47,297 --> 00:03:49,527 is the empty lot in Gyeonggi-do. 54 00:03:50,261 --> 00:03:51,674 What do you mean? 55 00:03:52,214 --> 00:03:54,495 I know for a fact that he owns several buildings. 56 00:03:54,917 --> 00:03:58,345 Soul Furniture building is also in Hyun-woo's name. 57 00:03:59,058 --> 00:04:02,659 That building was donated a while ago. 58 00:04:03,659 --> 00:04:04,727 Donated? 59 00:04:07,011 --> 00:04:09,956 That can't be. He was bedridden. 60 00:04:19,164 --> 00:04:20,885 October 20th... 61 00:04:24,572 --> 00:04:25,573 That's right. 62 00:04:26,594 --> 00:04:28,199 That's the day he came to Seoul. 63 00:04:33,284 --> 00:04:34,769 Angel Orphanage... 64 00:04:35,824 --> 00:04:37,643 That's the orphanage Hyun-woo sponsors. 65 00:04:38,488 --> 00:04:39,245 What? 66 00:04:39,956 --> 00:04:42,378 He handed over that precious property to an orphanage? 67 00:04:42,403 --> 00:04:44,027 Had he gone mad? 68 00:04:45,214 --> 00:04:46,855 It's all legit. 69 00:04:47,346 --> 00:04:49,164 There's no way you can take it back. 70 00:04:49,503 --> 00:04:50,488 Nonsense. 71 00:04:51,175 --> 00:04:54,136 I can't let everything be taken away from me. 72 00:04:55,145 --> 00:04:58,347 Joo-seung, you know where that orphanage is, don't you? 73 00:05:15,432 --> 00:05:16,574 Hello. 74 00:05:17,679 --> 00:05:19,183 How can I help you? 75 00:05:20,933 --> 00:05:23,542 This is the wife of President Shin Hyun-woo of Soul Furniture. 76 00:05:23,917 --> 00:05:26,643 Mr. Shin's been sponsoring the orphanage for years... 77 00:05:27,066 --> 00:05:29,058 Yes, I heard he got married. 78 00:05:29,699 --> 00:05:31,128 Nice to meet you. 79 00:05:32,284 --> 00:05:35,128 I have something important to discuss with you. 80 00:05:35,597 --> 00:05:37,392 May I come in for a minute? 81 00:05:37,878 --> 00:05:41,574 Being the lazy person I am, it's messy inside. 82 00:05:42,136 --> 00:05:43,472 But please come in. 83 00:06:03,683 --> 00:06:07,685 What is it you want to discuss? 84 00:06:08,503 --> 00:06:10,392 I learned our Soul Furniture building 85 00:06:10,392 --> 00:06:11,558 was recently donated to the orphanage. 86 00:06:11,720 --> 00:06:13,870 I want to know what happened. 87 00:06:14,191 --> 00:06:16,284 The sponsor came in person 88 00:06:16,309 --> 00:06:19,105 and asked me to use it for the children. 89 00:06:19,852 --> 00:06:20,847 In person? 90 00:06:23,328 --> 00:06:24,510 I see. 91 00:06:25,301 --> 00:06:27,175 I understand he meant well. 92 00:06:27,530 --> 00:06:29,604 But the company is in trouble, 93 00:06:29,629 --> 00:06:31,337 and we need the building back. 94 00:06:32,159 --> 00:06:33,941 I'll make a cash donation though. 95 00:06:33,966 --> 00:06:35,766 You won't be disappointed. 96 00:06:36,221 --> 00:06:37,761 I'm sorry, 97 00:06:37,995 --> 00:06:39,894 but I can't help you with that. 98 00:06:40,636 --> 00:06:45,199 The sponsor told me not to give up the building no matter what. 99 00:06:45,558 --> 00:06:46,417 The truth is... 100 00:06:46,941 --> 00:06:50,174 The truth is he recently passed in an accident. 101 00:06:51,903 --> 00:06:53,903 Oh no... 102 00:06:54,581 --> 00:06:56,392 I had no idea... 103 00:06:56,925 --> 00:06:59,902 We need the building to revive his business. 104 00:07:00,308 --> 00:07:03,027 Please help us. You'll be helping Mr. Shin. 105 00:07:03,268 --> 00:07:07,238 But... I'm not managing that property... 106 00:07:09,277 --> 00:07:13,455 There's nothing I can do for you right now. 107 00:07:13,870 --> 00:07:16,519 I'm sure I'll hear from his lawyer 108 00:07:17,129 --> 00:07:19,206 if he has passed. 109 00:07:19,971 --> 00:07:22,714 I'll call you then. 110 00:07:32,744 --> 00:07:35,183 Please return home safely. 111 00:07:38,472 --> 00:07:40,019 That sneaky old hag. 112 00:07:40,609 --> 00:07:43,113 She's hiding a greedy face behind that smile. 113 00:08:12,933 --> 00:08:14,370 What are you doing? Let's get going. 114 00:08:15,933 --> 00:08:18,777 He must have a very close relationship with the orphanage 115 00:08:19,909 --> 00:08:22,602 if he even gave the building to them... 116 00:08:26,542 --> 00:08:30,191 If Shin Hyun-woo is alive, he might've come here. 117 00:08:30,584 --> 00:08:31,222 What? 118 00:08:35,755 --> 00:08:36,547 Kid. 119 00:08:39,285 --> 00:08:41,237 Can I ask you something? 120 00:08:42,042 --> 00:08:45,050 Did you see a strange man here? 121 00:08:45,774 --> 00:08:46,995 No, I didn't. 122 00:08:51,010 --> 00:08:54,480 You still think Hyun-woo is alive? 123 00:08:57,547 --> 00:08:58,714 I'm not sure. 124 00:08:59,465 --> 00:09:01,620 Something just doesn't feel right. 125 00:09:06,618 --> 00:09:07,792 That van... 126 00:09:08,739 --> 00:09:10,597 I saw that van in front of the house. 127 00:09:13,720 --> 00:09:14,769 Are you sure? 128 00:09:16,167 --> 00:09:17,768 You saw the license plate number? 129 00:09:18,706 --> 00:09:23,261 No, but I'm sure it said something orphanage on the side of the car. 130 00:09:24,253 --> 00:09:25,620 You're being overly sensitive. 131 00:09:26,291 --> 00:09:28,456 There are thousands of those cars out there. 132 00:09:52,300 --> 00:09:54,425 What if I can never get my hands on Shin Hyun-woo's assets? 133 00:09:54,917 --> 00:09:56,456 Hyun-woo only had 30% of the shares. 134 00:09:56,481 --> 00:09:58,159 We can be pushed out 135 00:09:58,518 --> 00:10:00,206 if Father brings other shareholders to his side. 136 00:10:00,599 --> 00:10:01,745 There's only one way. 137 00:10:02,136 --> 00:10:03,940 We'll win the shareholders' pity votes. 138 00:10:04,687 --> 00:10:09,425 We'll make him look like a greedy father. 139 00:10:11,683 --> 00:10:15,136 I guess we can't avoid a showdown with Father. 140 00:10:17,003 --> 00:10:19,206 How is Ms. Yoon doing? 141 00:10:19,394 --> 00:10:20,620 She's still taking time off? 142 00:10:21,472 --> 00:10:23,102 I need to go back to work tomorrow. 143 00:10:23,355 --> 00:10:28,886 I'll check on what Dr. Nam and your wife are up to. 144 00:10:30,074 --> 00:10:32,449 If they find out you're hiding me, 145 00:10:32,941 --> 00:10:34,566 you won't be safe. 146 00:10:36,292 --> 00:10:38,269 I'm afraid you'll be put in danger because of me. 147 00:10:38,519 --> 00:10:40,284 You don't have to worry. 148 00:10:40,581 --> 00:10:44,344 Truth will prevail, and justice always wins in the end. 149 00:10:44,824 --> 00:10:46,815 You reap what you sow. 150 00:10:46,909 --> 00:10:53,620 We have nothing to fear as long as we have God. 151 00:10:55,152 --> 00:10:56,894 You have God on your side, 152 00:10:57,519 --> 00:10:59,363 and I have you on my side. 153 00:11:00,753 --> 00:11:03,034 I'm not afraid of anything now. 154 00:11:03,074 --> 00:11:04,011 I'll be strong. 155 00:11:05,433 --> 00:11:07,878 I can't go back to my family looking like this. 156 00:11:08,839 --> 00:11:11,081 I'll show those who destroyed my family and me 157 00:11:11,821 --> 00:11:14,683 what unbearable pain feels like. 158 00:11:15,558 --> 00:11:16,558 I will... 159 00:11:24,222 --> 00:11:26,659 What did you find out? 160 00:11:27,261 --> 00:11:30,573 I don't know why I should get such offensive messages 161 00:11:30,847 --> 00:11:33,220 when I've done nothing wrong. 162 00:11:33,605 --> 00:11:37,558 We have the name of the owner of the phone. 163 00:11:38,324 --> 00:11:39,558 You do? 164 00:11:39,762 --> 00:11:41,183 Who is it? 165 00:11:41,347 --> 00:11:45,476 Who has nothing better to do than sending such messages? 166 00:11:46,105 --> 00:11:50,227 The person's name is Jo Kyung-hee. 167 00:11:51,456 --> 00:11:52,113 What? 168 00:11:53,130 --> 00:11:54,253 What did you say? 169 00:11:56,172 --> 00:11:57,347 Jo Kyung-hee? 170 00:12:09,195 --> 00:12:10,235 Honey. 171 00:12:10,384 --> 00:12:13,120 Why are you doing this? What's wrong? 172 00:12:45,706 --> 00:12:47,472 What kind of woman are you? 173 00:12:48,589 --> 00:12:54,027 You've been blackmailing your husband every night? 174 00:12:55,620 --> 00:13:00,019 You think the foreman who died 25 years ago is my weakness? 175 00:13:00,191 --> 00:13:01,261 Not at all! 176 00:13:01,542 --> 00:13:04,392 You think you can scare me off with that? 177 00:13:04,628 --> 00:13:06,870 Honey, what are you talking about? 178 00:13:06,979 --> 00:13:08,062 What's this phone? 179 00:13:08,162 --> 00:13:09,953 Don't take me for a fool. 180 00:13:10,200 --> 00:13:11,783 I may not be a learned man, 181 00:13:12,074 --> 00:13:15,550 but I won't let a woman like you toy with me! 182 00:13:15,777 --> 00:13:17,011 Get out of here right now! 183 00:13:17,082 --> 00:13:18,345 Get out of my sight! 184 00:13:18,370 --> 00:13:19,495 Honey, why are you doing this? 185 00:13:19,588 --> 00:13:21,671 There must be a misunderstanding. 186 00:13:21,982 --> 00:13:24,433 Tell me what I've done wrong. 187 00:13:24,504 --> 00:13:25,203 Honey... 188 00:13:26,956 --> 00:13:29,230 It's not enough you killed your son? 189 00:13:29,472 --> 00:13:31,435 Now you want to kill your husband too? 190 00:13:31,667 --> 00:13:35,003 Just be honest and say it to my face! 191 00:13:36,015 --> 00:13:40,074 You're hiding a sneaky face behind this angelic face. 192 00:13:43,839 --> 00:13:45,769 Why do you let him do that to you? 193 00:13:46,620 --> 00:13:49,167 As a woman, I can't stand to see you be abused like this. 194 00:13:49,839 --> 00:13:53,847 Hyun-woo would be so sad if he saw you now. 195 00:13:55,316 --> 00:13:57,089 I don't know what's going on. 196 00:13:58,706 --> 00:14:00,659 I've never seen that phone. 197 00:14:02,003 --> 00:14:04,550 And I turned off the stove before I went out. 198 00:14:06,620 --> 00:14:09,081 I don't know why these things keep happening. 199 00:14:09,386 --> 00:14:11,370 I want to believe you too. 200 00:14:12,027 --> 00:14:14,699 And I know Father's being absurd. 201 00:14:16,728 --> 00:14:18,324 I hate to say this, 202 00:14:19,183 --> 00:14:23,941 but I'm really disappointed with his greedy ways. 203 00:14:25,932 --> 00:14:27,386 So what can we do? 204 00:14:28,021 --> 00:14:29,705 He's lived his whole life that way. 205 00:14:31,894 --> 00:14:33,941 I've made up my mind. 206 00:14:35,089 --> 00:14:37,136 I can't let Father take over the company. 207 00:14:39,105 --> 00:14:42,667 I'll protect the company in Hyun-woo's place. 208 00:14:44,706 --> 00:14:47,019 Soul was Hyun-woo's last dream. 209 00:14:47,597 --> 00:14:49,644 I want to keep his last dream alive. 210 00:14:50,191 --> 00:14:52,003 Mother, I need your help. 211 00:14:53,214 --> 00:14:55,097 I want to do that too, 212 00:14:55,566 --> 00:14:57,449 but I don't have the power. 213 00:14:58,792 --> 00:15:02,761 You just have to confirm Hyun-woo's death. 214 00:15:03,730 --> 00:15:05,311 I'll take care of the rest. 215 00:15:08,253 --> 00:15:10,230 You have to be on my side, 216 00:15:10,970 --> 00:15:13,816 if only for the sake of Hyun-woo's baby in my womb. 217 00:15:25,796 --> 00:15:28,046 Are you going out? 218 00:15:29,628 --> 00:15:31,425 There's a shareholders' meeting today. 219 00:15:33,628 --> 00:15:36,878 I have to see for myself what Joo Aran is up to. 220 00:15:38,300 --> 00:15:41,041 I'm worried Father might be in danger. 221 00:15:41,511 --> 00:15:44,699 Be careful. Make sure no one sees you. 222 00:15:46,034 --> 00:15:48,480 Your scar is getting worse. 223 00:15:48,808 --> 00:15:53,534 You might need a skin graft. 224 00:15:54,206 --> 00:15:55,627 A nurse friend of mine 225 00:15:55,652 --> 00:15:57,824 is working for a plastic surgeon in the country. 226 00:15:57,984 --> 00:15:59,859 Shall I look into it? 227 00:16:13,528 --> 00:16:15,105 Thank you. 228 00:16:15,522 --> 00:16:16,648 Hello. 229 00:16:19,956 --> 00:16:21,605 Hello, Mr. Hwang. 230 00:16:22,191 --> 00:16:25,058 You trusted me enough to invest in Soul Furniture. 231 00:16:25,362 --> 00:16:27,736 I'll make sure to protect your investment. 232 00:16:30,388 --> 00:16:31,470 Hello. 233 00:17:25,119 --> 00:17:29,033 Don't be too disappointed with the result. 234 00:17:30,495 --> 00:17:34,925 Father, I beg you to accept the shareholders' decision. 235 00:17:36,589 --> 00:17:39,487 We'll now begin the Soul Furniture shareholders' meeting. 236 00:17:39,578 --> 00:17:44,283 Today's agenda is to appoint the new CEO of Soul Furniture. 237 00:17:44,499 --> 00:17:47,808 We'll first hear from Ms. Joo Aran, 238 00:17:47,898 --> 00:17:50,398 the current CEO of Soul Furniture. 239 00:18:00,574 --> 00:18:01,949 Hello, 240 00:18:02,926 --> 00:18:05,237 I'm standing here on behalf of Mr. Shin Hyun-woo 241 00:18:05,263 --> 00:18:06,612 who is very ill. 242 00:18:08,589 --> 00:18:14,878 My husband loved Soul Furniture more than anybody else. 243 00:18:16,855 --> 00:18:19,392 And my husband put it in writing that he'll put me 244 00:18:19,392 --> 00:18:22,105 in charge of Soul Furniture should anything happen to him. 245 00:18:23,282 --> 00:18:24,198 What? 246 00:18:33,581 --> 00:18:35,065 In case of Shin Hyun-woo's absence, 247 00:18:35,417 --> 00:18:38,487 the ownership of Soul Furniture will be transferred to Joo Aran. 248 00:18:41,557 --> 00:18:44,081 See his fingerprint? 249 00:18:48,172 --> 00:18:49,132 Nonsense. 250 00:18:49,597 --> 00:18:52,185 Hyun-woo would never do such a thing. 251 00:18:52,245 --> 00:18:53,203 It's a lie. 252 00:18:56,308 --> 00:18:59,839 Here, take a look at this everyone. 253 00:19:01,074 --> 00:19:05,144 My son is bedridden right now, but he wants me, 254 00:19:05,303 --> 00:19:07,863 his father, to take care of the company. 255 00:19:07,924 --> 00:19:12,190 And as proof, he put it in writing that he'll give me 256 00:19:12,449 --> 00:19:14,120 one third of the profit. 257 00:19:14,780 --> 00:19:18,714 This is his official seal. 258 00:19:25,174 --> 00:19:28,367 I'm sorry, but that's a fake seal. 259 00:19:28,761 --> 00:19:32,199 What? How can you say such nonsense. 260 00:19:34,206 --> 00:19:36,245 I've also checked this document, 261 00:19:36,933 --> 00:19:39,097 and found out that's not my husband's official seal. 262 00:19:39,878 --> 00:19:41,283 What would that mean? 263 00:19:42,019 --> 00:19:44,555 Doesn't that mean that my husband didn't want to put 264 00:19:44,580 --> 00:19:46,540 the company in his father's control? 265 00:19:50,587 --> 00:19:53,433 How could Hyun-woo... 266 00:20:04,441 --> 00:20:06,964 I'll take care of it so you go take a shower. 267 00:20:07,310 --> 00:20:08,810 Will you? Thanks. 268 00:20:17,548 --> 00:20:21,050 Shall I tell them Hyun-woo is dead? 269 00:20:23,813 --> 00:20:26,730 Mother even stamped her seal on this note. 270 00:20:29,089 --> 00:20:30,519 You want to be known as a greedy father 271 00:20:30,784 --> 00:20:33,917 who'd even keep his own son's death a secret for money? 272 00:20:34,235 --> 00:20:36,229 You should just give up now. 273 00:20:36,964 --> 00:20:38,956 How could you do this to me? 274 00:20:40,230 --> 00:20:41,511 Don't be upset. 275 00:20:42,329 --> 00:20:43,995 I only want to protect the company. 276 00:20:44,074 --> 00:20:46,141 I'm still your daughter-in-law. 277 00:20:48,846 --> 00:20:51,831 Father, I brought Dr. Nam to tend to you. 278 00:20:53,049 --> 00:20:57,042 You should take a break from work now for your health. 279 00:21:13,041 --> 00:21:13,088 JOO ARAN, NEW CEO OF SOUL FURNITURE 20208

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.