Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,530 --> 00:00:05,445
I'm Doctor Nam Joo-seung.
2
00:00:06,976 --> 00:00:10,554
We shouldn't allow visitors
for Shin Hyun-woo for a while.
3
00:00:11,984 --> 00:00:15,210
The patient is in a very unstable condition from the shock.
4
00:00:15,874 --> 00:00:18,351
We found conclusive evidence in the car.
5
00:00:19,202 --> 00:00:22,226
Have you seen this ring?
6
00:00:22,882 --> 00:00:23,882
It's a heart ring.
7
00:00:24,695 --> 00:00:26,987
It looks like a woman's ring from the size.
8
00:00:27,421 --> 00:00:28,862
Aran, is it yours?
9
00:00:29,592 --> 00:00:31,944
No, I've never seen it before.
10
00:00:32,937 --> 00:00:37,116
If it's not yours, who does the ring belong to?
11
00:00:37,812 --> 00:00:44,352
Don't tell me Hyun-woo was seeing another woman.
12
00:00:45,163 --> 00:00:45,803
No way.
13
00:00:46,062 --> 00:00:48,491
That can't be true.
14
00:00:49,046 --> 00:00:51,413
Hyun-woo would never cheat on his wife.
15
00:00:51,640 --> 00:00:52,599
Excuse me.
16
00:00:53,202 --> 00:00:56,257
Everyone, please leave except
for one family member.
17
00:00:56,585 --> 00:00:58,952
The patient needs complete rest.
18
00:00:59,154 --> 00:01:00,669
Please leave everyone.
19
00:01:00,810 --> 00:01:02,005
I'll stay.
20
00:01:02,591 --> 00:01:04,563
I'm sure that's what Hyun-woo wants.
21
00:01:04,652 --> 00:01:06,652
Please don't worry, and go home.
22
00:01:06,854 --> 00:01:09,372
I'll call you as soon as
he's able to speak.
23
00:01:18,036 --> 00:01:19,872
They found our couple ring in the car.
24
00:01:19,997 --> 00:01:23,302
Get rid of your ring first.
25
00:01:23,802 --> 00:01:26,082
If they find out you have the same ring,
26
00:01:26,107 --> 00:01:28,145
everything will be over.
27
00:01:53,091 --> 00:01:54,880
You don't have to cry.
28
00:01:56,169 --> 00:01:58,724
I'm the one who wants to cry.
29
00:01:59,005 --> 00:02:00,387
How far will you take this?
30
00:02:00,474 --> 00:02:02,177
Do you really want me dead?
31
00:02:02,958 --> 00:02:04,520
Why did you wake up?
32
00:02:05,505 --> 00:02:07,387
You should've gone to sleep for good.
33
00:02:07,420 --> 00:02:09,461
Why wake up and stand in my way?
34
00:02:10,051 --> 00:02:12,060
You want to drive me crazy?
35
00:02:12,739 --> 00:02:14,652
Don't make me feel so pathetic.
36
00:02:15,050 --> 00:02:17,028
Are you really Joo Aran,
37
00:02:17,224 --> 00:02:19,185
the woman I loved with my life?
38
00:02:27,411 --> 00:02:30,185
You were with another woman, not me.
39
00:02:31,130 --> 00:02:33,263
She was the one who was driving.
40
00:02:33,817 --> 00:02:35,466
You can't cover the sun with your hand.
41
00:02:35,526 --> 00:02:37,069
Please stop this now.
42
00:02:37,442 --> 00:02:39,571
You'll just end up committing more sins.
43
00:02:39,652 --> 00:02:42,755
You're not the pathetic one anymore, I am.
44
00:02:43,638 --> 00:02:46,310
Heaven wouldn't forsake me twice.
45
00:02:46,544 --> 00:02:47,296
Isn't it?
46
00:02:47,403 --> 00:02:48,755
Why are you doing this to me?
47
00:02:48,823 --> 00:02:51,073
Wasn't my love for you enough?
48
00:02:51,458 --> 00:02:53,825
You don't feel an ounce of guilt
49
00:02:54,270 --> 00:02:56,195
when I'm paralyzed from head to toe?
50
00:02:56,560 --> 00:02:57,653
You don't have to love me,
51
00:02:57,678 --> 00:02:59,989
but you don't have to insult my love.
52
00:03:00,927 --> 00:03:06,739
Right, I have to tie up all loose ends
now that they found the ring.
53
00:03:27,403 --> 00:03:28,247
Hyun-min!
54
00:03:28,747 --> 00:03:30,067
These look like the clothes Hyun-woo
55
00:03:30,092 --> 00:03:31,634
was wearing in the accident.
56
00:03:31,823 --> 00:03:33,653
Why are you throwing them away?
57
00:03:34,121 --> 00:03:36,864
Tell me!
58
00:03:37,591 --> 00:03:39,937
You're hiding something from me, aren't you?
59
00:03:40,911 --> 00:03:42,591
It's a misunderstanding.
60
00:03:42,895 --> 00:03:43,652
Misunderstanding?
61
00:03:44,169 --> 00:03:46,966
What I'm seeing now
is a misunderstanding?
62
00:03:47,778 --> 00:03:49,528
You went out last night, didn't you?
63
00:03:49,755 --> 00:03:51,341
Where did you go?
64
00:03:51,742 --> 00:03:53,825
You really know nothing
about the mud on the floor?
65
00:03:56,911 --> 00:03:57,770
Fine,
66
00:03:58,685 --> 00:04:01,849
I guess I have to tell you.
67
00:04:03,582 --> 00:04:09,793
I was going through Hyun-woo's clothes to find clues...
68
00:04:10,863 --> 00:04:14,205
And I found a letter in his pocket.
69
00:04:23,541 --> 00:04:28,279
Hyun-woo, I'd rather die than
see you live with another woman.
70
00:04:29,064 --> 00:04:30,853
Why did you marry that woman?
71
00:04:31,352 --> 00:04:35,635
Were you lying when you said
you'd only love me?
72
00:04:39,182 --> 00:04:40,652
Don't look at me like that.
73
00:04:41,088 --> 00:04:42,652
I don't believe this letter.
74
00:04:42,854 --> 00:04:44,861
And don't say a thing
to Mother and Father.
75
00:04:45,158 --> 00:04:48,565
I don't want them to get
the wrong idea bout Hyun-woo.
76
00:04:49,910 --> 00:04:51,158
Aran.
77
00:04:54,644 --> 00:04:56,869
This is why I wanted
to throw them away.
78
00:05:04,690 --> 00:05:06,627
Sister-in-law, this isn't true.
79
00:05:07,213 --> 00:05:09,070
There has to be an explanation.
80
00:05:09,432 --> 00:05:11,170
My brother would never betray you.
81
00:05:11,195 --> 00:05:12,652
I can guarantee!
82
00:05:38,518 --> 00:05:40,652
Shall I bring in the patient?
83
00:05:41,260 --> 00:05:42,557
Don't take any more
patients for today.
84
00:05:42,582 --> 00:05:44,729
I have an urgent matter
to take care of.
85
00:05:45,104 --> 00:05:46,002
Yes, Doctor.
86
00:05:46,398 --> 00:05:50,346
I'm sorry, but will you empty my trashcan?
87
00:06:03,526 --> 00:06:07,080
Why would he throw away
a perfectly good ring?
88
00:06:07,635 --> 00:06:09,652
Did he break up
with his girlfriend?
89
00:06:14,330 --> 00:06:16,268
Hello? Yoon Jae-hee speaking.
90
00:06:17,041 --> 00:06:18,893
Hi, what's up?
91
00:06:23,135 --> 00:06:25,236
What? The director...
92
00:06:26,135 --> 00:06:29,299
You think Hyun-woo was
really with another woman?
93
00:06:30,400 --> 00:06:32,185
No way. That's impossible.
94
00:06:32,596 --> 00:06:35,812
Mom, you know how much
Hyun-woo loves his wife.
95
00:06:36,119 --> 00:06:38,518
But Aran said it's not her ring.
96
00:06:39,065 --> 00:06:41,127
I just don't know what's going on.
97
00:06:42,494 --> 00:06:43,549
I can't believe it.
98
00:06:44,291 --> 00:06:46,643
I never thought Hyun-woo would cheat
99
00:06:46,955 --> 00:06:48,604
even if all other men did.
100
00:06:48,854 --> 00:06:50,187
That idiot.
101
00:06:50,729 --> 00:06:53,416
He's cheating on his wife
only days after he got married?
102
00:06:53,514 --> 00:06:57,096
How can we ask our in-laws
for help now?
103
00:06:57,612 --> 00:07:01,361
Don't ruffle Aran's feathers,
if only for business's sake.
104
00:07:08,627 --> 00:07:11,393
N and J?
What's that?
105
00:07:12,010 --> 00:07:13,729
They must be initials...
106
00:07:15,200 --> 00:07:19,041
N and J are not Hyun-woo's initials.
107
00:07:22,088 --> 00:07:24,244
This ring isn't Hyun-woo's.
108
00:07:24,540 --> 00:07:25,720
I knew something was off.
109
00:07:26,205 --> 00:07:29,652
A bookworm like Hyun-woo
would never cheat on his wife.
110
00:07:30,376 --> 00:07:33,900
Maybe it's their nicknames.
111
00:07:34,736 --> 00:07:37,652
Who uses their real names anyway?
112
00:07:38,877 --> 00:07:40,432
Don't insult our brother.
113
00:07:41,158 --> 00:07:43,455
Hyun-woo will get better
and reveal everything.
114
00:07:44,874 --> 00:07:46,393
I'm going to the police.
115
00:07:50,346 --> 00:07:51,377
Excuse me.
116
00:07:52,346 --> 00:07:54,088
I'm Shin Hyun-woo's wife.
117
00:07:54,291 --> 00:07:55,028
Yes.
118
00:07:55,830 --> 00:07:57,440
He's very nervous now.
119
00:07:57,830 --> 00:07:59,893
Can you give him something
to calm him down?
120
00:08:00,580 --> 00:08:02,270
I want him to get some sleep.
121
00:08:02,838 --> 00:08:04,736
I've already given him a sedative.
122
00:08:05,754 --> 00:08:08,065
All right. I'll give another order.
123
00:08:18,924 --> 00:08:20,065
Director.
124
00:08:21,010 --> 00:08:22,276
What are you doing here?
125
00:08:22,650 --> 00:08:24,424
Aren't you supposed to be working?
126
00:08:24,908 --> 00:08:27,221
What are you doing here?
127
00:08:27,479 --> 00:08:31,197
You should go to the hospital if you're sick.
128
00:08:31,760 --> 00:08:34,275
Someone must've flapped her gums again.
129
00:08:34,768 --> 00:08:38,963
It's natural to have aches
and pains as you grow old.
130
00:08:39,479 --> 00:08:42,112
I heard you need to
get a dialysis right away.
131
00:08:42,501 --> 00:08:47,627
Why worry about money
when you have so many children?
132
00:08:48,291 --> 00:08:50,135
You have money to burn?
133
00:08:50,143 --> 00:08:52,229
Why waste money?
134
00:08:52,690 --> 00:08:55,861
Buy some food for your siblings
if you have that kind of money.
135
00:08:57,096 --> 00:09:00,519
I'm not going to die any time soon
so go back to work.
136
00:09:00,861 --> 00:09:03,571
You might get fired for goofing off.
137
00:09:03,940 --> 00:09:07,049
I can't let you get sick
because of money.
138
00:09:07,463 --> 00:09:09,237
Why do you think I became a nurse?
139
00:09:09,666 --> 00:09:12,018
It's to take care of you when you're sick.
140
00:09:12,265 --> 00:09:14,674
It's because I hated seeing you suffer at home
141
00:09:14,755 --> 00:09:16,604
because you didn't have money.
142
00:09:17,330 --> 00:09:19,998
So how can you tell me to ignore you?
143
00:09:20,846 --> 00:09:23,822
Would you do the same
if I were sick?
144
00:09:24,541 --> 00:09:26,940
I ignored you when you were sick.
145
00:09:27,697 --> 00:09:29,088
You were burning with fever,
146
00:09:29,252 --> 00:09:32,892
but I put you in a tub of water and ignored you.
147
00:09:33,285 --> 00:09:34,786
So you do the same.
148
00:09:35,432 --> 00:09:38,932
"You old hag, you deserve what you get."
149
00:09:39,510 --> 00:09:40,705
No...
150
00:09:41,549 --> 00:09:42,829
No...
151
00:09:43,354 --> 00:09:44,885
You can't die.
152
00:09:45,245 --> 00:09:46,729
you can't die.
153
00:09:47,112 --> 00:09:48,507
What's wrong with you?
154
00:09:48,784 --> 00:09:51,890
Go away.
155
00:10:02,660 --> 00:10:04,452
Is there any way?
156
00:10:04,793 --> 00:10:08,140
I'm sorry, but we can't approve a loan.
157
00:10:16,840 --> 00:10:18,476
Bring in the next patient.
158
00:10:22,094 --> 00:10:24,085
You have something to tell me?
159
00:10:25,609 --> 00:10:30,453
Doctor, I have a favor to ask of you.
160
00:10:31,499 --> 00:10:32,595
Go ahead.
161
00:10:33,022 --> 00:10:35,436
I know it's rude of me
162
00:10:36,062 --> 00:10:39,023
to say this when we just met,
163
00:10:39,343 --> 00:10:41,373
but I have no one else to ask.
164
00:10:41,792 --> 00:10:46,320
Can you pay me a year in advance?
165
00:10:47,640 --> 00:10:48,609
One year?
166
00:10:48,801 --> 00:10:53,030
Yes, I understand
if you say no,
167
00:10:53,679 --> 00:10:56,867
but I promise you the money
will be used to save a life.
168
00:10:56,988 --> 00:10:58,070
I beg you.
169
00:10:58,658 --> 00:11:01,007
Can I ask you where
you'll use the money?
170
00:11:02,468 --> 00:11:06,367
A lady who's like a mother
to me is very sick.
171
00:11:06,543 --> 00:11:10,789
I love and respect her more than
the mother who gave birth to me.
172
00:11:10,926 --> 00:11:12,828
But she's refusing treatment
173
00:11:12,866 --> 00:11:14,369
because she doesn't have money.
174
00:11:14,632 --> 00:11:18,203
If you'll help me,
I'll never forget your kindness.
175
00:11:18,679 --> 00:11:19,429
All right.
176
00:11:19,548 --> 00:11:22,326
Just let me know exactly
how much you need by tomorrow.
177
00:11:23,421 --> 00:11:24,437
You can go now.
178
00:11:25,320 --> 00:11:26,718
Thank you, Doctor.
179
00:11:26,743 --> 00:11:28,034
Thank you so much!
180
00:11:28,812 --> 00:11:31,334
I'll clean the whole hospital,
even restrooms,
181
00:11:31,359 --> 00:11:32,484
before I go home today.
182
00:11:32,567 --> 00:11:35,624
Let me know if you need
me to do anything.
183
00:11:41,309 --> 00:11:44,295
Didn't you review the traffic cam around the scene of the accident?
184
00:11:44,907 --> 00:11:47,960
I'm sorry, but the camera was
damaged by lightning last night.
185
00:11:48,421 --> 00:11:49,101
What?
186
00:11:51,146 --> 00:11:53,104
Did you find anything else?
187
00:11:53,306 --> 00:11:56,562
We found woman's footprints
in the nearby mud,
188
00:11:56,921 --> 00:11:59,593
but it's not easy to find
a suspect with footprints.
189
00:11:59,985 --> 00:12:01,152
Woman's footprints?
190
00:12:01,679 --> 00:12:04,819
The shoe size must be
around six or seven.
191
00:12:05,149 --> 00:12:07,796
But half the female population
falls into that size.
192
00:12:08,629 --> 00:12:13,070
We did get an impression
of the footprint just in case.
193
00:12:14,859 --> 00:12:16,781
Detective Kim, they just recovered the black box
194
00:12:16,806 --> 00:12:18,182
from Shin Hyun-woo's car.
195
00:12:18,293 --> 00:12:20,484
Black box? Did you get anything?
196
00:12:21,124 --> 00:12:22,281
Bring it in right away.
197
00:12:23,031 --> 00:12:24,170
Does that mean we can see
198
00:12:24,196 --> 00:12:26,468
what happened right before the accident?
199
00:12:26,729 --> 00:12:27,882
That's possible.
200
00:12:27,907 --> 00:12:29,898
We may even have a video and audio recording
201
00:12:29,923 --> 00:12:32,359
of what happened inside the car.
202
00:12:32,975 --> 00:12:35,518
He'll be asleep for a while.
203
00:12:36,554 --> 00:12:38,406
What kind of drug is that?
204
00:12:39,304 --> 00:12:42,608
It's to help him recover.
205
00:12:44,164 --> 00:12:45,273
You can't touch this.
206
00:12:45,298 --> 00:12:48,187
He may go into a shock
if the drug enters his body too rapidly.
207
00:12:48,489 --> 00:12:52,289
And press the emergency button
if he has a seizure.
208
00:12:52,469 --> 00:12:54,426
All right.
209
00:13:05,035 --> 00:13:06,368
Yes, Hyun-min.
210
00:13:08,736 --> 00:13:09,569
What?
211
00:13:09,903 --> 00:13:11,437
A black box?
212
00:13:13,770 --> 00:13:15,632
Hyun-min, I'm here.
213
00:13:16,335 --> 00:13:17,960
Is the black box here yet?
214
00:13:18,048 --> 00:13:20,359
Yes, they're going over it now.
215
00:13:20,734 --> 00:13:24,637
It has recordings of the minute
before and after the accident.
216
00:13:25,726 --> 00:13:27,874
That's wonderful.
217
00:13:30,070 --> 00:13:33,398
The box was damaged and the audio is lost.
218
00:13:33,520 --> 00:13:35,230
The video quality is poor too.
219
00:13:36,015 --> 00:13:36,968
Wait a minute.
220
00:13:37,414 --> 00:13:39,819
You can see the flower print dress
the woman is wearing.
221
00:13:39,960 --> 00:13:43,083
So we can confirm that a woman
was in the car with Mr. Shin.
222
00:13:43,640 --> 00:13:46,304
We just have to find
the owner of the heart ring
223
00:13:46,749 --> 00:13:49,031
with shoe size six.
224
00:13:57,864 --> 00:13:59,656
I put the dress in here.
225
00:14:02,087 --> 00:14:03,545
When did you come home?
226
00:14:04,939 --> 00:14:07,093
Why are you so jumpy?
227
00:14:07,257 --> 00:14:08,289
You're sweating too.
228
00:14:09,434 --> 00:14:10,562
I'm all right.
229
00:14:10,709 --> 00:14:12,790
I'm just sensitive from lack of sleep.
230
00:14:18,492 --> 00:14:20,140
I came home to pick up some fresh clothes.
231
00:14:20,257 --> 00:14:21,593
I'll get going now.
232
00:14:53,943 --> 00:14:56,523
Hyun-ji, when did you come?
233
00:14:56,663 --> 00:14:57,663
Just now.
234
00:14:58,132 --> 00:15:00,858
But why are you putting
a trash bag in your trunk?
235
00:15:02,820 --> 00:15:05,617
It's not trash.
I'm taking it to the hospital.
236
00:15:05,887 --> 00:15:08,222
Go inside.
I'm going to the hospital.
237
00:16:12,074 --> 00:16:15,233
The other driver just died.
238
00:16:37,164 --> 00:16:39,484
You hold my fate in your hands.
239
00:16:40,579 --> 00:16:42,164
I can run forever,
240
00:16:43,085 --> 00:16:45,734
but it'll all be over the minute
you open your mouth.
241
00:16:51,574 --> 00:16:53,007
Joo Aran...
242
00:16:54,251 --> 00:16:55,795
Aran...
243
00:17:22,480 --> 00:17:24,101
If only you were gone...
244
00:17:26,174 --> 00:17:29,109
Nothing will change if only
you'd stay unconscious.
245
00:17:32,052 --> 00:17:34,609
If only you'd quietly disappear...
246
00:17:39,506 --> 00:17:40,715
No.
247
00:17:42,668 --> 00:17:45,492
It's your parents' karma.
248
00:17:46,210 --> 00:17:48,648
Just as your parents killed my parents,
249
00:17:49,475 --> 00:17:51,937
it's your turn to die because of me.
250
00:17:52,706 --> 00:17:54,889
That'd be fair.
251
00:17:57,748 --> 00:17:59,850
I'll get my punishment
252
00:18:02,086 --> 00:18:03,968
when I go to Hell later.
253
00:18:42,235 --> 00:18:46,217
Press the emergency button if he has a seizure.
254
00:18:47,841 --> 00:18:49,508
I didn't do anything.
255
00:18:50,692 --> 00:18:53,624
Right... I didn't see anything.
256
00:19:36,723 --> 00:19:37,460
Oh no...
257
00:19:37,563 --> 00:19:38,562
Hyun-woo, what's wrong with you?
258
00:19:38,614 --> 00:19:40,312
Wake up, Hyun-woo.
259
00:19:40,371 --> 00:19:42,296
Aran, open the door!
260
00:19:44,171 --> 00:19:45,398
Something's wrong with him.
261
00:19:45,567 --> 00:19:47,210
I just got out of the shower and...
262
00:19:47,301 --> 00:19:48,467
Hyun-woo!
263
00:19:50,128 --> 00:19:51,303
Doctor!
264
00:19:51,606 --> 00:19:53,343
Please help!
265
00:19:53,832 --> 00:19:55,140
Doctor!
266
00:19:56,148 --> 00:19:57,303
Doctor!
267
00:19:57,859 --> 00:19:58,859
Hurry!
18794
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.