Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,300 --> 00:00:24,160
LOTTE ENTERTAINMENT PRESENTS
2
00:00:25,970 --> 00:00:29,960
A SPACE M CORPORATIONS PRODUCTION
3
00:01:07,610 --> 00:01:09,910
The spring of 1985
4
00:01:30,900 --> 00:01:31,700
Traditional play Club
5
00:01:39,040 --> 00:01:40,700
KIM ln-kwon
6
00:01:41,810 --> 00:01:42,830
YOO Da-in
7
00:01:43,980 --> 00:01:45,610
PARK Choul-min, CHO Jung-seok
8
00:02:02,900 --> 00:02:04,130
Noodles!
9
00:02:11,410 --> 00:02:13,070
Chunghwaru Chinese Restaurant
10
00:02:30,990 --> 00:02:35,440
Poppy's having her breakfast.
I haven't eaten yet.
11
00:02:35,460 --> 00:02:36,010
Enjoy.
12
00:02:36,030 --> 00:02:38,560
I have to go out now.
13
00:02:53,120 --> 00:02:56,640
Did you order 4 black bean noodles?
14
00:02:58,390 --> 00:03:00,170
Noodles are here!
15
00:03:00,190 --> 00:03:01,880
Who ordered noodles?
16
00:03:07,730 --> 00:03:08,780
DEAR PATlROTlC COMRADES
17
00:03:08,800 --> 00:03:21,360
Down with dictatorship!
We want democracy!
18
00:03:21,380 --> 00:03:25,930
- History is ours!
- History is ours!
19
00:03:25,950 --> 00:03:32,850
Save the nation! All for one!
Save the nation! All for one!
20
00:03:35,160 --> 00:03:39,030
ALMOST CHE
21
00:03:42,300 --> 00:03:47,820
- Setting!
- Setting!
22
00:03:47,840 --> 00:03:51,190
- Setting!
- Setting! Setting!
23
00:03:51,210 --> 00:03:55,200
- Setting! Setting!
- Setting! Setting!
24
00:03:55,340 --> 00:03:57,940
Power, loyalty, friendship!
Setting!
25
00:03:58,150 --> 00:04:01,260
Two soups, four noodles!
Thunder bolts!
26
00:04:01,280 --> 00:04:03,310
Hustle! Hustle!
27
00:04:03,490 --> 00:04:05,400
Four noodles!
You far, me near!
28
00:04:05,420 --> 00:04:08,370
- Me far!
- Go! Go!
29
00:04:08,390 --> 00:04:10,860
Get the table cloth!
Let's go!
30
00:04:26,010 --> 00:04:27,810
Sir!
Here for pick-up!
31
00:04:56,870 --> 00:04:58,130
THANK YOU. IT WAS DELICIOUS.
32
00:05:00,540 --> 00:05:01,940
RM. 301
33
00:05:04,410 --> 00:05:06,540
- Sir?
- Huh?
34
00:05:07,350 --> 00:05:11,230
Who's in 301 this semester?
35
00:05:11,250 --> 00:05:13,570
What's it to you?
36
00:05:13,590 --> 00:05:18,570
They gave me more money last time.
37
00:05:18,590 --> 00:05:19,420
Give this to Rm. 301.
38
00:05:21,000 --> 00:05:25,060
Come down and get your money.
39
00:05:26,740 --> 00:05:29,500
It's the Chinese joint.
40
00:05:35,880 --> 00:05:37,730
She'll be down soon.
41
00:05:37,750 --> 00:05:38,710
Bye, sir!
42
00:05:39,850 --> 00:05:40,820
What the?
43
00:06:37,640 --> 00:06:40,390
SUH Ye-rin
44
00:06:40,410 --> 00:06:42,820
Darkness frightens me.
45
00:06:42,840 --> 00:06:49,700
The cruel night bird
sounds melancholic.
46
00:06:49,720 --> 00:06:55,500
The moon up there
looks so lonely.
47
00:06:55,520 --> 00:07:02,280
Stars whisper nonsense.
48
00:07:02,300 --> 00:07:04,680
- Look at me!
- You're so rude.
49
00:07:04,700 --> 00:07:08,550
She's giving it to you!
Take it!
50
00:07:08,570 --> 00:07:10,270
You have no manners!
51
00:07:38,970 --> 00:07:41,530
THANK YOU. IT WAS DELICIOUS.
RM. 301
52
00:07:42,740 --> 00:07:43,930
NOODLE TIME
53
00:07:49,080 --> 00:07:52,360
The Brave gets the beauty.
54
00:07:52,380 --> 00:07:56,700
Only the brave can win
the hearts of beauty.
55
00:07:56,720 --> 00:08:01,170
If you like a girl,
go tell her.
56
00:08:01,190 --> 00:08:04,820
It's called 'propose'.
57
00:08:05,630 --> 00:08:06,680
Shit!
58
00:08:06,700 --> 00:08:11,500
Can't you bring enough
pickled radish?
59
00:08:18,110 --> 00:08:21,130
That's awesome!
60
00:08:21,510 --> 00:08:24,430
When you propose
61
00:08:24,450 --> 00:08:30,500
ask yourself
"To be or not to be: that's the question".
62
00:08:30,520 --> 00:08:36,170
Your propose won't work if it's not
a matter of life or death.
63
00:08:36,190 --> 00:08:37,910
One more thing!
64
00:08:37,930 --> 00:08:40,540
Rome is not built in a day!
65
00:08:40,560 --> 00:08:44,650
Just like Rome took a long time to build
66
00:08:44,670 --> 00:08:47,650
Don't give up after just once.
67
00:08:47,670 --> 00:08:53,540
Keep on trying and
you'll get the gal, boy.
68
00:08:53,680 --> 00:08:56,740
You want one more
tip or not?
69
00:09:03,790 --> 00:09:10,970
This is what a donut guy
said to a girl he likes.
70
00:09:10,990 --> 00:09:18,400
"There is no nut in my donuts
and no love in my life without you."
71
00:09:19,000 --> 00:09:21,560
Donuts...
72
00:09:25,470 --> 00:09:27,290
Impossible!
73
00:09:27,310 --> 00:09:31,530
It's over if you tell her
you're an iron box.
74
00:09:31,550 --> 00:09:34,130
Noodle guys and college girls
don't work.
75
00:09:34,150 --> 00:09:38,610
That's like a wandering warrior
wooing a noble lady.
76
00:09:38,890 --> 00:09:42,370
Caterpillars eat pine needles
and iron boxes eat hair dressers.
77
00:09:42,390 --> 00:09:44,320
If I'm a caterpillar
78
00:09:46,030 --> 00:09:47,960
Ye-rin is my pine tree.
79
00:10:18,560 --> 00:10:21,040
You came to our room
for 80 cents?
80
00:10:21,060 --> 00:10:24,650
You scared me.
I thought you were Robocop.
81
00:10:24,670 --> 00:10:26,220
80 cents, right?
82
00:10:29,270 --> 00:10:30,020
Geez.
83
00:10:30,040 --> 00:10:32,920
Ye-rin, do you have 60 cents?
84
00:10:32,940 --> 00:10:37,280
I only have 20 cents.
You had a bite too.
85
00:10:39,450 --> 00:10:40,710
Here.
86
00:10:51,690 --> 00:10:55,220
Wait. I have some bowls
to give back to you.
87
00:11:13,350 --> 00:11:16,900
Like the sauce on the noodles
88
00:11:16,920 --> 00:11:22,070
my heart is melting over a girl.
89
00:11:22,090 --> 00:11:27,960
Mix the sauce and noodles,
it becomes a bowl of love.
90
00:11:29,500 --> 00:11:36,930
The cucumber and peas are
seasoning of love.
91
00:11:40,710 --> 00:11:43,680
I'm sorry!
I'm sorry!
92
00:11:44,180 --> 00:11:46,550
You belong in jail!
93
00:11:47,820 --> 00:11:49,250
Idiot!
94
00:12:17,250 --> 00:12:19,300
Bye!
95
00:12:19,980 --> 00:12:22,510
See you tomorrow.
Bye!
96
00:12:26,390 --> 00:12:30,740
Sang-mi!
NAM Sang-mi!
97
00:12:30,760 --> 00:12:32,020
I love you!
98
00:12:33,460 --> 00:12:34,930
I love you more!
99
00:12:36,030 --> 00:12:37,590
I love you so much!
100
00:12:41,300 --> 00:12:42,960
Ye-rin!
SUH Ye-rin!
101
00:12:45,210 --> 00:12:45,830
I love you!
102
00:12:55,350 --> 00:12:56,150
I love you!
103
00:12:58,050 --> 00:12:59,640
I love you more!
104
00:13:32,150 --> 00:13:34,750
Birthday party.
Central library.
105
00:13:36,090 --> 00:13:38,390
LET'S BE REALISTIC,
LET'S DREAM THE IMPOSSIBLE
106
00:13:38,690 --> 00:13:39,680
Che Guevara
107
00:13:40,760 --> 00:13:43,510
I have no time to read books.
108
00:13:43,530 --> 00:13:48,180
What's the use in pretending
to be Bruce Lee?
109
00:13:48,200 --> 00:13:50,260
You should read some time.
110
00:13:51,310 --> 00:13:54,890
Che Guevara led the Cuban Revolution
with Castro.
111
00:13:54,910 --> 00:13:57,390
It's his quote, dummy.
112
00:13:57,410 --> 00:14:01,730
Realist means to see reality clearly
113
00:14:01,750 --> 00:14:06,770
and to dream impossible
means revolution.
114
00:14:06,790 --> 00:14:10,410
Revolution makes the impossible, possible.
115
00:14:10,430 --> 00:14:12,940
Shit, man!
116
00:14:12,960 --> 00:14:16,710
Where's my pickled radish?
117
00:14:16,730 --> 00:14:19,450
Become a realist!
118
00:14:19,470 --> 00:14:23,180
Bring more radish
when you come to me!
119
00:14:23,200 --> 00:14:24,300
Okay.
120
00:14:28,080 --> 00:14:31,380
Where you going?
Slice this up!
121
00:14:34,580 --> 00:14:37,210
Side!
Back!
122
00:14:53,330 --> 00:14:54,350
No, no!
123
00:14:54,370 --> 00:14:57,170
- Where the hell is Dae-oh?
- I don't know.
124
00:14:59,640 --> 00:15:02,840
Maybe we have no customers
cuz it's so hot in here.
125
00:15:03,540 --> 00:15:05,730
I'm so hot.
126
00:15:05,750 --> 00:15:06,540
What are you doing?
127
00:15:09,820 --> 00:15:11,200
Young-deok queen crab!
128
00:15:11,220 --> 00:15:13,520
Fights the rough terrain sideways.
129
00:15:21,200 --> 00:15:22,560
What the hell?
130
00:15:23,400 --> 00:15:25,210
The crane!
131
00:15:25,230 --> 00:15:29,650
On the hideous Murim!
Gawk! Gawk!
132
00:15:29,670 --> 00:15:32,520
- Gawk! Gawk!
- What's wrong with you?
133
00:15:32,540 --> 00:15:37,530
This is embarrassing!
Backing up!
134
00:15:37,550 --> 00:15:40,500
- Quit it!
- Golden bat!
135
00:15:40,520 --> 00:15:43,480
- Golden bat, my ass!
- Sorry, pig warrior!
136
00:15:45,650 --> 00:15:48,750
Dae-oh!
KANG Dae-oh!
137
00:15:52,890 --> 00:15:55,280
- Where the hell you going?
- To throw a revolution.
138
00:15:55,300 --> 00:15:56,440
What?
139
00:15:56,460 --> 00:16:02,660
You said me and college girls can't work.
Revolution makes impossible possible.
140
00:16:03,970 --> 00:16:04,840
Wait.
141
00:16:07,680 --> 00:16:09,170
Revolution?
Fine.
142
00:16:09,880 --> 00:16:12,350
But promise me this.
143
00:16:14,520 --> 00:16:15,850
I want in.
144
00:16:16,820 --> 00:16:18,840
I want a girl too.
145
00:16:19,650 --> 00:16:21,780
And I like revolution, too.
146
00:16:23,830 --> 00:16:25,760
Suit doesn't make you
a college student.
147
00:17:09,570 --> 00:17:10,970
- Birthday party?
- Shh.
148
00:17:37,830 --> 00:17:39,580
Birthday party!
149
00:17:39,600 --> 00:17:42,650
Birthday party!
Birthday party!
150
00:17:42,670 --> 00:17:43,480
Let's go!
151
00:17:43,500 --> 00:17:56,980
Birthday party!
Birthday party!
152
00:18:16,240 --> 00:18:19,620
12:02, MAY 23 35 college students
enter the U.S. cultural center
153
00:18:19,640 --> 00:18:21,960
Listen!
154
00:18:21,980 --> 00:18:26,390
Group 1 join the other team and
take over the library.
155
00:18:26,410 --> 00:18:27,030
I'm gonna go.
156
00:18:27,050 --> 00:18:30,200
Group 2 drive out the staff and
157
00:18:30,220 --> 00:18:31,740
- sir.
- barricade the entrance.
158
00:18:32,150 --> 00:18:34,370
- Let's go!
- Let's go!
159
00:18:34,390 --> 00:18:35,900
Let's go!
160
00:18:35,920 --> 00:18:36,870
Move! Move!
161
00:18:36,890 --> 00:18:38,860
Birthday party!
Birthday party!
162
00:18:43,660 --> 00:18:44,880
Hello!
163
00:18:44,900 --> 00:18:48,880
We're the patriotic
National Student Association.
164
00:18:48,900 --> 00:18:53,650
We're going to take over
this building for a sit-in.
165
00:18:53,670 --> 00:18:58,190
We'd like all the staff to
proceed to outside quickly.
166
00:18:58,210 --> 00:18:59,260
Please leave.
167
00:18:59,280 --> 00:19:00,800
It's okay, guys. Calm down.
168
00:19:00,820 --> 00:19:01,650
- Get going.
- Calm down.
169
00:19:04,550 --> 00:19:06,990
Okay! Okay!
170
00:19:08,520 --> 00:19:09,250
Easy now!
171
00:19:12,160 --> 00:19:16,380
Let's take the furniture and
make the barricade.
172
00:19:16,400 --> 00:19:17,190
Let's go!
173
00:19:17,800 --> 00:19:19,490
get off the books first
174
00:19:35,580 --> 00:19:37,350
Marching!
Marching!
175
00:20:32,140 --> 00:20:35,400
Shoot!
How do I get out?
176
00:20:50,290 --> 00:20:51,120
Let's see.
177
00:21:21,420 --> 00:21:29,190
Help!
Help me!
178
00:21:29,960 --> 00:21:31,760
Help me!
179
00:21:33,230 --> 00:21:38,190
I'm dying here!
Help!
180
00:21:40,710 --> 00:21:41,730
Is he dead?
181
00:21:42,680 --> 00:21:43,640
One, two!
182
00:21:45,980 --> 00:21:46,910
What is he?
183
00:21:48,520 --> 00:21:49,380
Who are you?
184
00:21:50,150 --> 00:21:53,200
I'm here for the birthday party.
185
00:21:53,220 --> 00:21:56,820
But this isn't a party.
So I'll just...
186
00:22:10,100 --> 00:22:10,930
What are you?
187
00:22:13,940 --> 00:22:16,270
You know...
188
00:22:18,180 --> 00:22:23,230
You don't seem to know anything
cuz you're all just bookworms.
189
00:22:23,250 --> 00:22:27,200
This barricade sucks!
Look how dangerous it is!
190
00:22:27,220 --> 00:22:29,240
You can't even call this
a barricade.
191
00:22:29,260 --> 00:22:35,010
If you put heavy things at the top,
this barricade will kill you!
192
00:22:35,030 --> 00:22:38,650
Things have to be tangled up.
And heavy things at the bottom!
193
00:22:38,670 --> 00:22:41,680
He's a barricade expert!
194
00:22:41,700 --> 00:22:45,190
You work on the barricade then.
Let's go back up, guys.
195
00:22:45,210 --> 00:22:46,950
Yeah, let's go back up.
196
00:22:46,970 --> 00:22:48,440
- Let's go.
- Let's hurry.
197
00:22:58,890 --> 00:23:02,940
Withdraw US support
for Korean dictatorship!
198
00:23:02,960 --> 00:23:04,610
Withdraw!
Withdraw!
199
00:23:04,630 --> 00:23:08,140
Oppressive military government
must resign!
200
00:23:08,160 --> 00:23:09,780
Resign!
Resign!
201
00:23:09,800 --> 00:23:12,650
Respect the people's right to live!
202
00:23:12,670 --> 00:23:14,250
Respect!
Respect!
203
00:23:14,270 --> 00:23:28,530
Down with dictatorship!
We want democracy!
204
00:23:28,550 --> 00:23:35,150
Stand firm!
Stand firm!
205
00:23:35,690 --> 00:23:37,520
- Help us set up.
- What?
206
00:23:41,600 --> 00:23:44,750
Setting!
207
00:23:44,770 --> 00:23:51,050
Setting!
Setting!
208
00:23:51,070 --> 00:23:53,770
Setting!
209
00:23:57,080 --> 00:23:59,600
The spoiled little brats.
210
00:24:00,410 --> 00:24:04,200
We're waiting for the permission
from the US embassy
211
00:24:04,220 --> 00:24:05,650
as the sit-in is at a US territory.
212
00:24:09,120 --> 00:24:12,010
We love our fellow patriotic people.
213
00:24:12,030 --> 00:24:16,840
We also support the US love for
freedom and democracy.
214
00:24:16,860 --> 00:24:22,430
We're here to protest the US support for
Korean military dictatorship government.
215
00:24:23,270 --> 00:24:27,590
And to proclaim the injustice of
Korean government
216
00:24:27,610 --> 00:24:29,740
to the people all over the world.
217
00:24:30,340 --> 00:24:33,110
You need to clarify the
US economic imperialism.
218
00:24:34,350 --> 00:24:37,830
I thought that was for next time.
219
00:24:37,850 --> 00:24:39,630
When?
220
00:24:39,650 --> 00:24:42,090
After being totally absorbed
into US economy?
221
00:24:43,260 --> 00:24:47,350
People need to know the dangers of
US economic neocolonialist.
222
00:24:55,600 --> 00:24:58,250
What is neocolonialism?
223
00:24:58,270 --> 00:25:00,240
- Didn't you learn that in your team?
- Team?
224
00:25:01,410 --> 00:25:02,570
Activism study group.
225
00:25:03,740 --> 00:25:08,240
I'm just a freshman.
226
00:25:10,580 --> 00:25:13,230
- Lucky you.
- Sorry?
227
00:25:13,250 --> 00:25:18,070
Neocolonialism means to
become subordinate
228
00:25:18,090 --> 00:25:22,310
economically rather than politically.
229
00:25:22,330 --> 00:25:25,380
I've heard of Japanese colonialism.
230
00:25:25,400 --> 00:25:29,050
- That was at the beginning of 20th century.
- I see.
231
00:25:29,070 --> 00:25:33,550
Simply put, the pits of neocolonialism
and colonialism...
232
00:25:33,570 --> 00:25:36,020
Pizza?
233
00:25:36,040 --> 00:25:38,760
Is pizza connected to neocolonialism?
234
00:25:38,780 --> 00:25:42,130
- Hamburger too?
- Hamburger? Pizza?
235
00:25:42,150 --> 00:25:48,370
Are we driving away pizzas and hamburger
for democracy?
236
00:25:48,390 --> 00:25:50,860
- Well, um...
- Let's put it this way.
237
00:25:51,730 --> 00:25:55,440
Protecting black bean noodles
is democracy.
238
00:25:55,460 --> 00:25:57,850
- What?
- isn’t it?
239
00:25:57,870 --> 00:25:59,610
- I mean...
- Right?
240
00:25:59,630 --> 00:26:01,380
- Hold on.
- Right?
241
00:26:01,400 --> 00:26:06,120
Let's put this in very simple words.
242
00:26:06,140 --> 00:26:09,760
The philosophical
and political relationship
243
00:26:09,780 --> 00:26:13,130
is exposed between
hamburger and noodles.
244
00:26:13,150 --> 00:26:16,100
How do we solve
the dialectical sublation
245
00:26:16,120 --> 00:26:18,870
between large noodles
and fried pork?
246
00:26:18,890 --> 00:26:21,470
And all this antagonism between them?
247
00:26:21,490 --> 00:26:22,900
Antagonism!
248
00:26:22,920 --> 00:26:26,020
What the hell you on about?
Shut up!
249
00:26:30,360 --> 00:26:33,030
- Easy, huh?
- Yes.
250
00:26:54,460 --> 00:26:57,470
My name is HAN Gil-soo.
251
00:26:57,490 --> 00:27:00,970
And my name is Young-shin SO.
252
00:27:00,990 --> 00:27:05,260
How do you do? I'm fine too.
Nice to meet you.
253
00:27:06,070 --> 00:27:07,290
Me too.
254
00:27:10,870 --> 00:27:14,320
The ambassador is concerned
this incident could spark
255
00:27:14,340 --> 00:27:16,330
anti-American sentiment in Korea.
256
00:27:17,610 --> 00:27:19,080
These people are terrorists.
257
00:27:20,480 --> 00:27:22,460
Their occupation of the building
was not violent.
258
00:27:22,480 --> 00:27:25,250
They invaded our territory,
and they must be stopped.
259
00:27:25,350 --> 00:27:26,770
Okay, okay.
260
00:27:26,790 --> 00:27:28,020
Easy, easy.
261
00:27:28,990 --> 00:27:33,140
Now, if your police can't stop this
262
00:27:33,160 --> 00:27:35,150
Then we'll bring in the world's best.
263
00:27:35,860 --> 00:27:36,960
The US Marines.
264
00:27:40,830 --> 00:27:42,800
The White Skeleton Police
are already here.
265
00:27:45,470 --> 00:27:47,020
Sergeant JANG?
266
00:27:47,040 --> 00:27:52,440
- Are we fighting today?
- Yeah. Be careful.
267
00:27:52,650 --> 00:27:56,670
Do I have to beat people up?
268
00:27:58,120 --> 00:28:00,590
Isn't that better than
getting beat up?
269
00:28:01,720 --> 00:28:04,710
This is your first, and my last.
270
00:28:05,390 --> 00:28:06,550
All meet!
271
00:28:09,130 --> 00:28:10,820
Let's get this over with.
272
00:28:11,730 --> 00:28:15,360
THE SACK OF DEMOCRACY
273
00:28:16,870 --> 00:28:21,430
My mom got this charm from
a monk at Gwangdeok Temple.
274
00:28:22,180 --> 00:28:26,610
This has protected me
from the cops until now.
275
00:28:28,720 --> 00:28:32,710
My ex promised me eternal love
with this four-leaf clover.
276
00:28:33,750 --> 00:28:36,170
Our love wasn't eternal.
277
00:28:36,190 --> 00:28:39,640
But I'd rather our democracy be.
278
00:28:39,660 --> 00:28:43,010
I'm wearing a jacket and tie
cuz I don't have a suit.
279
00:28:43,030 --> 00:28:48,020
I guess my disguise worked
cuz I never got inspected.
280
00:28:48,040 --> 00:28:51,400
My name is PARK Nam-jeong
from Seoul National University.
281
00:28:59,350 --> 00:29:00,780
Hi.
282
00:29:01,780 --> 00:29:07,650
Oh, yeah!
Da-ni-na!
283
00:29:14,530 --> 00:29:15,290
Sorry.
284
00:29:16,700 --> 00:29:17,880
I'm sorry.
285
00:29:17,900 --> 00:29:21,380
I just love singing so much.
286
00:29:21,400 --> 00:29:28,360
I'm known as the Elvis Presley
of activist music.
287
00:29:28,380 --> 00:29:30,140
My name is HWANG Young-min
from Chungnam University.
288
00:29:37,550 --> 00:29:43,300
This is my a flower card,
my guitar pick.
289
00:29:43,320 --> 00:29:46,270
Ace of Hearts.
290
00:29:46,290 --> 00:29:47,990
Hope it brings us democracy.
291
00:29:53,800 --> 00:29:54,990
Coming to university
292
00:29:55,770 --> 00:29:58,400
I realized that the world is different
from what I thought.
293
00:30:00,240 --> 00:30:03,440
I went through a period of
turbulence and confusion.
294
00:30:04,850 --> 00:30:10,910
Then I found this one day.
It gave me a sense of security.
295
00:30:12,390 --> 00:30:18,120
That's how I got here and
I'm not gonna lose my way again.
296
00:30:30,470 --> 00:30:32,990
Let's zap the cops.
297
00:30:33,010 --> 00:30:38,670
My name is YOOK Jung-yeop,
the impeccable cop-zapper.
298
00:30:54,260 --> 00:30:55,630
So I'm...
299
00:30:56,600 --> 00:30:57,790
So I'm...
300
00:30:59,400 --> 00:31:01,460
I don't have anything to show.
301
00:31:02,040 --> 00:31:04,230
Show something most precious to you.
302
00:31:04,770 --> 00:31:07,600
Just wait.
303
00:31:13,850 --> 00:31:15,330
This one dollar bill.
304
00:31:15,350 --> 00:31:21,410
It brought me to this revolution.
305
00:31:21,990 --> 00:31:24,240
You look familiar.
306
00:31:24,260 --> 00:31:26,340
What university you from?
307
00:31:26,360 --> 00:31:29,350
From Chunghwaru.
308
00:31:29,700 --> 00:31:31,140
Chungang University?
309
00:31:31,160 --> 00:31:35,420
Right.
Here.
310
00:31:35,440 --> 00:31:36,370
What department?
311
00:31:38,670 --> 00:31:41,250
Mainly English.
312
00:31:41,270 --> 00:31:44,730
I'm just a freshman so
l' don't know.
313
00:31:48,320 --> 00:31:50,220
Clap!
Thank you!
314
00:31:54,790 --> 00:31:55,670
Cops are here!
315
00:31:55,690 --> 00:31:56,590
Let's go!
316
00:31:59,960 --> 00:32:00,520
Charge!
317
00:32:00,630 --> 00:32:03,290
14:37 MAY 23
First police Repression
318
00:32:04,530 --> 00:32:06,380
I think this'll work.
319
00:32:06,400 --> 00:32:07,330
Like that!
320
00:32:15,780 --> 00:32:17,400
To the front-line!
321
00:32:33,190 --> 00:32:35,020
Push forwards, guys!
322
00:32:42,300 --> 00:32:44,070
- Hye-wook!
- Kyoung-dal!
323
00:32:44,340 --> 00:32:45,670
Why're you here?
324
00:32:49,140 --> 00:32:50,040
Don't back up!
325
00:32:51,180 --> 00:32:51,740
Ye-rin!
326
00:33:30,150 --> 00:33:32,020
Let's go!
327
00:33:40,960 --> 00:33:42,990
Defend your positions!
328
00:33:56,980 --> 00:34:00,960
The flying birds know it.
They know everything.
329
00:34:00,980 --> 00:34:03,680
Why we need a hero in revolution.
330
00:34:20,770 --> 00:34:23,500
Nice going, man!
331
00:34:26,540 --> 00:34:33,360
Stand firm!
Stand firm!
332
00:34:33,380 --> 00:34:40,830
Like the tree
rooted by the stream.
333
00:34:40,850 --> 00:34:47,440
Stand firm!
Stand firm!
334
00:34:47,460 --> 00:34:54,580
Like the tree
rooted by the stream.
335
00:34:54,600 --> 00:34:55,160
One!
336
00:34:56,540 --> 00:34:57,230
Two!
337
00:34:58,210 --> 00:35:00,820
What's with your posture?
338
00:35:00,840 --> 00:35:05,390
Didn't you see them
soldiers swirling their things?
339
00:35:05,410 --> 00:35:07,040
You wanna get your skull cracked?
340
00:35:08,380 --> 00:35:10,060
Relax your arms!
341
00:35:10,080 --> 00:35:11,970
Lift your chin!
On guard!
342
00:35:11,990 --> 00:35:13,890
Fire in the eyes!
343
00:35:14,390 --> 00:35:16,910
- One!
- One!
344
00:35:20,190 --> 00:35:20,680
Good!
345
00:35:21,490 --> 00:35:23,640
- One!
- Yap!
346
00:35:23,660 --> 00:35:25,310
- Louder!
- Yap!
347
00:35:25,330 --> 00:35:28,080
You're all just bookworms,
aren't you?
348
00:35:28,100 --> 00:35:29,020
Yap!
349
00:35:29,040 --> 00:35:30,420
Look.
350
00:35:30,440 --> 00:35:34,620
Not so hard!
Hold it like a cotton ball!
351
00:35:34,640 --> 00:35:37,360
Like an anti-neocolonialism democratic!
352
00:35:37,380 --> 00:35:41,840
Like Bruce Lee in Japanese colonialism!
353
00:35:46,450 --> 00:35:49,820
Now you get neocolonialism?
354
00:35:50,060 --> 00:35:51,540
- One!
- Yap!
355
00:35:51,560 --> 00:35:53,490
- Two!
- Yap!
356
00:35:54,030 --> 00:35:56,610
Good!
Now, on your target!
357
00:35:56,630 --> 00:36:00,360
- Attack!
- Yap!
358
00:36:02,340 --> 00:36:06,750
- Setting! Setting!
- Setting! Setting!
359
00:36:06,770 --> 00:36:14,870
WE ARE UNIVERSlTY STUDENTS
WHO LOVE DEMOCRACY
360
00:36:19,690 --> 00:36:21,350
- Emergency food.
- Sorry?
361
00:36:45,980 --> 00:36:48,230
It's good.
It's in my nose.
362
00:36:48,250 --> 00:36:49,040
I'm full.
363
00:36:51,380 --> 00:36:53,720
Police batons hurt, huh?
364
00:36:54,620 --> 00:36:58,870
You should've said that it hurts.
365
00:36:58,890 --> 00:37:01,290
Why didn't you say anything?
366
00:37:02,560 --> 00:37:03,550
Hold still.
367
00:37:11,640 --> 00:37:12,550
What's that?
368
00:37:12,570 --> 00:37:17,070
Lucky triangle.
It'll keep you safe.
369
00:37:19,350 --> 00:37:22,370
Do you have a boyfriend?
370
00:37:22,820 --> 00:37:23,800
You?
371
00:37:23,820 --> 00:37:27,430
I asked you first.
372
00:37:27,450 --> 00:37:29,440
You know KANG Mun-mo?
373
00:37:29,460 --> 00:37:34,470
The president of the association.
The Robin Hood who wins over police.
374
00:37:34,490 --> 00:37:38,110
- He's your boyfriend?
- No.
375
00:37:38,130 --> 00:37:42,880
I want someone as brave as him.
376
00:37:42,900 --> 00:37:47,520
He's a real fighter,
who's also level-headed.
377
00:37:47,540 --> 00:37:49,270
And he's so charismatic.
378
00:37:50,010 --> 00:37:53,530
Now answer my question.
379
00:37:53,550 --> 00:37:55,560
I don't have a girlfriend either.
380
00:37:55,580 --> 00:38:01,330
Freshman students are
always having blind dates.
381
00:38:01,350 --> 00:38:04,480
Or you like someone already?
382
00:38:06,960 --> 00:38:08,260
Have you confessed to her yet?
383
00:38:10,600 --> 00:38:12,900
Not yet.
I don't know how to.
384
00:38:14,600 --> 00:38:17,920
What kind of girl is she?
385
00:38:17,940 --> 00:38:22,200
- She's an activist.
- Oh, an activist girl!
386
00:38:25,550 --> 00:38:33,470
Will you be my companion in this
military fascist neocolonialism?
387
00:38:33,490 --> 00:38:34,820
Something like that?
388
00:38:36,860 --> 00:38:37,850
You're done.
389
00:38:42,660 --> 00:38:44,580
Did we put antiseptic on you?
390
00:38:44,600 --> 00:38:47,290
Will you be my companion
391
00:38:49,770 --> 00:38:52,600
in this military
fascist neocolonialism?
392
00:38:57,310 --> 00:38:58,640
That's good.
393
00:38:59,650 --> 00:39:01,640
Keep that expression.
394
00:39:04,920 --> 00:39:06,820
What do you want to do
for your girlfriend?
395
00:39:07,790 --> 00:39:11,970
There's not much I can do for her.
396
00:39:11,990 --> 00:39:14,790
I wanted to give her
a dragonfly hair pin.
397
00:39:15,730 --> 00:39:17,310
It'd look good on her.
398
00:39:17,330 --> 00:39:21,080
Dragonfly hair pin?
399
00:39:21,100 --> 00:39:23,160
Guess she's got long hair.
400
00:39:23,900 --> 00:39:25,130
What else?
401
00:39:27,710 --> 00:39:39,870
You know when people say good night
and the girl gets on the bus
402
00:39:39,890 --> 00:39:44,550
and the guy runs after her,
waving and drawing hearts?
403
00:39:46,230 --> 00:39:48,640
That's so childish.
404
00:39:48,660 --> 00:39:54,750
No, it's not.
I'll show you.
405
00:39:54,770 --> 00:39:59,200
Pretend you're my girl.
You've gotten on the bus.
406
00:39:59,940 --> 00:40:02,570
The bus has left.
Vroom.
407
00:40:02,740 --> 00:40:03,770
Bye!
408
00:40:04,910 --> 00:40:08,110
But I miss you so much already.
I run.
409
00:40:18,120 --> 00:40:22,190
It'll come out when the light passes.
See?
410
00:40:23,230 --> 00:40:26,200
It works, right?
411
00:40:27,330 --> 00:40:28,230
It's cut off.
412
00:40:29,300 --> 00:40:30,740
Wonder if there's a manual.
413
00:40:31,000 --> 00:40:33,300
Here.
It's in English.
414
00:40:34,370 --> 00:40:35,600
I see.
415
00:40:36,780 --> 00:40:42,430
There's a problem inside.
416
00:40:42,450 --> 00:40:45,570
- The problem is...
- I don't think so.
417
00:40:45,590 --> 00:40:48,110
It says "copy this way..."
418
00:40:53,390 --> 00:40:54,520
Look KANG Dae-oh.
419
00:40:55,030 --> 00:40:58,120
When you pass flyers,
use the flow of air.
420
00:41:04,770 --> 00:41:06,300
That's lame!
Look!
421
00:41:07,410 --> 00:41:10,120
The paper goes in your right hand.
422
00:41:10,140 --> 00:41:13,030
But you should throw
it more like this.
423
00:41:13,050 --> 00:41:16,910
And this pretty little hand
should be up and open.
424
00:41:17,220 --> 00:41:19,780
Like this.
425
00:41:21,750 --> 00:41:22,870
What you looking at?
426
00:41:22,890 --> 00:41:25,470
Look ahead.
427
00:41:25,490 --> 00:41:28,540
Lift your leg as high as possible.
428
00:41:28,560 --> 00:41:29,610
Nice posture!
429
00:41:29,630 --> 00:41:31,680
Go up!
430
00:41:31,700 --> 00:41:33,780
Very nice!
431
00:41:33,800 --> 00:41:37,980
But your weight can't be on this leg.
It should be on your left leg.
432
00:41:38,000 --> 00:41:39,220
Don't move.
433
00:41:39,240 --> 00:41:43,390
Then you shift your weight
to your right foot
434
00:41:43,410 --> 00:41:46,290
Stick in your bum,
Your back is straight,
435
00:41:46,310 --> 00:41:49,610
Then chuck the paper with your wrist.
436
00:41:51,280 --> 00:41:53,200
Like this!
Let's try.
437
00:41:53,220 --> 00:41:57,250
Ready?
Go!
438
00:42:00,760 --> 00:42:02,790
Draw your energy,
and hand wind!
439
00:42:22,120 --> 00:42:27,880
The people and democracy.
Good.
440
00:42:29,320 --> 00:42:33,420
What's this, sir?
441
00:42:35,800 --> 00:42:37,590
- Attack!
- Attack!
442
00:42:38,200 --> 00:42:41,860
17:22, MAY 23
2ND OPERATION: LADDER ATTACK
443
00:42:43,800 --> 00:42:44,570
Push them off!
444
00:42:45,100 --> 00:42:45,760
One, two!
445
00:42:46,740 --> 00:42:48,430
- Push them all off!
- Throw the stones!
446
00:42:59,090 --> 00:43:01,380
Get inside!
447
00:43:07,730 --> 00:43:08,660
Ye-rin!
448
00:43:14,300 --> 00:43:15,530
Attack!
449
00:43:35,220 --> 00:43:36,310
Don't climb up!
450
00:43:38,090 --> 00:43:39,180
Or I'll jump.
451
00:43:39,760 --> 00:43:41,890
Don't come!
I swear I'll jump!
452
00:43:43,100 --> 00:43:45,850
I'll jump!
Don't come up!
453
00:43:45,870 --> 00:43:47,260
Ready the matt and net.
454
00:43:51,000 --> 00:43:51,800
Don't climb up!
455
00:43:54,610 --> 00:43:55,370
You!
456
00:44:07,120 --> 00:44:10,110
We have potassium cyanide!
457
00:44:10,660 --> 00:44:12,890
I'll drop this if you
come any closer!
458
00:44:13,860 --> 00:44:15,120
I repeat!
459
00:44:16,630 --> 00:44:18,560
We have potassium cyanide!
460
00:44:19,930 --> 00:44:23,130
I'll drop this if you
come any closer!
461
00:44:24,040 --> 00:44:28,000
Don't stop! Attack!
Ignore them!
462
00:44:29,540 --> 00:44:31,870
No, we can't let anyone be hurt
on our property.
463
00:44:32,280 --> 00:44:33,970
I'm waiting for the ambassador's call.
464
00:44:37,020 --> 00:44:39,130
Stop!
Stop!
465
00:44:39,150 --> 00:44:42,210
Fuck! Damn it!
Damn it!
466
00:45:15,720 --> 00:45:17,810
One, two, three!
467
00:45:26,430 --> 00:45:28,530
It looks like they're having
a pretty serious discussion here.
468
00:45:29,070 --> 00:45:30,190
What's wrong with this?
469
00:45:32,640 --> 00:45:34,270
Tom, what did you do
when you were in college?
470
00:45:35,710 --> 00:45:38,040
Played football. Why?
What did you do?
471
00:45:39,210 --> 00:45:44,120
I sang guitar, sang folk songs,
protested against the Vietnam War.
472
00:45:45,180 --> 00:45:46,480
This reminds me of those days.
473
00:45:47,190 --> 00:45:50,990
Oh, the good old days, huh?
Protests...riots...
474
00:45:52,160 --> 00:45:54,590
Why would you waste your youth
on something like that?
475
00:45:55,430 --> 00:45:57,190
Man, I don't get it.
476
00:45:57,830 --> 00:46:04,380
I mean, don't you think the
whole point of being young
477
00:46:04,400 --> 00:46:06,460
Oh, that's poetic?
478
00:46:07,310 --> 00:46:09,070
What a load of crap.
479
00:46:20,320 --> 00:46:28,310
It's been long since
I've forgotten you.
480
00:46:28,330 --> 00:46:37,630
It's been long since
I've left you.
481
00:46:39,310 --> 00:46:47,290
With a faintly burning heart
482
00:46:47,310 --> 00:46:55,130
The memories of longing
483
00:46:55,150 --> 00:47:03,010
write your name in silence.
484
00:47:03,030 --> 00:47:12,590
With thirsting longing
With thirsting longing
485
00:47:12,610 --> 00:47:18,840
We cry for democracy!
486
00:47:22,720 --> 00:47:29,300
The fresh memories of freedom
487
00:47:29,320 --> 00:47:38,340
The memories of our blood-stained
friends being dragged away
488
00:47:38,360 --> 00:47:51,460
With trembling heart and hands,
With trembling anger
489
00:47:51,480 --> 00:47:58,000
We write clumsily in chalk.
490
00:47:58,020 --> 00:48:06,340
With thirsting longing
With thirsting longing
491
00:48:06,360 --> 00:48:13,990
We cry for democracy!
492
00:48:16,300 --> 00:48:20,850
The dark age of death
493
00:48:20,870 --> 00:48:24,820
We gnash at the darkness all night
494
00:48:24,840 --> 00:48:28,830
In the deep black night
495
00:48:28,850 --> 00:48:34,400
- Defeat the dark
- Shedding tears every night
496
00:48:34,420 --> 00:48:37,840
Farewell to this night
497
00:48:37,860 --> 00:48:39,380
Dark night.
498
00:48:39,630 --> 00:48:46,050
- The night of pain and suffering
- Dark night, cold night!
499
00:48:46,070 --> 00:48:48,380
- Night, night.
- Thirsty night
500
00:48:48,400 --> 00:48:51,550
The deep night and darkness
501
00:48:51,570 --> 00:48:55,560
- Darkness!
- Night of history!
502
00:49:05,450 --> 00:49:12,100
Darkness frightens me tonight.
503
00:49:12,120 --> 00:49:13,590
Dark! Dark! Dark!
504
00:49:18,630 --> 00:49:23,820
Our days of love are now in darkness.
505
00:49:23,840 --> 00:49:25,170
Dark! Dark! Dark!
506
00:49:25,400 --> 00:49:30,600
Are we strangers now?
507
00:49:31,210 --> 00:49:32,230
So dark in here.
508
00:49:34,180 --> 00:49:35,110
You know this song?
509
00:49:36,050 --> 00:49:38,030
Night! Night! Night!
510
00:49:38,050 --> 00:49:43,250
Our dreamy past disappears into fog
511
00:49:43,460 --> 00:49:46,080
The night bird cries!
512
00:49:47,560 --> 00:49:48,220
Night!
513
00:49:49,800 --> 00:49:50,820
Darkness!
514
00:49:57,470 --> 00:49:58,270
I'm sorry.
515
00:50:02,680 --> 00:50:04,940
president!
Come out!
516
00:50:33,610 --> 00:50:36,340
Nice to meet you.
I'm the director of the cultural center.
517
00:50:36,540 --> 00:50:38,940
I'm the councilor of the US embassy.
518
00:50:39,480 --> 00:50:44,010
We all are Korean students.
College students...
519
00:50:45,420 --> 00:50:49,150
Look, my ambassador would like you guys
to leave this building right now.
520
00:50:49,920 --> 00:50:51,390
We don't want any more trouble here.
521
00:50:51,990 --> 00:50:52,960
We can’t.
522
00:50:54,290 --> 00:50:55,270
We wants.
523
00:50:55,290 --> 00:50:59,010
Wait, not third-person singular.
524
00:50:59,030 --> 00:51:04,750
Want America hate Korean government.
525
00:51:04,770 --> 00:51:05,930
Good.
526
00:51:06,540 --> 00:51:09,630
I don't think you fully understand the
gravity of the situation, here.
527
00:51:09,840 --> 00:51:11,060
We're not asking.
528
00:51:11,080 --> 00:51:14,100
We're ordering you to get the hell off
the American property right now.
529
00:51:15,650 --> 00:51:18,900
- What's he saying?
- I don't know.
530
00:51:18,920 --> 00:51:21,680
Guys, this is not
a Friday night campus party.
531
00:51:22,760 --> 00:51:24,620
You've invaded US territory.
532
00:51:46,810 --> 00:51:50,940
Where's your English,
smarty pants?
533
00:52:03,060 --> 00:52:08,000
Hi. Hello.
Nice...
534
00:52:11,900 --> 00:52:14,270
Feuerbach.
petit bourgeois.
535
00:52:15,040 --> 00:52:18,010
American imperialism.
Korean democracy.
536
00:52:18,610 --> 00:52:20,700
Revolution.
Capitalism.
537
00:52:24,680 --> 00:52:26,170
What time is it now?
538
00:52:29,050 --> 00:52:30,210
Come on, baby?
539
00:52:36,700 --> 00:52:38,060
I'm sorry.
540
00:52:41,170 --> 00:52:44,000
I'm okay.
541
00:52:51,280 --> 00:52:52,830
Any English majors?
542
00:52:52,850 --> 00:52:55,360
He's English major
from Chungang University.
543
00:52:55,380 --> 00:52:57,850
Yeah!
He said he was!
544
00:53:20,540 --> 00:53:22,530
Wait.
545
00:53:30,920 --> 00:53:32,320
Rome is not built in a day.
546
00:53:33,890 --> 00:53:34,550
What?
547
00:53:36,590 --> 00:53:38,020
Rome was not built in a day?
548
00:53:42,060 --> 00:53:44,620
How long do you think you guys
can stay in here? Forever?
549
00:53:46,330 --> 00:53:49,700
One phone call, and I'm calling
the US marines. The air force.
550
00:53:51,500 --> 00:53:53,100
Is this really what you want?
551
00:53:55,110 --> 00:53:56,770
The brave get a beauty.
552
00:53:57,580 --> 00:53:59,130
The brave get the beauty?
553
00:53:59,980 --> 00:54:00,830
Yes.
554
00:54:00,850 --> 00:54:03,200
But you've already demonstrated
your bravery here.
555
00:54:03,220 --> 00:54:04,340
Beyond any doubt.
556
00:54:05,150 --> 00:54:07,880
And besides, this isn't a question
about picking up girls.
557
00:54:08,450 --> 00:54:12,290
This is a diplomatic problem with real
life implications for US-Korea ties.
558
00:54:15,930 --> 00:54:17,900
To be or not to be,
that is the question.
559
00:54:18,430 --> 00:54:20,230
To be or not to be,
that is the question?
560
00:54:20,930 --> 00:54:23,370
- Question!
- That's it, God damn it!
561
00:54:23,570 --> 00:54:27,720
I've had enough. You wanna make this
a matter of life or death,
562
00:54:27,740 --> 00:54:29,110
we can happily oblige.
563
00:54:29,910 --> 00:54:32,430
And you will regret those words.
564
00:54:33,610 --> 00:54:34,600
Andre, let's go.
565
00:54:35,780 --> 00:54:37,250
There's no point talking
to these people.
566
00:54:49,290 --> 00:54:51,630
These are extreme and
dangerous terrorists.
567
00:54:52,300 --> 00:54:55,060
If they wanna start talking about
life or death again.
568
00:54:55,570 --> 00:54:56,800
then we have nothing more to say.
569
00:55:01,910 --> 00:55:06,230
Chief KlM, if you're done,
I'm gonna go.
570
00:55:06,250 --> 00:55:07,800
You didn't clean the plate.
571
00:55:11,420 --> 00:55:13,390
Who wrote these
rebellious words here?
572
00:55:15,220 --> 00:55:17,140
Dae-oh?
573
00:55:17,160 --> 00:55:19,910
I dunno.
Was it me or him?
574
00:55:19,930 --> 00:55:20,710
Hey!
575
00:55:20,730 --> 00:55:25,040
Has Dae-oh ever called the
government a dictatorship?
576
00:55:25,060 --> 00:55:27,610
Dick?
577
00:55:27,630 --> 00:55:29,150
What is dictatorship?
578
00:55:29,170 --> 00:55:31,080
Dictator means one person.
579
00:55:31,100 --> 00:55:31,930
Ship...
580
00:55:34,510 --> 00:55:35,340
A boat.
581
00:55:36,010 --> 00:55:37,720
It means you sail alone.
582
00:55:37,740 --> 00:55:41,990
Then everyone's a dictator.
We all sail alone.
583
00:55:42,010 --> 00:55:43,730
You're wrong.
584
00:55:43,750 --> 00:55:47,900
If everyone can sail,
that would be democracy.
585
00:55:47,920 --> 00:55:50,940
If only one can sail alone
586
00:55:50,960 --> 00:55:52,360
that is dictatorship.
587
00:55:52,760 --> 00:55:54,740
A-ha!
588
00:55:54,760 --> 00:55:57,090
Dictator sails alone.
589
00:56:00,200 --> 00:56:02,390
You know what undercover spies want?
590
00:56:03,200 --> 00:56:04,580
Undercover spies?
591
00:56:04,600 --> 00:56:06,790
What undercover college kids do.
592
00:56:06,810 --> 00:56:08,330
Like the lron Box Association.
593
00:56:10,040 --> 00:56:13,640
Didn't you find anything
strange about Dae-oh?
594
00:56:14,950 --> 00:56:16,560
Well, he was after some college girl.
595
00:56:16,580 --> 00:56:17,900
College girl?
596
00:56:17,920 --> 00:56:19,870
That means he's already
working as a group.
597
00:56:19,890 --> 00:56:23,250
- What's he doing out right now?
- Revolution!
598
00:56:24,220 --> 00:56:26,270
That's hardcore!
599
00:56:26,290 --> 00:56:31,580
If Dae-oh was really an undercover spy,
why would he choose iron box?
600
00:56:31,600 --> 00:56:32,620
HWANG!
601
00:56:34,500 --> 00:56:38,130
This isn't as simple as you think.
602
00:56:38,240 --> 00:56:39,100
Sit.
603
00:56:42,880 --> 00:56:46,290
Imagine black bean noodles
disappear all of a sudden.
604
00:56:46,310 --> 00:56:47,300
What?
605
00:56:49,750 --> 00:56:52,230
What would people eat
on graduation day?
606
00:56:52,250 --> 00:56:54,500
What would soldiers eat
on their holidays?
607
00:56:54,520 --> 00:56:55,600
They'd go crazy!
608
00:56:55,620 --> 00:56:57,000
- They would!
- Right?
609
00:56:57,020 --> 00:57:00,070
You know the social outcasts
at billiards?
610
00:57:00,090 --> 00:57:01,010
Yeah?
611
00:57:01,030 --> 00:57:04,050
Imagine there is no more
black bean noodles for them!
612
00:57:06,570 --> 00:57:09,620
This would stir monstrous
social anxiety.
613
00:57:09,640 --> 00:57:10,180
This text incites that.
614
00:57:10,200 --> 00:57:11,900
NO MORE JUNGHWARU MEANS
BAD ECONOMY
615
00:57:13,070 --> 00:57:15,900
- You know what college girls signify?
- Sorry?
616
00:57:16,280 --> 00:57:19,260
Social class.
617
00:57:19,280 --> 00:57:24,200
Why can some sleep with them
and some can't?
618
00:57:24,220 --> 00:57:28,070
The bastard was after a college girl
for social class!
619
00:57:28,090 --> 00:57:29,570
That's right!
620
00:57:29,590 --> 00:57:34,010
Then he probably mentioned
labor conditions.
621
00:57:34,030 --> 00:57:36,680
- Labor conditions?
- Right.
622
00:57:36,700 --> 00:57:38,240
How many hours a day do you work?
623
00:57:38,260 --> 00:57:40,950
Usually from 10 am to 10 pm.
624
00:57:40,970 --> 00:57:42,250
See?
625
00:57:42,270 --> 00:57:45,850
There is something called
the Labor Standards Act.
626
00:57:45,870 --> 00:57:49,490
According to that, no one should work
more than 8 hours a day.
627
00:57:49,510 --> 00:57:53,890
- How about paid-leaves?
- What's that?
628
00:57:53,910 --> 00:57:57,960
All this makes you feel discontent
about the society.
629
00:57:57,980 --> 00:57:58,830
Why?
630
00:57:58,850 --> 00:58:02,130
Cuz they need naive but strong people
like you in a revolution.
631
00:58:02,150 --> 00:58:04,600
Let's go back.
632
00:58:04,620 --> 00:58:06,220
What's a paid-leave?
633
00:58:08,060 --> 00:58:09,190
Huh?
634
00:58:17,170 --> 00:58:21,730
He said dating a college girl
has to do with class difference.
635
00:58:23,080 --> 00:58:25,460
Dae-oh said,
636
00:58:25,480 --> 00:58:27,880
"isn’t it unfair you couldn't go
to college cuz your parents are poor?"
637
00:58:30,650 --> 00:58:32,780
He said that I have a
folksy face.
638
00:58:34,990 --> 00:58:39,140
He said he wanted to kill people
who feed noodles to dogs.
639
00:58:39,160 --> 00:58:43,120
Really, who wouldn't wanna
sleep with a college girl?
640
00:58:45,700 --> 00:58:48,100
Is it bad to wanna
sleep with a college girl?
641
00:58:49,600 --> 00:58:54,770
No, but sleeping with a college girl
to go up class means revolution.
642
00:58:56,880 --> 00:58:57,670
Guys.
643
00:58:58,810 --> 00:59:03,210
Do you know what paid-leave is?
644
00:59:09,120 --> 00:59:11,350
You mean tea leaves?
645
00:59:13,860 --> 00:59:15,020
Get out.
646
00:59:59,740 --> 01:00:05,680
Will you be my companion in this
military fascist neocolonialism?
647
01:00:17,990 --> 01:00:19,720
Will you be companion?
648
01:00:23,460 --> 01:00:26,210
You said you'll fight
for labor movement.
649
01:00:26,230 --> 01:00:28,260
I told you there's
more work in the field.
650
01:00:28,870 --> 01:00:33,000
It's time to put our thoughts
to actual politics.
651
01:00:33,340 --> 01:00:35,310
They want me there.
652
01:00:36,410 --> 01:00:40,440
What is activism if you
become a politician?
653
01:00:41,550 --> 01:00:43,460
And everything we dreamt for together?
654
01:00:43,480 --> 01:00:45,180
That hasn't changed.
655
01:00:46,390 --> 01:00:50,190
We make them come true in reality.
656
01:00:52,890 --> 01:00:56,550
You said we can't change the world
if we don't get to the people.
657
01:00:56,800 --> 01:00:59,560
Don't fall into sentimentality
and heroism.
658
01:01:00,870 --> 01:01:02,490
That's better than copping out.
659
01:01:04,900 --> 01:01:06,730
Wake up, Ye-rin!
660
01:01:08,470 --> 01:01:10,570
Revolution is reality.
661
01:01:12,280 --> 01:01:14,010
Let's work out reality together.
662
01:01:19,480 --> 01:01:25,980
Will you be my companion in this
military fascist neocolonialism?
663
01:01:30,960 --> 01:01:37,250
You think revolution guarantees love?
664
01:01:37,270 --> 01:01:38,430
No.
665
01:01:40,640 --> 01:01:42,900
Love guarantees revolution.
666
01:02:05,460 --> 01:02:06,660
Aren't you hungry?
667
01:02:08,430 --> 01:02:10,060
Want this last potassium cyanide?
668
01:02:13,870 --> 01:02:17,670
What's wrong, KANG?
669
01:02:29,790 --> 01:02:36,680
Darkness frightens me tonight.
670
01:02:36,700 --> 01:02:40,850
The cruel night bird
671
01:02:40,870 --> 01:02:43,890
sounds melancholic.
672
01:03:00,520 --> 01:03:01,870
Wait.
673
01:03:01,890 --> 01:03:05,220
So you’re saying we only have two
from Chonnam University?
674
01:03:05,290 --> 01:03:07,520
That's right.
675
01:03:09,730 --> 01:03:11,090
There are supposed to be three.
676
01:03:12,700 --> 01:03:13,720
Where is the last one?
677
01:03:13,970 --> 01:03:18,480
Well, it's a bit hard to explain.
678
01:03:18,500 --> 01:03:23,130
So came to Seoul in
our friends' patriotic farewell.
679
01:03:23,310 --> 01:03:26,760
March on in the cold morning frost!
680
01:03:26,780 --> 01:03:31,460
We were more determined than
student soldiers at Korean War.
681
01:03:31,480 --> 01:03:35,430
He was with me
til we got here.
682
01:03:35,450 --> 01:03:37,440
I don't know
why he couldn't get in.
683
01:03:39,560 --> 01:03:48,560
Birthday Party!
Birthday Party!
684
01:03:57,540 --> 01:03:59,200
Where?
685
01:04:02,250 --> 01:04:04,040
Damn!
686
01:04:25,600 --> 01:04:26,500
Thirty-four.
687
01:04:32,610 --> 01:04:33,510
Thirty-five.
688
01:04:36,250 --> 01:04:37,260
The number's right.
689
01:04:37,280 --> 01:04:40,630
That means we got
a spy among us?
690
01:04:40,650 --> 01:04:41,770
Spy?
691
01:04:41,790 --> 01:04:43,280
You mean undercover cop?
692
01:04:49,430 --> 01:04:52,230
Who knew Mr. YOOK
before coming here?
693
01:04:56,570 --> 01:04:57,190
Me!
694
01:04:59,040 --> 01:05:05,270
We didn't go to same school
but met and worked at a coalition.
695
01:05:05,510 --> 01:05:07,380
Stand to the right, Mr. YOOK.
696
01:05:15,850 --> 01:05:17,050
My name is KlM Jun-chul.
697
01:05:18,120 --> 01:05:21,750
I invited him.
We went to same high school.
698
01:05:25,060 --> 01:05:27,680
Sung-jae was the president
of our department.
699
01:05:27,700 --> 01:05:30,550
Jae-sang helped me at the
Gwanghwamun riot.
700
01:05:30,570 --> 01:05:33,120
Dong-sik and I have been comrades
since kindergarten.
701
01:05:33,140 --> 01:05:35,660
Down with the teacher,
We want healthy snacks!
702
01:05:46,750 --> 01:05:51,690
You three have not been
verified by anyone.
703
01:05:53,460 --> 01:05:57,140
Mr. SUNG, when did you get
involved in activism?
704
01:05:57,160 --> 01:06:00,250
Since I was a freshman,
in Classics group.
705
01:06:00,270 --> 01:06:03,920
You remember the
reading list?
706
01:06:03,940 --> 01:06:07,050
The Turning Point,
Dominant and Reason,
707
01:06:07,070 --> 01:06:09,650
Squae by Choi ln-hoon,
Handbook on Philosophy,
708
01:06:09,670 --> 01:06:13,290
open documents based on
thesis by Feuerbach
709
01:06:13,310 --> 01:06:17,340
and other secret documents of Pedagogy.
710
01:06:22,590 --> 01:06:28,960
Mr. HWANG, I've never seen you
at coalition concerts.
711
01:06:31,430 --> 01:06:35,960
That's cuz I look different
when I'm performing.
712
01:06:40,110 --> 01:06:40,720
It's true!
713
01:06:40,740 --> 01:06:48,190
I seem clumsy and slack but I get
more serious when I'm singing.
714
01:06:48,210 --> 01:06:49,190
Not really.
715
01:06:49,210 --> 01:06:54,530
And you look more like a night stage
singer than an activist singer.
716
01:06:54,550 --> 01:06:58,870
That's my style.
Leave my style out of this.
717
01:06:58,890 --> 01:07:01,020
And you look more like a
real estate agent.
718
01:07:02,560 --> 01:07:04,550
Let's leave style out of this.
719
01:07:05,330 --> 01:07:07,030
This is crazy!
720
01:07:08,370 --> 01:07:13,080
How could I be a spy?
721
01:07:13,100 --> 01:07:18,960
All I've done for the last four years
is sing and throw firebombs.
722
01:07:18,980 --> 01:07:24,830
I climbed and sung on the statue of
Yl Sun-shin Admiral in riots
723
01:07:24,850 --> 01:07:28,800
and broke through police barricade
with a bus!
724
01:07:28,820 --> 01:07:31,150
How can I be a spy, damn it!
725
01:07:31,590 --> 01:07:33,580
- Damn it?
- Watch your tongue.
726
01:07:34,690 --> 01:07:36,180
That was to myself.
727
01:07:45,470 --> 01:07:47,220
What's AlFDF?
728
01:07:47,240 --> 01:07:49,650
Anti-American Independence,
Anti-fascist Democracy Fighters
729
01:07:49,670 --> 01:07:50,760
AlFPDF?
730
01:07:50,780 --> 01:07:52,920
Anti-lmperialist Anti-Fascist People's
Democracy Fighters
731
01:07:52,940 --> 01:07:53,790
PUlFA?
732
01:07:53,810 --> 01:07:56,530
People's Unification, Independence
and Freedom Association
733
01:07:56,550 --> 01:07:59,260
Cops took me for a field trip
for spraying blood at agitprop
734
01:07:59,280 --> 01:08:01,310
and family tells me to dig
from LEE to CHUN.
735
01:08:02,450 --> 01:08:05,540
The cops arrested me for
passing flyers at a riot
736
01:08:05,560 --> 01:08:10,190
and friends tell me to study
from President LEE to CHUN.
737
01:08:22,010 --> 01:08:24,820
You said you were a freshman?
738
01:08:24,840 --> 01:08:25,520
Yes.
739
01:08:25,540 --> 01:08:26,870
Who's your professor?
740
01:08:28,810 --> 01:08:31,580
Mr. St. Phillips.
He's American.
741
01:08:32,180 --> 01:08:33,840
What courses are you taking?
742
01:08:35,890 --> 01:08:37,170
English.
743
01:08:37,190 --> 01:08:40,510
Student activists don't know
their own subjects.
744
01:08:40,530 --> 01:08:42,740
Their friends register for them.
745
01:08:42,760 --> 01:08:45,410
I went to class
only once last year.
746
01:08:45,430 --> 01:08:47,950
Had nowhere else to go.
747
01:08:47,970 --> 01:08:48,730
Quiet.
748
01:08:49,670 --> 01:08:51,690
How did you get involved this time?
749
01:08:54,640 --> 01:08:56,190
I happened to hear about it.
750
01:08:56,210 --> 01:08:59,520
- From whom?
- Dunno.
751
01:08:59,540 --> 01:09:04,000
It just said 'Birthday Party'.
752
01:09:13,630 --> 01:09:15,390
It's easy.
Listen carefully.
753
01:09:16,290 --> 01:09:19,460
Protest in gatherings.
754
01:09:20,060 --> 01:09:23,190
Don't throw flowers at Romans
755
01:09:24,370 --> 01:09:28,470
but tow them with petite beans.
756
01:09:28,970 --> 01:09:29,800
Explain.
757
01:09:30,110 --> 01:09:32,560
So...
758
01:09:32,580 --> 01:09:35,380
You ordered small bean soup
759
01:09:36,380 --> 01:09:37,850
but your car got towed.
760
01:09:39,480 --> 01:09:40,880
And you got a ticket.
761
01:09:41,620 --> 01:09:42,550
How much was it?
762
01:09:43,790 --> 01:09:45,500
He's just a freshman.
763
01:09:45,520 --> 01:09:47,390
He wouldn't know our slang yet.
764
01:09:51,530 --> 01:09:53,330
Who's your activism family?
765
01:09:54,230 --> 01:09:55,100
Family?
766
01:09:55,500 --> 01:09:59,880
My family comes from
Gangwon Province.
767
01:09:59,900 --> 01:10:00,770
We're the KANG clan.
768
01:10:04,280 --> 01:10:08,560
Do you know SOHN Dong-hyuck,
English major in second year?
769
01:10:08,580 --> 01:10:12,680
Yes. Number 84 Dong-hyuck?
770
01:10:13,690 --> 01:10:15,200
We're close.
771
01:10:15,220 --> 01:10:17,710
I'm number 83.
Cuz I'm short.
772
01:10:18,920 --> 01:10:21,790
And Geum-bo was number 88.
773
01:10:23,360 --> 01:10:24,210
What?
774
01:10:24,230 --> 01:10:26,080
- You're a spy, right?
- No.
775
01:10:26,100 --> 01:10:28,810
There is no SOHN Dong-hyuck
in English department at your college.
776
01:10:28,830 --> 01:10:30,920
I made that up.
777
01:10:30,940 --> 01:10:33,790
Then maybe it was
PARK Dong-hyuck.
778
01:10:33,810 --> 01:10:35,220
You bastard!
779
01:10:35,240 --> 01:10:37,020
He's a spy!
780
01:10:37,040 --> 01:10:41,030
- You're fake! Come here, you!
- Come here, you little!
781
01:10:41,050 --> 01:10:43,240
English department!
Rome is not built in a day!
782
01:10:46,850 --> 01:10:52,900
KANG Mun-mo, the student president,
is involved in the sit-in.
783
01:10:52,920 --> 01:10:54,340
Wait! Wait! Move!
784
01:10:54,360 --> 01:10:55,470
- Wait!
- What?
785
01:10:55,490 --> 01:10:56,340
Lift your head.
786
01:10:56,360 --> 01:11:00,110
I'm not a spy.
I swear!
787
01:11:00,130 --> 01:11:02,620
It's KANG Mun-mo!
788
01:11:04,570 --> 01:11:08,220
Excellent at disguising himself,
KANG has fooled the police every time.
789
01:11:08,240 --> 01:11:10,170
- I knew you looked familiar.
- Wait!
790
01:11:13,540 --> 01:11:14,570
It's him!
791
01:11:15,280 --> 01:11:16,930
Question!
Question!
792
01:11:16,950 --> 01:11:18,810
It's KANG Mun-mo!
793
01:11:19,350 --> 01:11:21,730
He would never reveal himself
to the end.
794
01:11:21,750 --> 01:11:24,220
I knew it was him.
795
01:11:32,060 --> 01:11:33,640
No! No!
No! No!
796
01:11:33,660 --> 01:11:35,880
No! No! No!
Wait!
797
01:11:35,900 --> 01:11:38,480
No way!
No! No!
798
01:11:38,500 --> 01:11:40,730
That picture's from...
799
01:11:42,710 --> 01:11:46,640
I want someone as brave
as KANG Mun-mo.
800
01:11:49,510 --> 01:11:50,640
That's right.
801
01:11:56,220 --> 01:11:59,090
I'm KANG Mun-mo!
802
01:11:59,520 --> 01:12:04,050
Greeting you at the birthday party.
803
01:12:09,170 --> 01:12:15,300
I'm here to make possible
the impossible.
804
01:12:18,840 --> 01:12:26,880
I love the people,
and college students love me.
805
01:12:28,750 --> 01:12:30,970
We love you, KANG Mun-mo!
806
01:12:30,990 --> 01:12:33,340
KANG Mun-mo!
KANG Mun-mo!
807
01:12:33,360 --> 01:12:40,110
I thirst!
I thirst!
808
01:12:40,130 --> 01:12:44,950
I thirst for democracy!
809
01:12:44,970 --> 01:12:48,020
- Hooray!
- Hooray!
810
01:12:48,040 --> 01:12:49,490
- Darkness!
- Darkness!
811
01:12:49,510 --> 01:12:50,760
- Night!
- Night!
812
01:12:50,780 --> 01:12:51,760
Wait.
813
01:12:56,750 --> 01:13:01,740
Down with the people-exploiting
military dictatorship!
814
01:13:03,390 --> 01:13:08,590
This is KANG Mun-mo, the president of
National Students Association.
815
01:13:12,430 --> 01:13:18,390
I'm here to fight with you
after a year of being chase.
816
01:13:19,370 --> 01:13:23,990
I disguised myself as HWANG
from Chungnam University
817
01:13:24,010 --> 01:13:27,930
so that I can protect the leaders
by confusing the police.
818
01:13:27,950 --> 01:13:30,180
I am KANG Mun-mo.
819
01:13:30,580 --> 01:13:32,430
What the hell?
820
01:13:32,450 --> 01:13:37,540
For last one year
821
01:13:37,560 --> 01:13:44,180
while I paced the cold streets
staying low from the cops
822
01:13:44,200 --> 01:13:50,310
I have never forgotten the
sufferings of people
823
01:13:50,330 --> 01:13:57,120
and the fighting students!
824
01:13:57,140 --> 01:13:59,620
For the last seven years!
825
01:13:59,640 --> 01:14:01,560
For him, it was only a year!
826
01:14:01,580 --> 01:14:05,560
I rode my scooter in the wind
staying low from Chief KlM.
827
01:14:05,580 --> 01:14:09,770
And I have never forgotten
my fellow hungry students
828
01:14:09,790 --> 01:14:13,040
And the delivery boys
who work hard for them!
829
01:14:13,060 --> 01:14:17,260
Not even for a moment!
830
01:14:25,340 --> 01:14:26,600
What?
What?
831
01:14:29,310 --> 01:14:32,240
Excuse me.
832
01:14:33,040 --> 01:14:37,090
I'm a huge fan of
KANG Mun-mo.
833
01:14:37,110 --> 01:14:40,880
Can I have the autograph of the
right KANG Mun-mo?
834
01:14:41,090 --> 01:14:44,110
Here.
Look.
835
01:14:47,330 --> 01:14:49,350
That's him!
836
01:14:53,760 --> 01:14:56,350
That was me three years ago,
in Gwanghamun riot.
837
01:14:56,370 --> 01:14:57,770
Look.
838
01:15:00,140 --> 01:15:00,930
That's not you.
839
01:15:04,180 --> 01:15:04,830
Right?
840
01:15:06,110 --> 01:15:10,700
Not sure.
841
01:15:10,720 --> 01:15:15,600
I disguised myself
to escape the police.
842
01:15:15,620 --> 01:15:20,200
I wore contacts instead of glasses.
I also lost 10 kilograms.
843
01:15:20,220 --> 01:15:20,990
I know the truth.
844
01:15:55,330 --> 01:15:59,590
Is it him?
It looks like him.
845
01:16:04,340 --> 01:16:09,790
He led me in my first year.
846
01:16:09,810 --> 01:16:12,400
This is KANG Mun-mo,
the student president.
847
01:16:20,150 --> 01:16:21,170
KANG Mun-mo!
848
01:16:21,190 --> 01:16:26,370
Unite all students!
Defeat the military dictatorship!
849
01:16:26,390 --> 01:16:29,590
- He's the spy! Get him!
- Get him!
850
01:16:31,330 --> 01:16:32,850
How dare you fool us?
851
01:16:40,840 --> 01:16:43,470
Name!
Affiliation!
852
01:16:48,250 --> 01:16:55,450
Name is KANG Dae-oh.
853
01:16:55,850 --> 01:16:59,270
Iron Box boy from
Chunghwaru Restaurant.
854
01:16:59,290 --> 01:17:01,670
I'm not a spy.
855
01:17:01,690 --> 01:17:04,740
I think he's a highly-trained
special police.
856
01:17:04,760 --> 01:17:06,510
He'll never admit himself.
857
01:17:06,530 --> 01:17:10,750
Let's come back to it later.
858
01:17:10,770 --> 01:17:12,600
We must hear his confession.
859
01:17:13,470 --> 01:17:17,690
The police has failed to repress
the sit-in led by KANG Mun-mo
860
01:17:17,710 --> 01:17:20,690
the president of the
national student association.
861
01:17:20,710 --> 01:17:23,860
Using student activist slang
through the camera
862
01:17:23,880 --> 01:17:26,260
KANG Mun-mo has been
delivering a message
863
01:17:26,280 --> 01:17:26,930
to the students nationwide.
864
01:17:26,950 --> 01:17:28,100
Soup and noodles!
865
01:17:28,120 --> 01:17:31,240
Thunderbolts to American house!
866
01:17:31,260 --> 01:17:33,570
Soup and noodles!
Thunderbolts to American house!
867
01:17:33,590 --> 01:17:34,210
Overthrow Fascism!
868
01:17:34,230 --> 01:17:39,890
The intelligence agency is examining
the code "Soup and Noodles".
869
01:17:40,260 --> 01:17:41,960
Soup and noodles.
870
01:17:47,970 --> 01:17:49,060
Excuse me!
871
01:17:52,840 --> 01:17:55,090
Wait!
Hold back!
872
01:17:55,110 --> 01:17:57,430
I'm just here to get my shield.
873
01:17:57,450 --> 01:18:00,130
- Kyoung-dal!
- Give me back my shield!
874
01:18:00,150 --> 01:18:02,500
Or I'll be sent to guardhouse!
875
01:18:02,520 --> 01:18:04,600
You never came back for me.
876
01:18:04,620 --> 01:18:07,240
But you come back for your shield?
877
01:18:07,260 --> 01:18:10,010
I never left you.
878
01:18:10,030 --> 01:18:12,810
I had to go to army
so I could be with you.
879
01:18:12,830 --> 01:18:15,080
Then why disappear without a call?
880
01:18:15,100 --> 01:18:17,570
I couldn't ask you to wait for me.
881
01:18:18,700 --> 01:18:21,000
It was hard for me too.
882
01:18:22,410 --> 01:18:29,060
I never said it, but I showed you
how I feel about you at that hotel room.
883
01:18:29,080 --> 01:18:30,840
Shut up, man!
884
01:18:34,320 --> 01:18:36,620
There!
Take your shield.
885
01:18:40,490 --> 01:18:42,890
I'm sorry to disturb you.
886
01:18:43,830 --> 01:18:47,660
Good luck to your
fight for democracy.
887
01:18:56,340 --> 01:18:57,430
Hye-sook.
888
01:18:58,240 --> 01:19:02,700
I didn't want to be a riot police.
I was transferred.
889
01:19:54,870 --> 01:19:56,660
This is Geneva Convention's
treatment of POW.
890
01:19:58,170 --> 01:19:59,660
It's not potassium cyanide.
Eat it.
891
01:20:02,870 --> 01:20:07,740
I thought spies were scary-looking
with horns on their heads.
892
01:20:10,110 --> 01:20:12,310
You're not as bad as I thought.
893
01:20:14,250 --> 01:20:20,250
I don't care if you're a college
student, spy or KANG Mun-mo.
894
01:20:22,790 --> 01:20:26,990
You're trash for all your lies.
895
01:20:35,670 --> 01:20:42,370
Like the sauce on the noodles
my heart is melting over a girl.
896
01:20:47,990 --> 01:20:52,580
When you mix the sauce and noodles,
it becomes a bowl of love.
897
01:20:54,790 --> 01:20:59,790
The cucumber and peas
are seasoning of love.
898
01:21:29,830 --> 01:21:35,630
I'm sorry I didn't seem
happy to see you.
899
01:21:37,370 --> 01:21:42,470
I thought that maybe you left
cuz of my irresponsible personality.
900
01:21:43,810 --> 01:21:46,960
Why didn't you meet a nice girl
901
01:21:46,980 --> 01:21:48,570
instead of becoming a riot police?
902
01:21:50,410 --> 01:21:55,780
Was it because you hated me
a student-activist?
903
01:21:56,550 --> 01:22:03,020
I remember everything.
The forsythia when I first met you.
904
01:22:03,760 --> 01:22:07,790
The roses on the stone wall where we
drank and threw up together
905
01:22:09,030 --> 01:22:13,970
The beautiful early-summer Acacia trees
on the hill to my house.
906
01:22:16,110 --> 01:22:19,910
My high school teacher once said
907
01:22:21,410 --> 01:22:27,230
"It's love when seasons look beautiful."
908
01:22:27,250 --> 01:22:32,050
You asked why I fight it I loved you?
909
01:22:34,020 --> 01:22:40,090
Kyoung-dal, I don't fight to
fix the world.
910
01:22:41,070 --> 01:22:46,900
I fight so that I don 't add
to this wrong world.
911
01:22:48,070 --> 01:22:50,950
Better days will come.
912
01:22:50,970 --> 01:22:54,670
Keep alive until then
and fight on.
913
01:22:56,380 --> 01:22:57,680
I love you.
914
01:23:26,610 --> 01:23:29,370
You damn spy!
915
01:23:38,590 --> 01:23:39,820
You okay?
916
01:23:44,060 --> 01:23:45,320
Who you with?
917
01:23:47,660 --> 01:23:48,790
Chunghwaru.
918
01:23:51,140 --> 01:23:54,020
I'm from 47th police squad.
919
01:23:54,040 --> 01:23:56,690
I had to go to college for a year
to get in here.
920
01:23:56,710 --> 01:23:58,040
Where you from?
921
01:24:00,680 --> 01:24:04,800
Really.
Chinese Restaurant.
922
01:24:04,820 --> 01:24:09,720
You're really hardcore.
You can tell me, man.
923
01:24:11,860 --> 01:24:13,320
Where's your base?
924
01:24:17,090 --> 01:24:20,790
I told you.
Chunghwaru Chinese Restaurant.
925
01:24:27,340 --> 01:24:29,930
Look.
We're same team.
926
01:24:30,710 --> 01:24:32,870
I hate wigs.
927
01:24:35,710 --> 01:24:38,340
Isn't it stuffy?
Take it off.
928
01:24:40,380 --> 01:24:41,870
My sideburns!
929
01:24:41,890 --> 01:24:45,580
Is it real?
You really grew your hair!
930
01:24:48,130 --> 01:24:51,640
Do they not wear wigs
these days?
931
01:24:51,660 --> 01:24:54,390
Come here.
932
01:24:55,630 --> 01:24:59,750
You know KANG Mun-mo is here, right?
933
01:24:59,770 --> 01:25:02,720
We're promoted if we catch him.
934
01:25:02,740 --> 01:25:04,730
Let's do it together.
935
01:25:05,680 --> 01:25:06,640
Okay?
936
01:25:11,650 --> 01:25:14,400
Student sit-in has lasted for
over a day.
937
01:25:14,420 --> 01:25:19,300
The students are demanding US stop
their support for Korean government
938
01:25:19,320 --> 01:25:22,970
Failing to catch KANG Mun-mo right
in front of their eyes every time,
939
01:25:22,990 --> 01:25:27,950
The police stationed 5 riot police
stations near the cultural center
940
01:25:27,970 --> 01:25:30,980
in determination to catch KANG.
941
01:25:31,000 --> 01:25:35,800
The martial arts Black Skeleton police
will also be brought in.
942
01:25:37,470 --> 01:25:42,560
The police have cut water supply
and inflow of food
943
01:25:42,580 --> 01:25:45,710
to break-up the protest.
944
01:25:48,190 --> 01:25:54,890
- United lron Boxes!
- United lron Boxes!
945
01:26:01,270 --> 01:26:02,860
Charge!
946
01:26:07,240 --> 01:26:09,570
- Attack!
- Fire!
947
01:26:12,280 --> 01:26:13,790
Charge!
948
01:26:13,810 --> 01:26:15,070
Defense!
949
01:26:18,780 --> 01:26:21,720
Charge!
950
01:26:31,230 --> 01:26:32,200
Who are you?
951
01:26:33,330 --> 01:26:35,080
Noodle delivery.
952
01:26:35,100 --> 01:26:37,330
What?
Who ordered?
953
01:26:39,070 --> 01:26:40,700
Our customers there.
954
01:26:43,070 --> 01:26:47,090
Hurry!
We're hungry!
955
01:26:47,110 --> 01:26:48,170
No food!
956
01:26:49,110 --> 01:26:51,600
Let them starve.
They'll come crawling soon enough.
957
01:26:55,150 --> 01:26:58,870
Sir, I don't know about that Yankee.
958
01:26:58,890 --> 01:27:02,070
But this is my job, and I'm desperate.
959
01:27:02,090 --> 01:27:04,510
I can't let my noodles get cold.
960
01:27:04,530 --> 01:27:05,390
Stop them!
961
01:27:06,560 --> 01:27:08,580
We're delivery people!
962
01:27:08,600 --> 01:27:10,450
Deliver on time!
963
01:27:10,470 --> 01:27:12,550
Pickled radish in vinegar!
964
01:27:12,570 --> 01:27:14,450
Dumplings for free!
965
01:27:14,470 --> 01:27:15,840
Look here!
966
01:27:17,110 --> 01:27:19,420
We have your undercover cop!
967
01:27:19,440 --> 01:27:24,970
If you don't let them in,
we'll drop him!
968
01:27:26,080 --> 01:27:28,470
Do we have our men in there?
969
01:27:28,490 --> 01:27:31,080
Yes, one undercover from base 47.
970
01:27:36,130 --> 01:27:39,080
It'll be a national embarrassment
if he falls.
971
01:27:39,100 --> 01:27:41,140
We'd be busted.
972
01:27:41,160 --> 01:27:42,360
Look at the reporters.
973
01:27:42,900 --> 01:27:43,920
Don't let them kill him!
974
01:27:44,430 --> 01:27:46,430
I won't let this happen
on US property.
975
01:27:47,000 --> 01:27:49,340
Let them in.
Let the iron boxes in.
976
01:27:56,110 --> 01:27:57,490
How many orders?
977
01:27:57,510 --> 01:27:59,200
150 noodles,
50 soups.
978
01:27:59,220 --> 01:28:01,840
30 dumplings.
979
01:28:03,020 --> 01:28:04,330
You do your math.
980
01:28:04,350 --> 01:28:06,450
Why so much food
for 30 students?
981
01:28:08,990 --> 01:28:13,660
Sir, what did you miss the most
when you were in the army?
982
01:28:52,800 --> 01:28:58,760
I'm sorry!
Forgive me!
983
01:29:04,650 --> 01:29:05,530
Bro?
984
01:29:05,550 --> 01:29:06,910
What are you?
985
01:29:07,920 --> 01:29:11,000
The iron box KANG?
Undercover student KANG?
986
01:29:11,020 --> 01:29:12,640
A spy?
A bowl of noodles?
987
01:29:12,660 --> 01:29:16,490
Who the hell are you?
988
01:29:17,490 --> 01:29:20,440
What's wrong with you?
989
01:29:20,460 --> 01:29:22,980
It's me!
KANG Dae-oh!
990
01:29:23,000 --> 01:29:24,970
Bruce Lee, the lron box
2 at Chunghwaru!
991
01:30:03,010 --> 01:30:05,840
Wow!
992
01:30:14,120 --> 01:30:15,500
Twodong, Toodle, Daeyoung.
993
01:30:15,520 --> 01:30:17,830
2 udong, 2 noodles to Daeyong.
994
01:30:17,850 --> 01:30:18,940
Restate pork, mill soup fried.
995
01:30:18,960 --> 01:30:21,510
Pork to real estate,
soup and fried rice to rice mill.
996
01:30:21,530 --> 01:30:22,770
Dump 2 fried, 7
997
01:30:22,790 --> 01:30:25,080
Dumpling and fried rice to 7th st.
998
01:30:25,100 --> 01:30:26,680
Pick 3, 7 bux at com.
999
01:30:26,700 --> 01:30:29,720
Pick-up three plates and $7
from community center.
1000
01:30:31,900 --> 01:30:34,780
Soup and noodles!
Thunderbolts to US house!
1001
01:30:34,800 --> 01:30:37,320
Deliver soup and noodles to
US Cultural Center.
1002
01:30:37,340 --> 01:30:39,400
Please hurry, bro!
1003
01:30:41,550 --> 01:30:42,510
Dae-oh!
1004
01:30:54,390 --> 01:30:56,840
Dear students!
1005
01:30:56,860 --> 01:31:02,460
This is KANG Dae-oh,
the iron box from Chunghwaru.
1006
01:31:03,600 --> 01:31:07,560
Drop your suspicions and worries.
1007
01:31:08,810 --> 01:31:11,710
And the spy you're looking for?
1008
01:31:15,080 --> 01:31:16,290
What the?
1009
01:31:16,310 --> 01:31:19,660
He said he went to college
for a year to catch you.
1010
01:31:19,680 --> 01:31:21,570
YOOK from the 47th base!
1011
01:31:21,590 --> 01:31:24,170
Let go, asshole!
What the hell you doing?
1012
01:31:24,190 --> 01:31:25,270
You know what I'm doing!?
1013
01:31:25,290 --> 01:31:27,740
What the?
1014
01:31:27,760 --> 01:31:29,190
He's the spy
1015
01:31:35,070 --> 01:31:36,880
Guys!
1016
01:31:36,900 --> 01:31:40,200
Eat your noodles first!
1017
01:32:02,560 --> 01:32:05,080
Hey!
Gimme a bite!
1018
01:32:07,260 --> 01:32:09,100
You damned spy!
1019
01:32:12,340 --> 01:32:16,640
That little!
1020
01:32:17,510 --> 01:32:19,290
Dear fellow brothers and sister,
1021
01:32:19,310 --> 01:32:21,420
There is no more integrity
in the world.
1022
01:32:21,440 --> 01:32:25,660
And bosses are never to be
trusted again.
1023
01:32:25,680 --> 01:32:29,530
If tea-leaves are to be drunk
paid-leaves are to be given.
1024
01:32:29,550 --> 01:32:34,540
We can't lose soup and noodles
to the US economic invasion.
1025
01:32:34,560 --> 01:32:35,580
Black bean noodles.
1026
01:32:37,590 --> 01:32:38,290
What?
1027
01:32:40,130 --> 01:32:44,760
It's not just noodles
but black bean noodles...
1028
01:32:46,040 --> 01:32:47,480
Saw it on TV.
1029
01:32:47,500 --> 01:32:49,500
Then how about soup?
1030
01:32:50,310 --> 01:32:53,140
Iron boxes know their Chinese food.
1031
01:32:53,840 --> 01:32:57,360
"Black bean noodles" is too long
when you order.
1032
01:32:57,380 --> 01:33:00,830
Don't listen to what the TV says.
1033
01:33:00,850 --> 01:33:02,820
- Got it?
- Yes.
1034
01:33:03,890 --> 01:33:04,850
Wake up!
1035
01:33:06,420 --> 01:33:07,790
What losers.
1036
01:33:08,330 --> 01:33:10,050
Money received.
1037
01:33:10,690 --> 01:33:13,690
Damn it.
Again.
1038
01:33:18,500 --> 01:33:20,700
Why aren't the iron boxes out yet?
1039
01:33:21,370 --> 01:33:23,070
Probably waiting for their bowls.
1040
01:33:23,940 --> 01:33:27,400
Bowls are very important for them.
1041
01:33:29,980 --> 01:33:31,430
What are you waiting for?
1042
01:33:31,450 --> 01:33:32,850
Get in there and get them out!
1043
01:33:34,150 --> 01:33:35,520
Right now, God damn it!
1044
01:33:36,920 --> 01:33:38,270
Should we make an announcement?
1045
01:33:38,290 --> 01:33:39,870
Are you a tour guide?
1046
01:33:39,890 --> 01:33:41,120
Just attack!
1047
01:33:41,990 --> 01:33:44,010
They'll come out if they want
their bowls unbroken.
1048
01:33:44,030 --> 01:33:46,360
- Bowls pick up!
- Got it, bro!
1049
01:33:54,940 --> 01:33:58,270
THANK YOU. IT WAS DELICIOUS.
FROM YE-RlN
1050
01:34:16,230 --> 01:34:18,840
10:19, MAY 24TH
1051
01:34:18,860 --> 01:34:23,820
OPERATION 3: ATTACK
OF WHITE SKELETON POLICE
1052
01:34:27,970 --> 01:34:31,600
You assholes!
1053
01:35:11,310 --> 01:35:12,840
To the rooftop!
1054
01:35:16,890 --> 01:35:19,380
Iron boxes!
Wall of iron!
1055
01:35:22,790 --> 01:35:25,920
Go up!
1056
01:35:35,170 --> 01:35:36,660
Get the door!
1057
01:35:39,810 --> 01:35:44,460
We just wanted to sit-in for a while.
1058
01:35:44,480 --> 01:35:45,060
Not all this!
1059
01:35:45,080 --> 01:35:47,640
All the dishes are broken!
To hell with dignity of patriotism?
1060
01:37:03,930 --> 01:37:05,340
Listen, students!
1061
01:37:05,360 --> 01:37:08,010
Surrender.
You're surrounded.
1062
01:37:08,030 --> 01:37:08,830
Surrender.
1063
01:37:11,170 --> 01:37:14,280
Are you okay?
1064
01:37:14,300 --> 01:37:17,140
Fuckers!
They added potassium cyanide to water.
1065
01:37:18,780 --> 01:37:19,900
She also has asthma.
1066
01:37:22,480 --> 01:37:24,610
Cover her up with
something warm.
1067
01:37:36,160 --> 01:37:37,320
Are you okay?
1068
01:37:48,610 --> 01:37:49,400
Dae-oh!
1069
01:37:58,750 --> 01:38:00,580
Hey! Dae-oh!
1070
01:38:02,520 --> 01:38:03,350
It's dangerous!
1071
01:38:03,990 --> 01:38:05,510
Come down!
1072
01:38:07,120 --> 01:38:08,810
It's dangerous!
Come down!
1073
01:38:08,830 --> 01:38:11,260
No!
1074
01:38:13,560 --> 01:38:14,330
Come down!
1075
01:38:14,930 --> 01:38:16,250
No! Don't let him get it!
1076
01:38:16,270 --> 01:38:17,200
Water him!
1077
01:38:25,140 --> 01:38:27,080
Dae-oh!
Careful!
1078
01:38:38,390 --> 01:38:41,140
Stop the water!
1079
01:38:41,160 --> 01:38:42,120
You fucking assholes!
1080
01:38:44,130 --> 01:38:45,750
Get them!
1081
01:38:48,230 --> 01:38:49,960
That little!
1082
01:39:02,510 --> 01:39:05,360
One of the thirty-five students
protesting
1083
01:39:05,380 --> 01:39:07,200
at the American cultural center
1084
01:39:07,220 --> 01:39:10,050
took down the American flag
from the pole.
1085
01:39:10,250 --> 01:39:15,380
A Korean college student has pulled down
the American flag in the US territories.
1086
01:39:15,830 --> 01:39:23,430
A Korean college student has pulled down
the American flag in the US territories.
1087
01:39:23,630 --> 01:39:24,930
Breaking News from Korea.
1088
01:39:25,670 --> 01:39:31,900
A Korean college student has pulled down
the American flag in the US territories.
1089
01:39:54,500 --> 01:39:58,460
Are you okay?
1090
01:39:59,040 --> 01:40:01,220
Mun-mo.
1091
01:40:01,240 --> 01:40:02,470
Yes?
1092
01:40:03,270 --> 01:40:06,890
You have to fight.
1093
01:40:06,910 --> 01:40:09,310
You have to lead all the students.
1094
01:40:19,920 --> 01:40:23,270
When's the welding machine coming?
1095
01:40:23,290 --> 01:40:26,080
Bring the matt cuz they might jump.
1096
01:40:26,100 --> 01:40:33,090
Marching! Marching!
1097
01:40:42,380 --> 01:40:45,710
To hell with revolution,
or whatever this is
1098
01:40:48,050 --> 01:40:53,700
If I were Ye-rin's boyfriend
1099
01:40:53,720 --> 01:40:59,160
I would never let the police
take her in such state.
1100
01:41:18,410 --> 01:41:20,800
Helicopter stand-by for now.
1101
01:41:20,820 --> 01:41:22,940
I have no faith in White Skeleton Police.
1102
01:41:23,220 --> 01:41:25,050
You sure you don't want the US marines?
1103
01:41:25,690 --> 01:41:26,620
Marine?
1104
01:41:27,190 --> 01:41:29,560
We'll get them out for sure this time.
1105
01:41:29,690 --> 01:41:30,720
Someone's out!
1106
01:41:54,520 --> 01:41:57,400
What a riot getting our bowls!
1107
01:41:57,420 --> 01:42:00,600
Never thought it'd be this hard
getting our bowls back!
1108
01:42:00,620 --> 01:42:04,210
It took time getting the
broken pieces together.
1109
01:42:04,230 --> 01:42:05,840
- All out?
- Yes.
1110
01:42:05,860 --> 01:42:10,910
8 deliverers, 8 iron boxes.
200 bowels.
1111
01:42:10,930 --> 01:42:13,250
50 vinegar and soy sauce dishes.
1112
01:42:13,270 --> 01:42:14,750
Okay. Go.
1113
01:42:14,770 --> 01:42:19,900
I don't know who will pay for the
two lost bowls.
1114
01:42:20,140 --> 01:42:22,560
Let's go!
We have delivery to do!
1115
01:42:22,580 --> 01:42:24,100
Did you enjoy your noodles?
1116
01:42:28,920 --> 01:42:29,510
See?
1117
01:42:30,320 --> 01:42:32,550
They just wanted their bowls.
1118
01:42:34,490 --> 01:42:35,400
The students are coming out!
1119
01:42:35,420 --> 01:42:47,250
Down with Fascism!
We want democracy!
1120
01:42:47,270 --> 01:42:48,830
KANG Mun-mo!
1121
01:42:56,310 --> 01:43:05,650
Darkness frightens me tonight
1122
01:43:07,060 --> 01:43:14,460
The cruel night bird
sounds melancholic.
1123
01:43:20,000 --> 01:43:26,990
The moon up there
looks so lonely
1124
01:43:27,010 --> 01:43:35,330
Stars whisper nonsense
1125
01:43:35,350 --> 01:43:42,510
The sweet old days are
in the darkness
1126
01:43:42,530 --> 01:43:49,680
Are we strangers now?
1127
01:43:49,700 --> 01:43:56,450
Dreamy past disappears into the fog
1128
01:43:56,470 --> 01:44:02,710
I'm all alone now tonight
1129
01:44:04,480 --> 01:44:06,240
What are you waiting for?
Arrest them!
1130
01:44:25,900 --> 01:44:27,960
Let's go.
1131
01:44:31,570 --> 01:44:33,170
You know what Dae-oh wants.
1132
01:44:38,080 --> 01:44:39,140
Let's go.
1133
01:44:42,720 --> 01:44:44,480
The flying birds know.
1134
01:44:47,360 --> 01:44:49,040
MAY 24, 12:15 pM 35 STUDENTS,
INCLUDING KANG MUN-MO ARE ARRESTED.
1135
01:44:49,060 --> 01:44:54,520
Down with Fascism!
We want democracy!
1136
01:44:57,900 --> 01:45:04,240
Didn't you hear me?
I said let's go!
1137
01:45:15,180 --> 01:45:16,010
Go!
1138
01:45:16,690 --> 01:45:24,390
Down with Fascism!
We want democracy!
1139
01:45:25,830 --> 01:45:27,260
Shut up!
1140
01:46:13,610 --> 01:46:14,970
Here, Ye-rin.
1141
01:47:53,180 --> 01:47:54,120
You little fuck!
1142
01:47:54,140 --> 01:47:55,870
Sit down.
1143
01:47:56,280 --> 01:48:00,730
Hey!
1144
01:48:00,750 --> 01:48:02,570
You're KANG Mun-mo?
1145
01:48:02,590 --> 01:48:05,110
You know what you put us through?
1146
01:48:09,390 --> 01:48:10,880
You're laughing?
Bastard!
1147
01:48:20,600 --> 01:48:22,470
Lift your face.
79844
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.