Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:14,910 --> 00:01:18,000
j Happy birthday to you! j
2
00:01:18,280 --> 00:01:21,360
♪ Happy birthday to you! ♪
3
00:01:21,810 --> 00:01:23,200
Are you listening?
4
00:01:23,220 --> 00:01:27,560
The entire world is celebrating
your birthday, my dear!
5
00:02:17,820 --> 00:02:19,310
Please.
6
00:02:40,950 --> 00:02:42,230
Fuck!
7
00:02:43,130 --> 00:02:44,660
I will fuck them!
8
00:02:45,200 --> 00:02:46,850
Whoever has done this,
9
00:02:46,880 --> 00:02:48,730
I will fuck them all!
10
00:02:49,580 --> 00:02:52,460
-Troy.
-What the fuck are you on, Dad?
11
00:02:52,580 --> 00:02:54,100
Dad, did you see?
12
00:02:54,120 --> 00:02:55,240
Did you see?
13
00:02:55,270 --> 00:02:58,740
Uncle is killed
right under our noses
14
00:02:58,820 --> 00:03:00,980
by some fucking animal!
15
00:03:01,210 --> 00:03:03,680
And what are we doing about it, Dad?
Come on, tell me.
16
00:03:03,840 --> 00:03:05,750
-What are we doing about it?
-Troy, please.
17
00:03:05,770 --> 00:03:08,010
Not right now. Control yourself.
18
00:03:08,070 --> 00:03:10,450
Somebody murdered Uncle,
19
00:03:10,470 --> 00:03:12,890
and you want me to control myself?
20
00:03:13,130 --> 00:03:14,130
Huh?
21
00:03:26,220 --> 00:03:28,000
Let's take him home.
22
00:03:28,460 --> 00:03:29,460
Yes.
23
00:03:35,760 --> 00:03:38,110
What did you say
was the name of that tribe?
24
00:03:39,440 --> 00:03:40,950
Dhegohaat.
25
00:03:51,790 --> 00:03:53,840
I promise all of you.
26
00:03:56,170 --> 00:03:58,680
They will die a death
more horrific than this one.
27
00:04:05,080 --> 00:04:08,680
It's not over yet. I promise.
28
00:04:27,840 --> 00:04:29,520
What was that man's name?
29
00:04:29,960 --> 00:04:31,590
Which one?
30
00:04:32,140 --> 00:04:34,560
The one your dad told you
to contact.
31
00:04:35,980 --> 00:04:36,980
Bhanu.
32
00:04:38,560 --> 00:04:39,750
Bhanu Rujjar.
33
00:04:41,830 --> 00:04:43,420
But...
34
00:04:45,330 --> 00:04:47,220
I'm not too sure of him.
35
00:04:47,530 --> 00:04:49,440
Reuben was sure of him.
36
00:04:49,740 --> 00:04:54,330
If Reuben thought he was
the guy to resolve all this,
37
00:04:55,030 --> 00:04:56,420
then he's our man.
38
00:04:58,040 --> 00:04:59,280
Call him.
39
00:05:02,980 --> 00:05:05,890
-Where's Reuben's watch?
-With me.
40
00:05:22,580 --> 00:05:24,860
"Weapons-grade"...
41
00:05:25,480 --> 00:05:27,380
"Uranium deposit"...
42
00:05:30,040 --> 00:05:32,380
Did you know about the uranium?
43
00:05:32,660 --> 00:05:38,040
I was to keep quiet
about the Dhegohaat business.
44
00:05:38,780 --> 00:05:40,590
Those were his instructions.
45
00:05:41,580 --> 00:05:43,220
I see.
46
00:05:47,470 --> 00:05:49,150
How much is it worth?
47
00:05:49,680 --> 00:05:50,890
A lot.
48
00:05:52,060 --> 00:05:53,600
In...
49
00:05:54,890 --> 00:05:56,360
trillions.
50
00:06:09,300 --> 00:06:11,850
And who else knew about this?
51
00:06:12,460 --> 00:06:13,460
No one.
52
00:06:14,360 --> 00:06:15,880
It's a well-guarded secret.
53
00:06:18,360 --> 00:06:19,960
Not so well-guarded.
54
00:06:22,220 --> 00:06:24,750
Or your dad
would not have been killed.
55
00:06:26,730 --> 00:06:27,730
Right?
56
00:06:34,450 --> 00:06:35,760
He's here.
57
00:06:36,120 --> 00:06:37,880
Bhanu Rujjar. He's online.
58
00:06:41,470 --> 00:06:42,600
Hello, ma'am.
59
00:06:43,200 --> 00:06:45,900
Ma'am, Bhanu.
60
00:06:47,660 --> 00:06:49,560
Greetings, madam.
61
00:06:49,980 --> 00:06:53,000
My husband fervently believed that
62
00:06:53,070 --> 00:06:57,210
you were the right guy
to finish off that tribe.
63
00:06:57,240 --> 00:06:58,240
Yes.
64
00:06:58,740 --> 00:07:01,300
I have an army of 40 men
65
00:07:01,390 --> 00:07:03,880
and the very latest weaponry.
66
00:07:03,960 --> 00:07:08,280
And I also know
where they'll be hiding in the jungle.
67
00:07:08,480 --> 00:07:11,400
Please don't ask me how I know.
68
00:07:11,540 --> 00:07:13,220
How long will it take?
69
00:07:14,030 --> 00:07:15,630
Three days for prep,
70
00:07:15,640 --> 00:07:17,510
and one day for the execution.
71
00:07:17,920 --> 00:07:18,920
That is,
72
00:07:19,360 --> 00:07:21,880
if I get the money by tomorrow.
73
00:07:21,900 --> 00:07:24,000
You will get the money today.
74
00:07:24,900 --> 00:07:26,830
Can you be ready by tomorrow?
75
00:07:27,130 --> 00:07:32,400
No, ma'am, I will need
at least two days. Please.
76
00:07:33,140 --> 00:07:34,150
Bansal?
77
00:07:34,180 --> 00:07:36,520
Yes, ma'am.
The transfer will be done.
78
00:07:37,120 --> 00:07:38,680
One more thing.
79
00:07:42,780 --> 00:07:47,090
Crack their skulls wide open.
Right here.
80
00:07:48,300 --> 00:07:49,660
Every single one.
81
00:07:51,520 --> 00:07:52,980
I want to see it.
82
00:07:53,340 --> 00:07:55,880
Okay, ma'am. It'll be done.
83
00:08:10,440 --> 00:08:11,410
We have received news that
84
00:08:11,430 --> 00:08:15,160
the owner of
the Bhatta Group of Industries,
85
00:08:15,190 --> 00:08:17,600
Reuben Bhatta, was killed
in a bullet train in Georgia.
86
00:08:17,640 --> 00:08:19,410
It seems that Reuben Bhatta
got on the bullet train
87
00:08:19,430 --> 00:08:20,890
after receiving treatment
at the hospital...
88
00:08:20,910 --> 00:08:21,480
Hello?
89
00:08:21,510 --> 00:08:24,770
Madam, the Special Crimes guys
caught Sarju.
90
00:08:24,790 --> 00:08:27,790
I am going underground
for a few days. Don't call me.
91
00:08:27,820 --> 00:08:29,150
Many concerns have been raised,
92
00:08:29,170 --> 00:08:31,150
but the biggest one is
93
00:08:31,170 --> 00:08:35,430
how, despite the tight security,
was he killed on the train?
94
00:08:47,980 --> 00:08:49,260
Yes, Mr. Wasim?
95
00:08:49,840 --> 00:08:51,200
He got caught.
96
00:08:51,500 --> 00:08:53,180
Disappear for a few days.
97
00:08:53,520 --> 00:08:54,950
I have disappeared already.
98
00:08:55,210 --> 00:08:56,540
I have gone underground.
99
00:08:57,180 --> 00:09:00,110
That's what I called to tell you.
Okay, Mr. Wasim.
100
00:09:33,090 --> 00:09:35,210
Who is behind these murders?
101
00:09:36,900 --> 00:09:38,700
Who orchestrated this plot?
102
00:09:40,820 --> 00:09:42,540
Tell me!
103
00:10:44,920 --> 00:10:46,690
-Sarju?
-Sarju will come.
104
00:10:46,720 --> 00:10:48,090
Kisna.
105
00:10:50,390 --> 00:10:50,870
Sarju!
106
00:10:50,900 --> 00:10:52,580
She was walking along
the river bank.
107
00:10:53,790 --> 00:10:55,180
Sarju sent me here.
108
00:10:55,260 --> 00:10:56,260
Where is he?
109
00:10:57,830 --> 00:11:00,320
He will come back in a few days.
110
00:11:04,100 --> 00:11:05,780
He said to tell you that
111
00:11:05,810 --> 00:11:07,490
he has killed the demon.
112
00:11:09,780 --> 00:11:11,690
And that you all are safe.
113
00:11:16,570 --> 00:11:17,570
Mother?
114
00:11:18,650 --> 00:11:20,800
Sarju said he misses you a lot.
115
00:11:25,010 --> 00:11:26,450
He misses you all.
116
00:11:33,380 --> 00:11:34,980
Sarju...
117
00:12:24,620 --> 00:12:27,320
I miss him a lot too!
118
00:12:55,360 --> 00:12:58,310
Raja, break it open.
119
00:13:31,800 --> 00:13:33,350
Listen to the birds.
120
00:13:33,880 --> 00:13:36,150
-Something is wrong.
-Yes.
121
00:13:36,550 --> 00:13:38,460
Outsiders have entered the forest.
122
00:13:39,150 --> 00:13:40,540
-Keshu?
-Yes?
123
00:13:40,560 --> 00:13:43,090
Go and warn the family.
124
00:13:43,130 --> 00:13:44,710
I will have a look around.
125
00:13:45,090 --> 00:13:46,090
All right.
126
00:14:53,220 --> 00:14:54,060
Move!
127
00:16:46,100 --> 00:16:47,540
Surround them!
128
00:18:33,970 --> 00:18:35,080
Fuck!
129
00:18:38,510 --> 00:18:39,950
Full alert!
130
00:18:43,550 --> 00:18:44,960
Sir!
131
00:19:49,450 --> 00:19:51,310
Sir, on the right.
132
00:19:51,340 --> 00:19:53,710
This is Sanghamitra's house.
133
00:19:54,420 --> 00:19:56,510
She knows where Sarju is.
134
00:19:58,220 --> 00:19:59,220
Break it.
135
00:20:09,260 --> 00:20:11,290
Hemant, check the house.
136
00:20:28,040 --> 00:20:29,040
Sir!
137
00:20:29,950 --> 00:20:31,880
Over here, I found something.
138
00:21:06,900 --> 00:21:07,900
Listen!
139
00:21:08,620 --> 00:21:09,710
Listen!
140
00:21:11,200 --> 00:21:12,480
What's wrong?
141
00:21:13,900 --> 00:21:14,580
What's wrong?
142
00:21:15,310 --> 00:21:18,380
Outsiders have entered the jungle!
143
00:21:26,700 --> 00:21:27,360
Puru,
144
00:21:27,380 --> 00:21:29,370
-take all the kids and run.
-But...
145
00:21:32,450 --> 00:21:35,300
There's no time! Run!
Get away from here!
146
00:21:35,310 --> 00:21:37,500
-Run!
-Let's go!
147
00:21:46,730 --> 00:21:48,140
Go!
148
00:22:16,190 --> 00:22:17,380
Keshu!
149
00:22:45,140 --> 00:22:46,750
Have a look, madam.
150
00:22:46,910 --> 00:22:49,000
Each skull has been cracked open.
151
00:22:49,650 --> 00:22:50,850
No one escaped.
152
00:22:50,880 --> 00:22:52,450
My job is done.
153
00:23:02,630 --> 00:23:03,880
Bhanu,
154
00:23:04,810 --> 00:23:06,410
you haven't finished the job.
155
00:23:06,460 --> 00:23:07,380
Where are the kids?
156
00:23:48,250 --> 00:23:49,920
Tara? Tara!
157
00:23:51,240 --> 00:23:52,720
Tara, is it hurting?
158
00:23:52,750 --> 00:23:54,030
Are you in pain?
159
00:23:54,980 --> 00:23:56,400
Tara, you will be fine.
160
00:23:56,430 --> 00:23:57,630
Don't scream...
161
00:23:58,170 --> 00:23:59,850
You will be fine, Tara.
162
00:24:02,120 --> 00:24:03,190
Tara! Tara!
163
00:24:08,440 --> 00:24:09,720
Don't scream.
164
00:24:14,300 --> 00:24:15,940
Tara... Tara...
165
00:24:20,220 --> 00:24:21,990
Don't scream.
166
00:24:22,020 --> 00:24:23,800
Don't scream, Tara.
167
00:24:29,750 --> 00:24:30,750
Tara...
168
00:24:35,080 --> 00:24:36,560
Tara...
169
00:24:54,800 --> 00:24:56,480
They're not here, sir.
170
00:24:57,730 --> 00:24:59,080
Khoji.
171
00:24:59,940 --> 00:25:00,740
Call Khoji.
172
00:25:03,240 --> 00:25:04,310
Come!
173
00:26:08,470 --> 00:26:09,750
Hurry!
174
00:27:05,320 --> 00:27:06,320
Tara?
175
00:27:06,940 --> 00:27:07,940
Tara?
176
00:27:08,380 --> 00:27:09,790
Tara!
177
00:27:10,480 --> 00:27:11,270
Puru dada!
178
00:27:11,300 --> 00:27:12,580
Tara!
179
00:27:21,500 --> 00:27:23,990
Tara! Come here!
180
00:27:24,510 --> 00:27:25,600
Quick!
181
00:27:26,310 --> 00:27:27,680
Go on ahead!
182
00:27:27,790 --> 00:27:30,680
-Come on, quick!
-Go on without me!
183
00:27:32,060 --> 00:27:34,070
I cannot walk!
184
00:27:40,440 --> 00:27:42,240
Tara, quick, come on!
185
00:27:42,440 --> 00:27:44,040
Go on without me!
186
00:29:03,420 --> 00:29:04,980
Check ahead. Go on.
187
00:29:05,420 --> 00:29:06,300
Quick.
188
00:30:34,780 --> 00:30:36,580
What are you laughing at, huh?
189
00:30:37,270 --> 00:30:39,070
What are you laughing at!
190
00:30:40,220 --> 00:30:42,190
Tell me where the other kids are.
191
00:30:42,320 --> 00:30:45,050
Tell me... or I'll kill you.
192
00:30:45,660 --> 00:30:46,850
Speak!
193
00:30:47,970 --> 00:30:49,520
Move!
194
00:30:52,080 --> 00:30:53,400
Stop laughing!
195
00:30:58,360 --> 00:31:00,000
What is going on?
196
00:31:03,290 --> 00:31:04,970
Surround us with fire.
197
00:31:05,030 --> 00:31:07,380
No wild animal should
be able to come inside.
198
00:31:07,430 --> 00:31:08,800
Quickly!
199
00:31:10,830 --> 00:31:11,800
Quiet!
200
00:31:13,060 --> 00:31:14,700
First I will kill you,
201
00:31:14,720 --> 00:31:18,100
and then I will wring
all the other kids' necks!
202
00:31:18,110 --> 00:31:21,440
Quiet! Quiet! Quiet!
203
00:31:27,540 --> 00:31:29,520
Everyone, on full alert!
204
00:34:23,980 --> 00:34:25,730
Who sent you?
205
00:34:25,760 --> 00:34:28,060
Kala... Kalawati Bhatta!
206
00:34:29,080 --> 00:34:31,580
-Who?
-Kalawati Bhatta!
207
00:34:31,650 --> 00:34:33,550
Reuben Bhatta's wife.
208
00:34:45,540 --> 00:34:46,860
Wait, wait!
209
00:34:46,960 --> 00:34:51,170
I'll tell you who told me
where your people were hiding.
210
00:34:51,510 --> 00:34:54,840
I'll tell you the truth.
I'll tell you who told me.
211
00:34:55,340 --> 00:34:57,280
-Let me go.
-Who told you?
212
00:34:57,510 --> 00:34:59,190
Who told you!
213
00:34:59,710 --> 00:35:00,590
Speak!
214
00:35:01,870 --> 00:35:03,520
It was one of you.
215
00:35:07,620 --> 00:35:09,250
Who was it? Speak!
216
00:35:10,420 --> 00:35:13,310
Who told you? Who told you?
217
00:35:15,290 --> 00:35:16,460
Who?
218
00:35:17,680 --> 00:35:18,510
Who?
219
00:35:46,810 --> 00:35:50,110
Who told you?
Who told you? Who told you?
220
00:35:50,210 --> 00:35:51,330
Speak!
221
00:35:51,850 --> 00:35:54,520
S... S...
222
00:36:12,940 --> 00:36:13,940
Sir.
223
00:36:14,200 --> 00:36:15,200
So?
224
00:36:16,000 --> 00:36:18,330
Sir, we aren't able
to locate Sanghamitra.
225
00:36:18,550 --> 00:36:19,910
She's gone, sir.
226
00:36:20,120 --> 00:36:22,400
I had her mobile location traced.
227
00:36:22,500 --> 00:36:25,620
Her last known location was
somewhere on Jagdalganj highway.
228
00:36:25,830 --> 00:36:29,030
I've ordered checkpoints
to be set up in any case.
229
00:36:29,430 --> 00:36:31,450
Sir, I was checking
her background too.
230
00:36:31,850 --> 00:36:32,990
There's nothing there.
231
00:36:33,050 --> 00:36:36,590
No family, no friends,
no relatives. Nothing.
232
00:36:36,970 --> 00:36:38,690
There are a few colleagues
mentioned here.
233
00:36:38,960 --> 00:36:41,830
But once she works with someone,
she never works with them again.
234
00:36:41,940 --> 00:36:44,960
No residence, nothing of the sort...
235
00:36:45,140 --> 00:36:46,590
No permanent address.
236
00:36:46,650 --> 00:36:48,390
No digital footprint, sir.
237
00:36:48,780 --> 00:36:50,620
Look at her job records.
238
00:36:51,840 --> 00:36:55,500
Her career mainly consists of
working with tribals.
239
00:36:56,330 --> 00:37:00,440
But, interestingly, the last
three tribes she worked with
240
00:37:00,780 --> 00:37:04,660
are either finished or
uprooted from their settlement.
241
00:37:05,400 --> 00:37:07,040
You think it's a coincidence?
242
00:37:07,960 --> 00:37:09,000
Meaning, sir?
243
00:37:09,990 --> 00:37:11,350
I don't know.
244
00:37:11,530 --> 00:37:12,650
But one thing is for sure.
245
00:37:12,660 --> 00:37:16,980
Her involvement in
this Dhegohaat incident is quite deep.
246
00:37:18,920 --> 00:37:21,710
The fact that she's covered
her tracks so well...
247
00:37:23,310 --> 00:37:26,820
this girl is not as innocent
as she looks.
248
00:37:41,940 --> 00:37:42,940
Thank you.
249
00:37:46,570 --> 00:37:48,970
This announcement is
for India passengers flying
250
00:37:48,990 --> 00:37:54,350
India flight 476 from
Delhi to...
251
00:37:54,810 --> 00:37:57,800
Please keep your boarding pass
and passport handy
252
00:37:58,070 --> 00:38:01,010
and present them at the gate.
253
00:38:14,110 --> 00:38:15,110
Hey.
254
00:38:27,490 --> 00:38:29,510
Your organisation sent this.
255
00:38:31,540 --> 00:38:33,540
It has your new papers and...
256
00:38:35,220 --> 00:38:37,020
this new phone.
257
00:38:41,700 --> 00:38:43,830
I have spoken to Mr. Buckwalter.
258
00:38:45,000 --> 00:38:46,530
And...
259
00:38:49,440 --> 00:38:53,170
-About the way forward...
-There is no way forward.
260
00:38:54,130 --> 00:38:56,390
What you do with your mother
261
00:38:56,590 --> 00:39:01,040
is yours, Mr. Buckwalter's
and his organisation's problem.
262
00:39:01,720 --> 00:39:03,190
I'm done.
263
00:39:04,800 --> 00:39:06,210
She...
264
00:39:07,630 --> 00:39:08,990
is not my mother.
265
00:39:28,560 --> 00:39:29,720
Thank you.
266
00:39:48,900 --> 00:39:49,900
Hello.
267
00:39:50,690 --> 00:39:53,120
Hey, great job. Well done, trooper.
268
00:39:53,160 --> 00:39:55,000
What I did was fucked up.
269
00:39:55,360 --> 00:39:58,250
Hey, come on, don't think like that.
270
00:39:58,280 --> 00:40:02,800
Mr. Buckwalter, I know exactly why
you wanted that location.
271
00:40:03,770 --> 00:40:06,650
Das, tell me.
Have we ever lied to you?
272
00:40:07,440 --> 00:40:09,290
Stop fucking with my head.
273
00:40:09,730 --> 00:40:12,950
I know what you guys
are capable of, all right?
274
00:40:13,030 --> 00:40:14,590
Cheer up, Das.
275
00:40:15,150 --> 00:40:16,970
I've got someone special for you.
276
00:40:17,310 --> 00:40:19,600
Just switch to video mode.
277
00:40:30,760 --> 00:40:32,340
Hello, Dad?
278
00:40:32,770 --> 00:40:33,970
Sanghamitra?
279
00:40:36,600 --> 00:40:39,290
-How are you?
-I'm well.
280
00:40:39,680 --> 00:40:40,860
How are you?
281
00:40:41,220 --> 00:40:42,540
I... I'm good.
282
00:40:43,840 --> 00:40:45,640
I'm coming back.
283
00:40:46,970 --> 00:40:48,360
I'm coming home.
284
00:40:49,330 --> 00:40:50,740
Come soon.
285
00:40:53,100 --> 00:40:54,100
See you.
286
00:41:37,260 --> 00:41:39,420
Father lied, right?
287
00:41:39,930 --> 00:41:42,400
The Protector will
never come back, right?
288
00:41:45,170 --> 00:41:46,170
He will.
289
00:41:50,860 --> 00:41:52,540
The Protector will come back.
18454
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.