All language subtitles for Aar.Ya.Paar.S01E08.720p.WEB-DL.AAC.5.1.ESub.x264-HDHub4u.Tv_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:14,910 --> 00:01:18,000 j Happy birthday to you! j 2 00:01:18,280 --> 00:01:21,360 ♪ Happy birthday to you! ♪ 3 00:01:21,810 --> 00:01:23,200 Are you listening? 4 00:01:23,220 --> 00:01:27,560 The entire world is celebrating your birthday, my dear! 5 00:02:17,820 --> 00:02:19,310 Please. 6 00:02:40,950 --> 00:02:42,230 Fuck! 7 00:02:43,130 --> 00:02:44,660 I will fuck them! 8 00:02:45,200 --> 00:02:46,850 Whoever has done this, 9 00:02:46,880 --> 00:02:48,730 I will fuck them all! 10 00:02:49,580 --> 00:02:52,460 -Troy. -What the fuck are you on, Dad? 11 00:02:52,580 --> 00:02:54,100 Dad, did you see? 12 00:02:54,120 --> 00:02:55,240 Did you see? 13 00:02:55,270 --> 00:02:58,740 Uncle is killed right under our noses 14 00:02:58,820 --> 00:03:00,980 by some fucking animal! 15 00:03:01,210 --> 00:03:03,680 And what are we doing about it, Dad? Come on, tell me. 16 00:03:03,840 --> 00:03:05,750 -What are we doing about it? -Troy, please. 17 00:03:05,770 --> 00:03:08,010 Not right now. Control yourself. 18 00:03:08,070 --> 00:03:10,450 Somebody murdered Uncle, 19 00:03:10,470 --> 00:03:12,890 and you want me to control myself? 20 00:03:13,130 --> 00:03:14,130 Huh? 21 00:03:26,220 --> 00:03:28,000 Let's take him home. 22 00:03:28,460 --> 00:03:29,460 Yes. 23 00:03:35,760 --> 00:03:38,110 What did you say was the name of that tribe? 24 00:03:39,440 --> 00:03:40,950 Dhegohaat. 25 00:03:51,790 --> 00:03:53,840 I promise all of you. 26 00:03:56,170 --> 00:03:58,680 They will die a death more horrific than this one. 27 00:04:05,080 --> 00:04:08,680 It's not over yet. I promise. 28 00:04:27,840 --> 00:04:29,520 What was that man's name? 29 00:04:29,960 --> 00:04:31,590 Which one? 30 00:04:32,140 --> 00:04:34,560 The one your dad told you to contact. 31 00:04:35,980 --> 00:04:36,980 Bhanu. 32 00:04:38,560 --> 00:04:39,750 Bhanu Rujjar. 33 00:04:41,830 --> 00:04:43,420 But... 34 00:04:45,330 --> 00:04:47,220 I'm not too sure of him. 35 00:04:47,530 --> 00:04:49,440 Reuben was sure of him. 36 00:04:49,740 --> 00:04:54,330 If Reuben thought he was the guy to resolve all this, 37 00:04:55,030 --> 00:04:56,420 then he's our man. 38 00:04:58,040 --> 00:04:59,280 Call him. 39 00:05:02,980 --> 00:05:05,890 -Where's Reuben's watch? -With me. 40 00:05:22,580 --> 00:05:24,860 "Weapons-grade"... 41 00:05:25,480 --> 00:05:27,380 "Uranium deposit"... 42 00:05:30,040 --> 00:05:32,380 Did you know about the uranium? 43 00:05:32,660 --> 00:05:38,040 I was to keep quiet about the Dhegohaat business. 44 00:05:38,780 --> 00:05:40,590 Those were his instructions. 45 00:05:41,580 --> 00:05:43,220 I see. 46 00:05:47,470 --> 00:05:49,150 How much is it worth? 47 00:05:49,680 --> 00:05:50,890 A lot. 48 00:05:52,060 --> 00:05:53,600 In... 49 00:05:54,890 --> 00:05:56,360 trillions. 50 00:06:09,300 --> 00:06:11,850 And who else knew about this? 51 00:06:12,460 --> 00:06:13,460 No one. 52 00:06:14,360 --> 00:06:15,880 It's a well-guarded secret. 53 00:06:18,360 --> 00:06:19,960 Not so well-guarded. 54 00:06:22,220 --> 00:06:24,750 Or your dad would not have been killed. 55 00:06:26,730 --> 00:06:27,730 Right? 56 00:06:34,450 --> 00:06:35,760 He's here. 57 00:06:36,120 --> 00:06:37,880 Bhanu Rujjar. He's online. 58 00:06:41,470 --> 00:06:42,600 Hello, ma'am. 59 00:06:43,200 --> 00:06:45,900 Ma'am, Bhanu. 60 00:06:47,660 --> 00:06:49,560 Greetings, madam. 61 00:06:49,980 --> 00:06:53,000 My husband fervently believed that 62 00:06:53,070 --> 00:06:57,210 you were the right guy to finish off that tribe. 63 00:06:57,240 --> 00:06:58,240 Yes. 64 00:06:58,740 --> 00:07:01,300 I have an army of 40 men 65 00:07:01,390 --> 00:07:03,880 and the very latest weaponry. 66 00:07:03,960 --> 00:07:08,280 And I also know where they'll be hiding in the jungle. 67 00:07:08,480 --> 00:07:11,400 Please don't ask me how I know. 68 00:07:11,540 --> 00:07:13,220 How long will it take? 69 00:07:14,030 --> 00:07:15,630 Three days for prep, 70 00:07:15,640 --> 00:07:17,510 and one day for the execution. 71 00:07:17,920 --> 00:07:18,920 That is, 72 00:07:19,360 --> 00:07:21,880 if I get the money by tomorrow. 73 00:07:21,900 --> 00:07:24,000 You will get the money today. 74 00:07:24,900 --> 00:07:26,830 Can you be ready by tomorrow? 75 00:07:27,130 --> 00:07:32,400 No, ma'am, I will need at least two days. Please. 76 00:07:33,140 --> 00:07:34,150 Bansal? 77 00:07:34,180 --> 00:07:36,520 Yes, ma'am. The transfer will be done. 78 00:07:37,120 --> 00:07:38,680 One more thing. 79 00:07:42,780 --> 00:07:47,090 Crack their skulls wide open. Right here. 80 00:07:48,300 --> 00:07:49,660 Every single one. 81 00:07:51,520 --> 00:07:52,980 I want to see it. 82 00:07:53,340 --> 00:07:55,880 Okay, ma'am. It'll be done. 83 00:08:10,440 --> 00:08:11,410 We have received news that 84 00:08:11,430 --> 00:08:15,160 the owner of the Bhatta Group of Industries, 85 00:08:15,190 --> 00:08:17,600 Reuben Bhatta, was killed in a bullet train in Georgia. 86 00:08:17,640 --> 00:08:19,410 It seems that Reuben Bhatta got on the bullet train 87 00:08:19,430 --> 00:08:20,890 after receiving treatment at the hospital... 88 00:08:20,910 --> 00:08:21,480 Hello? 89 00:08:21,510 --> 00:08:24,770 Madam, the Special Crimes guys caught Sarju. 90 00:08:24,790 --> 00:08:27,790 I am going underground for a few days. Don't call me. 91 00:08:27,820 --> 00:08:29,150 Many concerns have been raised, 92 00:08:29,170 --> 00:08:31,150 but the biggest one is 93 00:08:31,170 --> 00:08:35,430 how, despite the tight security, was he killed on the train? 94 00:08:47,980 --> 00:08:49,260 Yes, Mr. Wasim? 95 00:08:49,840 --> 00:08:51,200 He got caught. 96 00:08:51,500 --> 00:08:53,180 Disappear for a few days. 97 00:08:53,520 --> 00:08:54,950 I have disappeared already. 98 00:08:55,210 --> 00:08:56,540 I have gone underground. 99 00:08:57,180 --> 00:09:00,110 That's what I called to tell you. Okay, Mr. Wasim. 100 00:09:33,090 --> 00:09:35,210 Who is behind these murders? 101 00:09:36,900 --> 00:09:38,700 Who orchestrated this plot? 102 00:09:40,820 --> 00:09:42,540 Tell me! 103 00:10:44,920 --> 00:10:46,690 -Sarju? -Sarju will come. 104 00:10:46,720 --> 00:10:48,090 Kisna. 105 00:10:50,390 --> 00:10:50,870 Sarju! 106 00:10:50,900 --> 00:10:52,580 She was walking along the river bank. 107 00:10:53,790 --> 00:10:55,180 Sarju sent me here. 108 00:10:55,260 --> 00:10:56,260 Where is he? 109 00:10:57,830 --> 00:11:00,320 He will come back in a few days. 110 00:11:04,100 --> 00:11:05,780 He said to tell you that 111 00:11:05,810 --> 00:11:07,490 he has killed the demon. 112 00:11:09,780 --> 00:11:11,690 And that you all are safe. 113 00:11:16,570 --> 00:11:17,570 Mother? 114 00:11:18,650 --> 00:11:20,800 Sarju said he misses you a lot. 115 00:11:25,010 --> 00:11:26,450 He misses you all. 116 00:11:33,380 --> 00:11:34,980 Sarju... 117 00:12:24,620 --> 00:12:27,320 I miss him a lot too! 118 00:12:55,360 --> 00:12:58,310 Raja, break it open. 119 00:13:31,800 --> 00:13:33,350 Listen to the birds. 120 00:13:33,880 --> 00:13:36,150 -Something is wrong. -Yes. 121 00:13:36,550 --> 00:13:38,460 Outsiders have entered the forest. 122 00:13:39,150 --> 00:13:40,540 -Keshu? -Yes? 123 00:13:40,560 --> 00:13:43,090 Go and warn the family. 124 00:13:43,130 --> 00:13:44,710 I will have a look around. 125 00:13:45,090 --> 00:13:46,090 All right. 126 00:14:53,220 --> 00:14:54,060 Move! 127 00:16:46,100 --> 00:16:47,540 Surround them! 128 00:18:33,970 --> 00:18:35,080 Fuck! 129 00:18:38,510 --> 00:18:39,950 Full alert! 130 00:18:43,550 --> 00:18:44,960 Sir! 131 00:19:49,450 --> 00:19:51,310 Sir, on the right. 132 00:19:51,340 --> 00:19:53,710 This is Sanghamitra's house. 133 00:19:54,420 --> 00:19:56,510 She knows where Sarju is. 134 00:19:58,220 --> 00:19:59,220 Break it. 135 00:20:09,260 --> 00:20:11,290 Hemant, check the house. 136 00:20:28,040 --> 00:20:29,040 Sir! 137 00:20:29,950 --> 00:20:31,880 Over here, I found something. 138 00:21:06,900 --> 00:21:07,900 Listen! 139 00:21:08,620 --> 00:21:09,710 Listen! 140 00:21:11,200 --> 00:21:12,480 What's wrong? 141 00:21:13,900 --> 00:21:14,580 What's wrong? 142 00:21:15,310 --> 00:21:18,380 Outsiders have entered the jungle! 143 00:21:26,700 --> 00:21:27,360 Puru, 144 00:21:27,380 --> 00:21:29,370 -take all the kids and run. -But... 145 00:21:32,450 --> 00:21:35,300 There's no time! Run! Get away from here! 146 00:21:35,310 --> 00:21:37,500 -Run! -Let's go! 147 00:21:46,730 --> 00:21:48,140 Go! 148 00:22:16,190 --> 00:22:17,380 Keshu! 149 00:22:45,140 --> 00:22:46,750 Have a look, madam. 150 00:22:46,910 --> 00:22:49,000 Each skull has been cracked open. 151 00:22:49,650 --> 00:22:50,850 No one escaped. 152 00:22:50,880 --> 00:22:52,450 My job is done. 153 00:23:02,630 --> 00:23:03,880 Bhanu, 154 00:23:04,810 --> 00:23:06,410 you haven't finished the job. 155 00:23:06,460 --> 00:23:07,380 Where are the kids? 156 00:23:48,250 --> 00:23:49,920 Tara? Tara! 157 00:23:51,240 --> 00:23:52,720 Tara, is it hurting? 158 00:23:52,750 --> 00:23:54,030 Are you in pain? 159 00:23:54,980 --> 00:23:56,400 Tara, you will be fine. 160 00:23:56,430 --> 00:23:57,630 Don't scream... 161 00:23:58,170 --> 00:23:59,850 You will be fine, Tara. 162 00:24:02,120 --> 00:24:03,190 Tara! Tara! 163 00:24:08,440 --> 00:24:09,720 Don't scream. 164 00:24:14,300 --> 00:24:15,940 Tara... Tara... 165 00:24:20,220 --> 00:24:21,990 Don't scream. 166 00:24:22,020 --> 00:24:23,800 Don't scream, Tara. 167 00:24:29,750 --> 00:24:30,750 Tara... 168 00:24:35,080 --> 00:24:36,560 Tara... 169 00:24:54,800 --> 00:24:56,480 They're not here, sir. 170 00:24:57,730 --> 00:24:59,080 Khoji. 171 00:24:59,940 --> 00:25:00,740 Call Khoji. 172 00:25:03,240 --> 00:25:04,310 Come! 173 00:26:08,470 --> 00:26:09,750 Hurry! 174 00:27:05,320 --> 00:27:06,320 Tara? 175 00:27:06,940 --> 00:27:07,940 Tara? 176 00:27:08,380 --> 00:27:09,790 Tara! 177 00:27:10,480 --> 00:27:11,270 Puru dada! 178 00:27:11,300 --> 00:27:12,580 Tara! 179 00:27:21,500 --> 00:27:23,990 Tara! Come here! 180 00:27:24,510 --> 00:27:25,600 Quick! 181 00:27:26,310 --> 00:27:27,680 Go on ahead! 182 00:27:27,790 --> 00:27:30,680 -Come on, quick! -Go on without me! 183 00:27:32,060 --> 00:27:34,070 I cannot walk! 184 00:27:40,440 --> 00:27:42,240 Tara, quick, come on! 185 00:27:42,440 --> 00:27:44,040 Go on without me! 186 00:29:03,420 --> 00:29:04,980 Check ahead. Go on. 187 00:29:05,420 --> 00:29:06,300 Quick. 188 00:30:34,780 --> 00:30:36,580 What are you laughing at, huh? 189 00:30:37,270 --> 00:30:39,070 What are you laughing at! 190 00:30:40,220 --> 00:30:42,190 Tell me where the other kids are. 191 00:30:42,320 --> 00:30:45,050 Tell me... or I'll kill you. 192 00:30:45,660 --> 00:30:46,850 Speak! 193 00:30:47,970 --> 00:30:49,520 Move! 194 00:30:52,080 --> 00:30:53,400 Stop laughing! 195 00:30:58,360 --> 00:31:00,000 What is going on? 196 00:31:03,290 --> 00:31:04,970 Surround us with fire. 197 00:31:05,030 --> 00:31:07,380 No wild animal should be able to come inside. 198 00:31:07,430 --> 00:31:08,800 Quickly! 199 00:31:10,830 --> 00:31:11,800 Quiet! 200 00:31:13,060 --> 00:31:14,700 First I will kill you, 201 00:31:14,720 --> 00:31:18,100 and then I will wring all the other kids' necks! 202 00:31:18,110 --> 00:31:21,440 Quiet! Quiet! Quiet! 203 00:31:27,540 --> 00:31:29,520 Everyone, on full alert! 204 00:34:23,980 --> 00:34:25,730 Who sent you? 205 00:34:25,760 --> 00:34:28,060 Kala... Kalawati Bhatta! 206 00:34:29,080 --> 00:34:31,580 -Who? -Kalawati Bhatta! 207 00:34:31,650 --> 00:34:33,550 Reuben Bhatta's wife. 208 00:34:45,540 --> 00:34:46,860 Wait, wait! 209 00:34:46,960 --> 00:34:51,170 I'll tell you who told me where your people were hiding. 210 00:34:51,510 --> 00:34:54,840 I'll tell you the truth. I'll tell you who told me. 211 00:34:55,340 --> 00:34:57,280 -Let me go. -Who told you? 212 00:34:57,510 --> 00:34:59,190 Who told you! 213 00:34:59,710 --> 00:35:00,590 Speak! 214 00:35:01,870 --> 00:35:03,520 It was one of you. 215 00:35:07,620 --> 00:35:09,250 Who was it? Speak! 216 00:35:10,420 --> 00:35:13,310 Who told you? Who told you? 217 00:35:15,290 --> 00:35:16,460 Who? 218 00:35:17,680 --> 00:35:18,510 Who? 219 00:35:46,810 --> 00:35:50,110 Who told you? Who told you? Who told you? 220 00:35:50,210 --> 00:35:51,330 Speak! 221 00:35:51,850 --> 00:35:54,520 S... S... 222 00:36:12,940 --> 00:36:13,940 Sir. 223 00:36:14,200 --> 00:36:15,200 So? 224 00:36:16,000 --> 00:36:18,330 Sir, we aren't able to locate Sanghamitra. 225 00:36:18,550 --> 00:36:19,910 She's gone, sir. 226 00:36:20,120 --> 00:36:22,400 I had her mobile location traced. 227 00:36:22,500 --> 00:36:25,620 Her last known location was somewhere on Jagdalganj highway. 228 00:36:25,830 --> 00:36:29,030 I've ordered checkpoints to be set up in any case. 229 00:36:29,430 --> 00:36:31,450 Sir, I was checking her background too. 230 00:36:31,850 --> 00:36:32,990 There's nothing there. 231 00:36:33,050 --> 00:36:36,590 No family, no friends, no relatives. Nothing. 232 00:36:36,970 --> 00:36:38,690 There are a few colleagues mentioned here. 233 00:36:38,960 --> 00:36:41,830 But once she works with someone, she never works with them again. 234 00:36:41,940 --> 00:36:44,960 No residence, nothing of the sort... 235 00:36:45,140 --> 00:36:46,590 No permanent address. 236 00:36:46,650 --> 00:36:48,390 No digital footprint, sir. 237 00:36:48,780 --> 00:36:50,620 Look at her job records. 238 00:36:51,840 --> 00:36:55,500 Her career mainly consists of working with tribals. 239 00:36:56,330 --> 00:37:00,440 But, interestingly, the last three tribes she worked with 240 00:37:00,780 --> 00:37:04,660 are either finished or uprooted from their settlement. 241 00:37:05,400 --> 00:37:07,040 You think it's a coincidence? 242 00:37:07,960 --> 00:37:09,000 Meaning, sir? 243 00:37:09,990 --> 00:37:11,350 I don't know. 244 00:37:11,530 --> 00:37:12,650 But one thing is for sure. 245 00:37:12,660 --> 00:37:16,980 Her involvement in this Dhegohaat incident is quite deep. 246 00:37:18,920 --> 00:37:21,710 The fact that she's covered her tracks so well... 247 00:37:23,310 --> 00:37:26,820 this girl is not as innocent as she looks. 248 00:37:41,940 --> 00:37:42,940 Thank you. 249 00:37:46,570 --> 00:37:48,970 This announcement is for India passengers flying 250 00:37:48,990 --> 00:37:54,350 India flight 476 from Delhi to... 251 00:37:54,810 --> 00:37:57,800 Please keep your boarding pass and passport handy 252 00:37:58,070 --> 00:38:01,010 and present them at the gate. 253 00:38:14,110 --> 00:38:15,110 Hey. 254 00:38:27,490 --> 00:38:29,510 Your organisation sent this. 255 00:38:31,540 --> 00:38:33,540 It has your new papers and... 256 00:38:35,220 --> 00:38:37,020 this new phone. 257 00:38:41,700 --> 00:38:43,830 I have spoken to Mr. Buckwalter. 258 00:38:45,000 --> 00:38:46,530 And... 259 00:38:49,440 --> 00:38:53,170 -About the way forward... -There is no way forward. 260 00:38:54,130 --> 00:38:56,390 What you do with your mother 261 00:38:56,590 --> 00:39:01,040 is yours, Mr. Buckwalter's and his organisation's problem. 262 00:39:01,720 --> 00:39:03,190 I'm done. 263 00:39:04,800 --> 00:39:06,210 She... 264 00:39:07,630 --> 00:39:08,990 is not my mother. 265 00:39:28,560 --> 00:39:29,720 Thank you. 266 00:39:48,900 --> 00:39:49,900 Hello. 267 00:39:50,690 --> 00:39:53,120 Hey, great job. Well done, trooper. 268 00:39:53,160 --> 00:39:55,000 What I did was fucked up. 269 00:39:55,360 --> 00:39:58,250 Hey, come on, don't think like that. 270 00:39:58,280 --> 00:40:02,800 Mr. Buckwalter, I know exactly why you wanted that location. 271 00:40:03,770 --> 00:40:06,650 Das, tell me. Have we ever lied to you? 272 00:40:07,440 --> 00:40:09,290 Stop fucking with my head. 273 00:40:09,730 --> 00:40:12,950 I know what you guys are capable of, all right? 274 00:40:13,030 --> 00:40:14,590 Cheer up, Das. 275 00:40:15,150 --> 00:40:16,970 I've got someone special for you. 276 00:40:17,310 --> 00:40:19,600 Just switch to video mode. 277 00:40:30,760 --> 00:40:32,340 Hello, Dad? 278 00:40:32,770 --> 00:40:33,970 Sanghamitra? 279 00:40:36,600 --> 00:40:39,290 -How are you? -I'm well. 280 00:40:39,680 --> 00:40:40,860 How are you? 281 00:40:41,220 --> 00:40:42,540 I... I'm good. 282 00:40:43,840 --> 00:40:45,640 I'm coming back. 283 00:40:46,970 --> 00:40:48,360 I'm coming home. 284 00:40:49,330 --> 00:40:50,740 Come soon. 285 00:40:53,100 --> 00:40:54,100 See you. 286 00:41:37,260 --> 00:41:39,420 Father lied, right? 287 00:41:39,930 --> 00:41:42,400 The Protector will never come back, right? 288 00:41:45,170 --> 00:41:46,170 He will. 289 00:41:50,860 --> 00:41:52,540 The Protector will come back. 18454

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.