All language subtitles for 38 - Graduación_track3_jpn

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,005 --> 00:00:12,012 ‪NETFLIX オリジナルアニメシリーズ 2 00:00:16,141 --> 00:00:18,685 ‪(カリム)96人中 39名 3 00:00:19,436 --> 00:00:22,313 ‪これが現在 ファイト可能な ‪シャーマンの数 4 00:00:23,398 --> 00:00:25,275 ‪やはり 神クラスのシャーマン 5 00:00:25,817 --> 00:00:29,821 ‪彼らが率いる勢力に属する者が ‪ほとんどのようですね 6 00:00:31,239 --> 00:00:35,035 ‪(ゴルドバ)中には恐れをなし ‪辞退する選手もいる 7 00:00:35,618 --> 00:00:37,579 ‪懸命といえば 懸命 8 00:00:37,996 --> 00:00:41,207 ‪生きて この島を ‪出られればの話だが 9 00:00:42,208 --> 00:00:45,962 ‪ハオの軍勢が ‪魂狩りを進行させているようです 10 00:00:46,379 --> 00:00:47,464 ‪(マグナ)カリム君 11 00:00:48,006 --> 00:00:51,259 ‪まさか それを ‪いけないことと言うんじゃないよな 12 00:00:51,676 --> 00:00:54,387 ‪(ニクロム)あいつじゃあるまいし ‪あり得ないですよ 13 00:00:55,055 --> 00:00:57,057 ‪マグナ ニクロム 14 00:00:57,682 --> 00:01:00,685 ‪選手の数も ‪ずいぶんと絞られてきたようで 15 00:01:01,227 --> 00:01:04,689 ‪素晴らしい ‪これぞ強き者だけの世界 16 00:01:05,231 --> 00:01:06,441 ‪いよいよ 僕らの⸺ 17 00:01:06,733 --> 00:01:10,153 ‪本当の仕事のときも ‪近づいてきてるってことですよね 18 00:01:10,695 --> 00:01:11,738 ‪ゴルドバさま 19 00:01:12,447 --> 00:01:14,282 ‪何が言いたいのだ 20 00:01:15,033 --> 00:01:16,785 ‪(ニクロム)我々 パッチの宝⸺ 21 00:01:17,452 --> 00:01:19,037 ‪スピリットオブファイア以外の⸺ 22 00:01:19,120 --> 00:01:22,082 ‪五大精霊を ‪盗み出そうとした裏切り者 23 00:01:22,582 --> 00:01:24,042 ‪シルバのことですよ 24 00:01:25,043 --> 00:01:27,712 ‪彼の処分を ‪早々に決めないことには⸺ 25 00:01:28,129 --> 00:01:32,133 ‪ほかの十祭司にまで大事な仕事の ‪影響が出ると思うんですけど 26 00:01:33,510 --> 00:01:38,014 ‪そうだな レニム ブロン いるか? 27 00:01:39,182 --> 00:01:42,227 ‪貴様らに シルバの更生役を命ずる 28 00:01:42,769 --> 00:01:45,188 ‪多少 手荒くなっても構わん 29 00:01:45,730 --> 00:01:46,689 ‪ゴルドバさま! 30 00:01:47,273 --> 00:01:48,900 ‪(ゴルドバ)よいも悪いもない 31 00:01:49,234 --> 00:01:52,695 ‪それが我らの掟(おきて)ならば ‪ヤツにもパッチとして⸺ 32 00:01:52,779 --> 00:01:56,533 ‪きっちり仕事を ‪してもらわねばならんのでな 33 00:01:57,659 --> 00:02:01,538 ‪この地球の歴史が示すように ‪真実とは⸺ 34 00:02:01,746 --> 00:02:04,332 ‪結果のみに存在するもの 35 00:02:05,375 --> 00:02:07,085 ‪シャーマンファイトもまた⸺ 36 00:02:07,168 --> 00:02:11,214 ‪結果を出すためのものであるに ‪すぎないのだからな 37 00:02:13,049 --> 00:02:19,055 {\an8}♪~ 38 00:03:36,925 --> 00:03:42,931 {\an8}~♪ 39 00:03:45,099 --> 00:03:48,603 {\an8}(まん太(た))スゴかったね ガンダーラの試合 40 00:03:49,437 --> 00:03:51,689 ‪(葉(よう))ああ スゴかったな 41 00:03:54,025 --> 00:03:55,276 ‪ねえ 葉君… 42 00:03:55,360 --> 00:03:56,444 ‪(竜之介(りゅうのすけ))旦那~! 43 00:03:56,986 --> 00:03:59,489 ‪こっちの修理は ‪大体終わりましたぜ~! 44 00:04:00,114 --> 00:04:02,450 ‪おう 助かったぞ 竜! 45 00:04:02,700 --> 00:04:04,827 ‪しっかし どうでした ガンダーラ 46 00:04:05,078 --> 00:04:06,913 ‪やっぱ とんでもねえでしょう! 47 00:04:07,372 --> 00:04:09,165 ‪特に あのサティさん! 48 00:04:09,374 --> 00:04:11,834 ‪美人で優しくて あの巫力(ふりょく)! 49 00:04:12,085 --> 00:04:15,588 ‪ありゃ もしかすると ‪ハオなんかより強(つえ)えかもですぜ! 50 00:04:15,713 --> 00:04:16,839 ‪(葉たち)アハハハ 51 00:04:16,923 --> 00:04:18,841 ‪(オパチョ)お前ら バカ ‪(葉たち)え? 52 00:04:19,342 --> 00:04:21,844 ‪シャーマンファイト ‪優勝する ハオさま 53 00:04:22,178 --> 00:04:24,764 ‪だから お前も協力する 葉さま 54 00:04:24,889 --> 00:04:25,807 ‪うわあ! 55 00:04:25,890 --> 00:04:28,226 ‪お… お前 なんで こんなとこに? 56 00:04:28,601 --> 00:04:31,145 ‪フン オパチョ 初めてのおつかい 57 00:04:31,646 --> 00:04:33,982 ‪おつかい おつかい ウフフ 58 00:04:34,107 --> 00:04:36,067 ‪(葉)だから 何しに来たんだよ 59 00:04:36,317 --> 00:04:40,488 ‪旦那~ そいつ人質に ‪ハオを泣かせてやりましょう! 60 00:04:40,822 --> 00:04:43,199 ‪フン お前 ‪オパチョより ちっちぇえ 61 00:04:43,741 --> 00:04:46,494 ‪オーバーソウル ヘアー イン… 62 00:04:48,413 --> 00:04:49,288 {\an8}MAMA(ママ)! 63 00:04:50,123 --> 00:04:52,083 ‪(竜之介)か… かわいい~! 64 00:04:52,750 --> 00:04:53,584 ‪だあ~! 65 00:04:53,668 --> 00:04:55,962 ‪(オパチョ)死ね ‪(葉)竜~! 66 00:04:58,089 --> 00:04:59,590 ‪ハオさまの伝言 67 00:04:59,882 --> 00:05:03,261 ‪葉さま お前 ‪シャーマンファイト復帰しろ 68 00:05:03,636 --> 00:05:05,054 ‪オパチョ 見張り役 69 00:05:05,305 --> 00:05:08,224 ‪もし 次の試合までに ‪復帰しなかったら⸺ 70 00:05:08,349 --> 00:05:11,894 ‪ハオさま ゴーレムと ‪子供たち ぶっ壊す 71 00:05:14,522 --> 00:05:16,983 ‪(葉)おお 今日はシャケか 72 00:05:18,359 --> 00:05:19,319 ‪しょうゆ! 73 00:05:19,527 --> 00:05:22,322 ‪(葉)お… おお ‪よく分かったな しょうゆ 74 00:05:22,530 --> 00:05:24,240 ‪ハオさま しょうゆ好き 75 00:05:24,490 --> 00:05:26,326 ‪オパチョ いつも取る係 76 00:05:26,701 --> 00:05:30,121 ‪(アンナ)で あんたは ‪どうするつもりなの? 葉 77 00:05:30,705 --> 00:05:33,124 ‪う~ん 一度決めたことだ 78 00:05:33,332 --> 00:05:36,210 ‪二言はねえと言いてえところだが… 79 00:05:37,045 --> 00:05:40,506 ‪あんな条件出されたら ‪断るわけにもいかねえし 80 00:05:41,883 --> 00:05:44,093 ‪つって やっぱ ‪シャーマンファイトは⸺ 81 00:05:44,177 --> 00:05:46,095 ‪辞退しませんなんて言っても⸺ 82 00:05:46,596 --> 00:05:48,890 ‪結果は目に見えとるしな 83 00:05:49,223 --> 00:05:50,141 ‪だね 84 00:05:51,184 --> 00:05:52,310 ‪(アンナ)そうじゃなくて 85 00:05:52,977 --> 00:05:55,480 ‪私は あんたの気持ちを ‪聞いているの 86 00:05:56,522 --> 00:05:58,316 ‪(葉)オイラの… 気持ち… 87 00:05:59,525 --> 00:06:02,278 ‪そう あんたの心よ 88 00:06:08,159 --> 00:06:08,951 ‪(葉)ハア 89 00:06:09,744 --> 00:06:11,788 ‪(阿弥陀丸(あみだまる)) ‪ため息など らしくないでござる 90 00:06:12,413 --> 00:06:13,414 ‪(葉)すまん 91 00:06:14,290 --> 00:06:16,959 ‪今まで だいぶ ‪無理をしてござったからな 92 00:06:18,503 --> 00:06:20,171 ‪(葉)やっぱ 気付いてたんか 93 00:06:22,048 --> 00:06:24,759 ‪葉殿が ハオと ‪双子と知らされたころから⸺ 94 00:06:25,301 --> 00:06:27,929 ‪強くあろう ‪強くあろうとするばかりに⸺ 95 00:06:28,346 --> 00:06:31,766 ‪ずっと 心に壁を ‪作り続けていたようでござった 96 00:06:33,017 --> 00:06:34,811 ‪昨日 やっと気付いたよ 97 00:06:35,812 --> 00:06:37,271 ‪ゴーレムにやられて⸺ 98 00:06:37,814 --> 00:06:40,691 ‪なんだ オイラ ‪ちっとも強くねえってな 99 00:06:44,153 --> 00:06:45,029 ‪葉殿… 100 00:06:45,822 --> 00:06:46,906 ‪なんだよ 101 00:06:47,532 --> 00:06:50,034 ‪言いてえことがあるなら ‪言ったほうがいいぞ 102 00:06:52,453 --> 00:06:55,206 ‪(阿弥陀丸)では お言葉に甘えて 103 00:07:03,381 --> 00:07:06,425 ‪お前は 強くなったよな 104 00:07:07,385 --> 00:07:09,137 ‪敗北を知ればこそ 105 00:07:10,054 --> 00:07:12,348 ‪かつて 己の未熟さゆえに死に⸺ 106 00:07:13,307 --> 00:07:15,268 ‪そして 600年たった今も⸺ 107 00:07:15,852 --> 00:07:19,480 ‪霊としての未熟さゆえに ‪再び敗北を覚えた 108 00:07:20,314 --> 00:07:21,232 ‪(葉)今も? 109 00:07:22,817 --> 00:07:24,902 ‪(阿弥陀丸)葉殿も また ‪敗北を知ったが⸺ 110 00:07:25,528 --> 00:07:29,407 ‪敗北を知った葉殿の敵は ‪もはや己にあらず 111 00:07:30,533 --> 00:07:34,120 ‪大切なものは ‪どうか その心でお決めくだされ 112 00:07:34,829 --> 00:07:35,788 ‪あ… 113 00:07:36,372 --> 00:07:38,541 ‪(マタムネ) ‪お前さんの進むべき道は⸺ 114 00:07:38,833 --> 00:07:40,418 ‪いつも心で決めなさい 115 00:07:40,585 --> 00:07:42,128 ‪(シルバ)知恵を使うのだ 少年 116 00:07:42,211 --> 00:07:43,379 ‪(ハオ)ちっちぇえな 117 00:07:43,463 --> 00:07:44,797 ‪友達だもんね 118 00:07:44,881 --> 00:07:45,882 ‪(葉)そんときは⸺ 119 00:07:46,507 --> 00:07:49,385 ‪オイラがシャーマンキングになって ‪なんとかしてやる 120 00:07:50,011 --> 00:07:52,305 ‪(アンナ) ‪裏切ったら 多分 許さない 121 00:07:54,891 --> 00:07:55,808 ‪(葉)ハハ… 122 00:07:56,767 --> 00:08:00,521 ‪ったく オイラも ‪何やってんだろうな 123 00:08:01,606 --> 00:08:02,690 ‪情けねえ 124 00:08:03,191 --> 00:08:05,776 ‪願えば また ‪争わなくちゃならねえのに 125 00:08:08,404 --> 00:08:10,448 ‪まだ こんなに未練がある 126 00:08:11,407 --> 00:08:13,743 ‪ならば 何も迷うことなどござらん 127 00:08:14,202 --> 00:08:16,454 ‪(葉)ああ だがな 阿弥陀丸 128 00:08:16,746 --> 00:08:17,288 ‪ん… 129 00:08:18,164 --> 00:08:21,751 ‪オイラ オラクルベル ‪河原で捨てちまったんだよ 130 00:08:21,918 --> 00:08:22,585 ‪確かに! 131 00:08:22,668 --> 00:08:23,920 ‪(オラクルベルが落ちた音) ‪(2人)お? 132 00:08:25,004 --> 00:08:26,839 ‪(アンナ)これ あんたのでしょ? 133 00:08:26,964 --> 00:08:27,924 ‪(葉たち)あ… 134 00:08:28,925 --> 00:08:30,509 ‪ダメじゃない 落としちゃ 135 00:08:31,260 --> 00:08:32,136 ‪あ… 136 00:08:33,721 --> 00:08:35,514 ‪(アンナ) ‪さっさと拾いにいらっしゃい 137 00:08:36,516 --> 00:08:37,391 ‪うい… 138 00:08:38,267 --> 00:08:39,227 ‪(アンナ)あんた 139 00:08:40,353 --> 00:08:43,731 ‪よくも 私に黙って ‪勝手にやめようとしてくれたわね 140 00:08:45,358 --> 00:08:46,400 ‪すまん 141 00:08:46,692 --> 00:08:49,362 ‪私はシャーマンキングの ‪妻になる女よ 142 00:08:49,862 --> 00:08:52,323 ‪あやうく いい笑いものに ‪なるところだったわ 143 00:08:53,824 --> 00:08:54,659 ‪すまん 144 00:08:54,951 --> 00:08:56,118 ‪謝りなさい 145 00:08:57,495 --> 00:08:58,496 ‪すまん… 146 00:08:59,497 --> 00:09:01,082 ‪(アンナ)でも 蓮(レン)は助かった 147 00:09:01,624 --> 00:09:02,542 ‪(葉)は… 148 00:09:03,167 --> 00:09:06,462 ‪(アンナ)友達も助かって ‪自分も悔やまなくて済む 149 00:09:07,547 --> 00:09:08,422 ‪いいんじゃない 150 00:09:10,174 --> 00:09:12,385 ‪たまには ‪おいしいとこ取りしたって 151 00:09:13,928 --> 00:09:14,887 ‪アンナ… 152 00:09:15,638 --> 00:09:18,057 ‪あんたは 今夜 おやつ抜きだけどね 153 00:09:18,432 --> 00:09:19,433 ‪うう… 154 00:09:20,351 --> 00:09:21,852 ‪けど 楽じゃねえぞ 155 00:09:22,436 --> 00:09:24,272 ‪あいつを説得すんのはよ 156 00:09:25,564 --> 00:09:27,942 ‪まだ これ以上 ‪つべこべ言うつもり? 157 00:09:28,359 --> 00:09:30,486 ‪う… だな 158 00:09:33,322 --> 00:09:36,033 ‪オラクルベル拾ってくれて ‪本当に助かった 159 00:09:37,368 --> 00:09:38,577 ‪礼を言うぞ アンナ 160 00:09:40,580 --> 00:09:41,581 ‪よし 161 00:09:41,872 --> 00:09:44,875 ‪じゃあ いっちょ腹くくって ‪頼みに行ってみるか 162 00:09:45,585 --> 00:09:47,503 ‪また シャーマンキング目指して 163 00:09:49,213 --> 00:09:50,881 ‪バンガレ 葉さま 164 00:09:56,012 --> 00:09:58,889 ‪(ラキスト) ‪ほう 麻倉(あさくら) 葉が動いたか 165 00:09:59,890 --> 00:10:01,142 ‪偉いぞ オパチョ 166 00:10:01,809 --> 00:10:03,811 ‪では 次の作戦も よろしくな 167 00:10:06,480 --> 00:10:09,108 ‪出かけるには ‪あいにくの天気だが… 168 00:10:10,067 --> 00:10:12,361 ‪こればかりは仕方がないからな 169 00:10:14,905 --> 00:10:18,492 ‪何せ お前と ‪久しぶりに会話ができるんだ 170 00:10:20,453 --> 00:10:22,872 ‪楽しみだよ マルコ 171 00:10:34,050 --> 00:10:36,052 ‪(遠雷) 172 00:10:36,135 --> 00:10:38,179 ‪(ホロホロ) ‪こいつ 葉の見張り役なんだろ? 173 00:10:39,013 --> 00:10:40,389 ‪なんで ここに… 174 00:10:41,015 --> 00:10:42,725 ‪(蓮)なめられたものだな 175 00:10:43,142 --> 00:10:45,853 ‪俺たちの中に ‪子供1匹よこすとは… 176 00:10:46,771 --> 00:10:50,107 ‪しかも 葉の ‪シャーマンファイト復帰が望みとは 177 00:10:50,941 --> 00:10:54,278 ‪ハオ 一体 何を ‪たくらんでるというのだ 178 00:10:55,488 --> 00:10:57,156 ‪(チョコラブ)木になんのか 蓮 179 00:10:57,573 --> 00:10:58,491 ‪(蓮)チッ 180 00:10:59,116 --> 00:11:01,535 ‪(チョコラブ)うう… ぐ… くう… 181 00:11:01,660 --> 00:11:02,495 ‪(蓮)ホロホロ 182 00:11:02,953 --> 00:11:05,289 ‪貴様は 葉の復帰を望むのか? 183 00:11:05,748 --> 00:11:06,916 ‪ああ? なんだよ 184 00:11:07,291 --> 00:11:09,085 ‪そりゃ そうに決まってんだろ 185 00:11:09,627 --> 00:11:13,798 ‪そうなれば 俺たちの ‪次の次の対戦相手はヤツになるが 186 00:11:14,215 --> 00:11:15,174 ‪それでもか? 187 00:11:15,633 --> 00:11:16,926 ‪おいおい 蓮 188 00:11:17,426 --> 00:11:20,096 ‪おめえ まさか あいつに ‪ビビってんじゃねえだろうな 189 00:11:21,263 --> 00:11:23,307 ‪ああ そのとおりだ 190 00:11:23,766 --> 00:11:24,600 ‪な… 191 00:11:25,059 --> 00:11:26,352 ‪(蓮)ヤツは手強い 192 00:11:26,894 --> 00:11:30,398 ‪それに ときおり ‪何を考えているのか分からん 193 00:11:31,023 --> 00:11:32,525 ‪あのサマは まるで… 194 00:11:33,567 --> 00:11:34,485 ‪ハオか? 195 00:11:35,736 --> 00:11:37,029 ‪確かに あいつは⸺ 196 00:11:37,196 --> 00:11:39,657 ‪いずれ 俺たちの ‪めんどくせえ敵になる 197 00:11:42,118 --> 00:11:43,160 ‪けどよ 198 00:11:44,120 --> 00:11:46,539 ‪俺は あいつのこと好きだからな 199 00:11:48,290 --> 00:11:49,208 ‪(蓮)フン 200 00:11:50,084 --> 00:11:52,253 ‪オパチョ ハオさまが好き 201 00:11:53,254 --> 00:11:54,088 ‪(蓮)葉 202 00:11:54,588 --> 00:11:58,175 ‪俺たちは必ず強くなって ‪貴様を迎え撃ってやる 203 00:11:59,468 --> 00:12:01,262 ‪だから 早く帰ってこい 204 00:12:02,096 --> 00:12:06,475 ‪そして 貴様の言っていた ‪大事な話とやらを聞かせるのだ 205 00:12:18,904 --> 00:12:20,030 ‪(マルコ)麻倉 葉 206 00:12:20,906 --> 00:12:22,700 ‪いくら頼み込もうとも⸺ 207 00:12:23,033 --> 00:12:25,286 ‪そのような都合のいい話が… 208 00:12:25,369 --> 00:12:27,079 ‪(葉)あるとは思ってねえさ 209 00:12:28,497 --> 00:12:31,292 ‪だから もう ‪つべこべ言うつもりはねえ 210 00:12:32,001 --> 00:12:33,294 ‪力ずくでいく 211 00:12:34,003 --> 00:12:36,088 ‪(リゼルグ)葉君! 君は 一体… 212 00:12:36,172 --> 00:12:38,007 ‪おお つまり君は⸺ 213 00:12:38,299 --> 00:12:40,342 ‪我ら全員を倒してでも⸺ 214 00:12:40,593 --> 00:12:42,470 ‪シャーマンファイトに ‪復帰したいと 215 00:12:43,304 --> 00:12:46,724 ‪なんなら メイデンもまとめてな 216 00:12:47,433 --> 00:12:48,893 {\an8}(マルコ) 呼び捨て禁止! 217 00:12:49,852 --> 00:12:52,354 {\an8}実に分かりやすい 答えじゃないか 218 00:12:53,314 --> 00:12:55,524 {\an8}いくらキレイごとを 並べても⸺ 219 00:12:55,608 --> 00:12:57,735 {\an8}結局は力に頼るしかない 220 00:12:58,694 --> 00:13:02,490 ‪しょせん 君もハオの片割れに ‪すぎなかったということだ 221 00:13:03,324 --> 00:13:05,910 ‪自由を振りかざす無法なる悪よ 222 00:13:06,911 --> 00:13:10,915 ‪今こそ その魂に ‪永遠なる死を与えん 223 00:13:11,790 --> 00:13:13,918 {\an8}アークエンジェルズ FIRE(ファイア)! 224 00:13:14,210 --> 00:13:14,919 ‪マルコ! 225 00:13:16,378 --> 00:13:17,671 ‪(ポーフ)刻め サリエル! 226 00:13:17,838 --> 00:13:18,798 ‪(葉)うっ… 227 00:13:20,382 --> 00:13:21,801 ‪(ジョン)裁け ラファエル! 228 00:13:23,761 --> 00:13:25,179 ‪(ラーキ)潰せ ウリエル! 229 00:13:27,556 --> 00:13:28,599 ‪全部かわした 230 00:13:28,974 --> 00:13:31,018 ‪フン 憑依合体(ひょういがったい)か 231 00:13:31,936 --> 00:13:34,563 ‪確かに オーバーソウルだけが ‪能ではない 232 00:13:35,022 --> 00:13:38,150 ‪だが 逃げては敵は落とせんぞ! 233 00:13:39,902 --> 00:13:41,070 ‪(葉)オーバーソウル 234 00:13:41,779 --> 00:13:42,613 ‪う… 235 00:13:44,365 --> 00:13:46,075 ‪葉君 一体 どうして! 236 00:13:46,575 --> 00:13:48,702 ‪こんなの君らしくないじゃないか! 237 00:13:49,370 --> 00:13:50,913 ‪危ねえから下がってろ! 238 00:13:51,622 --> 00:13:55,209 ‪こいつらは斬れねえが ‪オイラじゃ手加減しきれねえ 239 00:13:55,751 --> 00:13:56,752 ‪(リゼルグ)こいつら? 240 00:13:59,964 --> 00:14:01,215 ‪強くなったな 241 00:14:01,465 --> 00:14:02,174 ‪は… 242 00:14:02,633 --> 00:14:04,385 ‪(マルコ) ‪これもハオの片割れとしての⸺ 243 00:14:04,468 --> 00:14:05,970 ‪成長の早さだとしたら⸺ 244 00:14:06,554 --> 00:14:08,138 ‪実に危険なことだ 245 00:14:09,348 --> 00:14:11,684 {\an8}やはり食らい尽くさねば なるまい 246 00:14:12,518 --> 00:14:15,771 {\an8}少年の美しい声が 大人に変わる前に… 247 00:14:16,480 --> 00:14:19,024 {\an8}まだ 甘き夢を見られる このうちに… 248 00:14:19,775 --> 00:14:20,609 ‪(葉)う… 249 00:14:20,860 --> 00:14:23,320 ‪(マルコ)そう 君は甘いのだ 250 00:14:23,946 --> 00:14:26,824 ‪もはや 3体の天使を ‪押し返すことも⸺ 251 00:14:27,491 --> 00:14:28,826 ‪オーバーソウルを解き⸺ 252 00:14:29,076 --> 00:14:31,787 ‪そこから逃れることも ‪不可能となった 253 00:14:32,371 --> 00:14:33,831 ‪待ってください マルコ! 254 00:14:34,874 --> 00:14:36,750 ‪(マルコ)デスペナルティー 255 00:14:41,463 --> 00:14:42,464 ‪すまん 256 00:14:42,923 --> 00:14:45,843 ‪甘いのなら ‪こないだ痛感したばっかでな 257 00:14:49,263 --> 00:14:50,180 ‪そんな… 258 00:14:50,389 --> 00:14:53,100 ‪最も神クラスに近いはずの ‪天使が… 259 00:14:55,102 --> 00:14:55,936 ‪(マルコ)なぜ… 260 00:14:57,313 --> 00:15:00,399 ‪なぜ ヤツのオーバーソウルが ‪2本あるのだ! 261 00:15:02,109 --> 00:15:04,612 ‪(葉)父ちゃんから借りた ‪イマリとシガラキだ 262 00:15:05,529 --> 00:15:09,199 ‪化けるのが得意なんで ‪カッパに隠して連れてきた 263 00:15:10,367 --> 00:15:12,912 {\an8}はったりくらいには 使えると思ってな 264 00:15:13,329 --> 00:15:14,038 ‪は… 265 00:15:14,705 --> 00:15:18,542 ‪こいつらは斬れねえが ‪オイラじゃ手加減しきれねえ 266 00:15:19,251 --> 00:15:20,878 ‪だから斬れないって… 267 00:15:21,629 --> 00:15:24,548 ‪ああ 意外とうまくいって驚いた 268 00:15:25,466 --> 00:15:27,384 ‪(ポーフ) ‪俺らを だましやがったのか! 269 00:15:27,635 --> 00:15:29,178 ‪(ジョン)汚(きたね)えぞ てめえ! 270 00:15:29,511 --> 00:15:31,680 ‪(葉)すまん オイラ もう⸺ 271 00:15:32,431 --> 00:15:34,308 ‪負けるわけにはいかんのよ 272 00:15:36,644 --> 00:15:39,813 ‪超(ちょう)‪・占事略決(せんじりゃっけつ) 巫門遁甲(ふもんとんこう)! 273 00:15:39,897 --> 00:15:42,816 ‪う… まずい! ‪直接 本体をたたくつもりだ! 274 00:15:47,613 --> 00:15:50,324 ‪(マルコ)一度オーバーソウルを ‪破られたくらいで尽きる⸺ 275 00:15:50,407 --> 00:15:52,201 ‪私の巫力ではない 276 00:15:53,452 --> 00:15:57,539 ‪さすが X-LAWS(エックスロウズ)の ‪リーダーだけのことはあるか 277 00:15:58,207 --> 00:15:59,375 ‪(マルコ)リーダー? 278 00:15:59,875 --> 00:16:02,544 ‪ふざけるな この大悪党が~! 279 00:16:04,088 --> 00:16:07,091 ‪我らX-LAWSのリーダーは ‪メイデンさまである! 280 00:16:07,549 --> 00:16:10,511 ‪その どこまでも ‪人を小バカにする態度! 281 00:16:10,886 --> 00:16:11,887 ‪許せん! 282 00:16:12,012 --> 00:16:14,807 ‪貴様は一度や二度の死刑では ‪もの足りん! 283 00:16:14,974 --> 00:16:19,144 ‪百だ! 貴様は百刑に値する~! 284 00:16:19,728 --> 00:16:20,646 ‪マルコ… 285 00:16:21,605 --> 00:16:22,523 ‪隊長… 286 00:16:23,023 --> 00:16:24,984 ‪なんで いきなりキレてんだよ! 287 00:16:25,234 --> 00:16:28,278 ‪おめえは 天使隊の隊長で ‪リーダーなんだろ! 288 00:16:28,654 --> 00:16:29,613 ‪(マルコ)う… 289 00:16:30,406 --> 00:16:31,240 ‪ぬう… 290 00:16:33,367 --> 00:16:34,284 ‪(ラキスト)フフフフ 291 00:16:34,618 --> 00:16:36,829 ‪その過剰なまでの反応 292 00:16:37,538 --> 00:16:39,748 ‪ついにボロを出してしまったな 293 00:16:40,708 --> 00:16:44,795 ‪だが 相変わらずの石頭では ‪無理もあるまい 294 00:16:46,130 --> 00:16:46,964 ‪あ… 295 00:16:47,673 --> 00:16:49,717 ‪てめえ ハオ組がノコノコと! 296 00:16:49,800 --> 00:16:50,968 ‪(マルコ)よせ ‪(ジョン)う… 297 00:16:51,135 --> 00:16:52,845 ‪(マルコ)君のかなう相手ではない 298 00:16:54,430 --> 00:16:57,474 ‪貴様 なんの用があって ここへ来た 299 00:16:58,392 --> 00:17:00,227 ‪分かりきったことを聞くな 300 00:17:00,853 --> 00:17:02,146 ‪後始末だよ 301 00:17:02,896 --> 00:17:06,024 {\an8}私の作った 出来損ないの組織のな 302 00:17:06,984 --> 00:17:09,069 ‪おい お前 ‪オイラたち 今 取り込み中… 303 00:17:09,361 --> 00:17:10,904 ‪というわけで 葉さま 304 00:17:11,363 --> 00:17:14,533 ‪ここは一つ ハオさまのためにも ‪このラキスト⸺ 305 00:17:14,908 --> 00:17:18,120 ‪葉さまにお力添えすることを ‪お許しください 306 00:17:18,620 --> 00:17:19,246 ‪あ? 307 00:17:19,329 --> 00:17:20,122 ‪(ジョン)ハッ 308 00:17:20,247 --> 00:17:23,709 ‪要するに おめえら ‪はなっから手え組んでたってわけか 309 00:17:24,460 --> 00:17:25,919 ‪悪は悪同士 310 00:17:26,336 --> 00:17:29,173 ‪どうりで強気で ‪攻め込んでくると思ったぜ 311 00:17:29,590 --> 00:17:32,259 ‪ちょっと待て オイラは何も… 312 00:17:32,384 --> 00:17:33,677 ‪(ジョン)許せねえな 313 00:17:34,428 --> 00:17:37,806 ‪特に てめえは許せねえ 星組! 314 00:17:38,557 --> 00:17:40,434 ‪よくも ‪X-Ⅲ(エックススリー)‪を! 315 00:17:42,603 --> 00:17:45,355 ‪ミイネを殺(や)ってくれたな~! 316 00:17:45,898 --> 00:17:46,857 ‪バカが 317 00:17:48,901 --> 00:17:49,818 ‪(葉たち)あ… 318 00:17:51,070 --> 00:17:52,946 ‪(ラキスト) ‪速すぎて見えなかったか? 319 00:17:53,697 --> 00:17:56,116 ‪ならば 次は ‪ローギアに入れてやろう 320 00:17:58,327 --> 00:17:59,286 ‪あれは… 321 00:18:01,705 --> 00:18:02,664 ‪天使… 322 00:18:03,999 --> 00:18:04,792 ‪(ラーキ)デンバッド! 323 00:18:04,875 --> 00:18:06,919 ‪(ポーフ)く… おのれ~! 324 00:18:07,211 --> 00:18:10,422 ‪(ラキスト)オーバーソウルが ‪全力に近ければ近いほど⸺ 325 00:18:10,881 --> 00:18:13,717 ‪それらを破られたときの衝撃は ‪大きい 326 00:18:14,343 --> 00:18:15,135 ‪ましてや⸺ 327 00:18:16,804 --> 00:18:19,807 ‪その破壊が ‪激しければ激しいほどに⸺ 328 00:18:20,265 --> 00:18:22,518 ‪精神のダメージは増加する 329 00:18:27,314 --> 00:18:29,691 ‪3体の天使が あっというまに… 330 00:18:30,400 --> 00:18:32,361 ‪こいつ 強え… 331 00:18:33,028 --> 00:18:34,613 ‪ラーキさん ポーフさん! 332 00:18:34,947 --> 00:18:36,782 ‪(マルコ) ‪だから やめておけと言ったのだ 333 00:18:36,907 --> 00:18:37,449 ‪あ… 334 00:18:38,408 --> 00:18:39,827 ‪(マルコ)ラキスト・ラッソ 335 00:18:40,160 --> 00:18:42,120 ‪X-LAWSの創始者にして⸺ 336 00:18:43,247 --> 00:18:46,208 ‪始まりの天使 ルシフェルを駆る男 337 00:18:47,417 --> 00:18:48,335 ‪ヤツは⸺ 338 00:18:49,253 --> 00:18:51,255 ‪この私にしか止められぬ! 339 00:18:52,506 --> 00:18:53,340 ‪ぐっ… 340 00:18:54,091 --> 00:18:57,010 ‪ロウズは 私一人で ‪ここまで育て上げたのだ! 341 00:18:57,302 --> 00:18:59,054 ‪潰させはせん! 342 00:18:59,388 --> 00:19:02,140 ‪たとえ お前でも ‪私に勝つことはできんよ 343 00:19:02,432 --> 00:19:04,935 ‪マルコ 分かってるんだろ? 344 00:19:06,186 --> 00:19:09,398 ‪だったら無理をせず ‪さっさと投入したらどうなんだ 345 00:19:09,773 --> 00:19:13,360 ‪その必死に育て上げた ‪自信作とやらをな! 346 00:19:13,777 --> 00:19:14,528 ‪(マルコ)く… 347 00:19:14,945 --> 00:19:18,615 ‪黙れ! この裏切り者が~! 348 00:19:19,741 --> 00:19:23,328 ‪マルコ… 自信作って なんのこと? 349 00:19:26,206 --> 00:19:27,875 ‪あ… 巫門遁甲! 350 00:19:28,333 --> 00:19:29,209 ‪ぐお! 351 00:19:30,168 --> 00:19:31,086 ‪がは… 352 00:19:31,211 --> 00:19:33,589 ‪ハアハアハア… 353 00:19:33,672 --> 00:19:34,715 ‪諦めろ 354 00:19:35,507 --> 00:19:38,635 ‪できれば お前だけは ‪この手にかけたくはないのだ 355 00:19:40,095 --> 00:19:42,097 ‪(マルコ)ハアハア… 356 00:19:42,639 --> 00:19:45,309 ‪(ラキスト) ‪今夜 特別に船を手配してやろう 357 00:19:46,059 --> 00:19:48,937 ‪我々の故郷 シチリアへ向かう船だ 358 00:19:49,938 --> 00:19:52,900 ‪あとのことは 私に任せればいい 359 00:19:54,067 --> 00:19:55,068 ‪(マルコ)断る 360 00:19:56,778 --> 00:20:00,032 ‪あいにく 私は石頭なものでね 361 00:20:01,700 --> 00:20:02,576 ‪そうか 362 00:20:03,493 --> 00:20:04,578 ‪残念だよ 363 00:20:05,579 --> 00:20:07,122 ‪さよなら マルコ 364 00:20:08,165 --> 00:20:09,207 ‪(葉)うう! ‪(ラキスト)おおふ! 365 00:20:09,374 --> 00:20:10,334 ‪(マルコ)う… ‪(リゼルグ)あ! 366 00:20:10,626 --> 00:20:12,669 ‪葉さま 何をされますか! 367 00:20:12,836 --> 00:20:15,005 ‪あやつは あなたの敵なのですぞ! 368 00:20:15,380 --> 00:20:17,299 ‪オイラは殺しに来たんじゃねえ! 369 00:20:17,549 --> 00:20:20,093 ‪頼みに来たんだ! 力ずくで! 370 00:20:21,053 --> 00:20:25,390 ‪お前らのことは なんか知らんが ‪邪魔しに来たんなら帰れよ もう! 371 00:20:25,515 --> 00:20:26,892 ‪いや あのですね… 372 00:20:27,351 --> 00:20:29,686 ‪(マルコ) ‪貴様は引っ込んでいろ 麻倉 葉 373 00:20:30,312 --> 00:20:31,229 ‪これは⸺ 374 00:20:32,481 --> 00:20:34,733 ‪私とラキストの戦いなのだ 375 00:20:35,275 --> 00:20:38,028 ‪待てよ お前ら殺し合いとか ‪する気なら⸺ 376 00:20:38,111 --> 00:20:39,237 ‪黙っちゃいねえぞ! 377 00:20:39,821 --> 00:20:42,407 ‪私を助けたつもりなら ‪いい気になるな 378 00:20:43,242 --> 00:20:44,993 ‪だが 事実は事実 379 00:20:45,452 --> 00:20:49,164 ‪特例として 百刑を ‪九十九刑に免罪してやる 380 00:20:50,082 --> 00:20:50,958 ‪お… 381 00:20:51,583 --> 00:20:55,170 ‪フッ お前も ‪少しは立派になったものだ 382 00:20:56,004 --> 00:20:57,130 ‪なあ マルコ 383 00:20:57,631 --> 00:21:00,968 ‪昔は あれほど ‪背丈も小さくて いつも⸺ 384 00:21:02,177 --> 00:21:04,930 {\an8}チビマルコと イジメられていたお前が 385 00:21:05,806 --> 00:21:06,723 ‪チビ… 386 00:21:07,140 --> 00:21:08,183 ‪マルコ… 387 00:21:09,601 --> 00:21:12,354 ‪(マルコ)あなたの前では ‪今も チビマルコのままだ 388 00:21:13,689 --> 00:21:14,731 ‪ラキスト神父 389 00:21:16,108 --> 00:21:17,401 ‪なんだね マルコ 390 00:21:19,653 --> 00:21:23,824 ‪私は あなたに育てられた恩 ‪決して忘れない 391 00:21:25,367 --> 00:21:27,160 ‪バレエを習わせてくれたこと 392 00:21:27,828 --> 00:21:29,997 ‪モーターショーへ ‪連れていってくれたこと 393 00:21:30,831 --> 00:21:33,000 ‪大学に進学させてくれたこと 394 00:21:33,917 --> 00:21:37,421 ‪会社を設立したときのことも ‪すべて感謝している 395 00:21:38,547 --> 00:21:41,508 ‪無論 X-LAWS結成のことも 396 00:21:42,426 --> 00:21:45,679 ‪なのに あなたは あろうことか ‪ロウズを抜け⸺ 397 00:21:46,179 --> 00:21:48,473 ‪倒すべきはずのハオについた 398 00:21:51,268 --> 00:21:53,437 ‪たとえ ‪どんな理由があろうとも⸺ 399 00:21:54,312 --> 00:21:57,816 ‪裏切りの無法者を ‪私は許すわけにはいかない 400 00:21:58,775 --> 00:22:03,238 ‪今日 あなたを殺して ‪チビマルコを卒業します 401 00:22:03,780 --> 00:22:04,614 ‪ああ… 402 00:22:04,698 --> 00:22:07,200 ‪ついに捨て身の覚悟というわけか 403 00:22:07,492 --> 00:22:08,076 ‪(葉)う… 404 00:22:08,368 --> 00:22:09,828 ‪戦闘服ですよ 405 00:22:10,287 --> 00:22:12,914 ‪制服とは また違う ヤツ自身の 406 00:22:13,498 --> 00:22:15,000 {\an8}シャーマンは その精神に⸺ 407 00:22:15,083 --> 00:22:16,835 {\an8}オーバーソウルを 作りますゆえ⸺ 408 00:22:17,127 --> 00:22:20,589 ‪なるべくなら その気になれる ‪服装がよいのです 409 00:22:23,133 --> 00:22:26,970 ‪最強状態の ‪オーバーソウルを作り上げるために 410 00:22:31,475 --> 00:22:32,351 ‪葉君! 411 00:22:32,601 --> 00:22:33,935 ‪(葉)おお リゼルグ 412 00:22:34,269 --> 00:22:37,189 ‪まさか あの人が ‪元X-LAWSだったなんて 413 00:22:38,315 --> 00:22:40,859 {\an8}あいつら ここで 決着つけるつもりだ 414 00:22:41,401 --> 00:22:42,319 {\an8}(リゼルグ) どうしよう… 415 00:22:42,611 --> 00:22:43,945 {\an8}(葉) 止めるしかねえだろ! 416 00:22:45,113 --> 00:22:46,865 {\an8}殺して 憎しみが増えるのは⸺ 417 00:22:46,948 --> 00:22:48,158 {\an8}もう たくさんだ! 418 00:22:49,034 --> 00:22:49,868 {\an8}葉君… 419 00:22:51,036 --> 00:22:51,578 {\an8}ん… 420 00:22:52,537 --> 00:22:53,497 {\an8}ありがとう 421 00:22:53,914 --> 00:22:54,581 {\an8}ん? 422 00:22:54,998 --> 00:22:56,333 {\an8}僕も戦うよ 423 00:22:56,792 --> 00:22:58,668 {\an8}大切なものを守るために 424 00:22:59,586 --> 00:23:01,922 {\an8}僕にとって 今 一番大切なのは⸺ 425 00:23:02,005 --> 00:23:03,131 {\an8}X-LAWSだ 426 00:23:03,632 --> 00:23:04,800 {\an8}だから マルコを⸺ 427 00:23:04,883 --> 00:23:06,301 {\an8}死なせるわけには いかない 428 00:23:07,260 --> 00:23:10,680 ‪あの2人の間に ‪何があったのかは知らないけど 429 00:23:11,848 --> 00:23:13,934 ‪きっと いつかは ‪分かり合えるから… 430 00:23:14,559 --> 00:23:17,270 ‪だから とにかく ‪今は殺しちゃいけない 431 00:23:18,271 --> 00:23:19,189 {\an8}(葉)リゼルグ 432 00:23:20,315 --> 00:23:22,025 {\an8}僕は やっと気付いたんだ 433 00:23:23,068 --> 00:23:24,653 {\an8}戦いに 勝つというのは⸺ 434 00:23:24,820 --> 00:23:26,446 {\an8}相手を倒すことじゃない 435 00:23:26,947 --> 00:23:29,783 {\an8}それで自分が笑顔で いられるということに 436 00:23:31,576 --> 00:23:33,870 ‪これは ゴーレムとの戦いで⸺ 437 00:23:33,995 --> 00:23:36,206 ‪君が教えてくれたことなんだから 438 00:23:36,581 --> 00:23:37,582 ‪(銃声) 439 00:23:37,833 --> 00:23:38,375 ‪は… 440 00:23:38,542 --> 00:23:40,669 ‪よい子は眠りにつく時間だ 441 00:23:41,503 --> 00:23:43,588 ‪分かっているな リゼルグ・ダイゼル 442 00:23:44,297 --> 00:23:44,923 ‪う… 443 00:23:45,090 --> 00:23:46,591 ‪気を立てるな マルコ 444 00:23:47,050 --> 00:23:48,593 ‪たかが子供の巫力 445 00:23:49,052 --> 00:23:51,304 ‪そんなものに 我々の決闘は⸺ 446 00:23:51,930 --> 00:23:53,390 ‪止められはせん 447 00:23:54,141 --> 00:23:57,644 {\an8}(2人)うああああ~! 37020

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.