All language subtitles for 15 - Cuando las piezas encajen_track3_jpn
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,835 --> 00:00:04,671
(葉明(ようめい))葉王堂(はおどう)は 約千年前⸺
2
00:00:05,088 --> 00:00:08,341
麻倉(あさくら)家の丑寅(うしとら)の
鬼門にあたる山を掘り⸺
3
00:00:09,134 --> 00:00:11,636
人知れず建てられ 封じられてきた
4
00:00:12,262 --> 00:00:15,557
そして
中に祀(まつ)られている者こそ⸺
5
00:00:15,765 --> 00:00:18,852
我が麻倉家が滅ぼした 倒すべき敵
6
00:00:21,688 --> 00:00:25,442
大陰陽師
麻倉葉王(はお)なのじゃよ
7
00:00:26,026 --> 00:00:31,990
♪~
8
00:01:49,943 --> 00:01:55,907
~♪
9
00:01:57,742 --> 00:01:59,619
(たまお)
大陰陽師 麻倉葉王?
10
00:02:00,537 --> 00:02:01,996
(コンチ)デケえ声
出すんじゃねえよ
11
00:02:02,122 --> 00:02:02,997
たまお
12
00:02:03,164 --> 00:02:05,208
(ポンチ)あとつけてきたのが
バレちまうだろ
13
00:02:05,458 --> 00:02:06,876
(たまお)ご… ごめんなさい
14
00:02:07,377 --> 00:02:09,379
(ポンチ)
でも まさか麻倉んちに⸺
15
00:02:09,504 --> 00:02:11,673
こんなデケえ
お堂が隠されていたとは
16
00:02:12,257 --> 00:02:13,424
(アンナ)分からないわね
17
00:02:13,716 --> 00:02:17,387
千年も前に死んだ人間を
どうして そこまで恐れるのか
18
00:02:17,762 --> 00:02:20,139
死んでおらんから問題なのだ
19
00:02:20,640 --> 00:02:21,182
ん…
20
00:02:21,891 --> 00:02:23,101
(葉明)それどころか⸺
21
00:02:23,226 --> 00:02:26,271
麻倉葉王は すでに
葉(よう)の前に現われておる
22
00:02:26,813 --> 00:02:29,399
堂々と ハオと名乗りな
23
00:02:29,816 --> 00:02:30,692
(アンナたち)あ…
24
00:02:31,776 --> 00:02:34,445
(葉明)
まあ 信じられぬのも無理はない
25
00:02:35,113 --> 00:02:37,991
じゃが 調査に出していた
幹久(みきひさ)から⸺
26
00:02:38,366 --> 00:02:41,327
ついに 悪い知らせが
届いてしまった
27
00:02:42,579 --> 00:02:45,164
ハオは すでに この世に転生し⸺
28
00:02:45,373 --> 00:02:49,294
その野望のため
シャーマンファイトに参戦している
29
00:02:50,295 --> 00:02:51,379
なによ それ
30
00:02:51,880 --> 00:02:54,382
(葉明)
アンナ お前なら分かるはずだ
31
00:02:55,133 --> 00:02:57,343
堂の中に張り巡らされた⸺
32
00:02:57,844 --> 00:03:00,889
陰陽のシンボル 五芒(ぼう)星の意味を
33
00:03:02,265 --> 00:03:05,059
星の5つの頂きは五行を指し⸺
34
00:03:05,268 --> 00:03:08,479
この天地すべての
森羅万象を形作る⸺
35
00:03:08,605 --> 00:03:10,231
論理が秘められておる
36
00:03:11,024 --> 00:03:14,485
そして 五芒星を極めし者は⸺
37
00:03:14,777 --> 00:03:17,906
あらゆる自然の力を
司ることができる
38
00:03:18,615 --> 00:03:21,534
自然の動きを知ることによる占術
39
00:03:21,868 --> 00:03:24,579
霊に呼びかける祈祷(きとう) 呪術
40
00:03:24,829 --> 00:03:28,166
そして 鬼さえも従える式神(しきがみ)の使役
41
00:03:29,000 --> 00:03:31,920
麻倉葉王は
これら すべてをマスターし⸺
42
00:03:32,253 --> 00:03:35,715
国中に名の知られた
大陰陽師だったのじゃ
43
00:03:36,507 --> 00:03:41,054
おかげで 麻倉家は
国家専属の官僚占術師となり⸺
44
00:03:41,221 --> 00:03:43,139
発展を遂げることができた
45
00:03:43,890 --> 00:03:46,351
だが あるとき 葉王は突如⸺
46
00:03:46,559 --> 00:03:50,396
人類を滅ぼし シャーマンだけの
世界を作ると言い出した
47
00:03:52,148 --> 00:03:54,984
神の世界で
何を見たのかは知らんが⸺
48
00:03:55,235 --> 00:03:57,528
断じて 許されることではない
49
00:03:59,030 --> 00:04:02,992
我が麻倉家は
総力をもって葉王を倒した
50
00:04:04,285 --> 00:04:07,497
しかし 五芒星を極めし葉王は⸺
51
00:04:07,914 --> 00:04:09,582
陰陽道 最高術⸺
52
00:04:09,958 --> 00:04:12,585
泰山府君(たいざんふくん)の祭の
秘技をもって⸺
53
00:04:12,752 --> 00:04:16,464
すでに 己の生命さえも
自在に操っていたのだよ
54
00:04:16,923 --> 00:04:19,884
お… おい まさか 泰山府君て…
55
00:04:20,176 --> 00:04:22,011
霊の世界じゃ 誰もがビビる⸺
56
00:04:22,470 --> 00:04:25,348
あの閻魔(えんま)さまの
古代中国の呼び名じゃねえか
57
00:04:26,015 --> 00:04:26,766
あ…
58
00:04:27,183 --> 00:04:28,601
葉王は千年前⸺
59
00:04:28,726 --> 00:04:30,770
シャーマンファイトの
存在を知り⸺
60
00:04:31,187 --> 00:04:34,941
シャーマンキングとなるために
転生を繰り返している
61
00:04:35,400 --> 00:04:38,403
そして千年に及ぶ
我々の使命も また⸺
62
00:04:39,070 --> 00:04:42,365
麻倉の生んだ
罪を潰すということにある
63
00:04:43,616 --> 00:04:46,452
葉は 本人こそ知らぬものの⸺
64
00:04:46,869 --> 00:04:48,997
その使命を負っているのだ
65
00:04:49,580 --> 00:04:52,041
麻倉の血を継ぐ者としてな
66
00:04:52,417 --> 00:04:54,752
(足音)
ん…
67
00:04:55,295 --> 00:04:56,671
あんまりじゃないですか!
68
00:04:56,838 --> 00:04:59,298
葉さまは なんにも
知らされていないのに⸺
69
00:04:59,757 --> 00:05:02,635
そんな大変な人を
相手にしなきゃいけないなんて…
70
00:05:03,094 --> 00:05:04,053
たまお…
71
00:05:04,429 --> 00:05:05,888
やっぱり あんただったのね
72
00:05:06,389 --> 00:05:09,475
今すぐ… 今すぐ
葉さまを帰してください
73
00:05:09,642 --> 00:05:10,893
でなきゃ 葉さまが…
74
00:05:11,394 --> 00:05:13,021
(はたいた音)
あのバカ… う…
75
00:05:14,731 --> 00:05:17,734
あんた まさか
葉が負けるとでも思ってる?
76
00:05:18,943 --> 00:05:20,862
シャーマンキングになるのは 葉よ
77
00:05:21,112 --> 00:05:23,114
そのために そいつを倒すの
78
00:05:23,614 --> 00:05:24,490
は…
79
00:05:24,782 --> 00:05:26,534
落ち着け 2人共
80
00:05:26,826 --> 00:05:30,705
こちらとて葉王を倒す手立てが
何もないわけではない
81
00:05:31,331 --> 00:05:32,165
(アンナたち)う…
82
00:05:32,623 --> 00:05:35,043
(葉明)
ここには 葉王を倒した際⸺
83
00:05:35,376 --> 00:05:39,714
同じ過ちを繰り返さぬよう
真に封印されたものがある
84
00:05:40,798 --> 00:05:43,760
葉王の行使した
術のすべてを記した⸺
85
00:05:44,010 --> 00:05:45,219
超(ちょう)・占事略決(せんじりゃっけつ)だ
86
00:05:46,095 --> 00:05:49,599
その封印を解き
術のすべてを身に着ければ⸺
87
00:05:49,932 --> 00:05:52,977
少なくとも
かつての葉王には追いつけるだろう
88
00:05:53,269 --> 00:05:53,978
あ…
89
00:05:54,479 --> 00:05:56,564
それが できるのも また⸺
90
00:05:56,898 --> 00:06:00,151
葉王の血を引く
麻倉の者だけなのじゃよ
91
00:06:01,319 --> 00:06:03,237
これさえ 葉さまに届けば…
92
00:06:03,446 --> 00:06:05,865
(葉明)
しかし 少々 問題もあってな
93
00:06:06,115 --> 00:06:06,657
え?
94
00:06:07,116 --> 00:06:09,452
(葉明)その書に
かつての葉王が従えた⸺
95
00:06:09,577 --> 00:06:11,287
式神も封じられておる
96
00:06:11,829 --> 00:06:15,041
封印を解けば この2匹の式神⸺
97
00:06:15,166 --> 00:06:17,627
前鬼(ぜんき) 後鬼(ごき)も たちまち蘇(よみがえ)り…
98
00:06:19,670 --> 00:06:20,379
(アンナたち)あ…
99
00:06:20,505 --> 00:06:22,090
(コンチ)
おら 言わんこっちゃねえ~!
100
00:06:22,215 --> 00:06:24,050
(ポンチ)
付き合ってられるかってんだ~!
101
00:06:24,175 --> 00:06:25,301
(アンナ)あいつら…
102
00:06:25,468 --> 00:06:28,554
うわあ! 葉明さま
なんだか封印が!
103
00:06:29,722 --> 00:06:31,015
(前鬼)逃がしはしない
104
00:06:31,182 --> 00:06:33,392
(後鬼)
葉王さまの秘術を知った以上は…
105
00:06:33,684 --> 00:06:35,561
(前鬼・後鬼)
殺すのが わしらの役目!
106
00:06:35,770 --> 00:06:37,438
(コンチ)ひい~!
(ポンチ)超怖(こえ)え~!
107
00:06:37,563 --> 00:06:38,898
(コンチ)助けてくれ~!
108
00:06:39,023 --> 00:06:40,566
ポンチ コンチ!
109
00:06:40,691 --> 00:06:44,237
あれが 麻倉葉王の式神
なんというエネルギーだ
110
00:06:44,779 --> 00:06:47,115
あれでは このわしでも
どうにもならんぞ
111
00:06:47,406 --> 00:06:48,449
マジかよ!
112
00:06:48,574 --> 00:06:50,660
(ポンチ)
もっとエンジョイしたかったのに!
113
00:06:52,537 --> 00:06:53,371
(アンナ)ったく!
114
00:06:53,496 --> 00:06:55,832
どいつもこいつも
仕方のない霊ばかり!
115
00:06:56,082 --> 00:06:57,583
あ… アンナさま
116
00:06:58,251 --> 00:07:00,128
ふ~ん こうするのね
117
00:07:00,545 --> 00:07:01,587
降魔調伏(ごうまちょうぶく)
118
00:07:03,965 --> 00:07:05,967
(前鬼)こ… この小娘!
119
00:07:08,386 --> 00:07:10,179
そんなバカな…
120
00:07:10,847 --> 00:07:11,681
(アンナ)フン
121
00:07:12,473 --> 00:07:14,642
これくらいできるからって
驚かないで
122
00:07:15,351 --> 00:07:16,853
私は イタコのアンナ
123
00:07:17,395 --> 00:07:19,188
シャーマンキングの妻だもの
124
00:07:21,149 --> 00:07:23,484
(雷鳴)
125
00:07:27,447 --> 00:07:28,948
(オパチョ)ハオさま 血…
126
00:07:29,449 --> 00:07:32,493
(ハオ)誰かが
僕の式神を打ち破ったようだ
127
00:07:33,870 --> 00:07:36,372
術や呪いといった類のものは⸺
128
00:07:36,539 --> 00:07:39,208
破られれば必ず自分に返ってくる
129
00:07:41,294 --> 00:07:43,004
おもしろいじゃないか
130
00:07:44,005 --> 00:07:47,383
これは雨どころか
嵐が来るかもしれないな
131
00:07:48,092 --> 00:07:51,721
(雷鳴)
フフフ
132
00:07:52,930 --> 00:07:53,681
(ポンチたち)ああ…
133
00:07:53,806 --> 00:07:54,974
(アンナ)1080
134
00:07:55,475 --> 00:07:58,060
どんな霊さえも
縛りつける無敵の数珠
135
00:07:58,603 --> 00:07:59,729
木乃(きの)から貰(もら)った⸺
136
00:07:59,979 --> 00:08:01,814
イタコの
ユルシ道具の一つよ
137
00:08:02,607 --> 00:08:03,733
うかつだった
138
00:08:04,442 --> 00:08:07,820
葉王の式神が
あれほどの力を持っていようとは…
139
00:08:09,030 --> 00:08:11,365
アンナ
超・占事略決は⸺
140
00:08:11,490 --> 00:08:13,618
お前が葉に届け
教えるのだ
141
00:08:14,327 --> 00:08:14,869
ん…
142
00:08:15,369 --> 00:08:18,539
式神に勝てたのは
数珠の力だけではない
143
00:08:18,956 --> 00:08:21,209
それは お前自身の力
144
00:08:21,751 --> 00:08:24,378
なんなら
たまおをつけてやっても構わん
145
00:08:24,587 --> 00:08:25,087
あ…
146
00:08:26,380 --> 00:08:27,965
頼んだぞ アンナ
147
00:08:31,719 --> 00:08:33,221
(たまお)アンナさま~!
148
00:08:34,388 --> 00:08:38,392
(葉明)とんでもないタマを
育ててしまったようじゃな 木乃
149
00:08:39,101 --> 00:08:40,269
(木乃)当たり前じゃ
150
00:08:40,811 --> 00:08:44,524
なんせ あれは このわしの
愛弟子なのじゃからな
151
00:08:45,358 --> 00:08:49,487
じゃが 超・占事略決だけでは
今のハオを倒せん
152
00:08:50,154 --> 00:08:53,783
だからこそ お前も葉に
あれを持たせた
153
00:08:54,784 --> 00:08:57,203
今は どれも歯車にすぎんが⸺
154
00:08:58,204 --> 00:09:00,790
すべてが かみ合った
そのときこそ⸺
155
00:09:01,040 --> 00:09:04,252
世界は あるべき姿になるのじゃよ
156
00:09:05,294 --> 00:09:07,129
(ホロホロ)ヒャッホ~!
157
00:09:07,797 --> 00:09:09,966
(蓮(レン))なぜ あいつは遊んでるのだ
158
00:09:10,424 --> 00:09:11,759
(葉)そりゃ仕方ねえよ
159
00:09:11,884 --> 00:09:15,388
だって 雪山はホロホロの
心の ふるさとだもんな
160
00:09:16,180 --> 00:09:18,599
(リゼルグ)
いいじゃない もし はぐれても⸺
161
00:09:18,891 --> 00:09:20,977
僕のダウジングで捜せるんだから
162
00:09:21,310 --> 00:09:22,895
(竜之介(りゅうのすけ))つうか その力で⸺
163
00:09:23,020 --> 00:09:25,439
パッチの村も
すぐ見つけられるんじゃねえのか?
164
00:09:25,982 --> 00:09:27,650
そうもいかないんだよ
165
00:09:27,942 --> 00:09:32,321
僕は まだ未熟で
人の気を探すことしかできないんだ
166
00:09:33,239 --> 00:09:37,034
僕の担当だった ブロンって人の
気を探ってみたんだけど⸺
167
00:09:37,535 --> 00:09:38,828
全然 つかめなくて…
168
00:09:39,704 --> 00:09:41,872
予選参加のため戦ったときも⸺
169
00:09:42,039 --> 00:09:44,000
気を隠されて大変だったな
170
00:09:44,834 --> 00:09:46,586
今度も それじゃないかな
171
00:09:46,961 --> 00:09:49,589
お前 どうやって合格したんだよ
172
00:09:49,922 --> 00:09:52,842
そんなときこそ
彼女の全感覚に頼るんだよ
173
00:09:53,676 --> 00:09:54,844
出ておいで モルフィン
174
00:09:56,554 --> 00:10:00,766
彼女は ケシの花の精霊で
代々 ダイゼル家の持霊(もちれい)なんだ
175
00:10:01,350 --> 00:10:04,228
モルフィンなら
半径1キロほどは探れるんだよ
176
00:10:04,937 --> 00:10:07,815
(ホロホロ)それだけできりゃ
たいしたもんじゃねえか
177
00:10:07,940 --> 00:10:09,859
それに なんてったって
かわいいからな
178
00:10:10,401 --> 00:10:11,777
ああ かわいいよな
179
00:10:11,902 --> 00:10:12,486
う…
180
00:10:12,611 --> 00:10:15,072
竜 お前 どこ見て言ってんだ
181
00:10:15,698 --> 00:10:18,826
精霊にしとくにゃ
もったいない かわいさだぜ
182
00:10:19,368 --> 00:10:20,328
(コロロ)クル…
183
00:10:21,162 --> 00:10:23,956
(リゼルグ)でも 本当に
ダウジングしたかったのは⸺
184
00:10:24,540 --> 00:10:26,334
心のどこかで求めていた⸺
185
00:10:26,667 --> 00:10:28,919
支えてくれる
仲間だったのかもしれない
186
00:10:30,129 --> 00:10:32,506
君たちに巡り合えて よかった
187
00:10:33,090 --> 00:10:33,758
(竜之介)う…
188
00:10:33,883 --> 00:10:36,802
それより いつまで
こんな場所にいる気だ?
189
00:10:37,094 --> 00:10:39,513
俺たちに遊んでる余裕はないのだぞ
190
00:10:40,014 --> 00:10:42,183
ボードが直ったばかりだからな
191
00:10:42,516 --> 00:10:44,435
せっかくだし
もういっちょ行ってくらあ
192
00:10:44,560 --> 00:10:45,686
(蓮)おい 貴様!
193
00:10:46,395 --> 00:10:48,105
しょうがねえな
194
00:10:48,314 --> 00:10:50,024
ホロホロ オイラたちは⸺
195
00:10:50,149 --> 00:10:53,653
一足先にデュリンゴの村へ行って
下調べしてっかんな
196
00:10:53,944 --> 00:10:55,946
暗くなんねえうちに来るんだぞ
197
00:10:56,405 --> 00:10:57,948
よっしゃ~!
198
00:10:58,699 --> 00:11:00,284
イヤッホロ~!
199
00:11:01,494 --> 00:11:02,828
クックルク~…
200
00:11:06,957 --> 00:11:09,460
(ホロホロ)燃えろ ボード魂~!
201
00:11:09,835 --> 00:11:12,922
久しぶりに空中滑走をきめるか
コロロ
202
00:11:13,172 --> 00:11:14,340
え? あ… あれ?
203
00:11:14,465 --> 00:11:17,843
うわあ~!
204
00:11:19,470 --> 00:11:20,346
(ホロホロ)コロロ?
205
00:11:20,971 --> 00:11:25,768
うわあ~
コロロがいねえよ~! あ…
206
00:11:28,479 --> 00:11:29,897
え? え…
207
00:11:30,398 --> 00:11:32,149
(ブルーベル)
よかった 目が覚めて
208
00:11:32,316 --> 00:11:33,067
ん?
209
00:11:33,984 --> 00:11:37,071
ちょうど 温かいスープが出来たの
食べる?
210
00:11:49,166 --> 00:11:50,751
(竜之介)コロラド州 デュリンゴ
211
00:11:51,085 --> 00:11:54,964
こんな山ん中だっつうのに
意外と にぎやかなんだな
212
00:11:55,673 --> 00:11:58,467
(リゼルグ)メサ・ヴェルデデ
国立公園が近いから⸺
213
00:11:58,843 --> 00:12:00,594
人も よく集まるんだよね
214
00:12:01,011 --> 00:12:03,722
メサ・ヴェルデデには
古い遺跡がある
215
00:12:04,140 --> 00:12:06,809
パッチの村的には
そこが怪しいわけだな
216
00:12:07,226 --> 00:12:09,603
なら 早く
そこへ向かったらどうなんだ
217
00:12:09,895 --> 00:12:13,315
そういうわけにはいかんだろ
ホロホロを待ってないと
218
00:12:13,441 --> 00:12:15,234
ヤツが消えて3日だ
219
00:12:15,443 --> 00:12:17,987
何か事故に遭った
可能性だってあるのだぞ
220
00:12:18,237 --> 00:12:19,905
ヤツを捜すべきではないのか
221
00:12:20,156 --> 00:12:22,908
な~に ホロホロなら大丈夫さ
222
00:12:23,075 --> 00:12:24,702
なんたって あいつは強(つえ)え
223
00:12:24,827 --> 00:12:27,121
そのうち
ひょっこり帰ってくるって
224
00:12:27,955 --> 00:12:29,790
(ホロホロ)3日も眠ってたのか…
225
00:12:30,166 --> 00:12:33,669
ヤベえ~ 急いで
みんなのとこに戻らねえと!
226
00:12:33,919 --> 00:12:35,129
(ブルーベル)でも あなた⸺
227
00:12:35,546 --> 00:12:37,214
両足 骨折してるわよ?
228
00:12:37,381 --> 00:12:38,799
(ホロホロ)うがあ~!
229
00:12:39,216 --> 00:12:42,219
あんな崖から落ちて
生きてるだけで奇跡だわ
230
00:12:42,553 --> 00:12:45,556
それに やたら
コロロって うわごと言ってたけど
231
00:12:46,432 --> 00:12:48,559
(ホロホロ)
そうだ コロロのヤツ⸺
232
00:12:48,809 --> 00:12:51,520
きっと モルフィンに
嫉妬しちまったんだな
233
00:12:52,188 --> 00:12:52,897
ん?
234
00:12:53,898 --> 00:12:55,232
(ホロホロ)俺 ホロホロ
235
00:12:55,399 --> 00:12:59,069
あんたが何者かは知らねえが
助けてくれて礼を言うぜ
236
00:12:59,278 --> 00:13:00,112
(ブルーベル)待ちなさい!
237
00:13:01,030 --> 00:13:03,240
私は ナショナルパークレンジャー
238
00:13:03,449 --> 00:13:05,868
この地区を担当する
ブルーベル・ブロック
239
00:13:06,368 --> 00:13:10,164
私には あなたが何を目的に
この地区に踏み込んだのか⸺
240
00:13:10,289 --> 00:13:11,957
取り調べる必要があるわ
241
00:13:12,333 --> 00:13:14,126
(ブルーベル)それに…
(ホロホロ)ん?
242
00:13:14,293 --> 00:13:15,878
(ブルーベル)
外には アポロがいるわ
243
00:13:16,337 --> 00:13:17,254
(ホロホロ)アポロ?
244
00:13:19,173 --> 00:13:22,676
(ホロホロ)ふ~ん
おめえが飼ってた熊のことなのか
245
00:13:23,469 --> 00:13:26,263
(ブルーベル)
そう ハンターに親を殺されて⸺
246
00:13:26,472 --> 00:13:28,682
パークレンジャーだった
父に保護されたの
247
00:13:29,517 --> 00:13:32,186
そのときに受けた 散弾銃の傷…
248
00:13:32,770 --> 00:13:35,606
ほら 右目が
月のクレーターのようでしょ?
249
00:13:36,106 --> 00:13:37,566
だから その名前に…
250
00:13:38,400 --> 00:13:43,030
アポロは 自然に帰しても
私たちに懐くことはなかったわ
251
00:13:43,364 --> 00:13:45,866
むしろ 人間を
憎んでさえいるようだった
252
00:13:47,243 --> 00:13:51,455
もし あなたが襲われたら
法的には処分しなければならない
253
00:13:51,831 --> 00:13:54,250
でも そんなこと させはしない
254
00:13:55,042 --> 00:13:56,752
私は 大好きなアポロを⸺
255
00:13:57,002 --> 00:13:59,380
ハンターから守るために
レンジャーになった
256
00:14:00,631 --> 00:14:03,467
自然を汚(けが)す人間を決して許さない
257
00:14:03,926 --> 00:14:05,427
(ホロホロ)
でも その人間だって⸺
258
00:14:05,553 --> 00:14:07,346
自然の中の生き物だろ?
259
00:14:07,596 --> 00:14:08,097
(ブルーベル)ん…
260
00:14:08,764 --> 00:14:10,307
(ホロホロ)弱肉強食
261
00:14:11,058 --> 00:14:13,978
おめえのいう法ってやつが
自然界にもあるとしたら⸺
262
00:14:14,436 --> 00:14:17,940
強えヤツが弱(よえ)えヤツを
虐げんのは一番の法律だ
263
00:14:19,108 --> 00:14:21,360
おめえが
アポロを守るのは勝手だが⸺
264
00:14:21,652 --> 00:14:23,988
それで ハンターが
いなくなるわけでもねえし…
265
00:14:24,989 --> 00:14:28,242
なによ 知ったふうな口利いて!
このドバカ!
266
00:14:28,534 --> 00:14:30,661
私だって
それくらい分かってるわよ
267
00:14:30,828 --> 00:14:33,205
でも ほかに
どんな手があるというの!?
268
00:14:35,124 --> 00:14:37,376
あ… ごめんなさい
269
00:14:37,585 --> 00:14:39,962
あなたには関係のない話だったわね
270
00:14:40,713 --> 00:14:43,299
あしたになったら
デュリンゴまで送ってあげます
271
00:14:43,757 --> 00:14:46,969
だから 今夜は おとなしく
ここから出ないで寝てちょうだい
272
00:14:49,096 --> 00:14:50,973
(ドアの開閉音)
273
00:14:52,516 --> 00:14:55,686
(ホロホロ)弱肉強食とは
よく言ったもんだね 俺も
274
00:14:56,895 --> 00:14:58,355
でも そんなの何より⸺
275
00:14:58,606 --> 00:15:01,191
この俺が一番
身に染みて分かってんだぜ
276
00:15:01,775 --> 00:15:02,735
なあ コロロ
277
00:15:06,989 --> 00:15:08,282
(ホロホロ)悪(わり)いな みんな
278
00:15:09,325 --> 00:15:12,036
少しばかり
帰りが遅れることになりそうだ
279
00:15:14,663 --> 00:15:17,499
俺には
大事な用ができちまったからよ
280
00:15:20,294 --> 00:15:22,630
う… 言ったそばから
いなくなるなんて⸺
281
00:15:22,755 --> 00:15:24,089
どういうつもりなの!
282
00:15:28,135 --> 00:15:32,014
ほ~ しかしデケえな
283
00:15:32,389 --> 00:15:34,016
(うなり声)
284
00:15:34,600 --> 00:15:36,268
おっと そう怒るなよ
285
00:15:37,144 --> 00:15:39,605
俺は おめえと話をしにきたんだ
286
00:15:40,189 --> 00:15:40,940
テーマは⸺
287
00:15:41,982 --> 00:15:46,570
自然における人間との共存
なんてのはどうだ?
288
00:15:47,154 --> 00:15:48,572
俺が言いてえのは⸺
289
00:15:49,073 --> 00:15:53,285
おめえに人間の手が届かねえ
山奥まで逃げてほしいってことさ
290
00:15:54,328 --> 00:15:56,455
まあ そう簡単にいかねえのも
分かるけどよ
291
00:15:57,164 --> 00:15:59,917
結局のところ
今の俺たちにできるのは⸺
292
00:16:00,292 --> 00:16:02,878
人間との距離を
置くってことくらいなんだ
293
00:16:03,587 --> 00:16:04,630
分かるだろ?
294
00:16:04,838 --> 00:16:07,466
そうでもしねえと
お前も あのねえちゃんも⸺
295
00:16:07,591 --> 00:16:09,802
悲しむことになっちまうんだからな
296
00:16:11,428 --> 00:16:12,429
(うなり声)
297
00:16:12,554 --> 00:16:14,056
(咆哮(ほうこう))
298
00:16:14,181 --> 00:16:15,265
う…
299
00:16:15,808 --> 00:16:17,393
やっぱ 通じねえか
300
00:16:17,518 --> 00:16:19,979
(車の走行音)
ん?
301
00:16:20,354 --> 00:16:20,938
う…
302
00:16:21,188 --> 00:16:22,356
(ブルーベル)このドバカ!
303
00:16:22,773 --> 00:16:24,358
あなた死ぬつもりなの!?
304
00:16:24,733 --> 00:16:27,152
余計なマネしねえでくれ
ブルーベル
305
00:16:28,112 --> 00:16:30,531
熊は 俺の田舎じゃ神さまなんだ
306
00:16:31,073 --> 00:16:31,782
はあ?
307
00:16:32,908 --> 00:16:34,076
熊だけじゃねえ
308
00:16:34,618 --> 00:16:36,704
火も水も月も太陽も⸺
309
00:16:36,829 --> 00:16:39,248
クジラもフクロウも家も道具も…
310
00:16:39,623 --> 00:16:41,917
人間を取り巻く すべてが神さまだ
311
00:16:42,876 --> 00:16:47,089
神 すなわち自然と人間が
互いに助け合って生きることで⸺
312
00:16:47,381 --> 00:16:50,676
そこに正しい
調和が生まれると考えられた
313
00:16:51,719 --> 00:16:53,929
俺は その神さまに
祈りをささげ⸺
314
00:16:54,179 --> 00:16:58,100
人間との間を取り持つ
シャーマンの家の子なんだよ
315
00:16:58,642 --> 00:16:59,643
(ブルーベル)シャーマン?
316
00:16:59,977 --> 00:17:01,645
(ホロホロ)
だから 俺にも分かるんだ
317
00:17:02,396 --> 00:17:04,148
自然への感謝を忘れた⸺
318
00:17:04,648 --> 00:17:08,235
圧倒的な破壊者に
虐げられた者(もん)の気持ちがよ
319
00:17:09,862 --> 00:17:11,488
(うなり声)
320
00:17:12,114 --> 00:17:13,240
(ホロホロ)ふおお~!
321
00:17:13,532 --> 00:17:14,742
ええ~!
322
00:17:15,159 --> 00:17:17,119
(ホロホロ)ぐう! ぐあ!
323
00:17:17,995 --> 00:17:19,872
うわあ~!
324
00:17:20,289 --> 00:17:21,665
(ブルーベル)
いい加減にしなさい!
325
00:17:21,874 --> 00:17:23,625
本当に殺されちゃうわよ!
326
00:17:23,751 --> 00:17:26,545
(ホロホロ)わめくな
アポロが興奮するだろうがよ
327
00:17:26,712 --> 00:17:27,504
は…
328
00:17:28,505 --> 00:17:30,716
(ホロホロ)
本当に助けたいんなら⸺
329
00:17:31,175 --> 00:17:33,510
少しは考えてやれってんだ
330
00:17:34,261 --> 00:17:37,514
アポロが なぜ
こんなにも凶暴になっちまったのか
331
00:17:37,639 --> 00:17:39,141
まだ分からねえのか
332
00:17:39,808 --> 00:17:42,811
こいつは てめえのつけた
人間の匂いのせいで⸺
333
00:17:43,103 --> 00:17:46,273
熊の世界にも帰れず
人間にもなじめず⸺
334
00:17:46,648 --> 00:17:49,777
自然のルールからも
外されちまったんだよ
335
00:17:50,194 --> 00:17:51,028
は…
336
00:17:51,570 --> 00:17:54,073
(ホロホロ)一度 人間に
つけられた傷と匂いは⸺
337
00:17:54,239 --> 00:17:56,075
そう簡単に消えるもんじゃねえ
338
00:17:56,867 --> 00:17:59,912
これしき
アポロの痛みに比べたら…
339
00:18:00,621 --> 00:18:01,789
だからって…
340
00:18:02,372 --> 00:18:03,707
気にすんな
341
00:18:04,249 --> 00:18:07,252
ここにいんのも
元はといえば俺の責任だ
342
00:18:07,795 --> 00:18:09,296
仲間と はぐれたのも⸺
343
00:18:09,922 --> 00:18:11,548
コロロに見放されたのも⸺
344
00:18:12,424 --> 00:18:16,678
俺自身 いつのまにか
感謝の魂を忘れてたせいなんだ
345
00:18:17,346 --> 00:18:19,264
だから 死にはしねえさ
346
00:18:20,724 --> 00:18:23,936
俺自身の魂を
この胸に呼び戻し⸺
347
00:18:24,311 --> 00:18:26,730
どんな破壊者も
立ち入る隙のねえ⸺
348
00:18:27,022 --> 00:18:29,358
大フキ畑を作るまではな
349
00:18:30,025 --> 00:18:31,151
ホロホロ…
350
00:18:31,610 --> 00:18:32,861
クックルク~
351
00:18:33,821 --> 00:18:36,573
(ホロホロ)
さて 続きといこうか アポロ
352
00:18:40,744 --> 00:18:41,245
あ…
353
00:18:46,125 --> 00:18:46,875
(ブルーベル)あ…
(コロロ)クル…
354
00:18:47,876 --> 00:18:50,462
(ホロホロ)
動物は むやみに人を傷つけねえ
355
00:18:51,004 --> 00:18:54,007
こいつも魂を取り戻したみてえだな
356
00:18:54,883 --> 00:18:56,301
(銃声)
357
00:18:57,094 --> 00:18:58,637
(ブルーベル)は…
(ホロホロ)あ…
358
00:18:59,263 --> 00:19:01,807
(ハンターA)
ヒャッホ~ やったぜ 兄弟!
359
00:19:01,932 --> 00:19:04,059
(ハンターB)
こりゃあ かなりの大物だ!
360
00:19:04,393 --> 00:19:06,812
(ハンターC)って おい!
ありゃ パークレンジャーだぜ!
361
00:19:09,106 --> 00:19:11,859
(ホロホロ)
やっと通じ合えたのに…
362
00:19:13,443 --> 00:19:14,486
に… 逃げろ
363
00:19:14,611 --> 00:19:16,905
捕まったら ただじゃ済まねえぞ
364
00:19:17,197 --> 00:19:18,574
(ホロホロ)待てよ
(ハンターたち)う…
365
00:19:19,783 --> 00:19:22,244
(ホロホロ)お前ら
せっかくの獲物を仕留めたんだろ
366
00:19:22,953 --> 00:19:24,580
だったら ちゃんと持ってけよ
367
00:19:25,038 --> 00:19:26,874
な… 何を言ってるの?
368
00:19:27,040 --> 00:19:28,750
(ホロホロ)
このまま置いてかれたんじゃ⸺
369
00:19:28,959 --> 00:19:31,461
アポロは
ただの殺され損じゃねえか
370
00:19:31,712 --> 00:19:32,337
は…
371
00:19:33,088 --> 00:19:34,381
(ホロホロ)殺した動物は⸺
372
00:19:34,840 --> 00:19:37,676
感謝されて 初めて
神の国に帰れるんだよ
373
00:19:38,218 --> 00:19:40,721
おい 今のうちに逃げようぜ!
374
00:19:40,929 --> 00:19:44,141
たかが趣味のハンティングで
人生 棒に振りたかねえからよ
375
00:19:44,725 --> 00:19:45,517
は…
376
00:19:46,977 --> 00:19:48,937
趣味… だと?
377
00:19:50,439 --> 00:19:52,024
それじゃ アポロは⸺
378
00:19:52,608 --> 00:19:55,402
てめえらが生きるために
殺されたんじゃねえのか!
379
00:19:55,736 --> 00:19:56,278
(ハンターたち)うう…
380
00:19:56,528 --> 00:19:58,363
うおああ~!
381
00:19:58,655 --> 00:19:59,489
う… うう!
382
00:19:59,698 --> 00:20:00,699
(銃声)
383
00:20:03,660 --> 00:20:04,411
ホロホロ!
384
00:20:04,661 --> 00:20:05,579
バッキャロウ!
385
00:20:05,704 --> 00:20:07,247
だ… だって 兄貴!
386
00:20:07,414 --> 00:20:09,750
(ホロホロ)あんまりじゃねえか
(ハンターたち)う…
387
00:20:10,167 --> 00:20:13,045
(ホロホロ)食うためでも
着物にするためでも⸺
388
00:20:13,462 --> 00:20:15,130
道具にするでもなく⸺
389
00:20:15,839 --> 00:20:19,009
何も感謝されず殺された動物は…
390
00:20:19,676 --> 00:20:23,138
それじゃ なんのために
生きてきたってんだよ
391
00:20:24,139 --> 00:20:27,309
てめえらは絶対に許さねえ
392
00:20:28,936 --> 00:20:32,314
これは 神に感謝を伝えるために
開発されたもの
393
00:20:32,856 --> 00:20:36,151
それだけシャーマンの力を
通しやすい媒介だ
394
00:20:41,114 --> 00:20:43,867
オーバーソウル コロロ
イン イクパスイ
395
00:20:44,618 --> 00:20:48,747
アポロ これが俺なりの手向けだ!
396
00:20:50,499 --> 00:20:52,542
ネイケフイケキロロ!
397
00:20:58,507 --> 00:20:59,675
見てくれたか
398
00:21:00,842 --> 00:21:02,260
殺しはしねえぜ
399
00:21:03,095 --> 00:21:03,929
こいつらみてえな⸺
400
00:21:04,054 --> 00:21:06,390
くだらねえ人間と
一緒になっちまうからな
401
00:21:07,599 --> 00:21:08,725
なあ コロロ
402
00:21:09,893 --> 00:21:10,894
クル
403
00:21:17,609 --> 00:21:20,112
(ブルーベル)過ぎたことは
いくら悔やんだって戻らない
404
00:21:20,821 --> 00:21:22,948
ハンターも
捕らえることができたし⸺
405
00:21:23,365 --> 00:21:24,908
私は もう平気
406
00:21:25,492 --> 00:21:28,287
だから
気を落とすことなんてないのよ
407
00:21:28,537 --> 00:21:29,496
ホロホロ
408
00:21:30,664 --> 00:21:31,623
変なの
409
00:21:31,915 --> 00:21:35,252
弱い者が虐げられるのも
自然だから仕方ないって⸺
410
00:21:35,502 --> 00:21:36,837
自分で言ってたくせに
411
00:21:37,254 --> 00:21:40,340
知ってるよ
別に間違っちゃいねえし⸺
412
00:21:40,507 --> 00:21:42,009
訂正するつもりもねえ
413
00:21:42,676 --> 00:21:44,886
でも 俺…
414
00:21:45,137 --> 00:21:45,721
(立ち上がった音)
415
00:21:45,846 --> 00:21:48,015
(ブルーベル)
現実は そうかもしれないけど⸺
416
00:21:48,348 --> 00:21:50,517
気持ちでは決して認めたくはない
417
00:21:51,309 --> 00:21:54,396
だから あなたは
シャーマンキングになるのでしょ?
418
00:21:54,855 --> 00:21:55,605
は…
419
00:21:56,273 --> 00:21:56,481
♪~
420
00:21:56,481 --> 00:21:57,941
♪~
あなたなら きっと⸺
421
00:21:57,941 --> 00:21:58,442
♪~
422
00:21:58,442 --> 00:22:00,777
♪~
どんな破壊者も
立ち入る隙のない⸺
423
00:22:00,777 --> 00:22:00,986
♪~
424
00:22:00,986 --> 00:22:02,237
♪~
立派なフキ畑を作ることができる
425
00:22:02,237 --> 00:22:03,447
立派なフキ畑を作ることができる
426
00:22:04,531 --> 00:22:08,076
だったら こんなとこで
くじけてる場合じゃないでしょ?
427
00:22:08,660 --> 00:22:11,496
う… く…
428
00:22:13,040 --> 00:22:14,708
ホロ苦(にげ)え…
429
00:23:39,960 --> 00:23:45,924
~♪
430
00:23:47,467 --> 00:23:50,637
(葉)次回
“ウルトラリーゼントによろしく”
37580