Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:47.316 --> 00:01:50.777
Boy, oh, boy,
a Winchester '73!
2
00:01:50.861 --> 00:01:53.238
What I'd give
to have that gun!
3
00:01:53.322 --> 00:01:56.533
One of a Thousand?
First one I ever seen!
4
00:01:56.617 --> 00:01:58.535
But mister,
that's a real gun!
5
00:01:58.619 --> 00:02:00.579
I heard it took over
a year to make it!
6
00:02:00.662 --> 00:02:03.290
Yeah! They give the first
to President Grant!
7
00:02:03.373 --> 00:02:05.584
I'll sure be in good company
when I win that one!
8
00:02:08.629 --> 00:02:12.490
We've hit a lot of towns,
Lin! What makes
you think he'd be here?
9
00:02:12.132 --> 00:02:16.261
He'll be here!
We've been wrong before!
10
00:02:16.303 --> 00:02:19.970
He'll be here!
On account of that?
11
00:02:19.139 --> 00:02:22.476
If he isn't here already,
that gun'll bring him!
12
00:02:29.358 --> 00:02:33.278
Hyah! Hyah!
13
00:02:33.362 --> 00:02:35.280
Hyah!
14
00:02:44.289 --> 00:02:47.417
Stayin' overnight,
mister?
Maybe!
15
00:02:47.501 --> 00:02:51.460
We'll board your horses!
Two bits in the corral
with grain feedin'!
16
00:02:51.129 --> 00:02:54.910
Four bits to stall 'em!
17
00:02:54.174 --> 00:02:57.636
Real clean stall?
Yes, sir!
You can look for yourself!
18
00:02:57.678 --> 00:03:00.389
You look like
an honest man!
19
00:03:00.472 --> 00:03:04.184
Here! I'll take
your word for it, mister!
20
00:03:04.268 --> 00:03:08.188
I don't care!
Let go! Let go!
21
00:03:08.230 --> 00:03:10.816
You've got no right
to treat me this way!
22
00:03:10.899 --> 00:03:14.319
I'm not doing anything now
that I haven't been doing
for the last six months!
23
00:03:14.361 --> 00:03:16.905
- Just till over the Fourth!
- Why don't you pick on
the gunslingers...
24
00:03:16.989 --> 00:03:21.118
and the tinhorn gamblers
instead of a girl tryin'to make
an honest dollar?
25
00:03:21.159 --> 00:03:23.537
What about Steve?
You know I'm expecting him
any minute!
26
00:03:23.579 --> 00:03:26.748
If he comes to town
and finds I'm gone, he's liable
never to catch up with me!
27
00:03:26.832 --> 00:03:28.750
Come on!
Oh, no!
28
00:03:28.834 --> 00:03:30.919
Is there something
I can do for you, ma'am?
29
00:03:33.338 --> 00:03:37.217
- Stranger in town?
- That's right!
But I was talkin' to the lady!
30
00:03:37.301 --> 00:03:40.846
Yeah! Well, don't fret
about it, Lola!
31
00:03:42.181 --> 00:03:45.767
If Steve comes along,
I'll send him on after you!
32
00:03:47.561 --> 00:03:50.147
Thanks, anyway!
33
00:03:50.230 --> 00:03:53.660
Get up! Hyah!
34
00:03:58.614 --> 00:04:01.867
Lola's all right!
It's just that some folks
in town!
35
00:04:01.950 --> 00:04:06.622
think the dance hall girls
might give the place
a bad name over the holiday!
36
00:04:06.705 --> 00:04:10.834
Not that I'm one of them!
You boys plan
to stay for a while?
37
00:04:10.876 --> 00:04:14.838
We might!
Dodge House about
the best place in town!
38
00:04:16.340 --> 00:04:18.926
Might be full up,
but I'll put in a word
with Jake!
39
00:04:19.900 --> 00:04:21.720
Oh! Might as well
drop off your guns
here at the office!
40
00:04:21.762 --> 00:04:24.431
Let's have 'em!
Now, wait a minute!
41
00:04:24.515 --> 00:04:28.185
You must have a real good reason
to ask a man to do
a fool thing like that!
42
00:04:28.227 --> 00:04:32.640
We don't allow anybody
to wear guns in Dodge City!
Hadn't you noticed?
43
00:04:32.105 --> 00:04:36.193
- Who's "we"?
- Oh, didn't I introduce myself?
44
00:04:36.235 --> 00:04:39.279
Well, where in the-
Where'd I put that thing?
45
00:04:39.363 --> 00:04:41.281
I had it here someplace!
46
00:04:41.365 --> 00:04:44.368
A man could get himselfkilled
hiding his badge like that.
47
00:04:44.451 --> 00:04:46.912
I'm the marshal, Wyatt Earp!
48
00:04:51.708 --> 00:04:55.300
Oh, well!
49
00:04:55.870 --> 00:04:58.600
Come to think of it,
everyone did look
kind of undressed!
50
00:04:58.900 --> 00:05:01.385
Yeah? Hmm?
51
00:05:01.468 --> 00:05:03.846
Virgil,
here's some more guns!
52
00:05:03.929 --> 00:05:05.848
Take good care of'em!
53
00:05:05.931 --> 00:05:08.892
You're gonna get this
office so cluttered up
with six-guns!
54
00:05:08.934 --> 00:05:11.478
a man won't have
a place to spit!
55
00:05:11.603 --> 00:05:15.607
We got half the guns in Kansas
hangin' on the wall right now!
56
00:05:15.691 --> 00:05:17.943
An awful lot of law
for one little cow town!
57
00:05:18.260 --> 00:05:21.238
This is the kind of cow town
that needs a lot of law!
58
00:05:23.282 --> 00:05:26.577
You boys gonna try
for the Winchester?
I sort of thought I would!
59
00:05:26.618 --> 00:05:28.579
You'll have some
tough competition!
60
00:05:28.620 --> 00:05:31.498
Who do you think
is the toughest?
Well, uh, as of now,
61
00:05:31.582 --> 00:05:33.667
uh, Dutch Henry Brown!
62
00:05:33.750 --> 00:05:37.379
You ever hear of him?
No! Can't say I
recall the name!
63
00:05:37.462 --> 00:05:41.383
Local boy?
No! I'd say he was
sort of in on a pass!
64
00:05:45.596 --> 00:05:48.307
You can sign up for the shoot
over there!
65
00:05:58.250 --> 00:06:01.111
That's Dutch Henry Brown!
66
00:06:01.153 --> 00:06:04.781
I thought you said
you didn't know him!
67
00:06:04.823 --> 00:06:06.992
I said I didn't
recall the name!
68
00:06:17.961 --> 00:06:20.130
Pick out a name
and write it down!
69
00:06:22.490 --> 00:06:24.468
All right if I
use my own?
70
00:06:24.510 --> 00:06:26.970
Some folks do!
71
00:06:27.540 --> 00:06:29.765
Yeah, some folks do!
72
00:06:29.848 --> 00:06:33.727
Lin McAdam,
that'll be two dollars!
73
00:06:33.810 --> 00:06:38.232
Bein' as you're a stranger
and nobody knows nothin'
about you,
74
00:06:38.315 --> 00:06:41.151
I'm just gonna
make your odds five to one!
75
00:06:41.193 --> 00:06:44.571
I'll take a little
of that!
And who would you be?
76
00:06:44.655 --> 00:06:46.907
High-Spade Frankie Wilson!
77
00:06:48.617 --> 00:06:52.287
With a hyphen!
That's what I sit on
when I get tired!
78
00:06:59.503 --> 00:07:02.506
Friend of yours?
79
00:07:02.589 --> 00:07:05.800
I wouldn't exactly
call him that!
80
00:07:05.920 --> 00:07:08.345
Personal matter?
Yeah, very!
81
00:07:10.389 --> 00:07:12.349
Have you got
any goat's milk?
82
00:07:12.391 --> 00:07:16.854
Ain't cow's milk good enough?
Give it to our cat!
Don't hurt her!
83
00:07:18.105 --> 00:07:20.107
This personal matter,
84
00:07:20.190 --> 00:07:23.986
I hope it can wait
till after you fellas
leave town!
85
00:07:24.111 --> 00:07:26.405
It'll wait!
86
00:07:26.488 --> 00:07:30.993
Oh, uh, for the!
gentleman at the end!
87
00:07:34.371 --> 00:07:38.410
From the gentleman
at the far end of the bar!
88
00:07:40.919 --> 00:07:45.674
Let's have a nice, quiet
Fourth of July, shall we?
89
00:07:58.770 --> 00:08:00.647
We're about to begin
the proceedings.
90
00:08:00.731 --> 00:08:02.566
Right this way.
91
00:08:06.486 --> 00:08:09.239
All right!
92
00:08:09.239 --> 00:08:13.660
Gentlemen and ladies,
93
00:08:13.744 --> 00:08:17.289
today, at our
centennial celebration,
94
00:08:17.372 --> 00:08:20.584
we are going to make history
here in Dodge City!
95
00:08:20.626 --> 00:08:23.754
My old man shoots a Henry,
and he says it's
the best gun there is!
96
00:08:23.837 --> 00:08:25.797
Gentlemen, if you please!
Ain't no better
than a Spencer!
97
00:08:25.881 --> 00:08:28.634
When the Winchester people-
A Spencer's better
than anything you can get!
98
00:08:28.675 --> 00:08:31.803
Young men, dry up!
99
00:08:34.348 --> 00:08:38.852
Without being unkind to
either the Henry or the Spencer,
100
00:08:38.936 --> 00:08:43.273
do you suppose we could
agree that this is
the finest gun in the world?
101
00:08:43.357 --> 00:08:47.986
Can I touch it?
You can, if you keep shut
till I get done talkin'!
102
00:08:51.730 --> 00:08:53.330
All right!
103
00:08:53.116 --> 00:08:56.780
Fellas, this is what
you're shootin' for!
104
00:08:56.161 --> 00:08:59.248
Take a good look at it
and say a prayer!
105
00:09:02.251 --> 00:09:05.128
Pass it along
for the others to see!
106
00:09:06.922 --> 00:09:08.841
That's real pretty!
Mm-hmm!
107
00:09:12.520 --> 00:09:16.515
While the contestants
are examining the prize
to be awarded to the winner,
108
00:09:16.557 --> 00:09:18.559
I'll tell you
something about it.
109
00:09:18.600 --> 00:09:22.688
It seems when
the Winchester people are
turning out these here guns,
110
00:09:22.729 --> 00:09:27.776
every so often,
maybe one gun out of
every ten or twenty thousand,
111
00:09:27.818 --> 00:09:31.446
well, it comes out just perfect!
112
00:09:31.572 --> 00:09:34.324
Now, naturally,
it ain't for sale!
113
00:09:34.408 --> 00:09:38.537
I would give a year's wages
for that gun,
but money won't buy it!
114
00:09:38.662 --> 00:09:40.539
It wouldn't be right
to sell it!
115
00:09:40.622 --> 00:09:44.100
So the Winchester people,
they have given it a name.
116
00:09:44.420 --> 00:09:49.339
They call it
One of a Thousand,
and that's a good name.
117
00:09:49.423 --> 00:09:53.385
President Grant has got one
and Buffalo Bill Cody.
118
00:09:53.468 --> 00:09:58.557
And today,you're going to see
one of these here men
win something...
119
00:09:58.640 --> 00:10:01.518
that I would give my right-
120
00:10:01.602 --> 00:10:05.731
that I would give
my left hand to own!
121
00:10:05.814 --> 00:10:09.776
If you folks'd
behave yourselves,
I could give my right hand!
122
00:10:09.860 --> 00:10:13.300
However, that is the prize!
123
00:10:13.113 --> 00:10:17.159
All right! First group,
pick up your rifles,
124
00:10:17.201 --> 00:10:20.621
get your shells
from Bat Masterson
and the sheriff here!
125
00:10:20.704 --> 00:10:24.416
and take your position
on the firing line!
126
00:10:24.541 --> 00:10:26.793
Rules for the contest are!
127
00:10:26.877 --> 00:10:31.600
three rounds of three shots each
to an elimination!
128
00:10:31.480 --> 00:10:33.800
High score wins!
129
00:10:38.931 --> 00:10:40.807
Over there, boys!
130
00:10:51.276 --> 00:10:54.863
Hold your rifles!
Ready, boys?
131
00:10:54.947 --> 00:10:57.699
Aim! Fire!
132
00:11:20.806 --> 00:11:25.936
One bull's-eye
and two in the first
for number five!
133
00:11:26.190 --> 00:11:28.522
One bull's-eye,
two in the first, number five.
134
00:11:28.605 --> 00:11:31.525
Three bull's-eyes
for number six!
135
00:11:31.608 --> 00:11:34.690
Three bull's-eyes,
number six.
136
00:11:34.152 --> 00:11:36.446
Better check it.
It's a real tight group.
137
00:11:46.874 --> 00:11:49.376
You call it luck,
or do you come by it natural?
138
00:11:49.459 --> 00:11:52.462
Let's just say
I learned from a good man!
139
00:11:52.546 --> 00:11:55.674
Three bull's-eyes
for number seven!
140
00:11:55.716 --> 00:11:57.676
Three bull's-eyes,
number seven.
141
00:11:57.759 --> 00:11:59.678
Almost the same grouping.
142
00:12:04.600 --> 00:12:08.979
Huh! Hmm!
Looks like you fellas might've
learned from the same man!
143
00:12:09.210 --> 00:12:11.106
He taught quite a few folks
how to shoot!
144
00:12:11.190 --> 00:12:13.358
Only trouble was,
he taught him how!
145
00:12:13.442 --> 00:12:15.485
He didn't teach 'em
what to shoot at!
146
00:12:15.569 --> 00:12:18.947
Maybe he figured
a man should know that
without tellin'!
147
00:12:19.310 --> 00:12:22.284
Yeah!
That was his big mistake!
148
00:12:22.326 --> 00:12:24.411
He lived just long enough
to find it out!
149
00:12:24.494 --> 00:12:27.122
Huh? Well, all right!
150
00:12:27.206 --> 00:12:29.124
Next group up to the line!
151
00:12:42.304 --> 00:12:45.807
All rounds being completed,
152
00:12:45.891 --> 00:12:48.685
the decision
of the judges is!
153
00:12:48.727 --> 00:12:54.149
a tie between Lin McAdam
and Dutch Henry Brown!
154
00:12:57.986 --> 00:13:03.700
The targets- The targets
will be moved back 25 yards!
155
00:13:10.207 --> 00:13:13.877
You all right?
Yeah! Find out where
he put up his horse?
156
00:13:13.919 --> 00:13:16.296
Right next to ours,
next to Wells Fargo!
157
00:13:16.338 --> 00:13:19.758
Don't try anything,
not with Bat Masterson
and Wyatt Earp around!
158
00:13:19.842 --> 00:13:22.940
You gotta wait, Lin!
I'll wait!
159
00:13:22.177 --> 00:13:24.221
Pass the cartridges.
160
00:13:33.605 --> 00:13:35.524
Ready?
161
00:13:36.817 --> 00:13:39.486
Lin McAdam!
162
00:13:47.578 --> 00:13:50.122
Three in the bull's-eye
for Lin McAdam!
163
00:13:52.374 --> 00:13:54.209
Henry!
164
00:13:55.419 --> 00:13:57.754
Dutch Henry Brown.
165
00:14:04.970 --> 00:14:08.560
Three in the bull's-eye
for Dutch Henry Brown!
166
00:14:10.184 --> 00:14:13.103
Looks like
we could move this target
clear to the next county!
167
00:14:13.145 --> 00:14:15.105
and they'd still be
shootin' even!
168
00:14:17.441 --> 00:14:19.693
Wait a minute!
169
00:14:19.735 --> 00:14:23.322
See if he can hit this!
Huh?
170
00:14:23.405 --> 00:14:26.742
Suit you?
Sure!
171
00:14:26.783 --> 00:14:29.203
All right.
172
00:14:33.248 --> 00:14:35.209
- Ready?
- Uh-huh!
173
00:14:46.970 --> 00:14:49.932
Plumb center!
174
00:14:52.643 --> 00:14:54.770
Here, I'll put up this time!
175
00:14:54.811 --> 00:14:58.650
I wouldn't want to play my hand
on borrowed money!
176
00:14:58.148 --> 00:15:00.670
All right!
177
00:15:06.532 --> 00:15:08.492
You ready?
178
00:15:09.785 --> 00:15:11.745
Whenever you say!
179
00:15:16.583 --> 00:15:19.628
I've never seen the beat
of this shooting!
180
00:15:19.670 --> 00:15:23.131
Well, it's not plumb center,
but it is a good hit!
181
00:15:24.341 --> 00:15:27.678
Well, wanna try again
further off, McAdam?
182
00:15:27.761 --> 00:15:29.137
Hmm?
Further off?
183
00:15:29.221 --> 00:15:32.349
Oh, sure! Might get
a little expensive though!
184
00:15:32.432 --> 00:15:36.311
Say, uh, you want sell?
Uh-huh!
185
00:15:36.395 --> 00:15:38.313
How much?
One dollar!
186
00:15:38.397 --> 00:15:40.315
One dollar!
187
00:15:43.680 --> 00:15:45.112
One dollar!
188
00:15:48.907 --> 00:15:50.868
One dollar!
189
00:15:53.579 --> 00:15:55.497
I thought I had him beat!
Yeah!
190
00:15:55.581 --> 00:15:57.541
See what you
can do with that!
191
00:15:57.583 --> 00:15:59.543
Anything you say!
192
00:16:03.880 --> 00:16:05.700
All right, Dutch Henry?
193
00:16:05.480 --> 00:16:07.900
All right!
194
00:16:15.976 --> 00:16:17.936
A miss!
195
00:16:39.958 --> 00:16:42.920
Looks like another miss!
196
00:16:47.716 --> 00:16:51.178
I wouldn't wanna
say you're wrong, Marshal,
but I didn't miss it!
197
00:16:54.389 --> 00:16:58.852
I don't see any mark,
except maybe this scratch
on the inside rim!
198
00:16:58.936 --> 00:17:02.731
That was my mistake!
I shot through it!
199
00:17:02.773 --> 00:17:04.650
You missed it!
200
00:17:07.736 --> 00:17:10.656
Can I borrow this
for a minute?
Yeah!
201
00:17:12.324 --> 00:17:14.451
I'll do it again,
if you want!
202
00:17:14.535 --> 00:17:18.380
You mean,
you want another shot?
Is that it?
203
00:17:18.121 --> 00:17:22.251
No, not exactly!
I'll tell you what!
204
00:17:22.334 --> 00:17:26.755
If I hit it, I win!
If I miss it, I lose!
You don't have to shoot!
205
00:17:26.797 --> 00:17:28.924
Don't go makin'
any such fool deal as that!
206
00:17:29.700 --> 00:17:33.428
If you're gonna have to shoot,
he's gonna have to shoot!
I'll take that bet!
207
00:17:33.470 --> 00:17:37.641
Lin McAdam says
he's goin'to shoot a hole...
208
00:17:37.724 --> 00:17:39.852
through this here
postage stamp!
209
00:17:41.478 --> 00:17:44.690
Are you ready?
Uh-huh!
210
00:18:02.291 --> 00:18:05.252
The winner!
211
00:18:06.336 --> 00:18:09.965
Fine shootin'!
Thank you!
212
00:18:10.700 --> 00:18:13.635
The boys would like to engrave
your name here on the gun stock!
213
00:18:13.719 --> 00:18:16.180
So if you let us have it,
you can pick it up
in the morning!
214
00:18:16.263 --> 00:18:18.724
That's real nice of'em!
I appreciate it!
215
00:18:18.807 --> 00:18:21.226
How much
will you take for it?
216
00:18:21.310 --> 00:18:23.228
It's not for sale!
217
00:18:23.312 --> 00:18:26.106
That's too bad!
218
00:18:26.190 --> 00:18:29.902
That's too much gun
for a man to have
just for! shootin' rabbits!
219
00:18:29.985 --> 00:18:33.322
Or for shootin' men
in the back!
220
00:18:34.531 --> 00:18:36.783
If it's all right with you,
I'll get my gun!
221
00:18:36.825 --> 00:18:40.329
You mean you're
pullin' out of town?
Yeah.
222
00:18:40.370 --> 00:18:44.666
All right! Get your gear and
stop by the office, and Virgil
will let you have your guns!
223
00:18:44.708 --> 00:18:46.752
And see that
you get out of town!
224
00:18:54.593 --> 00:18:57.930
I guess I won't have time
for that engraving!
I suppose!
225
00:18:58.130 --> 00:18:59.932
You're pullin' out too?
That's right!
226
00:19:00.150 --> 00:19:02.851
All right!
I wanna congratulate you!
That was real fine shooting!
227
00:19:02.893 --> 00:19:05.854
Thanks! You pick up the guns
and the horses! I'll get
the stuff out of the room!
228
00:19:05.896 --> 00:19:08.857
I can't think of anyone
I'd rather see own that gun,
except maybe me!
229
00:19:08.899 --> 00:19:10.859
Fine! Fine! Thank you!
230
00:19:49.439 --> 00:19:54.528
You understand I don't care
what they do to each other
once they leave town!
231
00:19:54.570 --> 00:19:57.489
But there'll be
no gunfighting-
I understand perfectly!
232
00:19:57.531 --> 00:20:00.492
And I promise you
there won't be!
All right!
233
00:20:00.534 --> 00:20:02.744
Virgil, did Dutch Henry
pick up his gun?
234
00:20:02.828 --> 00:20:07.207
No, he didn't pick it up!
I think this is his!
I thought he was gonna come by!
235
00:20:07.249 --> 00:20:10.961
Why and how could he come by
and pick it up
if it's still here?
236
00:20:11.440 --> 00:20:13.172
Sometimes you
don't make sense!
237
00:20:13.255 --> 00:20:15.716
Of course he didn't come by,
or I'd have seen him!
238
00:20:20.596 --> 00:20:23.640
Dutch! It's Wyatt Earp!
239
00:20:25.392 --> 00:20:28.312
It's Earp, and he's got a gun!
Let's get out of here!
240
00:20:46.830 --> 00:20:50.792
Lin!
241
00:21:01.110 --> 00:21:03.931
I don't know what
your quarrel was before,
242
00:21:03.972 --> 00:21:06.558
but you can add
the rifle to it now!
243
00:21:08.143 --> 00:21:10.620
Yeah! Yeah!
244
00:21:14.483 --> 00:21:16.485
I don't know about you,
but after two days,
245
00:21:16.568 --> 00:21:19.238
this saddle's pounding
the back of my neck!
246
00:21:26.780 --> 00:21:28.539
Why don't you run up and hit him
over the head with it?
247
00:21:28.622 --> 00:21:31.410
What I wouldn't give
for a pocketful of shells!
248
00:21:31.124 --> 00:21:35.170
While you're at it,
dream up a few for me, will you?
And a six-gun to go with it!
249
00:21:35.254 --> 00:21:37.798
I ain't felt so naked
since the last time
I took a bath!
250
00:21:37.840 --> 00:21:39.800
You got a long memory!
251
00:21:39.842 --> 00:21:43.262
A funny man, huh?
But I still want a gun!
252
00:21:43.345 --> 00:21:45.806
You'll have one as soon
as you get down to Riker's!
253
00:21:45.848 --> 00:21:47.808
Maybe he'll buy you
a bath too!
254
00:22:02.239 --> 00:22:04.199
There's more smoke!
255
00:22:04.283 --> 00:22:06.702
up on the saddle back!
256
00:22:06.743 --> 00:22:08.912
Yeah!
257
00:22:08.954 --> 00:22:12.400
Take a look!
Can you read it?
258
00:22:14.376 --> 00:22:17.171
I don't have to!
259
00:22:17.296 --> 00:22:21.508
Injun smoke always
means the same- trouble!
260
00:22:21.592 --> 00:22:24.178
You think they know
about Custer?
261
00:22:24.219 --> 00:22:28.849
All I know is,
I wanna get my business done
and get outta here!
262
00:22:28.932 --> 00:22:31.643
If you were smart,
you'd do the same!
263
00:22:31.727 --> 00:22:33.812
With what?
264
00:22:35.105 --> 00:22:37.316
Mine doesn't come
as easy as yours!
265
00:22:37.399 --> 00:22:40.319
Then why don't you
try it my way?
266
00:22:40.402 --> 00:22:43.155
Or is that too rich
for your belly?
267
00:22:43.238 --> 00:22:45.991
Call it that
if you want!
268
00:22:46.740 --> 00:22:50.204
There's some things
that even I wouldn't sell
to an Indian!
269
00:22:50.287 --> 00:22:54.820
Are we gonna quarrel?
270
00:23:02.591 --> 00:23:05.552
Howdy, Dutch!
Been a long time!
271
00:23:05.594 --> 00:23:08.764
Anybody inside?
Fella named Lamont!
Indian trader!
272
00:23:08.847 --> 00:23:11.558
Did you come far?
Far enough!
273
00:23:11.600 --> 00:23:13.644
Notice much smoke
on the way?
274
00:23:15.562 --> 00:23:17.940
Looks like they're
working up a sun dance!
275
00:23:18.230 --> 00:23:19.942
We're hungry!
276
00:23:27.157 --> 00:23:30.953
This is Joe Lamont.
Dutch Henry,Johnny and Ben.
277
00:23:33.872 --> 00:23:38.430
Looks like you might
have been in Dodge City
and left in a hurry!
278
00:23:40.337 --> 00:23:43.215
Was that meant
to be funny?
He's all right, Dutch!
279
00:23:43.298 --> 00:23:46.510
Just that he notices things
like guns!
280
00:23:51.139 --> 00:23:54.142
You sellin' these?
Yep!
281
00:23:56.979 --> 00:23:59.106
You a half-breed?
282
00:23:59.106 --> 00:24:01.108
I'm white,
283
00:24:01.149 --> 00:24:03.235
and you haven't got a gun!
284
00:24:04.736 --> 00:24:08.866
That's right!
So I'll buy some of these!
285
00:24:08.949 --> 00:24:11.702
I might even get one
that was meant to kill
a white woman!
286
00:24:13.579 --> 00:24:15.455
or her kids!
287
00:24:17.791 --> 00:24:20.850
It's empty!
288
00:24:24.173 --> 00:24:26.466
How much you got?
Less than $20!
289
00:24:26.550 --> 00:24:30.262
I left the rest
in Dodge City at 5 to 1!
You?
290
00:24:30.345 --> 00:24:35.225
Uh, 7.58, 9.
291
00:24:35.309 --> 00:24:37.519
I went for the whole kit.
292
00:24:37.603 --> 00:24:42.983
We'll take three six-guns
and some 44-40s
for my Winchester!
293
00:24:43.660 --> 00:24:47.700
What'll it be?
$300!
294
00:24:47.154 --> 00:24:50.115
Three hundred?
Why, you two-bit thief!
295
00:24:50.157 --> 00:24:52.284
I ought to wrap 'em
around your neck!
296
00:24:52.367 --> 00:24:55.787
A six-gun doesn't bring
better than $25
anywhere in the territory!
297
00:24:55.871 --> 00:24:58.810
- Does for me!
- Why-
298
00:24:58.165 --> 00:25:02.211
Wait a minute, Dutch!
You got no call
to insult this gentleman!
299
00:25:02.294 --> 00:25:04.713
Gentleman!
All right! So he's
an Indian trader!
300
00:25:04.796 --> 00:25:07.841
I know of a lot
worse things!
What, for instance?
301
00:25:07.925 --> 00:25:10.302
That you're not gonna get
the price down that way!
302
00:25:10.385 --> 00:25:14.932
I'm sick and tired
of goin' around naked!
Dutch, we need guns!
303
00:25:15.150 --> 00:25:16.934
We got $82!
What'll that bring?
304
00:25:22.397 --> 00:25:24.566
Mind if I look
at your Winchester?
305
00:25:31.406 --> 00:25:34.368
I can use
a four-pound steak!
Or will that cost 300?
306
00:25:34.451 --> 00:25:36.370
No, I get my beef cheap!
307
00:25:36.453 --> 00:25:39.373
Have one on the house
while you're waiting!
308
00:25:39.456 --> 00:25:42.709
One of a Thousand!
309
00:25:42.793 --> 00:25:46.338
I've heard of'em,
but this is the first I see!
310
00:25:55.389 --> 00:25:57.641
Play your red six
on the black seven!
311
00:26:01.103 --> 00:26:03.564
The red six!
312
00:26:03.647 --> 00:26:05.566
Thanks!
313
00:26:05.607 --> 00:26:08.402
I'm not much of a hand
at cards!
314
00:26:08.485 --> 00:26:12.739
Just killin' a little time
until Young Bull
sends his man down!
315
00:26:13.824 --> 00:26:16.410
Yes, sir,
that's a real fine gun!
316
00:26:16.493 --> 00:26:18.412
Don't suppose
you wanna sell?
317
00:26:18.495 --> 00:26:21.498
I'm buyin', not sellin'!
318
00:26:21.582 --> 00:26:23.500
Your black jack
on the queen!
319
00:26:23.584 --> 00:26:25.502
What's Young Bull doin'
this far north?
320
00:26:25.586 --> 00:26:28.255
I wouldn't know!
But he wants guns!
321
00:26:28.338 --> 00:26:31.592
They all want repeaters
since the Little Big Horn!
322
00:26:31.675 --> 00:26:34.970
Thought I'd clean up
and get out!
323
00:26:35.530 --> 00:26:38.515
Might go ranchin'
up Montana way!
324
00:26:38.599 --> 00:26:40.517
What happened
at Little Big Horn?
325
00:26:40.601 --> 00:26:42.978
Haven't you heard?
Sioux jumped Custer!
326
00:26:43.610 --> 00:26:46.481
Wiped out his whole command!
327
00:26:46.481 --> 00:26:49.985
Yes, sir, gettin' to be mighty
tough country to travel!
328
00:26:50.680 --> 00:26:52.863
without a gun!
329
00:26:52.946 --> 00:26:54.865
So I see!
330
00:26:56.283 --> 00:26:58.619
Now, that gun there,
331
00:26:58.702 --> 00:27:01.580
I'd be willing to give you
300 in gold!
332
00:27:01.622 --> 00:27:03.832
and let you take your pick
of six-guns and repeaters!
333
00:27:05.542 --> 00:27:08.170
Might even throw in
50 rounds of shells!
334
00:27:09.838 --> 00:27:11.965
Move your king over
and get 'em all up!
335
00:27:14.384 --> 00:27:16.303
I'm not tradin'!
336
00:27:24.228 --> 00:27:26.396
You're about ready
to fall outta that saddle!
337
00:27:26.480 --> 00:27:28.398
Why don't we
rest up for a little?
338
00:27:28.482 --> 00:27:30.400
I'm not that tired!
339
00:27:30.484 --> 00:27:32.986
Four or five hours ain't
gonna make any difference!
340
00:27:33.700 --> 00:27:37.407
We've been chasin' him
since- since
I can't remember!
341
00:27:37.491 --> 00:27:39.993
That's right!
We've never been
this close before!
342
00:27:48.100 --> 00:27:50.754
It might just be
that Young Bull's man
won't show up!
343
00:27:50.838 --> 00:27:52.798
Might be!
344
00:27:52.840 --> 00:27:55.926
You'll be stuck
with those guns!
Yeah!
345
00:28:08.630 --> 00:28:10.983
After that meal,
I'm down to $80!
346
00:28:11.240 --> 00:28:14.236
That's still enough
to play poker with
if you fellas want cards!
347
00:28:14.319 --> 00:28:16.446
I lost one place
that way!
348
00:28:16.530 --> 00:28:18.949
Since then I've reformed!
349
00:28:19.320 --> 00:28:22.119
Well, I'm not much
at poker myself!
350
00:28:22.202 --> 00:28:26.206
Still, if it's only
for a dollar or two-
351
00:28:26.290 --> 00:28:31.336
Who knows? You might win
another 20 and have the price
of one gun! That the idea?
352
00:28:31.378 --> 00:28:34.548
Three guns,
if your Indian friend
doesn't show!
353
00:28:40.304 --> 00:28:42.222
Well, cut!
354
00:28:51.398 --> 00:28:54.260
First jack deals,
anything opens, right?
355
00:28:55.986 --> 00:28:59.323
Do you mind?
No, not at all!
356
00:28:59.406 --> 00:29:01.241
Your deal!
357
00:29:27.684 --> 00:29:29.645
Drink?
358
00:29:32.189 --> 00:29:36.109
Would it do any good
for me to suggest that
we bed down for a while?
359
00:29:36.193 --> 00:29:39.655
Nope!
That's what I thought!
360
00:29:41.573 --> 00:29:45.536
When do we sleep?
As soon as we get to Riker's,
we'll sleep then!
361
00:29:45.619 --> 00:29:47.788
Could be Dutch
didn't go to Riker's!
362
00:29:47.871 --> 00:29:51.708
Wyatt only said if he was Dutch,
he'd go to Riker's, providin'
he was goin' to Tascosa,
363
00:29:51.792 --> 00:29:55.629
which is only what somebody
said they heard Dutch say
where he was going to!
364
00:29:55.712 --> 00:29:57.631
I think you better spit!
365
00:29:57.714 --> 00:29:59.633
Huh?
Spit!
366
00:30:01.718 --> 00:30:05.130
Just wanted to get your tongue
straightened around!
You know what I mean!
367
00:30:05.970 --> 00:30:08.160
That's the reason
we're goin' to Riker's!
Come on!
368
00:30:10.310 --> 00:30:12.980
Call!
Three kings!
369
00:30:15.650 --> 00:30:19.403
I've heard of beginner's luck,
but I didn't know
it could be this good!
370
00:30:20.487 --> 00:30:23.991
That clean you out?
Yeah!
371
00:30:24.740 --> 00:30:27.452
At least we ate!
I'm about
to give mine back!
372
00:30:27.536 --> 00:30:32.207
I could act like an Injun trader
and lower the price,
but I won't!
373
00:30:32.291 --> 00:30:37.754
Offer still goes-
300 in gold for your Winchester,
whatever you pick!
No deal!
374
00:30:37.838 --> 00:30:41.910
I'm a very patient man,
but you're talkin' like a fool!
Give him the gun!
375
00:30:41.133 --> 00:30:45.137
- I said no deal!
- Be smart! It's a long, hungry
ride to Tascosa without money!
376
00:30:45.220 --> 00:30:47.264
Again, I don't wanna sound
like an Injun trader,
377
00:30:47.347 --> 00:30:50.392
but with all that smoke in
the hills and you with no guns-
378
00:30:50.475 --> 00:30:53.896
Why don't you shut up?
The man's right!
Give him the gun!
379
00:30:56.899 --> 00:30:58.817
You bought a gun!
380
00:31:07.576 --> 00:31:10.287
Now all I need is a beaver hat
and I'll be dressed for Easter!
381
00:31:10.370 --> 00:31:13.707
I'll be happy to find
one of these things
that works!
382
00:31:13.749 --> 00:31:16.543
No wonder the Indians
try to shoot around trees!
383
00:31:16.627 --> 00:31:18.545
Your deal!
384
00:31:18.629 --> 00:31:20.964
Aren't you ever satisfied?
385
00:31:21.600 --> 00:31:22.966
Not till I get
my gun back!
386
00:31:24.593 --> 00:31:27.679
Deal!
Want me to pick out one
for you, Dutch?
387
00:31:28.889 --> 00:31:31.517
Find one that won't
crack open in my face!
388
00:31:31.558 --> 00:31:33.519
You got any Winchesters?
389
00:31:33.560 --> 00:31:35.521
Ah, there's nothin' here
but a bunch of junk!
390
00:31:41.360 --> 00:31:44.446
I won't need a rifle!
Just get me a six-gun!
391
00:31:48.659 --> 00:31:51.453
It's gonna cost you
300 to draw cards!
392
00:31:51.537 --> 00:31:54.390
Well, we weren't playin'
for that kind of money!
393
00:31:54.122 --> 00:31:56.291
Playin' table stakes,
aren't we?
394
00:31:56.416 --> 00:31:59.878
Three hundred to draw cards!
395
00:31:59.962 --> 00:32:03.298
Well, I may be foolish,
but I feel lucky!
396
00:32:08.950 --> 00:32:10.556
How many?
397
00:32:10.597 --> 00:32:12.558
I'll play these!
398
00:32:12.599 --> 00:32:14.560
Now I don't feel so lucky!
399
00:32:25.195 --> 00:32:28.740
Your bet!
Give me your guns!
400
00:32:28.824 --> 00:32:31.243
Oh, no!
Table stakes!
401
00:32:33.328 --> 00:32:37.708
Aces full on eights!
Just missed being
a dead man's hand!
402
00:32:37.749 --> 00:32:39.877
Not enough!
Four threes!
403
00:32:42.713 --> 00:32:44.882
Drop it!
404
00:32:50.804 --> 00:32:53.348
You hadn't ought
to done that, Dutch!
405
00:32:53.432 --> 00:32:56.435
You know I run a decent place!
406
00:32:56.518 --> 00:32:58.562
One on the house
before you leave!
407
00:32:58.645 --> 00:33:02.357
- Who said I was leaving?
- You're leavin'!
408
00:33:13.994 --> 00:33:16.705
Don't forget your shells!
409
00:33:16.788 --> 00:33:18.707
You may need 'em!
410
00:33:36.391 --> 00:33:38.310
Open 'em up!
411
00:33:40.812 --> 00:33:45.250
Young Bull, sorry to see you
all wearing war paint!
412
00:33:45.108 --> 00:33:47.319
What's the matter?
Trouble between the tribes?
413
00:33:47.402 --> 00:33:49.655
We will look at the guns!
414
00:33:57.663 --> 00:34:01.500
They are old, worn out!
415
00:34:01.583 --> 00:34:03.961
They are not the guns
of which we spoke!
416
00:34:04.440 --> 00:34:05.963
I'll admit
they're not Winchesters,
417
00:34:06.460 --> 00:34:09.341
but everyone's a repeater,
and they'll all shoot true!
418
00:34:09.383 --> 00:34:12.302
You lie!
419
00:34:12.344 --> 00:34:14.429
If you were a white man,
I wouldn't take that!
420
00:34:14.513 --> 00:34:17.766
But you're an Injun, so-
Yes, I am an Indian!
421
00:34:17.850 --> 00:34:20.978
So it is wise
to listen in silence
while you wait to cheat me!
422
00:34:21.190 --> 00:34:23.814
All white men are thieves!
423
00:34:23.856 --> 00:34:26.358
In peace,
they steal our land!
424
00:34:26.400 --> 00:34:28.652
In war,
they kill our women!
425
00:34:28.735 --> 00:34:30.988
And you are a white man!
426
00:34:32.281 --> 00:34:34.700
If you want my gold,
427
00:34:34.741 --> 00:34:38.495
bring me the guns
with which Crazy Horse
and the Sioux of the north!
428
00:34:38.579 --> 00:34:41.707
made their war
at the Little Big Horn!
429
00:34:41.748 --> 00:34:44.420
Then you know
about Custer, huh?
430
00:34:56.430 --> 00:34:59.570
This is gun I want!
431
00:34:59.141 --> 00:35:02.644
There isn't enough money
in your whole tribe
to buy that gun!
432
00:35:02.728 --> 00:35:04.813
This is gun I want!
433
00:35:22.456 --> 00:35:26.376
There's a thousand in gold
and my gun!
434
00:35:31.798 --> 00:35:35.719
You missed him!
If I did, he's deaf!
435
00:35:42.476 --> 00:35:47.356
That's the trouble
with these old Henrys!
Takes 'em too long to kill!
436
00:35:47.439 --> 00:35:49.691
Let's go down and get a gun
that does it right now!
437
00:35:49.775 --> 00:35:52.110
I don't think
it was a bullet!
438
00:36:10.671 --> 00:36:12.631
I said it wasn't a bullet!
439
00:36:12.673 --> 00:36:15.217
Why do they always scalp
when they kill?
440
00:36:15.300 --> 00:36:17.261
You'd think they'd
let a man keep his hair!
441
00:36:17.344 --> 00:36:20.889
Never mind his hair!
Some Indian's got my gun!
442
00:36:24.309 --> 00:36:27.104
He said he was going
to Tascosa, huh?
443
00:36:27.145 --> 00:36:29.398
To meet up
with WacoJohnny Dean,
444
00:36:29.481 --> 00:36:31.942
which,
in any man's language,
means trouble!
445
00:36:32.250 --> 00:36:35.529
I'd say good riddance!
You see,
it's like I said!
446
00:36:35.612 --> 00:36:39.783
When Wyatt told me if he
was Dutch, and if he was going
to Tascosa, he'd come by here!
447
00:36:39.908 --> 00:36:43.871
But that was only what
somebody heard Dutch say
where he was going to!
448
00:36:45.164 --> 00:36:47.166
Uh-uh!
Anyhow, I was right!
449
00:36:47.249 --> 00:36:49.751
Mm-hmm, you were right!
450
00:36:49.835 --> 00:36:53.589
Thanks a lot!
You've been real friendly!
Let's move along!
451
00:36:53.630 --> 00:36:57.718
You mean you're gonna get up
and ride away
from all this comfort?
452
00:36:57.801 --> 00:37:01.138
I know! We've never been
this close before!
453
00:37:08.729 --> 00:37:11.982
It's better than
a two-day ride
into Tascosa!
454
00:37:12.650 --> 00:37:14.151
Sure you won't stay here
for the night?
455
00:37:14.234 --> 00:37:16.403
Thanks, no!
We'll ride!
456
00:37:16.487 --> 00:37:18.864
Yeah! On account that
it makes much less sense!
457
00:37:18.947 --> 00:37:20.866
Have it your own way.
458
00:37:20.949 --> 00:37:24.770
But keep your eyes open
along the ridge.
459
00:37:26.330 --> 00:37:28.874
See ya!
Good luck!
460
00:37:51.210 --> 00:37:53.941
If I had been there-
Wyatt Earp or no Wyatt Earp-
461
00:37:54.240 --> 00:37:55.901
they wouldn't have
run you out of town!
462
00:37:55.984 --> 00:37:58.862
It doesn't make any difference!
You found me, didn't you?
463
00:37:58.904 --> 00:38:01.740
I don't like it!
I may just tell him so
next time we meet!
464
00:38:01.824 --> 00:38:03.742
Well, you're not
gonna meet!
465
00:38:03.826 --> 00:38:07.955
Not unless he comes out
to our ranch!
466
00:38:07.996 --> 00:38:10.290
Is it a pretty place,
Steve?
Uh-huh!
467
00:38:10.374 --> 00:38:13.877
It's the old Jameson place!
About 40 miles
outside ofTascosa!
468
00:38:13.961 --> 00:38:16.713
That wheel is enough
to drive anybody crazy!
469
00:38:16.839 --> 00:38:19.424
I should have greased it
back at Doan's store!
470
00:38:21.176 --> 00:38:24.960
Can we move right in
and start living there?
Yeah!
471
00:38:24.179 --> 00:38:26.980
You can!
472
00:38:27.641 --> 00:38:29.601
What about you?
473
00:38:29.685 --> 00:38:32.938
Well, like I told you,
I gotta meet some fellas!
474
00:38:33.630 --> 00:38:36.775
It'll only take
a day or so! It's-
Well, it's a deal!
475
00:38:36.859 --> 00:38:40.154
Oh, please, Steve, please,
no more deals!
476
00:38:40.279 --> 00:38:43.657
That's why I worked
in Dodge City!
That's why I got the money!
477
00:38:43.699 --> 00:38:46.743
That's what I mean!
You got the money!
478
00:38:46.785 --> 00:38:48.745
Now I gotta get some!
479
00:38:52.124 --> 00:38:54.840
Steve!
480
00:38:56.295 --> 00:38:58.255
Can we outrun them?
481
00:38:58.297 --> 00:39:01.258
I don't know!
I don't know!
Come on, boy! Hyah!
482
00:39:06.430 --> 00:39:08.390
Hyah!
483
00:39:18.442 --> 00:39:20.569
The wheel!
Hyah!
484
00:39:20.611 --> 00:39:23.405
That wheel,
it'll split off!
485
00:39:23.489 --> 00:39:25.407
Hyah! Hyah!
486
00:39:38.420 --> 00:39:41.890
Steve, what are
you gonna do?
Ride ahead and find help!
487
00:39:41.173 --> 00:39:43.675
- Steve, what about me?
- I'll get help!
488
00:39:43.759 --> 00:39:46.595
Hyah!
Steve!
Steve, come back!
489
00:39:46.678 --> 00:39:49.970
Steve!
490
00:40:21.547 --> 00:40:24.967
Stella, come on!
Come on!
491
00:40:26.510 --> 00:40:28.554
Cavalry in the valley!
Come on!
492
00:41:22.608 --> 00:41:25.235
I'm sure glad
we run into you!
Are ya?
493
00:41:25.319 --> 00:41:27.237
Mind if I
help you down, ma'am?
494
00:41:33.327 --> 00:41:35.662
Do you mind
if I kiss you?
495
00:41:35.746 --> 00:41:37.915
No, ma'am!
I'd like it!
496
00:41:37.998 --> 00:41:41.502
Providin' your man
don't mind!
497
00:41:47.883 --> 00:41:49.885
That's for saving my life!
498
00:41:49.968 --> 00:41:51.845
Now you disappoint me!
499
00:41:51.970 --> 00:41:53.847
I thought it was 'cause
I'm pretty!
500
00:41:55.224 --> 00:41:57.184
Got some coffee
boilin' on the fire!
501
00:41:57.267 --> 00:42:01.313
Wanna just sort of
help yourself?
Oh, coffee!
502
00:42:01.396 --> 00:42:05.734
You know,
now that I look at you,
you are pretty!
503
00:42:11.323 --> 00:42:14.159
Never thought I'd
have a woman around
when I cashed in my chips!
504
00:42:14.243 --> 00:42:16.161
What?
505
00:42:16.245 --> 00:42:18.163
You don't know about them?
506
00:42:20.541 --> 00:42:23.752
And them?
507
00:42:23.836 --> 00:42:25.921
Them Indians been keepin'up
pinned down all day,
508
00:42:26.400 --> 00:42:28.966
waiting for those reinforcements
you brought in!
509
00:42:32.177 --> 00:42:35.556
Figured you knew,
till your lady kissed me!
510
00:42:37.266 --> 00:42:39.184
Guess you'd better tell her!
511
00:42:53.907 --> 00:42:55.826
Yeah, I hear 'em!
512
00:42:55.909 --> 00:42:58.328
I told you
night ridin' wasn't smart!
513
00:42:59.371 --> 00:43:01.248
I guess you did!
514
00:43:01.331 --> 00:43:04.209
Now we're smack
in the middle of'em!
515
00:43:04.334 --> 00:43:06.211
I guess you're right again!
516
00:43:06.336 --> 00:43:09.131
Bein' right ain't
gonna do us any good!
517
00:43:09.214 --> 00:43:12.900
What'll we do now?
Now? Keep ridin'!
518
00:43:12.500 --> 00:43:14.845
With Indians all around us?
519
00:43:14.887 --> 00:43:17.472
Maybe you'd feel better
if we stopped!
520
00:43:17.598 --> 00:43:20.309
Mmm, no!
521
00:43:20.350 --> 00:43:23.610
Well, maybe we'd just
better keep on ridin'!
522
00:43:28.108 --> 00:43:30.861
It was such pretty hair!
523
00:43:30.903 --> 00:43:33.864
I had it
ever since I was a kid!
524
00:43:33.947 --> 00:43:39.244
A little thin on top,
but I'd sure like to keep it!
525
00:43:43.665 --> 00:43:45.751
Come on! Come on!
526
00:43:59.848 --> 00:44:02.768
Wrong way, Lin!
We're headin'
right into their camp!
527
00:44:02.851 --> 00:44:04.978
That's no Indian's fire!
It's too big!
528
00:44:05.620 --> 00:44:06.980
Come on! Pour it on!
529
00:44:11.680 --> 00:44:14.905
Here they come!
530
00:44:14.947 --> 00:44:16.907
You'd best get
under the wagon!
I can shoot!
531
00:44:16.990 --> 00:44:19.827
But I don't want you
to get hurt!
Fire!
532
00:44:19.910 --> 00:44:21.870
Hey!
Stop that fool shooting!
533
00:44:21.912 --> 00:44:23.831
We're friends!
Don't shoot!
534
00:44:23.914 --> 00:44:26.375
Hold your fire!
535
00:44:34.490 --> 00:44:38.110
Name's McAdam! Thanks for
leaving the door open for us!
This is High-Spade!
536
00:44:38.950 --> 00:44:41.557
Glad to see ya! I'm Wilkes!
This is Steve Miller!
How are you?
537
00:44:41.598 --> 00:44:43.851
How are you?
He and his lady came
calling a little earlier!
538
00:44:43.892 --> 00:44:47.938
You got a woman here?
They jumped us
on the rim too!
539
00:44:47.980 --> 00:44:50.732
Well, hello again!
Hello!
540
00:44:50.774 --> 00:44:52.860
Do you know him?
Not exactly!
541
00:44:52.943 --> 00:44:55.904
We just sort of met
without talkin'!
542
00:44:55.988 --> 00:44:59.199
He's the fella I told you about
who offered to gun
Wyatt Earp for me!
543
00:44:59.241 --> 00:45:01.743
I didn't know
it was Wyatt Earp!
544
00:45:01.785 --> 00:45:04.454
I don't like to break up
this gabfest, but we make
a wonderful target!
545
00:45:04.538 --> 00:45:06.456
standin' here
in front of that fire!
546
00:45:06.540 --> 00:45:10.850
You men, what are you
looking at? Keep your eyes
where they belong!
547
00:45:10.169 --> 00:45:12.796
They'll be coming in
any minute now!
548
00:45:12.880 --> 00:45:15.841
At night?
That's the best time
for a raid, isn't it?
549
00:45:15.924 --> 00:45:19.303
Let's hope they wait
until I have a cup of coffee!
Got any cooking?
550
00:45:19.344 --> 00:45:21.305
I'll get you some!
551
00:45:23.849 --> 00:45:26.560
You from Fort Bascom?
That's where we're headed!
552
00:45:26.643 --> 00:45:29.605
Replacements!
New in the territory, huh?
553
00:45:29.688 --> 00:45:32.649
Mm-hmm!
Pennsylvania Ninth!
554
00:45:32.691 --> 00:45:35.903
Picked up our mounts
at Fort Smith!
Been ridin' ever since!
555
00:45:35.944 --> 00:45:38.614
Pennsylvania Ninth!
You fellas were
at Gettysburg, weren't ya?
556
00:45:38.655 --> 00:45:42.159
Mm-hmm!
Left a rib there!
Oh!
557
00:45:42.242 --> 00:45:45.579
One of them Johnny Rebs
hung me up on a bayonet!
558
00:45:45.662 --> 00:45:49.541
Real group of fightin' men!
Never knew when
they were licked!
559
00:45:49.625 --> 00:45:53.212
They give us a real bad time
at Shiloh and Bull Run.
560
00:45:55.130 --> 00:45:59.510
Say, about these Indians,
561
00:45:59.593 --> 00:46:01.595
seems like they hardly ever
attack at night!
562
00:46:01.720 --> 00:46:06.517
- Why?
- Well, they figure
if they're killed in the dark,
563
00:46:06.600 --> 00:46:10.620
the Great Spirit
can't find their souls
and whip 'em up to heaven!
564
00:46:10.145 --> 00:46:13.774
Something! I-
I, uh-
565
00:46:13.816 --> 00:46:18.320
I don't mean to be forward,
Sergeant, but if you've never
fought them before-
566
00:46:18.362 --> 00:46:20.405
Keep talkin'!
You ain't forward!
567
00:46:22.825 --> 00:46:25.661
Well, it might be a good idea
for your men to
catch up on some sleep!
568
00:46:25.702 --> 00:46:28.664
- They're gonna be real busy
in the morning!
- How many sentries?
569
00:46:28.705 --> 00:46:32.751
Oh, two oughta be enough!
570
00:46:32.835 --> 00:46:34.920
You men turn in,
get some sleep!
571
00:46:35.300 --> 00:46:38.340
Coates, Murphy,
take the first sentry duty!
572
00:46:38.465 --> 00:46:40.968
Call your relief in four hours.
573
00:46:41.510 --> 00:46:43.303
I see you've done my chores
for me again!
574
00:46:43.387 --> 00:46:45.347
Yeah, you can say thanks!
575
00:46:47.266 --> 00:46:50.727
This cavalry,
a little on the young side,
most of'em!
576
00:46:52.229 --> 00:46:55.649
What do you guess
for our chances?
What chances?
577
00:47:01.530 --> 00:47:04.449
This is a little softer
than the ground!
578
00:47:09.580 --> 00:47:11.582
That's real thoughtful
of you!
579
00:47:11.665 --> 00:47:13.584
Thank you!
580
00:47:40.777 --> 00:47:43.530
My woman's got yellow hair!
581
00:47:43.614 --> 00:47:45.741
Did have yellow hair!
582
00:47:45.824 --> 00:47:47.701
It's white now!
583
00:47:47.826 --> 00:47:49.828
Where is she?
584
00:47:49.912 --> 00:47:52.372
Home with the kids!
585
00:47:52.456 --> 00:47:54.708
Got one bigger than you are!
586
00:47:54.791 --> 00:47:56.710
Go to sleep!
587
00:47:59.755 --> 00:48:02.549
Hey, Mossman,
you awake?
588
00:48:02.633 --> 00:48:04.551
Yeah, I'm awake!
589
00:48:04.593 --> 00:48:06.553
Pretty, isn't she?
590
00:48:09.140 --> 00:48:11.266
I don't like yellow hair much!
591
00:48:12.809 --> 00:48:16.939
My wife has brown hair
with red in it!
592
00:48:17.220 --> 00:48:20.526
I hope the kid has brown hair
with red in it!
593
00:48:21.860 --> 00:48:25.280
You see, this'll be
my very first own home!
594
00:48:25.322 --> 00:48:30.786
Not that I didn't have
a nice home,
but this'll be my very own!
595
00:48:30.828 --> 00:48:34.810
You know?
I know!
596
00:48:34.164 --> 00:48:37.167
- Did you have a home like that?
- Sort of!
597
00:48:37.251 --> 00:48:39.211
With your wife?
598
00:48:39.294 --> 00:48:41.213
No, I haven't got a wife!
599
00:48:41.296 --> 00:48:42.965
Oh?
600
00:48:44.842 --> 00:48:47.719
No, it was with my father!
601
00:48:47.761 --> 00:48:50.347
Is that where you're going now,
to your home?
602
00:48:52.349 --> 00:48:55.394
No! My father was killed!
603
00:48:55.477 --> 00:48:58.397
Oh.
604
00:49:00.482 --> 00:49:02.359
They're pretty, aren't they?
605
00:49:02.442 --> 00:49:05.571
Sometimes they sing
all night.
606
00:49:05.654 --> 00:49:07.573
I know what they are!
607
00:49:12.494 --> 00:49:15.914
Maybe you'd better try
and get some sleep, huh?
608
00:49:17.958 --> 00:49:19.877
I can't sleep!
609
00:49:19.960 --> 00:49:22.379
Can you?
Yeah!
610
00:49:22.462 --> 00:49:25.257
I mean,
if I tried, I could!
611
00:49:25.340 --> 00:49:27.426
Aren't you afraid of tomorrow?
612
00:49:29.720 --> 00:49:32.764
Would it do any good
for me to lie to you?
No.
613
00:49:32.848 --> 00:49:34.725
I'm afraid!
614
00:49:37.686 --> 00:49:41.482
I guess everybody
gets afraid sometimes!
615
00:49:43.525 --> 00:49:45.444
Yeah, I guess so!
616
00:50:25.400 --> 00:50:27.736
Yeah! And I made you
some coffee too!
617
00:50:32.991 --> 00:50:35.536
I'll do the same
for you someday-
tomorrow!
618
00:50:39.248 --> 00:50:41.166
How soon do you think
they'll come in?
619
00:50:41.250 --> 00:50:43.168
Anytime now!
620
00:50:44.461 --> 00:50:46.421
Hear them talkin' first!
621
00:50:50.800 --> 00:50:55.550
You know, I was chattin' with
a fella out in the territory,
name of Riker!
622
00:50:55.970 --> 00:51:00.561
He was tellin' me about how
the Sioux, under Crazy Horse,
wiped out Custer!
623
00:51:00.602 --> 00:51:03.188
Clever fighters,
those Sioux!
624
00:51:04.940 --> 00:51:08.986
It seems they knew all about
your Springfields
being single-shot!
625
00:51:09.690 --> 00:51:11.989
You mean
they had repeaters?
Yeah!
626
00:51:12.720 --> 00:51:15.576
They sent in
the first wave light
so it'd draw the fire!
627
00:51:15.659 --> 00:51:19.621
Then they sent in a heavy second
wave before the Custer men
had a chance to reload!
628
00:51:19.705 --> 00:51:22.541
You think these fellas
have repeaters too?
629
00:51:23.792 --> 00:51:26.420
And they'll try
the same trick?
630
00:51:26.503 --> 00:51:28.755
Yeah, I kind of
think they will!
631
00:51:31.133 --> 00:51:34.219
Only this time,
we just might outfox 'em!
632
00:51:34.303 --> 00:51:38.223
- On account of we got
two Winchesters!
- And a Henry!
633
00:51:39.349 --> 00:51:42.102
You'll save your fire
for the second wave?
634
00:51:42.144 --> 00:51:44.938
It's up to you, Sergeant!
Whatever you wanna do!
635
00:51:44.980 --> 00:51:48.660
- Sound all right to you?
- I guess!
636
00:51:54.907 --> 00:51:56.825
Round out, you men!
637
00:51:56.909 --> 00:52:00.829
Go to your places
and take 'em as they come in!
Take care of the girl!
638
00:52:00.913 --> 00:52:03.248
Take out
those pistols!
Yeah!
639
00:52:03.332 --> 00:52:05.250
Morning, ma'am!
Good morning!
640
00:52:05.334 --> 00:52:08.712
I fixed you a spot
over yonder under the wagon!
641
00:52:08.837 --> 00:52:10.797
That was nice of you!
642
00:52:13.467 --> 00:52:15.969
That saddle
was real comfortable!
That's good!
643
00:52:16.530 --> 00:52:18.222
Say, uh-
644
00:52:18.305 --> 00:52:21.433
Just in case you, uh-
I know how to use it!
645
00:52:26.230 --> 00:52:28.482
I understand
about the last one!
646
00:52:34.780 --> 00:52:37.866
They'll be comin' down
in about three more whoops, Lin!
647
00:52:37.950 --> 00:52:39.868
What do you pick
for our spot?
648
00:52:39.952 --> 00:52:42.871
Well, they'll come in
under the sun!
649
00:52:42.913 --> 00:52:44.873
Let's get up to
the other end of the wagon!
650
00:53:58.405 --> 00:54:00.324
Let 'em have it!
651
00:55:24.241 --> 00:55:27.161
Let's concentrate
on the chief! We get him,
we might have a chance!
652
00:55:38.672 --> 00:55:41.910
All right! This is the big one!
It's all or nothin' this time!
653
00:56:41.527 --> 00:56:43.779
So long, partner.
Good luck.
654
00:56:48.575 --> 00:56:50.494
And one other thing,
Sergeant!
655
00:56:50.577 --> 00:56:53.705
Out here we play
winner take all!
656
00:56:53.747 --> 00:56:57.209
No use leaving
all those repeating rifles
lying out there to rust!
657
00:56:57.251 --> 00:56:59.211
Never thought of that!
658
00:56:59.253 --> 00:57:04.910
Go out and pick up them
fast-shootin' guns and anything
else that you happen to like!
659
00:57:04.132 --> 00:57:06.930
You're a man after my stamp!
660
00:57:06.134 --> 00:57:09.471
Wish we'd have
had you with us
at Bull Run!
661
00:57:09.596 --> 00:57:11.598
We might not have
run so fast!
662
00:57:13.892 --> 00:57:16.728
I wanna tell you something!
I was with you at Bull Run!
663
00:57:16.812 --> 00:57:19.982
So was High-Spade!
Only we was
on the other side!
664
00:57:24.778 --> 00:57:26.989
Good luck, Sarge!
Good-bye, boys!
665
00:57:29.741 --> 00:57:31.785
See you again!
666
00:57:31.869 --> 00:57:35.914
- So long, Sergeant!
- Lin!
667
00:57:35.998 --> 00:57:40.586
Before you go,
this is yours!
Oh, yeah!
668
00:57:40.627 --> 00:57:42.838
The last one's still there!
669
00:57:45.132 --> 00:57:47.134
Well, so it is!
670
00:57:47.217 --> 00:57:49.136
May I have it?
671
00:57:49.219 --> 00:57:53.265
You just never know when
a girl might need a bullet!
672
00:57:53.307 --> 00:57:55.809
Sure, if you want it!
673
00:57:55.893 --> 00:57:58.353
I want it!
674
00:58:13.452 --> 00:58:15.370
Hey, Sarge!
675
00:58:16.622 --> 00:58:19.708
Look at this!
Look what I found on this one!
676
00:58:19.791 --> 00:58:23.170
Oh, he was their chief!
I saw that Lin fella drop him!
677
00:58:23.170 --> 00:58:25.464
Real pretty shot!
678
00:58:25.547 --> 00:58:27.633
Well, now!
679
00:58:29.900 --> 00:58:32.346
"Dodge City Rifle Shoot
Won By-"
680
00:58:32.387 --> 00:58:34.848
It don't say who won it!
Do I get it?
681
00:58:34.932 --> 00:58:38.602
No, some officer would take it
away from you at Fort Bascom!
682
00:58:38.685 --> 00:58:44.107
It's too good for an officer!
No, it rightfully belongs to-
Hey, Lin!
683
00:58:55.744 --> 00:58:59.289
Steve,
I hope you won't think
this is second best,
684
00:58:59.373 --> 00:59:02.876
but one of you fellas
oughta have this!
685
00:59:02.960 --> 00:59:04.878
That's a real fine gun!
686
00:59:04.962 --> 00:59:09.466
Take it with the thanks
of the U!S! Cavalry
to protect your lady!
687
00:59:09.550 --> 00:59:11.927
And I wish it was
a Congressional Medal
for Bravery!
688
00:59:12.100 --> 00:59:13.887
You earned it!
689
00:59:16.139 --> 00:59:18.580
Help you in, ma'am?
690
00:59:25.816 --> 00:59:27.734
That one's
'cause you're real pretty!
691
00:59:29.570 --> 00:59:31.655
Good-bye, ma'am!
Good-bye, Steve!
Bye!
692
00:59:31.738 --> 00:59:33.699
Bye!
693
00:59:54.595 --> 00:59:57.764
This is
theJameson place?
That's right!
694
00:59:57.890 --> 01:00:01.685
That garden you were
talking about- we could
plant it over there!
695
01:00:01.727 --> 01:00:06.356
Maybe you wouldn't want
a garden! Would you?
696
01:00:06.398 --> 01:00:09.670
I don't know!
697
01:00:09.151 --> 01:00:11.904
Maybe you don't
want to go in!
698
01:00:11.945 --> 01:00:13.947
I'll go in!
699
01:00:38.550 --> 01:00:39.973
Sort of nice,
isn't it?
700
01:00:40.570 --> 01:00:41.975
You'll like it
after it rains!
701
01:00:42.590 --> 01:00:44.610
Gets green, and there's
water in the run!
702
01:00:46.563 --> 01:00:49.660
Oh, hello, Mr! Miller!
You got back real soon!
703
01:00:49.149 --> 01:00:51.860
Yeah, I did! This is
Miss Manners, the lady
I was telling you about!
704
01:00:51.944 --> 01:00:55.572
Oh, how do you do?
Come in, won't you?
Hello!
705
01:00:55.614 --> 01:00:58.325
Jimmy-
that's my husband-
he's in town!
706
01:00:58.408 --> 01:01:00.327
Sit down!
I'll fix you
a bite to eat!
707
01:01:00.410 --> 01:01:02.329
Oh, uh, we don't want
to cause you any trouble!
708
01:01:02.329 --> 01:01:05.541
Oh, no trouble!
None for me! I have to
go into town!
709
01:01:05.624 --> 01:01:07.543
But if Miss Manners
could stay-
710
01:01:07.626 --> 01:01:09.837
You're not going anywhere
till I fix you some supper!
Now, sit down!
711
01:01:12.506 --> 01:01:15.801
Hello!
Hello!
Hello!
712
01:01:15.843 --> 01:01:18.345
What's your name?
Bonnie!
713
01:01:18.387 --> 01:01:20.681
And what's yours?
Gary!
714
01:01:20.722 --> 01:01:23.225
Cute kids! They sort of
go with the place!
715
01:01:23.308 --> 01:01:26.937
Sort of!
As soon as we get married,
you'll be wanting kids!
716
01:01:27.200 --> 01:01:29.106
They got plenty of room
for it here!
717
01:01:29.148 --> 01:01:32.276
Bonnie, Gary,
come on up here!
Don't bother the folks!
718
01:01:32.317 --> 01:01:35.154
Oh, they're
no bother at all!
Come on! Gary!
719
01:01:37.156 --> 01:01:39.533
Steve, why do you
have to go into town?
I've got to meet a fella!
720
01:01:39.616 --> 01:01:42.744
Who?
WacoJohnny Dean!
You don't know him!
721
01:01:42.870 --> 01:01:44.746
I know about him!
He's no good!
722
01:01:44.872 --> 01:01:47.666
That's 'cause
you don't know him!
Do you like this?
723
01:01:47.749 --> 01:01:49.710
I don't know!
724
01:01:49.793 --> 01:01:51.837
It's on account of
what I did back there!
725
01:01:51.920 --> 01:01:54.965
Steve,
I'm not sure!
726
01:01:55.480 --> 01:01:58.343
I won't lie to you!
I went yellow!
Crazy yellow!
727
01:01:58.385 --> 01:02:00.971
It-It came over me
all of a sudden!
But I came back for you!
728
01:02:01.540 --> 01:02:04.160
You know I came
back for you!
729
01:02:04.990 --> 01:02:06.977
I'd- I'd give my eyes
if it didn't happen!
730
01:02:07.190 --> 01:02:08.979
And someday
I'll prove it to you!
731
01:02:37.299 --> 01:02:41.940
Waco!
Well, hello, Steve!
732
01:02:41.178 --> 01:02:43.347
What kept ya?
Roan, Latigo,
look who's here!
733
01:02:43.430 --> 01:02:46.517
Yeah, I saw him!
How many was there
when they started?
734
01:02:46.600 --> 01:02:48.977
Twelve, I think!
There's only nine now!
735
01:02:49.102 --> 01:02:51.355
Eight!
Nine!
736
01:02:53.774 --> 01:02:56.819
I make it eight!
Aw-
737
01:02:58.280 --> 01:02:59.947
What a pair!
738
01:03:00.300 --> 01:03:02.741
Well!
739
01:03:02.741 --> 01:03:05.369
Hello!
You live here?
740
01:03:05.494 --> 01:03:08.163
She's with me!
Her name's Lola Manners!
I told you about her!
741
01:03:08.247 --> 01:03:11.375
Yeah, but you didn't
tell me she was, uh-
742
01:03:11.458 --> 01:03:13.460
Hello!
Steve, what's
all this about?
743
01:03:13.585 --> 01:03:16.505
It's old home week
in Texas! Happens
every Saturday night!
744
01:03:19.216 --> 01:03:21.134
Steve, you want
a laugh?
745
01:03:21.218 --> 01:03:23.554
While we were waiting
for you, we jumped
over to Hays!
746
01:03:23.595 --> 01:03:26.980
down in the big blue,
just for jokes,
and who was there?
747
01:03:26.139 --> 01:03:29.184
Noonan the marshal
and a dozen men
from the Triangle Bar!
748
01:03:29.268 --> 01:03:31.937
You have no right
to come in here!
749
01:03:31.979 --> 01:03:33.856
You got any coffee?
I said-
750
01:03:33.981 --> 01:03:37.568
And I said,
you got any coffee?
751
01:03:37.651 --> 01:03:40.988
Waco? Waco!
752
01:03:41.113 --> 01:03:43.657
There's a woman
and youngsters in there!
753
01:03:43.740 --> 01:03:47.369
Send 'em out the front door,
and we'll hold our fire!
754
01:03:47.452 --> 01:03:50.539
Then what?
Then you can
come out too.
755
01:03:50.622 --> 01:03:54.459
Under arrest,
but I'll promise you
a fair trial!
756
01:03:54.543 --> 01:03:57.629
And if I don't come out?
Then we'll
gun you out,
757
01:03:57.671 --> 01:03:59.631
and you know
we can do it!
758
01:03:59.673 --> 01:04:03.343
All right, now!
Send that woman
and her young 'uns out!
759
01:04:09.266 --> 01:04:11.185
Come and get 'em!
760
01:04:11.268 --> 01:04:13.187
All right,
but remember,
761
01:04:13.270 --> 01:04:15.230
you asked for it!
762
01:04:17.274 --> 01:04:19.234
Where's the coffee?
763
01:04:19.318 --> 01:04:22.613
You're about the lowest
thing I've ever seen
standing in a pair of boots!
764
01:04:22.696 --> 01:04:25.991
Why don't you let this
woman out of here! She
hasn't done anything to you!
765
01:04:26.330 --> 01:04:28.327
And these kids-
You ought to be ashamed
to look at them,
766
01:04:28.410 --> 01:04:30.621
you two-bit,
four-flushing
gunslinger!
767
01:04:30.704 --> 01:04:32.956
Well!
Why don't you stand
in back of her!
768
01:04:32.998 --> 01:04:34.958
when Noonan
starts gunning?
769
01:04:35.000 --> 01:04:37.850
I want to see it,
remember it,
770
01:04:37.211 --> 01:04:40.589
so I can tell my friends
about WacoJohnny Dean,
another brave man!
771
01:04:47.513 --> 01:04:50.307
They're coming out,
Noonan!
772
01:04:50.349 --> 01:04:52.351
Go!
773
01:04:55.646 --> 01:04:57.564
Not you!
774
01:04:57.648 --> 01:04:59.525
Remember,
you want to see this,
775
01:04:59.650 --> 01:05:01.485
you want to
tell your friends!
776
01:05:01.527 --> 01:05:03.487
And I want you
to tell it right!
777
01:05:03.529 --> 01:05:05.781
Waco,
are you coming out?
778
01:05:11.286 --> 01:05:13.121
She didn't mean
all that!
779
01:05:13.205 --> 01:05:17.292
Let her get out while
she can before they
start coming in!
780
01:05:19.253 --> 01:05:22.673
They won't come in!
But this is the only
chance she'll get!
781
01:05:22.756 --> 01:05:24.633
Where did you get
that gun?
782
01:05:24.675 --> 01:05:28.554
I won it!
Let's see it!
783
01:05:41.358 --> 01:05:43.360
I'll buy it!
I'm not sellin'!
784
01:05:43.485 --> 01:05:47.156
Name a price!
Make it big!
I'm not sellin'!
785
01:05:59.168 --> 01:06:02.713
All right, Steve!
Have it your way!
786
01:06:03.714 --> 01:06:05.674
Cook up some coffee!
787
01:06:05.716 --> 01:06:08.427
Coffee?
With Noonan
sitting out there?
788
01:06:08.510 --> 01:06:10.470
I'll make it!
Let him do it!
789
01:06:10.512 --> 01:06:13.515
I know bett-
I said,
let him do it!
790
01:06:15.434 --> 01:06:18.270
You don't mind,
do you?
791
01:06:20.220 --> 01:06:22.357
No!
I don't mind!
792
01:06:24.943 --> 01:06:27.488
Send out that
other woman, Waco!
793
01:06:27.571 --> 01:06:29.865
And we want her now!
794
01:06:29.907 --> 01:06:32.910
Yeah!
I can see his point!
795
01:06:32.993 --> 01:06:36.121
But she likes it here!
796
01:06:36.205 --> 01:06:40.417
Come on! Sit down!
We've got lots of time!
797
01:06:41.793 --> 01:06:43.712
Have you, uh,
known him long?
798
01:06:43.795 --> 01:06:45.756
Long enough!
799
01:06:45.839 --> 01:06:47.925
Aw!
No bad habits?
800
01:06:48.800 --> 01:06:49.968
No,
just bad company!
801
01:06:50.100 --> 01:06:53.960
Maybe we can
change that!
802
01:06:53.138 --> 01:06:55.891
I'm a likable person
when you get to know me!
803
01:06:55.974 --> 01:06:59.520
Are you?
And you're
a lot of woman!
804
01:06:59.603 --> 01:07:02.105
Too much woman
for, uh-
Hey, Waco!
805
01:07:02.189 --> 01:07:04.942
They're bunching up
around the barn!
Mind if I take care of them?
806
01:07:05.250 --> 01:07:08.111
Oh, you'd miss!
You know how
I hate noise!
807
01:07:10.155 --> 01:07:12.908
What was I saying?
You were talking
about yourself!
808
01:07:12.950 --> 01:07:16.360
Where did I stop?
You didn't,
but you can now!
809
01:07:16.119 --> 01:07:19.748
I already know about
WacoJohnny Dean,
the fastest gun in Texas!
810
01:07:19.832 --> 01:07:23.126
Texas?
Lady, why limit me?
811
01:07:23.168 --> 01:07:25.671
This one
I can't miss.
812
01:07:30.801 --> 01:07:32.719
Lenny, Nick,
gather up some brush!
813
01:07:32.803 --> 01:07:36.682
and out it on that rig
and head it right
for the center of that house!
814
01:07:39.590 --> 01:07:41.190
This is what
I want- coal oil!
David,
815
01:07:41.610 --> 01:07:44.857
fill them buckets up with
this here, and bring 'em
outside, and hurry!
816
01:07:48.110 --> 01:07:51.155
Coffee's ready!
Well, bring it on!
817
01:07:51.238 --> 01:07:53.240
Put an apron on!
818
01:07:53.323 --> 01:07:55.993
He'll look better!
819
01:08:04.376 --> 01:08:06.295
Coffee?
820
01:08:09.600 --> 01:08:11.910
What are you
trying to prove?
Nothin'!
821
01:08:11.175 --> 01:08:13.930
Just trying
to buy a gun!
822
01:08:13.177 --> 01:08:15.721
You sure you don't want
to sell it to me,
kitchen boy?
823
01:08:15.804 --> 01:08:18.724
You can serve us
next, waiter!
I like mine black!
824
01:08:18.765 --> 01:08:23.200
Steve, give him the gun!
Can't you see what
he's trying to do?
825
01:08:23.103 --> 01:08:25.439
Coffee's ready!
826
01:08:31.361 --> 01:08:33.906
Ah, clean it up!
827
01:08:35.240 --> 01:08:37.201
Clean it up!
828
01:08:42.539 --> 01:08:44.708
No!
829
01:08:47.586 --> 01:08:49.838
Steve!
830
01:08:49.880 --> 01:08:52.549
Steve!
831
01:08:52.591 --> 01:08:54.718
I tried to-
832
01:08:57.763 --> 01:09:01.391
Get ready!
Let her go!
833
01:09:12.611 --> 01:09:14.613
Waco!
834
01:09:16.156 --> 01:09:19.284
I believe
it's time to go!
And walk into those guns?
835
01:09:19.368 --> 01:09:22.746
Would you rather fry?
Last man out is a fool!
836
01:09:26.124 --> 01:09:28.377
Run for it!
837
01:09:38.345 --> 01:09:40.556
We'll go this way!
It's shorter!
838
01:09:46.145 --> 01:09:49.220
Easy does it!
Why don't I take
one of the other horses?
839
01:09:49.106 --> 01:09:51.441
Guess why!
840
01:09:51.525 --> 01:09:53.610
Look! He's gettin' away!
Yeah! Don't shoot!
841
01:09:53.652 --> 01:09:56.530
Can't you see
that's a woman?
842
01:10:07.166 --> 01:10:09.168
When do you figure
to hit Tascosa?
843
01:10:09.209 --> 01:10:11.253
Around 2:00
or 3:00 tomorrow!
844
01:10:16.800 --> 01:10:18.635
I remember when
you were taught
that trick!
845
01:10:18.719 --> 01:10:21.597
Long time ago!
Yeah, long time!
846
01:10:21.638 --> 01:10:24.266
Did you ever wonder
what he'd think!
847
01:10:24.349 --> 01:10:27.600
about you hunting
down Dutch Henry?
848
01:10:27.144 --> 01:10:29.354
He'd understand!
He taught me to hunt!
849
01:10:29.438 --> 01:10:33.525
Not men.
Hunting for food,
that's all right.
850
01:10:33.609 --> 01:10:36.403
Hunting a man
to kill him?
851
01:10:36.487 --> 01:10:38.405
You're beginning
to like it.
852
01:10:38.489 --> 01:10:42.340
That's where you're wrong!
I don't like it!
853
01:10:42.117 --> 01:10:45.454
Some things a man
has to do,
so he does 'em!
854
01:10:47.331 --> 01:10:50.459
What happens
when the hunt is over?
Then what?
855
01:10:51.710 --> 01:10:54.630
Well, I hadn't
given it much thought!
856
01:10:54.713 --> 01:10:58.800
Maybe we could get
the ranch back
together again!
857
01:10:58.500 --> 01:11:01.887
and round up the strays,
and then we can-
858
01:11:01.970 --> 01:11:04.348
I haven't given it
much thought!
859
01:11:04.431 --> 01:11:06.809
Now might be
a good time!
860
01:11:06.892 --> 01:11:09.478
On account of
we're coming pretty close
to the end of the trail!
861
01:11:11.210 --> 01:11:13.232
Yeah, I guess
maybe you're right!
862
01:11:16.652 --> 01:11:19.363
You've been fine people,
riding along with me!
863
01:11:19.446 --> 01:11:21.865
That's what friends
is for, isn't it?
864
01:11:21.990 --> 01:11:24.368
Leastways,
that's the way
your dad always said it!
865
01:11:25.911 --> 01:11:28.539
Yeah, he did,
didn't he?
866
01:11:28.622 --> 01:11:31.750
He said if a man had
one friend, he was rich!
867
01:11:32.751 --> 01:11:34.753
I'm rich!
868
01:11:52.604 --> 01:11:54.731
Oh, now we're
playing games!
869
01:11:55.983 --> 01:11:58.680
Cute little echo,
huh?
870
01:12:05.659 --> 01:12:08.662
Your echo's confused!
This time
it's Dutch Henry!
871
01:12:13.417 --> 01:12:16.211
Hey, he's got
a woman with him!
872
01:12:16.253 --> 01:12:18.755
Maybe that's
what kept him!
873
01:12:18.797 --> 01:12:23.594
As though I didn't know!
Sometimes I think he's
a little on the crazy side!
874
01:12:23.677 --> 01:12:26.930
Yeah, so do I!
But I think quiet!
875
01:12:31.143 --> 01:12:34.104
Howdy, Dutch!
John, Dan!
876
01:12:34.188 --> 01:12:36.607
Hi!
Ooh!
877
01:12:38.275 --> 01:12:43.655
Want to come along?
I wouldn't leave you
for money, bright eyes!
878
01:12:43.739 --> 01:12:48.327
Boys, this is Lola!
She's crazy about me!
879
01:12:56.460 --> 01:12:58.587
Where did you get
my gun?
880
01:12:58.587 --> 01:13:03.910
Your gun?
This was given to me
by a very dear friend!
881
01:13:03.133 --> 01:13:05.930
It's my gun,
and I want it!
882
01:13:05.135 --> 01:13:07.429
And if you
don't get it?
883
01:13:08.472 --> 01:13:10.349
Do you want in
on this Tascosa deal?
884
01:13:10.432 --> 01:13:12.768
I didn't ride out here
to pick blueberries!
885
01:13:12.810 --> 01:13:16.146
Then I'll say it again!
That's my gun!
886
01:13:27.574 --> 01:13:30.661
Well, as long as you feel
that way about it,
the gun is yours!
887
01:13:30.744 --> 01:13:32.871
Where's Long Tom
and Dudeen?
Didn't they show?
888
01:13:32.955 --> 01:13:35.666
They're inside sleeping!
Rode in late last night!
889
01:13:35.749 --> 01:13:37.751
Where's Latigo
and the others?
890
01:13:37.835 --> 01:13:40.254
Um, they're not here!
891
01:13:40.337 --> 01:13:42.256
Got themselves
all shot up!
892
01:13:42.339 --> 01:13:44.675
How come?
Oh, it's a long story!
893
01:13:44.800 --> 01:13:48.137
With tears!
I'll tell you
over a drink!
894
01:13:53.350 --> 01:13:56.770
Haven't I seen you
somewhere?
I've been somewhere!
895
01:13:56.854 --> 01:13:59.273
In Dodge City!
You were playing
a piano and, uh-
896
01:13:59.356 --> 01:14:01.316
Singing!
897
01:14:01.400 --> 01:14:03.652
Yeah, that's why Earp
ran you out of town!
898
01:14:03.735 --> 01:14:06.488
Who plays the piano?
You?
899
01:14:06.572 --> 01:14:08.991
Sure! Roll one out
and I'll toss off
a tune!
900
01:14:09.320 --> 01:14:11.535
I'll take you up
on that as soon as
we get to Tascosa!
901
01:14:11.577 --> 01:14:13.829
Which by the way
happens when?
902
01:14:13.871 --> 01:14:15.956
Today!
Today?
903
01:14:16.390 --> 01:14:17.916
What are we sitting
around here for?
904
01:14:18.000 --> 01:14:20.878
We won't be for long!
Now, here's the setup!
905
01:14:20.961 --> 01:14:24.965
First,John, Ben and I
ride down to Trygillo!
That's here!
906
01:14:25.480 --> 01:14:27.926
And when we get
to Trygillo-
907
01:14:28.100 --> 01:14:30.120
Take a walk!
908
01:14:31.221 --> 01:14:34.349
You heard what I said!
Take a walk!
909
01:14:34.433 --> 01:14:36.894
She's doing swell
right where she is!
Now, uh,
910
01:14:36.977 --> 01:14:40.606
what happens
at Trygillo?
Nothing!
911
01:14:40.647 --> 01:14:43.567
Oh-ho!
912
01:14:44.818 --> 01:14:47.196
He doesn't like you!
913
01:14:47.279 --> 01:14:49.740
Well, don't tell him now,
but I don't like him!
914
01:14:49.781 --> 01:14:52.743
Get smart,
and I'll crack you
across the ear!
915
01:14:52.784 --> 01:14:57.247
Look, Waco, this time
tomorrow you and her can
play pat-a-cake all you want!
916
01:14:57.331 --> 01:15:01.100
But when I line up a deal,
I don't want any dance-hall
woman listening in!
917
01:15:02.920 --> 01:15:06.465
Why don't you
cook up a few eggs
for the man you love, huh?
918
01:15:07.799 --> 01:15:10.385
In other words,
take a walk!
Just a very short one!
919
01:15:14.264 --> 01:15:17.590
Uh, nice place
you got here!
920
01:15:17.100 --> 01:15:20.270
How would you like
to rent it out
for our honeymoon?
921
01:15:22.940 --> 01:15:26.360
Here's the layout!
We pick up the stage
at Trygillo!
922
01:15:26.443 --> 01:15:29.710
Now, there's four men
riding, guarding the gold!
923
01:15:29.112 --> 01:15:31.365
They'll ride it
to Tascosa! That's here!
924
01:15:31.448 --> 01:15:35.869
Where will I be?
In Tascosa,
with Dudeen and Long Tom!
925
01:15:35.953 --> 01:15:38.497
Right across the street
from the bank,
there's a saloon!
926
01:15:38.580 --> 01:15:41.250
Dudeen and Long Tom
will have the horses
tied off...
927
01:15:41.291 --> 01:15:43.335
in front of
Jenkins Bar.
928
01:15:43.418 --> 01:15:45.754
Now, after they carry
the gold into the bank,
929
01:15:45.838 --> 01:15:48.632
the four guards ride on
to the livery stable.
930
01:15:48.715 --> 01:15:51.260
You stand at the bar,
and you'll see the stage
when it pulls in!
931
01:15:51.343 --> 01:15:53.971
At the piano!
Lola's gonna play
for me!
932
01:15:54.540 --> 01:15:56.560
Aren't ya, honey?
933
01:15:59.590 --> 01:16:01.770
I know!
Take a walk!
What else do you know?
934
01:16:01.854 --> 01:16:04.640
Nothing!
935
01:16:06.817 --> 01:16:10.445
So I'm in the saloon!
What happens then?
936
01:16:10.571 --> 01:16:13.198
The stage pulls in,
they take the gold
into the bank!
937
01:16:13.282 --> 01:16:15.200
I go with 'em!
938
01:16:15.284 --> 01:16:17.286
You go into the bank
and make your play,
939
01:16:17.369 --> 01:16:19.746
and if there's
any trouble-
940
01:16:19.830 --> 01:16:22.666
I cover you
from the saloon, hmm?
941
01:16:24.168 --> 01:16:26.503
That's right!
942
01:16:28.338 --> 01:16:30.966
Get started
as quick as you can.
943
01:16:31.490 --> 01:16:33.930
Come on.
944
01:16:43.812 --> 01:16:46.356
Did you help yourself
to that too?
945
01:16:46.440 --> 01:16:49.485
It was given to me! by
your friend in the picture!
946
01:16:49.568 --> 01:16:52.613
Do you know him?
I know him!
947
01:16:52.696 --> 01:16:55.657
Then we've got
something in common!
948
01:16:55.741 --> 01:16:58.827
He's been trying to give me
one of those for a long time!
949
01:17:07.336 --> 01:17:10.923
- You're a strange person!
- Am I?
950
01:17:12.883 --> 01:17:15.177
First you kill a man
to get that gun!
951
01:17:15.219 --> 01:17:17.179
Then you just
give it away!
952
01:17:17.221 --> 01:17:20.474
Oh, I'll get it back
from old debts!
953
01:17:20.516 --> 01:17:23.310
The same way I got it
from old Steve!
954
01:17:58.220 --> 01:18:01.306
Hey!
That's all right!
955
01:18:02.933 --> 01:18:05.602
It's better than all right!
Take your hand off your gun!
956
01:18:05.686 --> 01:18:07.688
We got no quarrel!
957
01:18:07.771 --> 01:18:10.315
Haven't we?
That business with Steve?
958
01:18:10.399 --> 01:18:12.568
Oh, he wasn't for you!
959
01:18:12.651 --> 01:18:14.528
I did you a favor!
960
01:18:14.570 --> 01:18:18.730
Thanks! Maybe someday
I can do the same
for you!
961
01:18:18.157 --> 01:18:20.159
Did you love him?
962
01:18:21.827 --> 01:18:24.163
I guess I did!
963
01:18:26.248 --> 01:18:28.584
You two had
a lot in common!
964
01:18:28.625 --> 01:18:30.919
Yeah!
A lot of woman!
965
01:18:32.963 --> 01:18:35.549
I wasn't trying
to be funny!
966
01:18:35.591 --> 01:18:37.718
When you talk
like that you are!
967
01:18:37.759 --> 01:18:40.846
Or didn't you know
he was yellow?
968
01:18:40.929 --> 01:18:44.266
I knew!
You kill me!
969
01:18:44.349 --> 01:18:46.393
You want a drink?
970
01:18:46.477 --> 01:18:49.146
No!
You mind
if I get one?
971
01:18:49.229 --> 01:18:51.648
I don't mind!
972
01:19:16.757 --> 01:19:18.759
Your clock right?
973
01:19:20.469 --> 01:19:22.429
Little fast, I think!
974
01:19:22.471 --> 01:19:24.681
The stage is due at 3:00,
and it's always on time!
975
01:19:33.774 --> 01:19:36.693
Oh, looks like
you're full up!
Yeah!
976
01:19:36.777 --> 01:19:38.821
Looks like!
977
01:20:17.317 --> 01:20:19.736
Isn't that-
Isn't that, uh-
978
01:20:20.904 --> 01:20:23.699
Well, hello again!
979
01:20:23.782 --> 01:20:25.701
Well, hello,
nice people!
980
01:20:25.784 --> 01:20:27.703
What are you doing
in Tascosa?
981
01:20:27.786 --> 01:20:30.205
Well, let's put it
the other way around!
What are you doing here?
982
01:20:30.289 --> 01:20:33.917
Oh, playing the piano!
I never woulda guessed it
if you hadn't told me!
983
01:20:34.100 --> 01:20:36.128
Where's that Steve boy?
Drinking whiskey?
984
01:20:39.173 --> 01:20:41.175
He's dead!
985
01:20:44.520 --> 01:20:47.681
- Sudden, wasn't it?
- Very!
986
01:20:47.723 --> 01:20:50.726
He was killed
by that gentleman
standing at the bar!
987
01:20:50.809 --> 01:20:53.228
The one who's
looking at us.
988
01:20:53.312 --> 01:20:56.230
Ha!
989
01:21:03.280 --> 01:21:06.325
Don't seem right for people
to go around killing
nice folks like that!
990
01:21:06.408 --> 01:21:10.370
He's not people!
He's WacoJohnny Dean!
991
01:21:13.332 --> 01:21:18.462
Riker told us Dutch
was riding to meet-
WacoJohnny Dean! Yeah!
992
01:21:18.545 --> 01:21:21.632
You haven't got a chance.
Don't quarrel with him.
I got no quarrel with him!
993
01:21:21.715 --> 01:21:23.759
Lin!
994
01:21:23.842 --> 01:21:26.762
Watch his left hand!
995
01:21:38.230 --> 01:21:41.693
I been ridin'
to meet up with a man
name of Dutch Henry!
996
01:21:41.777 --> 01:21:43.695
Whiskey,
will ya?
997
01:21:43.779 --> 01:21:46.730
Hopin' to run into him
here in Tascosa!
998
01:21:46.114 --> 01:21:48.659
Wouldn't happen
to know him?
999
01:21:48.742 --> 01:21:51.370
I may! How long
do you know him?
1000
01:21:51.453 --> 01:21:55.415
Long enough to tell you
how he got that scar
above his right eye!
1001
01:21:55.499 --> 01:21:57.584
I gave it to him
when he was 10!
1002
01:21:57.668 --> 01:22:00.128
Now you want to
give him another?
1003
01:22:00.254 --> 01:22:02.589
Ahh!
Where is he?
1004
01:22:07.970 --> 01:22:10.764
Supposing
I don't tell you?
1005
01:22:13.559 --> 01:22:15.519
Then what?
1006
01:22:18.730 --> 01:22:21.775
Where is he?
Where is he?
1007
01:22:27.781 --> 01:22:29.950
Where is he?
1008
01:22:29.992 --> 01:22:31.952
I'll take you to him!
When?
1009
01:22:31.994 --> 01:22:33.871
Right now!
1010
01:22:48.552 --> 01:22:50.721
Lin, look out!
He's walking you in-
1011
01:23:03.650 --> 01:23:06.111
Lin!
1012
01:23:17.998 --> 01:23:20.417
Tom, the horses!
1013
01:23:40.200 --> 01:23:42.105
It's Judge Henry!
1014
01:23:45.943 --> 01:23:48.987
- Lola!
Get out of the way!
1015
01:23:54.340 --> 01:23:55.702
Where are you hit?
In the arm!
1016
01:23:58.872 --> 01:24:01.750
You little fool!
Here!
1017
01:24:01.792 --> 01:24:03.752
Here, Lin!
I'll take her!
1018
01:24:03.794 --> 01:24:05.963
She's hit in the arm!
1019
01:24:06.460 --> 01:24:08.382
Don't let him go!
1020
01:24:15.889 --> 01:24:18.100
Oh, why'd you let him?
1021
01:24:18.142 --> 01:24:21.145
Dutch Henry's
a murderer!
I know, ma'am!
1022
01:24:21.186 --> 01:24:23.897
So does Lin!
It was Dutch
who killed his father,
1023
01:24:23.981 --> 01:24:26.191
so it's right
for him to go!
1024
01:24:26.275 --> 01:24:29.736
Doubly right,
because Dutch Henry
is Lin's brother!
1025
01:26:11.338 --> 01:26:13.882
The old man taught you
better than that!
1026
01:26:17.386 --> 01:26:19.680
You're caught below
another man's gun!
1027
01:26:23.160 --> 01:26:25.811
I guess I forgot!
1028
01:26:25.853 --> 01:26:27.896
Matthew!
1029
01:26:40.409 --> 01:26:42.494
Don't mind my calling you
Matthew, I hope!
1030
01:26:49.918 --> 01:26:53.172
I like it better than
Dutch Henry Brown!
1031
01:26:58.385 --> 01:27:02.681
Matthew McAdam!
Has a good sound
to it!
1032
01:27:02.723 --> 01:27:05.726
I guess that's why
the old man gave it to you!
1033
01:27:53.106 --> 01:27:55.526
You got yourself
in trouble again!
1034
01:27:55.609 --> 01:27:58.362
I can smoke you
outta there easy!
1035
01:28:12.420 --> 01:28:14.461
First chance I had
to thank you for-
1036
01:28:14.545 --> 01:28:16.588
for winning me
my gun!
1037
01:28:21.218 --> 01:28:25.222
Shoots real pretty,
wouldn't you say?
1038
01:29:41.256 --> 01:29:44.927
I didn't get a chance
to use that gun, Matthew!
1039
01:29:45.100 --> 01:29:47.513
But I intend to!
1040
01:30:26.426 --> 01:30:28.637
There's something
you forgot too!
1041
01:30:28.720 --> 01:30:32.224
The old man told you
never to waste lead!
Now you're short!
1042
01:30:32.307 --> 01:30:34.560
Not that short!
1043
01:31:00.850 --> 01:31:02.212
Well, that's
the way it was!
1044
01:31:02.296 --> 01:31:05.900
The old man sired
two sons!
1045
01:31:05.132 --> 01:31:07.634
One was no good!
Never was any good!
1046
01:31:07.718 --> 01:31:10.429
Robbed a bank,
a stagecoach!
1047
01:31:12.514 --> 01:31:15.392
Then when he came home
and wanted to hide out,
1048
01:31:15.434 --> 01:31:17.728
the old man
wouldn't go for it!
1049
01:31:17.811 --> 01:31:20.647
So Dutch shot him!
1050
01:31:20.731 --> 01:31:22.816
In the back!
1051
01:31:29.364 --> 01:31:31.366
Lin!
81491
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.