Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,168 --> 00:00:05,103
(theme music playing)
2
00:00:19,119 --> 00:00:23,788
NARRATOR:
Man lives in the sunlit world
3
00:00:23,824 --> 00:00:28,059
of what he believes to be reality.
4
00:00:29,630 --> 00:00:33,031
But... there is,
5
00:00:33,066 --> 00:00:38,136
unseen by most, an underworld.
6
00:00:38,171 --> 00:00:41,506
A place that is just as real
7
00:00:41,541 --> 00:00:45,310
but not as brightly lit.
8
00:00:45,345 --> 00:00:48,079
A dark side.
9
00:00:59,292 --> 00:01:01,225
(organ playing)
10
00:01:05,032 --> 00:01:06,965
(rooster crowing)
11
00:01:09,536 --> 00:01:11,936
BOY:
Go ahead and sit, Ma.
12
00:01:11,972 --> 00:01:13,271
I'll get the coffee.
13
00:01:13,306 --> 00:01:15,239
WOMAN:
Thank you, Jody.
14
00:01:18,645 --> 00:01:19,944
(weeping softly)
15
00:01:19,980 --> 00:01:21,279
Don't cry, Ma.
16
00:01:21,314 --> 00:01:23,614
Oh, honey, I have
to a little,
17
00:01:23,650 --> 00:01:26,951
but I'll be all right.
Don't you fret.
18
00:01:26,987 --> 00:01:29,087
It was his
time to go.
19
00:01:30,390 --> 00:01:32,724
I sure am going to miss him
like the dickens.
20
00:01:34,227 --> 00:01:37,162
Go on and say grace now,
Jody, honey.
21
00:01:37,197 --> 00:01:42,467
Lord, for these and all thy
many blessings, we thank thee.
22
00:01:42,502 --> 00:01:46,171
Lord, my-my grandpa's on his way
up to be with you now,
23
00:01:46,240 --> 00:01:49,641
and I hope you and him
will get along real good.
24
00:01:49,676 --> 00:01:52,343
He's not always the easiest.
25
00:01:52,345 --> 00:01:55,180
I mean, he can be
a might feisty sometimes,
26
00:01:55,215 --> 00:01:57,682
but he don't mean
nothing by it.
27
00:01:57,718 --> 00:02:01,586
Anyhow, I just want
to let you know
28
00:02:01,622 --> 00:02:04,422
that he has been a father to me
29
00:02:04,458 --> 00:02:07,058
ever since my daddy died.
30
00:02:07,094 --> 00:02:09,427
And I love him...
31
00:02:09,463 --> 00:02:11,162
loved him a lot.
32
00:02:11,197 --> 00:02:12,329
That's enough now,
33
00:02:12,331 --> 00:02:13,498
Jody, honey.
34
00:02:13,533 --> 00:02:14,666
Amen.
35
00:02:14,668 --> 00:02:16,301
Amen.
36
00:02:17,136 --> 00:02:19,070
(door closing)
37
00:02:21,140 --> 00:02:22,673
What was that?
(footfalls approaching)
38
00:02:22,675 --> 00:02:24,376
(hushed):
I don't know.
39
00:02:24,411 --> 00:02:26,444
Boy, howdy.
40
00:02:26,479 --> 00:02:28,612
I'm so hungry,
41
00:02:28,648 --> 00:02:31,048
I could eat a dang skunk
this morning.
42
00:02:32,185 --> 00:02:33,218
Oh...
43
00:02:33,253 --> 00:02:36,588
and it sure smells good
to this old nose.
44
00:02:38,158 --> 00:02:40,158
Where's my breakfast?
45
00:02:40,160 --> 00:02:42,627
Don't tell me
you're fixing to eat?
46
00:02:42,663 --> 00:02:44,196
Course I am.
47
00:02:44,231 --> 00:02:46,564
Didn't you hear me say
I was starving?
48
00:02:51,404 --> 00:02:54,973
What in tarnation y'all
staring at?
49
00:02:55,008 --> 00:02:56,408
You feeling all right, Addie?
50
00:02:56,443 --> 00:02:57,575
(gasps)
51
00:02:57,610 --> 00:02:59,610
You eat mine, Daddy.
52
00:02:59,646 --> 00:03:01,913
One egg,
two pieces of sausage?
53
00:03:01,949 --> 00:03:03,581
(laughs, wheezes)
54
00:03:03,616 --> 00:03:05,716
I won't last the morning.
55
00:03:06,719 --> 00:03:08,687
Ah...
56
00:03:08,689 --> 00:03:13,024
well, you two owl-eyed fools
can starve if you want to,
57
00:03:13,059 --> 00:03:15,894
but, eh, I aim to eat.
58
00:03:25,305 --> 00:03:27,738
What's ailing you, boy?
59
00:03:28,808 --> 00:03:30,242
Is you a haint?
60
00:03:30,277 --> 00:03:32,777
Course I ain't a haint.
61
00:03:32,813 --> 00:03:34,746
What gave you
an idea like that?
62
00:03:34,781 --> 00:03:36,714
Jody...
You're dead, Grandpa.
63
00:03:36,749 --> 00:03:39,417
You have to be a haint,
or a ghost, or something.
64
00:03:39,452 --> 00:03:40,618
Nonsense, boy.
65
00:03:40,653 --> 00:03:43,088
I'm just as real
as the nose in your
66
00:03:43,123 --> 00:03:44,756
silly little face.
67
00:03:44,791 --> 00:03:46,191
It's true, Daddy.
68
00:03:46,226 --> 00:03:48,492
You passed on last night.
69
00:03:48,528 --> 00:03:50,461
Don't you recollect?
70
00:03:50,496 --> 00:03:52,864
There ain't nothing wrong
with my memory, gal.
71
00:03:52,899 --> 00:03:56,634
I just had one
of my spells, that's all.
72
00:03:56,669 --> 00:03:58,602
No, t'weren't no spell
this time, Daddy.
73
00:03:58,604 --> 00:04:02,540
You was took so bad, Jody here
had to drag Doc Snodgrass
74
00:04:02,575 --> 00:04:05,043
out of his office, right
in the middle of a poker game.
75
00:04:05,078 --> 00:04:08,246
He was tolerable angry
when he got here, too,
76
00:04:08,281 --> 00:04:09,814
(voice breaking):
'cause you was already gone.
77
00:04:09,849 --> 00:04:12,350
But I ain't gone.
78
00:04:12,386 --> 00:04:15,086
I'm-I'm... I'm here.
79
00:04:15,088 --> 00:04:17,755
But we seen you
pass on ourselves.
80
00:04:17,790 --> 00:04:19,090
We're witnesses.
81
00:04:19,092 --> 00:04:20,858
Witnesses?!
82
00:04:20,893 --> 00:04:22,927
Are you aiming
to hold a jury trial
83
00:04:22,962 --> 00:04:24,296
to decide if I'm alive or not?!
84
00:04:24,331 --> 00:04:25,330
But, Grandpa, you...
85
00:04:25,365 --> 00:04:26,898
But nothing!
86
00:04:26,933 --> 00:04:30,034
Nobody's going to say
I'm dead when I ain't.
87
00:04:30,069 --> 00:04:33,605
Nobody is going to put me
six feet under
88
00:04:33,640 --> 00:04:35,339
without my say so.
89
00:04:35,375 --> 00:04:36,807
(grunting)
90
00:04:36,809 --> 00:04:38,977
Where are you going?
91
00:04:39,012 --> 00:04:41,212
Where I go every morning, gal.
92
00:04:41,248 --> 00:04:45,350
I'm going to sit
on the front porch and digest.
93
00:04:45,385 --> 00:04:49,987
All this talk about dying
makes a man feel plumb bilious.
94
00:04:54,695 --> 00:04:56,561
To think I was
setting here sniveling
95
00:04:56,596 --> 00:04:58,129
over that old fool.
96
00:04:58,165 --> 00:05:00,331
Like to scare the
daylights out of me.
97
00:05:00,333 --> 00:05:03,134
You mean, he ain't dead, Ma?
98
00:05:03,136 --> 00:05:04,569
Oh, he's dead, all right.
99
00:05:04,604 --> 00:05:05,903
Deader than a hammer.
100
00:05:05,938 --> 00:05:09,240
He's just too all-fired
stubborn to admit it.
101
00:05:09,276 --> 00:05:12,076
Jody, you go see he stays put.
102
00:05:12,111 --> 00:05:14,145
I'm going to go fetch
Doc Snodgrass,
103
00:05:14,181 --> 00:05:15,813
and we'll settle this thing
for once and for all.
104
00:05:20,787 --> 00:05:24,889
� I wandered today �
105
00:05:24,924 --> 00:05:27,759
� Through the hills and... �
106
00:05:27,794 --> 00:05:31,328
Ah, there's my
favorite boy.
107
00:05:31,364 --> 00:05:33,297
Come here, Jody.
108
00:05:34,801 --> 00:05:36,100
What happened
to your ma?
109
00:05:36,135 --> 00:05:37,435
She lit out of here
110
00:05:37,470 --> 00:05:39,604
like a scalded cat
a while ago.
111
00:05:39,639 --> 00:05:41,539
She went to see
Doc Snodgrass.
112
00:05:41,574 --> 00:05:42,940
Good thing, too.
113
00:05:42,975 --> 00:05:44,776
Any fool could see,
she ain't feeling well.
114
00:05:44,811 --> 00:05:45,943
(flies buzzing)
115
00:05:45,978 --> 00:05:48,513
Dang flytime
starting up again.
116
00:05:48,548 --> 00:05:51,916
I swear I liked to have
died of the heat yesterday.
117
00:05:51,951 --> 00:05:54,118
But, Grandpa,
you did die.
118
00:05:54,153 --> 00:05:56,488
Now, boy, don't
you start on me!
119
00:05:56,523 --> 00:05:57,788
You hear?
120
00:05:57,823 --> 00:05:59,991
I've had just about
all the foolishness...
121
00:06:00,026 --> 00:06:02,994
MA:
Doc, now why would I
make up a story like that?
122
00:06:03,029 --> 00:06:04,395
I don't know, Addie.
123
00:06:04,431 --> 00:06:08,399
But there's just no way
possible a man could look...
124
00:06:08,435 --> 00:06:11,369
Jumping Jehoshaphat!
125
00:06:11,404 --> 00:06:13,438
What in the name of...?
126
00:06:13,473 --> 00:06:15,306
What are you doing here, Titus?
127
00:06:15,341 --> 00:06:17,941
What does it look like
I'm doing, Doc?
128
00:06:17,943 --> 00:06:20,644
Can't a man sit out
on his own front porch
129
00:06:20,680 --> 00:06:22,480
rockifying in peace?
130
00:06:22,482 --> 00:06:25,016
Rest in peace, that's what
you should be doing.
131
00:06:25,051 --> 00:06:27,485
When I examined you last night,
132
00:06:27,521 --> 00:06:30,021
you was deader
than a Thanksgiving turkey.
133
00:06:30,056 --> 00:06:32,524
And you was drunker
than an old coot,
134
00:06:32,559 --> 00:06:34,191
judging from the way
you look now,
135
00:06:34,227 --> 00:06:36,394
which is considerable
deader than me.
136
00:06:38,565 --> 00:06:41,432
Well, if you're going
to examine me, dang it,
137
00:06:41,467 --> 00:06:43,401
get a move on!
138
00:06:53,813 --> 00:06:56,214
I... I don't hear nothing.
139
00:06:58,718 --> 00:07:00,651
What'd you expect to hear,
the Grand Ole Opry?
140
00:07:00,654 --> 00:07:03,721
Now look here, Titus,
this is no time for funnin'.
141
00:07:03,756 --> 00:07:06,724
Suppose I told you
that your heart stopped...
142
00:07:06,759 --> 00:07:08,526
b-b-beating?
143
00:07:08,561 --> 00:07:11,361
And suppose I tell you
your "stethescone"
144
00:07:11,397 --> 00:07:12,463
is b-b-busted?
145
00:07:18,771 --> 00:07:20,772
Look here.
146
00:07:20,807 --> 00:07:22,206
This mirror's clear!
147
00:07:22,208 --> 00:07:24,876
That means he's got no
breath left in his body.
148
00:07:24,878 --> 00:07:27,445
Try it on yourself,
Snodgrass.
149
00:07:27,480 --> 00:07:29,914
Eh-eh, you got
a breath on you
150
00:07:29,949 --> 00:07:32,216
that would knock a mule
over at 20 paces.
151
00:07:34,454 --> 00:07:35,686
Look here, Titus.
152
00:07:35,689 --> 00:07:37,688
You know I can't read, dang ya.
153
00:07:37,724 --> 00:07:38,923
What is it?
154
00:07:38,958 --> 00:07:41,225
It's your death certificate.
155
00:07:41,227 --> 00:07:42,227
Cause of death?
156
00:07:42,262 --> 00:07:44,695
Cardiac arrest.
157
00:07:44,730 --> 00:07:47,231
That's medical
for "heart attack."
158
00:07:47,267 --> 00:07:49,600
Now, this is a legal paper,
Titus.
159
00:07:49,635 --> 00:07:50,935
It'll stand up
in any court of law.
160
00:07:50,970 --> 00:07:54,037
Well, so will I, dang ya.
161
00:07:54,040 --> 00:07:56,273
And who do you think
the court of law
162
00:07:56,309 --> 00:07:58,610
is gonna believe, eh?
163
00:07:58,645 --> 00:08:00,645
I'm feeling
kind of poorly.
164
00:08:00,680 --> 00:08:04,348
I-I think I'll go on back
down to the office...
165
00:08:04,383 --> 00:08:06,417
to lie down a spell.
166
00:08:06,452 --> 00:08:09,687
Well, don't lie down
too long, Doc.
167
00:08:09,723 --> 00:08:12,724
Or some fool's liable
to write out a paper
168
00:08:12,759 --> 00:08:14,859
saying you died of a hangover.
169
00:08:19,599 --> 00:08:22,300
Well, I'll be blamed if I can
understand why you two
170
00:08:22,335 --> 00:08:23,301
are off your feed.
171
00:08:23,336 --> 00:08:25,837
Mighty fine lunch, Addie.
172
00:08:25,872 --> 00:08:28,640
Whoo-wee!
173
00:08:28,675 --> 00:08:29,973
Time for a little snooze.
174
00:08:30,009 --> 00:08:32,210
(groans)
175
00:08:32,245 --> 00:08:33,811
Keep the ruckus down,
will you, boy?
176
00:08:33,846 --> 00:08:35,412
Yes, Grandpa.
177
00:08:43,489 --> 00:08:44,756
It ain't none of that, Jody.
178
00:08:44,758 --> 00:08:46,291
I thought there might
have been something
179
00:08:46,326 --> 00:08:48,960
starting to spoil.
There is, but it ain't none
of my cooking.
180
00:08:48,995 --> 00:08:50,295
You mean...?
181
00:08:50,297 --> 00:08:53,096
I mean something's
gotta be done about him.
182
00:08:53,132 --> 00:08:54,999
And I don't mean tomorrow.
183
00:08:55,034 --> 00:08:57,035
(flies buzzing)
184
00:08:58,805 --> 00:09:00,738
Grandpa?
185
00:09:04,911 --> 00:09:07,644
Grandpa.
MAN:
Jody Tolliver?
186
00:09:07,646 --> 00:09:09,213
Is that you?
187
00:09:09,248 --> 00:09:11,149
Good day,
Reverend Peabody, sir.
188
00:09:11,184 --> 00:09:12,850
Is he, uh...?
189
00:09:14,087 --> 00:09:15,819
I don't rightly know, sir.
190
00:09:19,726 --> 00:09:21,659
(flies buzzing)
191
00:09:23,763 --> 00:09:26,330
Of course he is.
192
00:09:26,366 --> 00:09:29,466
I swear that Doc Snodgrass
has the orneriest
193
00:09:29,502 --> 00:09:31,803
sense of humor
this side of...
194
00:09:31,805 --> 00:09:33,771
(gasps)
Well, look who's here!
195
00:09:35,041 --> 00:09:36,640
Howdy, Reverend.
196
00:09:36,676 --> 00:09:38,343
MA:
Howdy, Reverend.
197
00:09:38,378 --> 00:09:40,844
He won't listen
to no one.
198
00:09:40,846 --> 00:09:43,514
I reckon I know how you feel,
Reverend.
199
00:09:43,549 --> 00:09:46,517
This heat makes a fella's
throat parch up.
200
00:09:46,519 --> 00:09:50,320
Addie, why don't you go
fetch the reverend
201
00:09:50,356 --> 00:09:51,589
some refreshments?
202
00:09:53,693 --> 00:09:55,559
Well, now, Rev...
203
00:09:56,963 --> 00:09:59,763
...rest your britches
and be sociable.
204
00:10:01,133 --> 00:10:02,933
This, uh...
205
00:10:02,969 --> 00:10:04,902
(clears throat)
206
00:10:10,977 --> 00:10:14,045
This, uh, ain't exactly
207
00:10:14,047 --> 00:10:17,048
a social call, Titus.
208
00:10:17,050 --> 00:10:18,215
What did you come draggin'
209
00:10:18,250 --> 00:10:19,584
all the way over here
in this heat for?
210
00:10:19,619 --> 00:10:23,254
After what the Doc told me,
I just had to see for myself.
211
00:10:23,289 --> 00:10:24,756
Meaning what?
212
00:10:24,791 --> 00:10:27,191
Meaning a man
in your condition
213
00:10:27,226 --> 00:10:30,194
has got no right
to be asking questions.
214
00:10:30,229 --> 00:10:33,064
When the Lord calls,
you're supposed to answer.
215
00:10:33,099 --> 00:10:35,799
I ain't heared nobody calling.
216
00:10:35,835 --> 00:10:38,069
Of course, my hearing
ain't what it used to be.
217
00:10:38,104 --> 00:10:40,104
(wheezing laughter)
218
00:10:41,174 --> 00:10:42,773
So Doc tells me.
219
00:10:42,808 --> 00:10:44,175
Maybe that's why
you can't tell
220
00:10:44,210 --> 00:10:45,676
your heart's
not beating anymore.
221
00:10:45,679 --> 00:10:50,448
Well, it's only natural
for it to slow down a touch.
222
00:10:50,483 --> 00:10:54,118
Now you lived
a mighty long stretch.
223
00:10:54,153 --> 00:10:57,655
Don't you reckon maybe now
it's time to lie down,
224
00:10:57,690 --> 00:10:59,824
call it quits?
225
00:10:59,859 --> 00:11:02,960
Remember, the Lord giveth
226
00:11:02,996 --> 00:11:05,595
and the Lord taketh away.
227
00:11:05,597 --> 00:11:08,132
Well, he ain't gonna
taketh away me.
228
00:11:08,167 --> 00:11:10,168
Listen...
229
00:11:12,205 --> 00:11:14,705
Listen to me, Titus.
230
00:11:14,741 --> 00:11:18,575
You've got nothing
to be afraid of.
231
00:11:18,611 --> 00:11:20,544
Think of it.
232
00:11:20,580 --> 00:11:22,880
No more sorrow.
233
00:11:22,915 --> 00:11:25,383
No more care.
234
00:11:25,418 --> 00:11:28,986
All your burdens laid to rest.
235
00:11:29,021 --> 00:11:31,922
Not to mention getting
out of this hot sun, huh?
236
00:11:31,924 --> 00:11:33,624
(laughing)
237
00:11:33,626 --> 00:11:36,694
You do look hotter
than a boiled owl, Rev.
238
00:11:36,729 --> 00:11:37,829
Addie,
239
00:11:37,864 --> 00:11:39,897
where's that
lemonade?!
240
00:11:39,932 --> 00:11:41,465
(flies buzzing)
241
00:11:41,500 --> 00:11:43,467
Gum it, Titus.
242
00:11:43,502 --> 00:11:46,503
Sure want a heap of convincing.
243
00:11:46,538 --> 00:11:50,875
I reckon you're the contrariest
old coot I ever did see.
244
00:11:50,910 --> 00:11:52,477
Well, now,
Rev, I...
245
00:11:52,512 --> 00:11:54,478
I reckon that's my nature.
246
00:11:54,514 --> 00:11:56,847
I ain't unreasonable...
247
00:11:56,882 --> 00:11:59,383
but I got to have me some proof.
248
00:11:59,418 --> 00:12:01,919
Like that fellow from Missouri
says: "You gotta show me."
249
00:12:03,056 --> 00:12:04,588
Titus...
250
00:12:06,992 --> 00:12:12,296
There are just some things
you've got to take on faith.
251
00:12:12,331 --> 00:12:17,134
Now, I am telling you
the mortal truth when I say
252
00:12:17,170 --> 00:12:20,171
you have no call to fuss.
253
00:12:20,206 --> 00:12:24,375
Now, maybe... maybe the notion
of lying in the grave
254
00:12:24,410 --> 00:12:26,377
don't hold much appeal for you,
255
00:12:26,412 --> 00:12:29,380
and I... I can sympathize.
256
00:12:29,415 --> 00:12:32,216
But, Titus...
257
00:12:32,251 --> 00:12:36,988
while your bones
is resting six feet under,
258
00:12:37,023 --> 00:12:42,526
your everlasting soul
is on the wing.
259
00:12:42,562 --> 00:12:44,295
Flying,
260
00:12:44,330 --> 00:12:45,596
straight up--
261
00:12:45,632 --> 00:12:47,999
yes, yes--
262
00:12:48,034 --> 00:12:50,935
right into the arms
of the Lord.
263
00:12:52,738 --> 00:12:57,207
What a great day it's fixing
to be, Titus.
264
00:12:58,411 --> 00:13:02,880
You, free as a bird,
265
00:13:02,949 --> 00:13:08,652
scooting around with them
heavenly hosts on high,
266
00:13:08,687 --> 00:13:12,390
singing the praises
of the Almighty.
267
00:13:12,392 --> 00:13:15,826
All I can say is,
if you think that the heavens
268
00:13:15,861 --> 00:13:19,730
is such an all-fired great idea,
269
00:13:19,765 --> 00:13:21,265
then why don't you
go there yourself?
270
00:13:21,267 --> 00:13:22,833
Addie!
271
00:13:22,868 --> 00:13:25,335
The reverend here
is taking hisself a...
272
00:13:25,371 --> 00:13:26,437
a conniption fit.
273
00:13:26,472 --> 00:13:27,738
We're out of lemonade,
Reverend.
274
00:13:27,774 --> 00:13:29,172
All I got is
this here jug.
275
00:13:29,208 --> 00:13:32,109
Praise be, praise be,
praise be.
276
00:13:40,019 --> 00:13:41,919
Ooh.
277
00:13:41,954 --> 00:13:43,821
(grunts)
278
00:13:51,564 --> 00:13:53,631
Titus...
279
00:13:53,666 --> 00:13:55,966
as the Lord's emissary
here in Greenville,
280
00:13:56,002 --> 00:13:57,535
I've got to tell you,
281
00:13:57,570 --> 00:14:00,504
what you're doing now
is plumb sacrilegious.
282
00:14:00,540 --> 00:14:03,941
You can turn your nose up
at heaven now if you want,
283
00:14:03,976 --> 00:14:06,309
but you keep this up,
and you're gonna find yourself
284
00:14:06,345 --> 00:14:09,513
in a place where the weather
ain't near so nice, you hear me?
285
00:14:09,515 --> 00:14:12,516
I ain't hard of hearing, Rev.
286
00:14:12,552 --> 00:14:15,753
I'm just tired of hearing.
287
00:14:17,957 --> 00:14:20,190
Mrs. Tolliver...
288
00:14:20,226 --> 00:14:23,494
you're a fine woman.
289
00:14:23,529 --> 00:14:25,463
And, Jody...
290
00:14:25,498 --> 00:14:29,734
you're a fine young sprout.
291
00:14:29,769 --> 00:14:34,538
But there's others
in my flock as needs me.
292
00:14:34,540 --> 00:14:36,840
Reverend, wait.
293
00:14:36,876 --> 00:14:38,342
What am I going to do?
294
00:14:39,945 --> 00:14:42,779
Have no fear.
295
00:14:42,815 --> 00:14:46,850
We must trust in
the power of prayer.
296
00:14:52,791 --> 00:14:54,158
Oh!
297
00:14:56,429 --> 00:14:57,928
(Grandpa cackling)
298
00:14:57,963 --> 00:15:00,097
Look at him skedaddle!
299
00:15:00,132 --> 00:15:02,232
(flies buzzing)
300
00:15:02,267 --> 00:15:04,535
Took the jug with him, too.
301
00:15:04,570 --> 00:15:05,870
Power of prayer, my foot.
302
00:15:09,208 --> 00:15:12,910
Grandpa, want me to go get you
a flyswatter?
303
00:15:15,014 --> 00:15:17,114
There's a good boy.
304
00:15:24,123 --> 00:15:25,789
Don't cry, Ma.
305
00:15:25,825 --> 00:15:29,426
Oh, Jody, honey,
306
00:15:29,462 --> 00:15:31,695
I wish your pa was here.
307
00:15:31,731 --> 00:15:33,029
He'd know what to do.
308
00:15:33,065 --> 00:15:34,665
Never you mind.
I've got a plan.
309
00:15:34,700 --> 00:15:35,833
What kind of plan?
310
00:15:35,868 --> 00:15:37,300
I'm fixin' to
take me a hike
311
00:15:37,336 --> 00:15:39,703
over to the
voodoo woman's place.
312
00:15:39,706 --> 00:15:41,739
Over to Spooky Hollow?
313
00:15:41,774 --> 00:15:44,441
Oh, Jody, I don't think
that's a good idea.
314
00:15:44,443 --> 00:15:46,811
Ma, help is where you find it
315
00:15:46,846 --> 00:15:49,046
and we need something stronger
than words now.
316
00:15:49,048 --> 00:15:50,414
Ain't you a'feared?
317
00:15:50,416 --> 00:15:52,115
Not in daylight.
318
00:15:52,151 --> 00:15:53,550
Besides, I'll be back
before dark.
319
00:15:53,585 --> 00:15:55,552
(knocking on door)
320
00:15:57,623 --> 00:15:59,556
Is anybody home?
321
00:16:01,060 --> 00:16:03,627
(cackling)
(owl hooting)
322
00:16:03,629 --> 00:16:07,765
What have we here, eh,
Ambrose, my sweet?
323
00:16:07,800 --> 00:16:11,969
Why, a tasty dumpling
to be sure.
324
00:16:12,004 --> 00:16:13,704
Why, a meal this big
325
00:16:13,739 --> 00:16:15,705
ought to last us
a week, at least.
326
00:16:15,741 --> 00:16:16,974
(cackling)
327
00:16:17,009 --> 00:16:18,942
Halt!
328
00:16:18,978 --> 00:16:22,279
Don't you move or I'll
turn you into swamp water.
329
00:16:22,314 --> 00:16:23,713
Please don't
eat me, ma'am.
330
00:16:23,749 --> 00:16:25,315
Oh, and why not?
331
00:16:25,350 --> 00:16:28,652
Ambrose dearly
loves the eyeballs,
332
00:16:28,654 --> 00:16:31,889
and my favorite
is the liver.
333
00:16:31,924 --> 00:16:34,591
Young liver is the best.
334
00:16:34,626 --> 00:16:36,760
(cackling)
335
00:16:36,796 --> 00:16:38,162
Oh...
336
00:16:38,164 --> 00:16:40,797
Oh, shoot.
337
00:16:40,832 --> 00:16:43,600
Oh, dang it, Ambrose.
338
00:16:43,635 --> 00:16:45,636
Ah, I've done gone soft.
339
00:16:45,671 --> 00:16:47,037
(sighs)
340
00:16:47,073 --> 00:16:49,740
Lost my concentration, to boot.
341
00:16:49,775 --> 00:16:51,375
(sighs)
342
00:16:51,410 --> 00:16:54,912
I'm telling you, boy,
don't ever get old.
343
00:16:54,947 --> 00:16:57,614
You mean,
you ain't going to eat me?
344
00:16:57,617 --> 00:16:59,749
Oh, fiddlesticks.
345
00:16:59,785 --> 00:17:01,051
Ma'am, my name is
346
00:17:01,086 --> 00:17:03,820
Jody Tolliver, and I was
hoping you could help us
347
00:17:03,822 --> 00:17:05,288
with a little problem.
348
00:17:05,324 --> 00:17:06,923
Tolliver?
349
00:17:06,958 --> 00:17:09,960
Are you any relation,
350
00:17:09,996 --> 00:17:12,963
uh, to Titus Tolliver?
351
00:17:12,999 --> 00:17:16,933
I know'd your grandpap
from the long ago.
352
00:17:16,969 --> 00:17:19,236
He was set in his ways
even then.
353
00:17:19,271 --> 00:17:20,603
Stubborn as a mule.
354
00:17:20,639 --> 00:17:25,408
I reckon I owe him one
for old time's sake.
355
00:17:25,444 --> 00:17:26,877
Well, let me see...
356
00:17:26,912 --> 00:17:28,445
If I got something in here
357
00:17:28,481 --> 00:17:31,782
ain't all together
old and useless...
358
00:17:34,320 --> 00:17:36,019
I've got it...
just the thing.
359
00:17:36,055 --> 00:17:37,421
Ma!
360
00:17:37,456 --> 00:17:39,122
Thank the Lord, you're
back, Jody, honey.
361
00:17:39,158 --> 00:17:40,691
I've been fixi''
to lose my mind
362
00:17:40,726 --> 00:17:42,660
with all the ruckus
going on round here.
363
00:17:42,695 --> 00:17:43,860
What kind of ruckus?
364
00:17:43,896 --> 00:17:46,330
Well, of all, Old Bixby,
the undertaker,
365
00:17:46,365 --> 00:17:49,066
he come along and said,
if we didn't have the remains
366
00:17:49,101 --> 00:17:50,967
tooken care of,
he was going to report us
367
00:17:51,003 --> 00:17:52,802
to the Board of Health,
368
00:17:52,838 --> 00:17:54,238
and have us quarantined.
369
00:17:54,273 --> 00:17:56,440
Grandpa's getting stiffer
than a board,
370
00:17:56,475 --> 00:17:58,309
but he won't pay it no heed.
371
00:17:58,344 --> 00:18:00,477
He just keeps saying,
"What's for dinner?"
372
00:18:00,512 --> 00:18:02,313
I never heard tell
of such a scandal
373
00:18:02,348 --> 00:18:04,548
in these parts, and we're it.
374
00:18:04,550 --> 00:18:05,816
Everything is going to be fine.
375
00:18:05,852 --> 00:18:07,517
Look what the
voodoo woman gave me.
376
00:18:07,552 --> 00:18:09,085
(gasps): It ain't
poisonous, is it?
377
00:18:09,087 --> 00:18:10,854
No, Ma, it ain't poison.
378
00:18:10,890 --> 00:18:13,390
Besides, how can we poison him
if he's already dead?
379
00:18:13,392 --> 00:18:15,058
Let's see.
380
00:18:16,362 --> 00:18:18,161
(sniffs)
381
00:18:18,197 --> 00:18:22,165
Why, Jody, honey, that ain't
nothing but strong black pepper.
382
00:18:22,201 --> 00:18:24,000
I think that voodoo lady's
been pulling your leg.
383
00:18:26,172 --> 00:18:28,705
No, she promised me.
384
00:18:28,741 --> 00:18:31,708
Well, with the
Board of Health people
385
00:18:31,744 --> 00:18:33,677
set to come snapping
at our heels tomorrow,
386
00:18:33,712 --> 00:18:35,512
I guess we got to
give it a chance.
387
00:18:35,547 --> 00:18:37,314
She tell you
what to do?
388
00:18:37,349 --> 00:18:39,015
Well, you go ahead
and do whatever it is.
389
00:18:39,051 --> 00:18:41,818
I'll finish
getting dinner.
390
00:18:54,366 --> 00:18:56,966
(footfalls)
391
00:19:06,946 --> 00:19:10,714
Is that collard greens
and catfish head I smell?
392
00:19:10,749 --> 00:19:12,082
My favorite.
393
00:19:12,185 --> 00:19:13,651
Come on, then,
what's taking you?
394
00:19:13,686 --> 00:19:15,785
I'm a might stiff, is all.
395
00:19:15,821 --> 00:19:17,554
Stiffer than
a two by four.
396
00:19:17,589 --> 00:19:20,991
You should be upstairs in bed
with a lily in your hand.
397
00:19:21,026 --> 00:19:22,225
That's where you should be.
398
00:19:22,261 --> 00:19:24,327
There you go again!
399
00:19:24,329 --> 00:19:27,063
I told you I ain't dead
so many times
400
00:19:27,099 --> 00:19:28,799
I'm blue in the face!
401
00:19:28,801 --> 00:19:30,300
Now, that's the truth.
402
00:19:30,336 --> 00:19:33,971
Fact is, I haven't seen
anybody look any bluer.
403
00:19:33,973 --> 00:19:36,439
What in blazes is that?
404
00:19:38,143 --> 00:19:39,676
Just-Just your napkin, Grandpa.
405
00:19:39,711 --> 00:19:41,511
(grunting)
406
00:19:41,546 --> 00:19:44,248
Well, come on, boy!
407
00:19:44,283 --> 00:19:46,784
Don't sit there
looking ornamental.
408
00:19:46,819 --> 00:19:49,553
Help me load up
this here plate.
409
00:19:49,588 --> 00:19:51,888
Dead am I?
410
00:19:51,924 --> 00:19:53,623
Never thought I'd see the day
411
00:19:53,659 --> 00:19:55,659
when somebody would say that
to my face,
412
00:19:55,661 --> 00:19:58,162
let alone
my kinfolk.
413
00:19:58,164 --> 00:20:01,632
Oh, could be
I'm tolerable stubborn,
414
00:20:01,667 --> 00:20:05,035
but I-I-I don't want
to make trouble for anyone,
415
00:20:05,071 --> 00:20:08,172
least of all
my own flesh and blood.
416
00:20:08,207 --> 00:20:09,672
Mmm...
417
00:20:12,111 --> 00:20:15,112
Now, if I saw me
some proof that I was
418
00:20:15,147 --> 00:20:17,014
truly dead,
419
00:20:17,016 --> 00:20:18,048
I'd be the first one
420
00:20:18,083 --> 00:20:22,186
to go right upstairs
and lie down forever.
421
00:20:24,422 --> 00:20:25,522
Grandpa?
422
00:20:25,557 --> 00:20:26,656
Hmm?
423
00:20:26,658 --> 00:20:28,691
You've got some greens
on your chin.
424
00:20:28,694 --> 00:20:31,228
Oh, thank you, boy.
425
00:20:31,230 --> 00:20:32,796
What...?!
426
00:20:32,831 --> 00:20:34,230
What in blazes is that?!
427
00:20:34,232 --> 00:20:35,365
Well, who put the...?
428
00:20:35,367 --> 00:20:36,700
(blubbering)
429
00:20:36,735 --> 00:20:38,802
You must be gone out of your...
430
00:20:39,905 --> 00:20:41,838
(sneezes violently)
431
00:20:43,509 --> 00:20:44,875
Gad-dang!
432
00:20:44,877 --> 00:20:45,875
Will you look at...
433
00:20:50,249 --> 00:20:53,283
I... I guess
there's no fool
434
00:20:53,318 --> 00:20:56,286
like a... like
an old fool.
435
00:20:57,857 --> 00:21:00,758
You be good, now, Jody.
436
00:21:00,793 --> 00:21:03,660
You, uh,
take care of your ma.
437
00:21:06,232 --> 00:21:08,598
Bye, all.
438
00:21:16,541 --> 00:21:18,942
Ain't nothing more
to worry about, son.
439
00:21:18,978 --> 00:21:21,879
He done laid down
his burden at last.
440
00:21:21,914 --> 00:21:25,182
Gone to glory, amen.
441
00:21:25,217 --> 00:21:29,019
All he needed was
his blessed proof.
442
00:21:29,054 --> 00:21:30,687
Amen, Ma.
443
00:21:30,722 --> 00:21:32,455
You best get rid
of that, Jody.
444
00:21:40,932 --> 00:21:45,235
If that ain't proof,
I don't know what is.
445
00:21:52,244 --> 00:21:55,745
NARRATOR:
The dark side is always there.
446
00:21:55,781 --> 00:21:58,615
Waiting for us to enter.
447
00:21:58,650 --> 00:22:02,052
Waiting to enter us.
448
00:22:02,087 --> 00:22:08,291
Until next time, try to enjoy the daylight.
39435
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.