All language subtitles for Midsomer Murders - 20x06 - Send in the Clowns.1080pHEVC.English.orig

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,010 --> 00:00:23,550 The finest acts 2 00:00:23,750 --> 00:00:26,660 from all four corners of the globe. 3 00:01:03,190 --> 00:01:07,140 Well most of our lives are spent on tour, so it's 4 00:01:07,330 --> 00:01:10,640 always very special coming home here to Swynton Magna. 5 00:01:11,570 --> 00:01:14,760 It's where I first fell in love with the circus. 6 00:01:15,910 --> 00:01:17,110 Come take a look inside. 7 00:01:20,060 --> 00:01:22,440 And as you can see, we have an amazing 8 00:01:22,640 --> 00:01:25,850 troupe of performers from all over the world. 9 00:01:26,050 --> 00:01:28,540 Something for all the family. 10 00:01:45,050 --> 00:01:48,960 And I believe some tickets are still available. 11 00:03:05,410 --> 00:03:07,130 One, two, three. 12 00:03:07,330 --> 00:03:07,960 Wee. 13 00:03:15,120 --> 00:03:17,370 Mommy, look. Wow. 14 00:03:18,990 --> 00:03:20,080 Well we have to go. 15 00:03:21,560 --> 00:03:25,270 Great idea, Winter says the steak there is excellent. 16 00:03:25,470 --> 00:03:27,410 I meant to the circus. 17 00:03:27,610 --> 00:03:29,610 Don't worry, I can take her. 18 00:03:29,800 --> 00:03:31,800 No no, it's fine, I'll come. 19 00:03:32,750 --> 00:03:34,520 Oh yeah, what's the catch? 20 00:03:34,720 --> 00:03:38,210 A large rib eye and a good bottle of claret, your treat. 21 00:03:38,410 --> 00:03:39,040 Done. 22 00:03:40,160 --> 00:03:41,110 Did you hear that, Betty? 23 00:03:41,310 --> 00:03:43,550 We are going to the circus. To the circus! 24 00:04:02,040 --> 00:04:03,160 Oh where you been, Ter? 25 00:04:03,360 --> 00:04:04,280 I was gettin' worried. 26 00:04:04,480 --> 00:04:07,640 No drinking before a show, how many times? 27 00:04:15,600 --> 00:04:17,350 I am a fifth generation Bellini. 28 00:04:18,370 --> 00:04:19,400 Picked out as a whiteface by 29 00:04:19,600 --> 00:04:21,700 Charlie Cairoli when I was 10 years old. 30 00:04:24,130 --> 00:04:25,800 I deserve better. No, you do. 31 00:04:26,000 --> 00:04:27,660 You do deserve better, Ter. 32 00:04:32,790 --> 00:04:35,130 Last time, I promise. 33 00:04:36,660 --> 00:04:37,490 Eh? 34 00:04:42,030 --> 00:04:42,860 75. 35 00:04:47,230 --> 00:04:48,990 Mom, what are the bookings like? 36 00:04:49,190 --> 00:04:50,950 It's gotta be better than yesterday. 37 00:04:53,550 --> 00:04:54,380 What is it? 38 00:04:56,640 --> 00:04:57,790 I'm just watchin' ya. 39 00:04:59,020 --> 00:05:00,400 It took me back a minute. 40 00:05:01,380 --> 00:05:02,950 You're so like Elsa. 41 00:05:07,660 --> 00:05:10,600 I wish you could've known her. She knew the risks. 42 00:05:10,800 --> 00:05:11,430 We all do. 43 00:05:12,330 --> 00:05:16,070 But we take 'em every day 'cause we love what we do. 44 00:05:30,300 --> 00:05:32,920 You wanted to see me. I need an answer. 45 00:05:35,510 --> 00:05:38,980 The land is mine by right, we are entitled to be here. 46 00:05:39,180 --> 00:05:40,740 Yes or no. 47 00:05:40,940 --> 00:05:44,230 Curtis please, please we're family. 48 00:05:45,710 --> 00:05:47,050 That your idea of a joke? 49 00:05:50,110 --> 00:05:52,690 Look, are you gonna sign, yes or no? 50 00:05:52,890 --> 00:05:55,480 I've offered you a decent price. 51 00:05:55,680 --> 00:05:56,850 It's not about the money. 52 00:05:58,730 --> 00:06:01,010 When are you gonna wake up? 53 00:06:01,210 --> 00:06:03,980 No one wants your sad little circus anymore. 54 00:06:04,180 --> 00:06:06,190 Yeah all right, here we go. 55 00:06:07,600 --> 00:06:08,360 I wanted to give you one 56 00:06:08,560 --> 00:06:10,270 last chance to do the right thing. 57 00:06:13,950 --> 00:06:15,600 That's the trouble with you, Joe. 58 00:06:16,660 --> 00:06:19,010 You've never known what that is. 59 00:06:19,210 --> 00:06:20,110 Curtis, please! 60 00:06:35,940 --> 00:06:38,930 CCTV outside the Post Office in Swynton Magna. 61 00:06:40,150 --> 00:06:42,510 Lay on a few foot patrols, that should deter them. 62 00:06:42,710 --> 00:06:43,340 Sir. 63 00:06:44,330 --> 00:06:47,930 You weren't around for the zombie invasion in Finchmere. 64 00:06:48,130 --> 00:06:49,230 They soon got bored when they 65 00:06:49,430 --> 00:06:50,520 were barred from the local pub. 66 00:06:51,380 --> 00:06:53,290 I went out with a clown once. 67 00:06:53,490 --> 00:06:56,480 The most miserable man I've ever had the misfortune to date. 68 00:06:57,760 --> 00:06:59,810 It is true what they say about shoe size. 69 00:07:54,530 --> 00:07:55,780 On your feet. 70 00:08:41,670 --> 00:08:43,920 Dad, did you know about this? 71 00:08:44,120 --> 00:08:47,160 We've had lean periods before, it's just a seasonal dip. 72 00:08:47,360 --> 00:08:49,870 But the bank is threatening to foreclose, dad. 73 00:08:50,070 --> 00:08:52,120 Well we just need to work a bit harder, that's all. 74 00:08:52,320 --> 00:08:53,090 Freshen up the acts. 75 00:08:53,290 --> 00:08:55,860 We need to modernize and forge a new vision. 76 00:08:56,060 --> 00:08:58,630 I've got some great ideas that I can talk to... 77 00:09:00,100 --> 00:09:02,140 Let's hear it for 78 00:09:02,330 --> 00:09:05,580 Oucho and Groucho ladies and gentlemen. 79 00:09:07,330 --> 00:09:09,690 That was spectacular. 80 00:09:09,890 --> 00:09:12,990 Let's hear it for our clowns! 81 00:09:13,190 --> 00:09:13,820 Yes! 82 00:09:15,940 --> 00:09:16,770 And now, 83 00:09:17,840 --> 00:09:21,750 Ferabbee's presents our very own human Casanova 84 00:09:23,550 --> 00:09:25,410 and illusionist extraordinaire. 85 00:09:28,560 --> 00:09:29,390 Raoul 86 00:09:30,380 --> 00:09:31,210 Delgado. 87 00:09:54,120 --> 00:09:57,010 What'd you work me so hard for, Ter? 88 00:09:57,200 --> 00:09:58,770 I could've broke me nose. 89 00:09:58,970 --> 00:10:00,530 Something to remember me by. 90 00:10:01,440 --> 00:10:02,540 Huh? 91 00:10:02,740 --> 00:10:07,170 Look, I've had a better offer, Lead Clown at Geronimo's. 92 00:10:10,350 --> 00:10:13,410 I think it's about time I got the respect I'm due. 93 00:10:13,610 --> 00:10:14,960 We're moving on? No. 94 00:10:15,800 --> 00:10:16,740 Not we, 95 00:10:16,940 --> 00:10:17,670 me. 96 00:10:17,870 --> 00:10:19,820 I'm doing you a favor, Les. 97 00:10:20,020 --> 00:10:22,210 It's high time you hung up your clown shoes. 98 00:10:23,460 --> 00:10:25,250 You're an embarrassment. 99 00:10:25,450 --> 00:10:27,040 You don't mean that, Ter. 100 00:10:27,240 --> 00:10:29,870 I have carried you for 25 years 101 00:10:30,070 --> 00:10:32,440 and I haven't got any more time to waste. 102 00:10:32,640 --> 00:10:33,600 But we're partners. 103 00:10:34,470 --> 00:10:37,700 A double act, you lead me. Not anymore. 104 00:10:39,470 --> 00:10:40,300 It's over. 105 00:10:44,970 --> 00:10:47,170 Put some ice on that nose, by the way. 106 00:10:57,210 --> 00:10:58,450 Freya, Freya. 107 00:10:59,690 --> 00:11:01,670 I didn't know you were going out. 108 00:11:01,870 --> 00:11:03,370 Two of the waiting staff called in sick. 109 00:11:03,560 --> 00:11:07,180 I tried to get out of it but Ashley practically begged me. 110 00:11:07,380 --> 00:11:10,150 I bought that wine you really like. 111 00:11:10,350 --> 00:11:10,980 Oh. 112 00:11:12,050 --> 00:11:14,070 There's no one else to cover. 113 00:11:14,270 --> 00:11:16,290 I'll drive you in. No need. 114 00:11:16,490 --> 00:11:17,390 You've had a long day. 115 00:11:52,210 --> 00:11:54,910 Pack your things, girls. 116 00:11:55,110 --> 00:11:57,600 We're getting out of here. 117 00:11:57,800 --> 00:11:59,930 This is a really good choice of wines. 118 00:12:01,040 --> 00:12:03,260 Enjoy. Thank you. 119 00:12:07,190 --> 00:12:08,920 No more phones, you know the drill. 120 00:12:09,120 --> 00:12:10,860 I'm sorry, I meant to turn it off. 121 00:12:16,310 --> 00:12:17,070 Sorry about this, guys. 122 00:12:17,270 --> 00:12:18,280 Complimentary bottle of wine for 123 00:12:18,480 --> 00:12:20,470 every table while we sort out the power. 124 00:12:27,590 --> 00:12:28,560 John, John. 125 00:12:33,230 --> 00:12:34,130 Are you all right? 126 00:12:36,350 --> 00:12:37,180 Stay here. 127 00:12:42,720 --> 00:12:43,640 Look at that, 128 00:12:43,840 --> 00:12:46,630 and have you seen how much they're gonna pay me 129 00:12:46,830 --> 00:12:48,660 and there's a list job for Sophia. 130 00:12:48,860 --> 00:12:52,400 It isn't about money, it's about loyalty. 131 00:12:52,600 --> 00:12:56,130 You're my wife, how about your loyalty to me? 132 00:13:01,820 --> 00:13:03,190 What the hell's going on? 133 00:13:03,390 --> 00:13:05,910 Sophia says you are leaving. Can you blame us? 134 00:13:06,790 --> 00:13:08,690 We haven't been paid for three months. 135 00:13:09,710 --> 00:13:12,000 I'm sorry, last show then we're out of here. 136 00:13:13,560 --> 00:13:16,400 But you're my star. 137 00:13:16,600 --> 00:13:18,540 Your face is on all the posters. 138 00:13:18,740 --> 00:13:20,620 Well then change it, I've made up my mind. 139 00:13:20,810 --> 00:13:23,410 And so have I, I'm not letting Joe down like this. 140 00:13:25,420 --> 00:13:27,550 You would choose him over me? 141 00:13:27,750 --> 00:13:29,520 Leaving would be a betrayal 142 00:13:29,720 --> 00:13:31,490 of everything he's done for us. 143 00:13:34,360 --> 00:13:37,840 Look, this opportunity will never come again. 144 00:13:38,700 --> 00:13:40,100 You do know that? 145 00:13:41,160 --> 00:13:42,410 Then take it. 146 00:13:48,460 --> 00:13:53,030 Well it looks like it's just you and me then, Sophia. 147 00:13:55,530 --> 00:13:57,230 Look, you only get one life. 148 00:13:57,430 --> 00:13:59,120 Don't waste it like I have. 149 00:14:03,740 --> 00:14:06,570 As the Chair and Head of the Planning Committee 150 00:14:06,770 --> 00:14:11,760 of Swynton Magna Parish Council, look please, please! 151 00:14:11,910 --> 00:14:14,990 If I may, if I may, I'm as anxious as anyone to stop the 152 00:14:15,190 --> 00:14:18,410 clown harassment but we have to keep this in perspective. 153 00:14:18,610 --> 00:14:21,620 You mean hush it up to protect your interests! 154 00:14:22,560 --> 00:14:23,790 The well-being of this community has 155 00:14:23,990 --> 00:14:27,260 always been my number one concern, Mr. Ferabbee. 156 00:14:27,460 --> 00:14:29,580 Rubbish. Yeah well prove it then, 157 00:14:29,780 --> 00:14:31,890 prove it before somebody gets hurt. 158 00:14:32,090 --> 00:14:33,510 Is that what it's gonna take 159 00:14:33,710 --> 00:14:35,430 to get things done around here? 160 00:14:35,630 --> 00:14:37,150 People are scared to go out. 161 00:14:37,350 --> 00:14:40,840 I'm doing everything in my power. 162 00:14:41,040 --> 00:14:44,290 I am Detective Chief Inspector Barnaby. 163 00:14:44,490 --> 00:14:47,180 We are monitoring the situation very closely 164 00:14:47,380 --> 00:14:50,580 and an increased police presence will be put 165 00:14:50,780 --> 00:14:53,990 in place until this clown situation is resolved. 166 00:14:54,190 --> 00:14:57,210 But Mr. Denton is correct, currently there is 167 00:14:57,410 --> 00:15:00,510 nothing to suggest that this is anything more serious 168 00:15:00,710 --> 00:15:04,880 than a series of random ill-advised pranks. 169 00:15:05,080 --> 00:15:06,120 Random, random? 170 00:15:06,320 --> 00:15:09,260 This all changed the day Ferabbee's came back to town. 171 00:15:09,460 --> 00:15:11,310 Well said. And you are? 172 00:15:12,390 --> 00:15:14,730 I'm Mostyn, I'm Mostyn Cartwright. 173 00:15:14,930 --> 00:15:16,940 All leads are being thoroughly 174 00:15:17,140 --> 00:15:18,950 investigated, I can assure you. 175 00:15:19,150 --> 00:15:21,030 Ah yeah, not by Mr. Denton they're not. 176 00:15:21,230 --> 00:15:22,880 He doesn't care about the community 177 00:15:23,080 --> 00:15:24,730 unless there's something in it for him. 178 00:15:24,930 --> 00:15:26,300 Mostyn runs the Abattoir. 179 00:15:26,500 --> 00:15:28,810 He hasn't been my greatest fan since the Parish 180 00:15:29,010 --> 00:15:31,500 raised questions about his animal husbandry. 181 00:15:31,700 --> 00:15:33,980 The truth is Mr. Denton won't hear a bad word 182 00:15:34,180 --> 00:15:37,280 about the circus because he's their major sponsor. 183 00:15:37,470 --> 00:15:38,770 Yes. Well said. 184 00:15:54,930 --> 00:15:55,760 Oh. 185 00:16:12,840 --> 00:16:13,980 Which service do you require? 186 00:16:14,180 --> 00:16:15,000 Police please. 187 00:16:17,670 --> 00:16:19,530 Hello, excuse me. 188 00:16:19,730 --> 00:16:22,380 The Big Top's not open to members of the public. 189 00:16:22,580 --> 00:16:24,700 The next show's not until five. 190 00:16:24,900 --> 00:16:27,010 Don't recognize your uncle, now? 191 00:16:27,210 --> 00:16:28,130 What do you want? 192 00:16:28,330 --> 00:16:30,310 I've got something for your father. 193 00:16:30,510 --> 00:16:31,660 My lawyers have found a clause 194 00:16:31,860 --> 00:16:33,710 that overturns his claim to the land. 195 00:16:35,460 --> 00:16:36,230 Looks like Joe's gonna have to 196 00:16:36,430 --> 00:16:39,080 find somewhere else to play circuses. 197 00:16:40,170 --> 00:16:42,820 Perhaps you could give that to him for me, thank you. 198 00:17:02,220 --> 00:17:04,450 Betty needs a wee. 199 00:17:04,650 --> 00:17:07,300 I think the clowns are on next, are you gonna be all right? 200 00:17:07,500 --> 00:17:09,280 Yeah, it's fine. 201 00:17:09,480 --> 00:17:10,500 No problem. 202 00:17:10,700 --> 00:17:11,730 Raoul Delgado! 203 00:17:14,860 --> 00:17:17,380 Ladies and gentlemen, 204 00:17:17,580 --> 00:17:18,380 our handsome 205 00:17:19,580 --> 00:17:21,490 human illusionist star! 206 00:17:24,100 --> 00:17:27,320 He can make anything disappear, check your wallets 207 00:17:27,520 --> 00:17:29,160 and your wives. 208 00:17:29,360 --> 00:17:33,120 And now Ferabbee's are proud to present 209 00:17:33,320 --> 00:17:37,080 our very own Ferabbee's wonderful funnymen, 210 00:17:39,800 --> 00:17:40,630 Groucho and Oucho. 211 00:18:43,360 --> 00:18:44,880 Sarah's taken Betty home. 212 00:18:45,080 --> 00:18:46,980 Thank God she didn't see anything. 213 00:18:47,180 --> 00:18:51,020 I didn't mean to kill him. 214 00:18:52,070 --> 00:18:55,790 I didn't, it was an accident, I didn't mean to kill him. 215 00:18:55,990 --> 00:18:56,620 I can't believe this is happening. 216 00:18:56,820 --> 00:18:57,330 The circus will be closed 217 00:18:57,530 --> 00:18:59,310 until further notice, Mr. Ferabbee. 218 00:18:59,510 --> 00:19:02,300 Can you think of any reason Les would want Terry dead? 219 00:19:03,310 --> 00:19:05,620 Terry told Les that he was leaving. 220 00:19:06,510 --> 00:19:08,380 It was without warning, nothing. 221 00:19:09,900 --> 00:19:12,590 I didn't mean to, he's my... He must've just lost it. 222 00:19:12,790 --> 00:19:14,900 So Terry let you down as well then? 223 00:19:15,100 --> 00:19:17,610 Well I wasn't happy, no. 224 00:19:17,810 --> 00:19:20,000 What do you know about the gun? 225 00:19:20,200 --> 00:19:22,070 It's just a prop, it's a toy. 226 00:19:22,270 --> 00:19:23,940 Well this one clearly wasn't. 227 00:19:24,140 --> 00:19:26,840 Who's responsible for checking props? 228 00:19:27,040 --> 00:19:28,500 Well Les. That's enough. 229 00:19:29,860 --> 00:19:31,260 In the circus, everyone has 230 00:19:31,460 --> 00:19:35,710 a shirt sleeves job and a spangles job. 231 00:19:36,980 --> 00:19:38,300 Les is our props man. 232 00:19:44,900 --> 00:19:45,730 Fleur. 233 00:19:46,670 --> 00:19:49,500 He was shot once through the heart. 234 00:19:49,700 --> 00:19:52,290 Death would have been pretty much instantaneous. 235 00:19:52,490 --> 00:19:54,480 A skilled shot, then. Or lucky. 236 00:19:54,680 --> 00:19:57,400 Les Morrison was so drunk he could barely walk. 237 00:19:57,600 --> 00:19:58,210 I thought I'd check out the serial 238 00:19:58,410 --> 00:20:00,790 number before sending it off to ballistics. 239 00:20:00,990 --> 00:20:03,370 It was registered as stolen two years ago. 240 00:20:03,570 --> 00:20:04,970 They're ready, sir. Thanks. 241 00:20:05,170 --> 00:20:06,560 Mrs. Bellini's ready for us now. 242 00:20:10,360 --> 00:20:11,190 John, 243 00:20:12,100 --> 00:20:14,140 I hear Betty's birthday's coming up. 244 00:20:14,340 --> 00:20:15,800 Yes, and? 245 00:20:16,000 --> 00:20:18,520 Sarah said she'd been asking for a clown party. 246 00:20:18,720 --> 00:20:22,260 Then she mentioned your little coulrophobia problem. 247 00:20:22,460 --> 00:20:23,020 My what? 248 00:20:23,220 --> 00:20:25,900 A common and specific fear of clowns. 249 00:20:26,780 --> 00:20:31,180 From the Greek prefix coulro meaning one who goes on stilts. 250 00:20:31,370 --> 00:20:32,340 I do not have 251 00:20:33,640 --> 00:20:35,650 whatever you said I have. 252 00:20:35,850 --> 00:20:37,720 Denial is a powerful form of defense but 253 00:20:37,920 --> 00:20:39,870 until you acknowledge your problem, you're really... 254 00:20:40,070 --> 00:20:42,230 I'm fine Sigmund, thank you. 255 00:20:47,160 --> 00:20:49,830 And you are? Freya Ferabbee, 256 00:20:50,660 --> 00:20:53,090 married to Curtis, Joe's brother. 257 00:20:53,290 --> 00:20:55,520 I live at the farm. You were at the meeting. 258 00:20:55,720 --> 00:20:57,950 And didn't I see you at Denton's restaurant? 259 00:20:58,150 --> 00:20:59,350 I work there part-time. 260 00:20:59,550 --> 00:21:02,960 I also teach yoga, that's how we became friends. 261 00:21:04,010 --> 00:21:05,700 Could you give us a few minutes? 262 00:21:06,730 --> 00:21:08,380 I'll be outside if you need me. 263 00:21:16,790 --> 00:21:17,650 I understand your husband 264 00:21:17,850 --> 00:21:19,490 was planning to leave Ferabbee's. 265 00:21:20,560 --> 00:21:22,900 But you decided to stay out of loyalty? 266 00:21:25,150 --> 00:21:27,680 I though Terry was making a mistake. 267 00:21:27,880 --> 00:21:29,300 We both owed Joe a great deal. 268 00:21:30,270 --> 00:21:31,860 You're a performer too? 269 00:21:32,060 --> 00:21:35,020 I used to be, there was an accident. 270 00:21:35,940 --> 00:21:37,290 I'm sorry to hear that. 271 00:21:37,480 --> 00:21:38,850 Joe kept me on at the box office, 272 00:21:39,050 --> 00:21:40,220 he didn't need to do that. 273 00:21:41,720 --> 00:21:44,510 You called the police yesterday, why was that? 274 00:21:45,650 --> 00:21:46,680 We had a break-in. 275 00:21:48,740 --> 00:21:50,520 They took all me jewelry. 276 00:21:50,720 --> 00:21:53,060 Anything valuable? Only to me. 277 00:21:55,930 --> 00:21:56,760 A locket. 278 00:22:00,460 --> 00:22:02,130 One of a pair. 279 00:22:02,330 --> 00:22:03,690 It was my twin sister's. 280 00:22:07,060 --> 00:22:09,690 Two souls with but a single thought. 281 00:22:10,850 --> 00:22:14,740 I assume the other reads "Two hearts that beat as one." 282 00:22:16,990 --> 00:22:19,310 I studied Keats many moons ago. 283 00:22:22,800 --> 00:22:23,900 My sister Elsa died, 284 00:22:25,560 --> 00:22:27,390 which is why this meant so much. 285 00:22:28,710 --> 00:22:30,600 But it's got nothing to do with Terry. 286 00:22:32,640 --> 00:22:33,830 Mom. Sweetheart. 287 00:23:04,340 --> 00:23:08,220 Won't be long now. I can't wait forever. 288 00:23:08,420 --> 00:23:13,210 And you won't have to, trust me. 289 00:23:42,810 --> 00:23:44,160 Anything new on Terry Bellini? 290 00:23:44,360 --> 00:23:46,960 No, but I did find this on Daniella. 291 00:23:48,880 --> 00:23:50,770 So that's how her sister died. 292 00:23:50,970 --> 00:23:52,670 The safety mechanism failed in 293 00:23:52,870 --> 00:23:56,180 a notoriously risky act called The Silken Noose. 294 00:23:56,380 --> 00:23:59,690 They both plunged to the ground, no safety net. 295 00:24:00,730 --> 00:24:02,790 Daniella was badly injured but survived. 296 00:24:02,990 --> 00:24:04,990 Elsa never regained consciousness. 297 00:24:06,720 --> 00:24:08,890 Have you got any further on Les Morrison? 298 00:24:09,090 --> 00:24:10,530 He's still not making much sense, 299 00:24:10,730 --> 00:24:12,170 he insists that he's innocent. 300 00:24:13,050 --> 00:24:15,970 Has he admitted being our rogue clown? 301 00:24:16,170 --> 00:24:17,590 Good morning, campers. 302 00:24:17,790 --> 00:24:20,380 Where on earth do you get your energy from? 303 00:24:20,580 --> 00:24:22,180 Donuts, a couple of these 304 00:24:22,380 --> 00:24:24,860 and I'm unstoppable for 24 hours. 305 00:24:26,730 --> 00:24:28,230 I better give it a try then. 306 00:24:30,370 --> 00:24:31,830 I assume you're not here purely 307 00:24:32,030 --> 00:24:33,490 to raise our cholesterol levels. 308 00:24:34,430 --> 00:24:36,830 Firearms came back with some interesting news. 309 00:24:38,150 --> 00:24:40,090 The handgun was firing blanks. What? 310 00:24:41,880 --> 00:24:43,220 I went back to the scene. 311 00:24:44,400 --> 00:24:46,250 Had another root through the sawdust. 312 00:24:47,160 --> 00:24:48,010 Found this. 313 00:24:49,090 --> 00:24:52,060 Blank rounds do not have a projectile or bullet. 314 00:24:52,260 --> 00:24:54,760 They have a crimped extension like this one. 315 00:24:54,950 --> 00:24:57,450 But you found a bullet in the victim's heart. 316 00:24:57,650 --> 00:24:58,340 Indeed I did. 317 00:24:59,480 --> 00:25:01,240 But it wasn't fired by Les. 318 00:25:01,440 --> 00:25:03,620 So Terry was killed with a different gun. 319 00:25:03,820 --> 00:25:05,720 But there was only one shot. 320 00:25:05,920 --> 00:25:07,620 Or you heard two shots fired 321 00:25:07,820 --> 00:25:10,220 simultaneously, one live, one blank. 322 00:25:10,410 --> 00:25:13,490 Gold star Winter, that donut's kicking in already. 323 00:25:15,070 --> 00:25:16,620 According to my calculations, 324 00:25:18,000 --> 00:25:20,000 given the trajectory of the bullet, 325 00:25:20,200 --> 00:25:22,420 I conclude that Terry Bellini was 326 00:25:22,620 --> 00:25:24,990 shot from somewhere along this line. 327 00:25:25,190 --> 00:25:27,360 Are you sure about that? Absolutely. 328 00:25:27,560 --> 00:25:31,930 The bullet is 0.240 caliber, designed for a rifle only. 329 00:25:32,130 --> 00:25:34,220 So we're looking for a rifle, not a handgun. 330 00:25:35,130 --> 00:25:36,930 Les didn't shoot Terry. 331 00:25:38,160 --> 00:25:39,720 Go through all the witness statements. 332 00:25:39,920 --> 00:25:41,280 We need to know if anybody saw anything 333 00:25:41,480 --> 00:25:44,640 and I want a list of every rifle registered to 334 00:25:44,840 --> 00:25:48,040 the area capable of firing 0.240 caliber bullets. 335 00:25:48,240 --> 00:25:51,440 And for that genius piece of forensic sleuthing, 336 00:25:51,640 --> 00:25:52,940 I think I deserve another one. 337 00:25:58,170 --> 00:26:00,220 Unit four are bringing Les in now, sir. 338 00:26:10,420 --> 00:26:13,610 What on earth are you doing? 339 00:26:18,090 --> 00:26:19,870 What does that smell like to you, sir? 340 00:26:22,580 --> 00:26:23,410 Paraffin. 341 00:26:25,230 --> 00:26:26,270 What do you want now? 342 00:26:26,470 --> 00:26:29,170 I've got nothing else to say. 343 00:26:29,370 --> 00:26:31,990 We'd like you to walk us through what happened. 344 00:26:40,450 --> 00:26:41,540 I took out the gun 345 00:26:42,980 --> 00:26:43,810 here 346 00:26:45,740 --> 00:26:46,570 and 347 00:26:47,990 --> 00:26:49,030 shot him 348 00:26:49,230 --> 00:26:50,280 here. 349 00:26:51,310 --> 00:26:52,970 But you didn't mean to kill him, did you? 350 00:26:53,170 --> 00:26:54,770 No, I did not. 351 00:26:54,970 --> 00:26:56,410 Where did you get the gun? 352 00:26:57,600 --> 00:27:00,210 Bloke down at Swynton Arms, ex-con. 353 00:27:00,410 --> 00:27:02,520 You wanted revenge. 354 00:27:02,720 --> 00:27:05,310 It was supposed to be a joke. 355 00:27:06,280 --> 00:27:08,300 He said he'd given me blanks. 356 00:27:09,250 --> 00:27:13,280 I just wanted Terry to feel the humiliation 357 00:27:13,470 --> 00:27:15,670 he'd made me suffer all those years. 358 00:27:17,850 --> 00:27:19,250 I 359 00:27:19,450 --> 00:27:22,700 killed my best mate. No, you didn't. 360 00:27:23,890 --> 00:27:26,360 Someone else fired the shot that killed Terry. 361 00:27:28,890 --> 00:27:30,640 I don't understand. 362 00:27:32,370 --> 00:27:34,810 Is this you, Mr. Morrison? 363 00:27:35,010 --> 00:27:35,650 No. 364 00:27:37,830 --> 00:27:40,330 What about this? No, I swear. 365 00:27:44,150 --> 00:27:46,700 Get those rags to Fleur for analysis. 366 00:27:47,700 --> 00:27:48,760 We need to know if someone was 367 00:27:48,960 --> 00:27:49,820 planning to burn the place down. 368 00:27:50,020 --> 00:27:53,160 Sir, the list of rifle owners has just come through. 369 00:27:54,330 --> 00:27:55,910 0.240 caliber bullets are rare, 370 00:27:56,110 --> 00:27:58,160 so it narrows it down significantly. 371 00:27:58,360 --> 00:28:01,170 One belongs to Curtis Ferabbee. 372 00:28:01,370 --> 00:28:02,650 The Ringmaster's brother. 373 00:28:02,850 --> 00:28:05,720 And there's one at the Swynton Gun Club 374 00:28:05,920 --> 00:28:07,540 registered to Ashley Denton. 375 00:28:09,150 --> 00:28:10,110 I'll talk to Curtis Ferabbee, 376 00:28:10,310 --> 00:28:12,220 you see what Ashley Denton has to say. 377 00:28:19,160 --> 00:28:20,160 Nice shot. 378 00:28:26,000 --> 00:28:27,480 Yes, I've got guns 379 00:28:29,200 --> 00:28:33,600 just like every other farmer in Midsomer County. 380 00:28:34,520 --> 00:28:37,470 Not many fire 0.240 caliber bullets. 381 00:28:38,630 --> 00:28:39,700 Look, 382 00:28:39,900 --> 00:28:41,720 I can't stand the circus. 383 00:28:41,920 --> 00:28:43,540 Anyone will tell you that. 384 00:28:43,740 --> 00:28:45,850 But I do draw the line at killing clowns. 385 00:28:46,050 --> 00:28:48,160 I've got better things to do with my time. 386 00:28:49,290 --> 00:28:51,800 Can I see the rifle in question Mr. Ferabbee, 387 00:28:52,000 --> 00:28:53,420 if it's not too much trouble? 388 00:28:53,620 --> 00:28:55,030 Certainly, come this way. 389 00:28:58,260 --> 00:28:59,750 I shoot for relaxation. 390 00:29:00,610 --> 00:29:02,140 Not nearly as often as I'd like, 391 00:29:02,340 --> 00:29:03,720 once or twice a month maybe. 392 00:29:03,920 --> 00:29:05,090 Work keeps me pretty busy. 393 00:29:05,290 --> 00:29:06,740 Do you ever take your gun off the premises? 394 00:29:06,940 --> 00:29:07,670 No, never. 395 00:29:08,680 --> 00:29:10,980 Can you tell me where you were yesterday evening? 396 00:29:12,090 --> 00:29:14,700 At the restaurant, which Freya can verify. 397 00:29:14,890 --> 00:29:17,500 What is this? Your rifle is of interest. 398 00:29:17,700 --> 00:29:19,060 It fires the same caliber bullets 399 00:29:19,260 --> 00:29:20,420 as the gun that killed Terry Bellini. 400 00:29:20,620 --> 00:29:22,930 We're gonna need to take it away for ballistics testing. 401 00:29:24,140 --> 00:29:25,020 Yeah, sure. 402 00:29:26,600 --> 00:29:31,390 I keep our guns locked away in the gun cabinet, Inspector. 403 00:29:31,580 --> 00:29:35,660 I inherited four rifles from my father, Billy. 404 00:29:35,860 --> 00:29:37,300 He's up there holding the Purdey. 405 00:29:39,710 --> 00:29:41,640 He looks very commanding. 406 00:29:41,840 --> 00:29:44,040 Yeah, that's one word for him. 407 00:29:44,240 --> 00:29:46,970 I bet my brother put you up to this, Inspector. 408 00:29:47,170 --> 00:29:49,910 Well I can assure you it has nothing to do with me. 409 00:29:54,040 --> 00:29:56,660 Something wrong? Yeah, it's not there. 410 00:29:58,480 --> 00:30:01,020 When did you last see it? Yesterday. 411 00:30:02,670 --> 00:30:03,680 Do either of you remember 412 00:30:03,880 --> 00:30:07,070 seeing anyone or anything suspicious? 413 00:30:07,270 --> 00:30:08,560 I was at work. 414 00:30:08,760 --> 00:30:09,610 And you went straight to 415 00:30:09,810 --> 00:30:11,500 the circus when you heard the news? 416 00:30:11,700 --> 00:30:13,350 What, the circus? 417 00:30:13,550 --> 00:30:15,340 Daniella, she needed my support. 418 00:30:17,460 --> 00:30:18,710 Anyone else have a key? 419 00:30:19,830 --> 00:30:22,370 Our Abattoir Manager, Mostyn Cartwright. 420 00:30:30,730 --> 00:30:32,790 It's just the last one on the right there. 421 00:30:32,980 --> 00:30:33,620 Thank you. 422 00:30:37,570 --> 00:30:39,560 Curtis Ferabbee's rifle is missing. 423 00:30:39,760 --> 00:30:40,810 Why didn't he report it? 424 00:30:41,010 --> 00:30:43,180 They had no idea apparently, neither did his wife. 425 00:30:43,380 --> 00:30:44,730 So either they're lying or 426 00:30:44,930 --> 00:30:46,640 the killer stole it from the farm. 427 00:30:46,840 --> 00:30:48,710 Ashley Denton claims that he only 428 00:30:48,910 --> 00:30:50,780 uses his rifle for target practice. 429 00:30:50,980 --> 00:30:52,650 That it never leaves the Gun Club. 430 00:30:52,850 --> 00:30:55,600 Let's see if the ballistics report gives us anything. 431 00:31:22,690 --> 00:31:24,540 Mr. Cartwright. 432 00:31:24,740 --> 00:31:26,380 Mr. Cartwright! 433 00:31:26,580 --> 00:31:29,060 We need to ask you a few questions. 434 00:31:30,070 --> 00:31:31,570 You look a bit queasy, mate. 435 00:31:32,780 --> 00:31:35,320 Sure we're not gonna need to call you an ambulance? 436 00:31:37,510 --> 00:31:38,560 What can I do for ya? 437 00:31:39,600 --> 00:31:42,220 One of Mr. Ferabbee's rifles has gone missing. 438 00:31:42,420 --> 00:31:45,040 I understand you have access to the cabinet. 439 00:31:46,400 --> 00:31:48,830 I got a copy of all the farm's keys. 440 00:31:49,030 --> 00:31:50,810 He obviously trusts you. 441 00:31:51,010 --> 00:31:52,930 He calls me the son he never had. 442 00:31:53,130 --> 00:31:56,940 Everybody else wrote me off, baby look at me now. 443 00:31:57,860 --> 00:31:59,230 I owe Curtis everything. 444 00:32:01,060 --> 00:32:03,270 Mind if we have a look around? 445 00:32:03,470 --> 00:32:04,100 Of course. 446 00:32:08,190 --> 00:32:09,480 You sure he can handle it? 447 00:32:17,480 --> 00:32:18,230 It's all automated. 448 00:32:18,430 --> 00:32:21,210 The pigs are herded down this walkway here, 449 00:32:21,410 --> 00:32:22,910 then on into the gassing chamber, 450 00:32:23,110 --> 00:32:24,610 then it's night-night piggy-wiggy. 451 00:32:25,660 --> 00:32:27,130 Sounds barbaric. 452 00:32:27,320 --> 00:32:29,710 No, our operation's quite humane. 453 00:32:29,910 --> 00:32:32,290 Ashley Denton would disagree. 454 00:32:34,500 --> 00:32:37,130 I wouldn't get sucked in by Ashley Denton, Inspector. 455 00:32:37,330 --> 00:32:38,590 He's a hypocrite. 456 00:32:38,790 --> 00:32:41,550 I wouldn't feed his organic steak to my pet ferret. 457 00:32:43,360 --> 00:32:45,320 Anyway come on, you've seen your lot. 458 00:32:45,520 --> 00:32:48,600 More than he wanted by the looks of it, same way back. 459 00:32:49,540 --> 00:32:51,200 Thank you for your time, Mr. Cartwright. 460 00:32:51,400 --> 00:32:52,040 Pleasure. 461 00:32:53,160 --> 00:32:55,700 Oh and if hear anything about that gun, 462 00:32:55,900 --> 00:32:57,460 I'll be sure to let you know. 463 00:34:01,500 --> 00:34:03,040 Anything on the missing rifle? 464 00:34:03,240 --> 00:34:04,590 Uniforms searched the circus, 465 00:34:04,780 --> 00:34:06,530 farmhouses, out buildings, nothing. 466 00:34:07,790 --> 00:34:09,010 And Denton's gun? 467 00:34:09,210 --> 00:34:11,950 Our clown friend broke into a small electricity 468 00:34:12,150 --> 00:34:14,900 substation, cutting off power to 300 properties 469 00:34:15,100 --> 00:34:17,530 including the Gun Club. Interesting. 470 00:34:17,730 --> 00:34:19,980 CCTV failed during the power cut and they've 471 00:34:20,180 --> 00:34:22,260 been struggling to get it up and running ever since. 472 00:34:22,460 --> 00:34:24,490 So it's possible that Denton's rifle 473 00:34:24,690 --> 00:34:26,530 was removed from the Gun Club unseen 474 00:34:26,730 --> 00:34:29,710 and then returned the day after the murder. 475 00:34:29,910 --> 00:34:32,900 But what about statements from the audience 476 00:34:33,090 --> 00:34:34,650 who were there when Terry was killed? 477 00:34:34,850 --> 00:34:35,920 No one reported seeing anyone 478 00:34:36,120 --> 00:34:39,160 behind the bleachers but we do have this. 479 00:34:39,360 --> 00:34:42,410 The Stage Manager caught it on their monitor. 480 00:34:42,600 --> 00:34:44,320 They have cameras fixed up to record 481 00:34:44,520 --> 00:34:46,420 every performance for insurance purposes. 482 00:34:46,620 --> 00:34:48,320 That's the same area you found the rag. 483 00:34:48,520 --> 00:34:51,120 Which Fleur has confirmed were soaked in paraffin. 484 00:34:52,130 --> 00:34:54,230 See if the tech team can do 485 00:34:54,430 --> 00:34:56,660 anything to enhance the clarity. 486 00:34:56,850 --> 00:34:57,970 So is this our killer? 487 00:34:58,170 --> 00:35:00,460 And when were they planning to burn the place down? 488 00:35:00,660 --> 00:35:03,000 We could be looking at a terror campaign. 489 00:35:03,200 --> 00:35:04,260 There was a little resentment 490 00:35:04,460 --> 00:35:05,520 in the Parish meeting but arson? 491 00:35:07,430 --> 00:35:10,980 Curtis Ferabbee said that he hated the circus 492 00:35:11,180 --> 00:35:12,860 and he's the one with the missing gun. 493 00:35:13,060 --> 00:35:14,920 Should we go and see him then? 494 00:35:15,120 --> 00:35:15,810 No. 495 00:35:16,010 --> 00:35:18,440 Find out when Freya Ferabbee starts work. 496 00:35:18,640 --> 00:35:19,470 I'd like to talk to her without 497 00:35:19,670 --> 00:35:21,460 her husband breathing down her neck. 498 00:35:24,040 --> 00:35:25,580 We can still turn things around, dad. 499 00:35:25,780 --> 00:35:27,570 The police still won't let us reopen. 500 00:35:27,770 --> 00:35:29,560 Everything is conspiring against us. 501 00:35:31,430 --> 00:35:35,090 Just hear me out, please dad hear me out, okay? 502 00:35:37,490 --> 00:35:41,340 We reinvent Ferabbee's as a gothic extravaganza. 503 00:35:41,540 --> 00:35:44,060 A cast of classic horror story characters. 504 00:35:44,260 --> 00:35:46,780 Ghosts, werewolves, escaped lunatics... 505 00:35:46,980 --> 00:35:47,410 Harry. 506 00:35:47,610 --> 00:35:49,810 And we tie it together with a narrative. 507 00:35:50,010 --> 00:35:52,220 We give it a dark and more thrilling edge. 508 00:35:52,420 --> 00:35:54,100 Light shows, rock music. 509 00:35:54,300 --> 00:35:55,790 We would attract a bigger, 510 00:35:55,990 --> 00:35:58,750 younger audience and we keep Ferabbee's alive. 511 00:35:58,950 --> 00:35:59,720 No. 512 00:35:59,920 --> 00:36:02,830 We are running out of time, you have to listen to me. 513 00:36:03,020 --> 00:36:06,230 The circus is a place of magic, light. 514 00:36:06,430 --> 00:36:08,030 Somewhere to escape all the darkness of this world. 515 00:36:08,230 --> 00:36:10,190 And that is not working anymore. 516 00:36:10,390 --> 00:36:12,580 You may have lost your faith but I haven't. 517 00:36:12,780 --> 00:36:14,350 Why don't you show any faith in me? 518 00:36:14,550 --> 00:36:18,050 We are supposed to be business partners, aren't we? 519 00:36:18,250 --> 00:36:21,750 This is my dream, it's my vision, it's not yours. 520 00:36:22,220 --> 00:36:24,040 And look at where that's got you! 521 00:37:20,220 --> 00:37:21,470 Winter. 522 00:37:21,670 --> 00:37:23,030 You didn't tell your husband that you 523 00:37:23,230 --> 00:37:25,870 were at the circus yesterday after the murder. 524 00:37:26,070 --> 00:37:27,240 Why is that? 525 00:37:27,440 --> 00:37:29,080 Curtis is very protective. 526 00:37:30,230 --> 00:37:32,560 Sometimes it's easier not to worry him. 527 00:37:32,760 --> 00:37:34,160 Why would it worry him? 528 00:37:35,080 --> 00:37:37,400 His mother left when he was very young. 529 00:37:37,600 --> 00:37:39,140 He finds it difficult to trust. 530 00:37:40,230 --> 00:37:42,080 Mr. Ferabbee gave me the impression that 531 00:37:42,280 --> 00:37:44,130 his father could be a difficult man. 532 00:37:48,400 --> 00:37:50,130 You'd have to ask him. 533 00:37:50,330 --> 00:37:52,730 Now if there's nothing else, I have got work to do. 534 00:37:54,930 --> 00:37:57,120 Oh just one more thing, you said 535 00:37:57,320 --> 00:38:00,070 that Mr. Denton was here all day yesterday. 536 00:38:00,270 --> 00:38:02,500 Yes, he was here catching up on paperwork. 537 00:38:02,700 --> 00:38:05,010 Is it possible that he could have left 538 00:38:05,210 --> 00:38:07,520 and come back without you knowing? 539 00:38:07,720 --> 00:38:08,970 It's possible I suppose. 540 00:38:13,610 --> 00:38:14,740 Thought you might want to see this, sir. 541 00:38:14,940 --> 00:38:16,610 The tech team just sent it through. 542 00:38:16,810 --> 00:38:18,430 Now the face is still unclear. 543 00:38:19,680 --> 00:38:20,510 See there? 544 00:38:21,620 --> 00:38:23,010 That's the Gun Club crest. 545 00:38:25,150 --> 00:38:26,650 Now we're getting somewhere. 546 00:38:34,450 --> 00:38:38,460 The CCTV image from Terry Bellini's last performance. 547 00:38:38,660 --> 00:38:39,590 As a member of the Gun Club, 548 00:38:39,790 --> 00:38:41,820 we thought you might be able to help us identify it. 549 00:38:42,020 --> 00:38:42,890 It's me, Inspector. 550 00:38:45,830 --> 00:38:47,960 What were you doing there? 551 00:38:48,160 --> 00:38:50,090 I needed to talk to Joe about 552 00:38:50,290 --> 00:38:52,090 a charity event we'd been organizing. 553 00:38:52,290 --> 00:38:53,880 We have evidence that someone was 554 00:38:54,080 --> 00:38:56,090 intending to start a fire at the circus. 555 00:38:56,290 --> 00:38:58,320 A fire, oh my god. 556 00:38:58,520 --> 00:39:01,060 So you know nothing about that, Mr. Denton? 557 00:39:01,260 --> 00:39:02,280 No. 558 00:39:02,480 --> 00:39:04,720 I just popped my head in to see if the show 559 00:39:04,920 --> 00:39:07,170 was nearly over, then it all kicked off. 560 00:39:07,370 --> 00:39:08,350 And you ran. 561 00:39:09,660 --> 00:39:12,410 Not very community-minded of you. 562 00:39:12,610 --> 00:39:16,780 I agree, it was cowardly and I regret it hugely. 563 00:39:16,980 --> 00:39:18,820 So why did you run? 564 00:39:19,910 --> 00:39:23,690 I wish I had a better excuse but I was scared. 565 00:39:31,640 --> 00:39:32,480 Hi Freya. 566 00:39:36,010 --> 00:39:37,310 Saw you with Harry. 567 00:39:38,600 --> 00:39:40,470 He's a bit young for you, isn't he? 568 00:39:40,670 --> 00:39:41,780 What do you mean? 569 00:39:42,840 --> 00:39:46,660 Heads together, hands touching. 570 00:39:46,860 --> 00:39:48,060 So you're stalking me now. 571 00:39:49,400 --> 00:39:50,580 You lied to me. 572 00:39:50,780 --> 00:39:52,940 I said I was going to work. 573 00:39:53,140 --> 00:39:55,530 That's where I've been, I've done nothing wrong. 574 00:40:01,280 --> 00:40:02,900 I'm not going anywhere. 575 00:40:04,320 --> 00:40:06,170 Harry just needed someone to talk to. 576 00:40:07,050 --> 00:40:10,430 About what? 577 00:40:12,700 --> 00:40:13,620 What the? 578 00:40:38,050 --> 00:40:39,600 The uniform were on the scene in minutes. 579 00:40:39,800 --> 00:40:42,310 They said there was no sign of the clown last night. 580 00:40:42,510 --> 00:40:45,020 Over there, get after him, I'll call for backup. 581 00:40:48,280 --> 00:40:49,110 Hey! 582 00:41:43,350 --> 00:41:45,090 Mind if I join you? 583 00:41:50,390 --> 00:41:52,000 Always wanted to get to know you better but 584 00:41:52,200 --> 00:41:54,640 you know, your dad, stubborn. 585 00:41:56,060 --> 00:41:59,490 Freya was telling me you've got big plans to go on your own. 586 00:41:59,690 --> 00:42:01,640 A more commercial touring enterprise. 587 00:42:01,840 --> 00:42:04,280 I assume that's gonna need some investment. 588 00:42:04,480 --> 00:42:06,930 Yeah well I shouldn't have said anything. 589 00:42:07,130 --> 00:42:08,120 I had too much to drink. 590 00:42:09,250 --> 00:42:10,650 Well I've got no children. 591 00:42:11,850 --> 00:42:14,790 You get your dad to sign the land over to me 592 00:42:14,990 --> 00:42:17,930 and I'll fund your project, simple as that. 593 00:42:18,130 --> 00:42:19,700 You want me to betray my father? 594 00:42:19,900 --> 00:42:23,510 He's not worthy of your loyalty, believe me. 595 00:42:23,710 --> 00:42:25,310 Well the answer's no. 596 00:42:25,510 --> 00:42:26,380 Harry, wait. 597 00:42:29,980 --> 00:42:30,810 Harry. 598 00:42:33,360 --> 00:42:34,290 Harry. 599 00:42:34,490 --> 00:42:35,420 Look. 600 00:42:36,840 --> 00:42:38,620 I just want a chance to tell you my 601 00:42:38,820 --> 00:42:41,970 side of the story, that's all I ask okay? 602 00:42:43,210 --> 00:42:44,040 Okay. 603 00:42:45,140 --> 00:42:45,970 Okay. 604 00:42:54,400 --> 00:42:55,640 Five minute call, guys. 605 00:43:06,890 --> 00:43:09,080 You said it was a sellout. 606 00:43:09,280 --> 00:43:09,910 It was but 607 00:43:11,160 --> 00:43:11,790 people are nervous. 608 00:43:11,990 --> 00:43:14,190 We just need to build up the public confidence. 609 00:43:14,390 --> 00:43:16,050 I still think we should cancel. 610 00:43:16,250 --> 00:43:17,360 Why? 611 00:43:17,560 --> 00:43:19,180 The police have given us permission 612 00:43:19,380 --> 00:43:21,000 to reopen and this is for your charity. 613 00:43:21,200 --> 00:43:22,890 I have to put my reputation first. 614 00:43:23,080 --> 00:43:24,770 This is already damaging business. 615 00:43:25,800 --> 00:43:28,830 Someone is trying to destroy me. 616 00:43:29,030 --> 00:43:33,260 I really need your support, please Ashley, please. 617 00:43:36,670 --> 00:43:39,140 The local press are in, now you volunteer 618 00:43:39,340 --> 00:43:42,380 for the first act and you're bound to make the front page. 619 00:43:45,890 --> 00:43:47,480 Any publicity is good publicity. 620 00:43:48,370 --> 00:43:50,730 I'll keep up the pretense for one more night 621 00:43:50,930 --> 00:43:53,400 as a favor, then you're on your own. 622 00:43:59,180 --> 00:44:02,260 The Denton Trust is a charity 623 00:44:02,460 --> 00:44:04,880 that I am very proud to represent. 624 00:44:05,080 --> 00:44:09,360 So thank you all, ladies and gentlemen for coming 625 00:44:09,560 --> 00:44:13,350 and a special thank you to Ashley Denton 626 00:44:13,550 --> 00:44:15,750 for his unfailing support. 627 00:44:16,760 --> 00:44:20,070 Ashley Denton, ladies and gentlemen. 628 00:44:23,300 --> 00:44:25,610 But first ladies and gentlemen, 629 00:44:25,810 --> 00:44:28,380 our Cuban Casanova 630 00:44:28,580 --> 00:44:32,120 and illusionist extraordinaire, 631 00:44:32,320 --> 00:44:32,950 the cruel 632 00:44:34,250 --> 00:44:35,420 Raoul Delgado. 633 00:44:56,400 --> 00:44:58,370 Thank you, ladies and gentlemen 634 00:45:00,270 --> 00:45:03,020 and now for the most terrifying 635 00:45:03,220 --> 00:45:05,970 and dangerous part of the show. 636 00:45:06,940 --> 00:45:10,710 For those of you with a nervous disposition, 637 00:45:10,910 --> 00:45:14,040 I suggest that you leave now. 638 00:45:16,310 --> 00:45:17,330 I need a volunteer. 639 00:45:18,880 --> 00:45:20,200 Who is brave enough? 640 00:45:21,830 --> 00:45:22,670 No one? 641 00:45:23,570 --> 00:45:25,910 One of you out there must have nerves of steel. 642 00:45:29,100 --> 00:45:30,400 I'll do it. 643 00:45:30,600 --> 00:45:32,560 If everyone donates what they can, 644 00:45:32,760 --> 00:45:34,640 I promise to match the total. 645 00:45:34,840 --> 00:45:36,510 How could we possibly refuse? 646 00:45:36,710 --> 00:45:39,830 Mr. Ashley Denton, ladies and gentlemen. 647 00:47:09,470 --> 00:47:11,010 I don't understand. 648 00:47:11,210 --> 00:47:14,220 They're the same blades I always use. 649 00:47:14,420 --> 00:47:15,510 Do you keep them locked? 650 00:47:16,790 --> 00:47:18,980 They're not real, they're fake knives. 651 00:47:20,060 --> 00:47:22,750 So you're saying that someone tampered with them then? 652 00:47:22,950 --> 00:47:24,640 How well did you know Ashley Denton? 653 00:47:26,260 --> 00:47:29,290 Oh no no no, I don't know Ashley Denton. 654 00:47:29,490 --> 00:47:32,530 I don't know anything about any of this. 655 00:47:32,730 --> 00:47:35,330 I'm shocked like everyone else. 656 00:47:35,530 --> 00:47:38,590 I got the knives from the prop table like I always do. 657 00:47:38,790 --> 00:47:41,460 So there was nothing different about tonight? 658 00:47:41,660 --> 00:47:42,290 No. 659 00:47:45,240 --> 00:47:48,020 Except it should have been Joe in the box. 660 00:47:48,220 --> 00:47:51,650 He volunteers every time, it's never an audience member. 661 00:47:53,190 --> 00:47:55,150 That was dad's idea, he was telling 662 00:47:55,350 --> 00:47:57,320 Ashley it would be good for publicity. 663 00:47:58,190 --> 00:47:59,870 Why would I want Ashley dead? 664 00:48:00,810 --> 00:48:01,940 He was my friend. 665 00:48:02,140 --> 00:48:03,060 A friend who was about to 666 00:48:03,260 --> 00:48:05,530 withdraw his support and sponsorship. 667 00:48:05,730 --> 00:48:08,000 Why did you suggest that he volunteer? 668 00:48:08,200 --> 00:48:10,380 Who told you that? Your son. 669 00:48:12,930 --> 00:48:16,710 Well I thought Ashley would enjoy being in the spotlight. 670 00:48:16,910 --> 00:48:20,790 That it might change his mind about pulling out. 671 00:48:21,770 --> 00:48:24,290 But you think you were the intended victim. 672 00:48:25,400 --> 00:48:27,040 What else would I think? 673 00:48:27,240 --> 00:48:29,670 Any enemies who might wish you harm? 674 00:48:29,870 --> 00:48:31,030 No. 675 00:48:31,230 --> 00:48:32,530 What about your brother? 676 00:48:34,320 --> 00:48:36,840 Well we haven't seen eye to eye for over 30 years. 677 00:48:37,040 --> 00:48:40,650 If he'd wanted to kill me, he'd have done it years ago. 678 00:48:43,080 --> 00:48:44,840 Two murders at the circus, 679 00:48:45,040 --> 00:48:46,990 Terry Bellini and Ashley Denton. 680 00:48:47,190 --> 00:48:50,080 With Joe Ferabbee seemingly the intended victim. 681 00:48:50,280 --> 00:48:53,750 Although Ashley was threatened the night before he died. 682 00:48:53,950 --> 00:48:55,610 By our illusive clown who's 683 00:48:55,810 --> 00:48:57,930 still out there somewhere minus a shoe. 684 00:48:58,870 --> 00:49:01,960 Denton was caught on CCTV on the afternoon 685 00:49:02,160 --> 00:49:05,250 of Terry Bellini's murder in the same area 686 00:49:05,450 --> 00:49:07,170 that paraffin soap rags were found. 687 00:49:07,370 --> 00:49:11,060 Was he planning to set the place on fire 688 00:49:11,260 --> 00:49:14,760 or is Joe Ferabbee our arch-manipulator? 689 00:49:14,960 --> 00:49:18,650 He was angry at Terry's betrayal and he suggested Ashley 690 00:49:18,850 --> 00:49:22,540 Denton swap places with him, resulting in Ashley' death. 691 00:49:24,010 --> 00:49:25,700 The rags could be down to him too. 692 00:49:25,900 --> 00:49:28,890 We know that the circus is in financial difficulty. 693 00:49:29,090 --> 00:49:31,880 Insurance fraud would secure the circus' future. 694 00:49:32,080 --> 00:49:35,830 Check whether he's made any recent changes to the policy. 695 00:49:36,030 --> 00:49:38,600 We need to investigate any links between 696 00:49:38,800 --> 00:49:41,170 Curtis Ferabbee, Denton and the circus. 697 00:49:41,370 --> 00:49:44,820 But most of all, we need to find that missing rifle. 698 00:49:50,280 --> 00:49:53,120 Mr. Denton died from exsanguination. 699 00:49:53,320 --> 00:49:55,960 As you can see, the blade sliced 700 00:49:56,160 --> 00:49:58,750 straight through his abdominal aorta. 701 00:49:58,950 --> 00:49:59,940 He didn't stand a chance. 702 00:50:00,140 --> 00:50:01,940 Anything on the murder weapon? 703 00:50:02,140 --> 00:50:03,740 Unlike the other trick knives, 704 00:50:03,940 --> 00:50:07,010 the mechanism was locked to prevent retraction. 705 00:50:08,350 --> 00:50:11,190 As for the blade itself, it was sharpened like a razor. 706 00:50:13,110 --> 00:50:14,290 You can still see microscopic 707 00:50:14,490 --> 00:50:17,090 traces of stone dust on the leading edge. 708 00:50:18,660 --> 00:50:20,110 That you might find if it had been 709 00:50:20,310 --> 00:50:21,770 sharpened on an industrial whetstone? 710 00:50:22,760 --> 00:50:23,590 Precisely. 711 00:50:26,430 --> 00:50:29,320 Ours isn't the only whetstone in Midsomer. 712 00:50:29,520 --> 00:50:31,020 Why would I want Joe Ferabbee dead? 713 00:50:31,220 --> 00:50:33,590 The circus is one of our regular customers. 714 00:50:33,780 --> 00:50:34,980 I'm surprised Curtis agreed to 715 00:50:35,180 --> 00:50:36,380 supply him, given their history. 716 00:50:37,270 --> 00:50:39,340 It was his way of getting his own back. 717 00:50:39,540 --> 00:50:40,600 Take some money off him. 718 00:50:40,790 --> 00:50:41,650 So you're aware of Curtis' 719 00:50:41,850 --> 00:50:43,750 deep-rooted animosity towards Joe. 720 00:50:43,950 --> 00:50:45,680 You said you owed Curtis everything. 721 00:50:45,880 --> 00:50:47,610 How far would you go to prove that? 722 00:50:48,910 --> 00:50:49,800 Bumping people off isn't 723 00:50:50,000 --> 00:50:52,020 in the job description, Inspector. 724 00:50:52,220 --> 00:50:54,450 This isn't Sicily. 725 00:50:54,650 --> 00:50:56,460 Who else has access to the whetstone? 726 00:50:56,660 --> 00:50:59,040 No one. What about after hours? 727 00:50:59,240 --> 00:51:01,350 The Abattoir's locked and it's alarmed. 728 00:51:01,550 --> 00:51:02,740 Well who has keys? 729 00:51:04,060 --> 00:51:05,310 Curtis, Freya 730 00:51:06,620 --> 00:51:07,450 and me. 731 00:51:50,900 --> 00:51:51,730 Bravo. 732 00:51:53,740 --> 00:51:57,260 You know for a moment I felt I was in Germany again 733 00:51:57,460 --> 00:52:01,830 watching your aunt Elsa, she was just so graceful, fearless. 734 00:52:02,030 --> 00:52:05,590 You're just like her. That's what mom says. 735 00:52:05,790 --> 00:52:06,840 You've got her talent. 736 00:52:08,070 --> 00:52:09,050 I'm flattered but... 737 00:52:09,250 --> 00:52:12,120 You're more than capable of performing the drop 738 00:52:12,320 --> 00:52:13,310 that made her famous. 739 00:52:14,740 --> 00:52:15,940 The Silken Noose? 740 00:52:17,230 --> 00:52:19,090 No one's done that for years. 741 00:52:19,290 --> 00:52:23,650 It's in our DNA to push ourselves higher, faster. 742 00:52:23,850 --> 00:52:25,650 To take those risks that no one else can. 743 00:52:25,850 --> 00:52:28,710 Yeah, calculated, not suicidal. 744 00:52:28,910 --> 00:52:29,860 I'm nowhere near ready. 745 00:52:31,070 --> 00:52:32,680 I think you are ready. 746 00:52:41,410 --> 00:52:43,060 I looked into the circus insurance 747 00:52:43,260 --> 00:52:44,710 and their current policy has lapsed. 748 00:52:44,910 --> 00:52:49,150 So there's no financial incentive for arson on Joe's part. 749 00:52:49,350 --> 00:52:50,220 Anything else? 750 00:52:50,420 --> 00:52:51,250 Yeah. 751 00:52:51,450 --> 00:52:54,600 I did some more digging into the Ferabbee brothers. 752 00:52:54,800 --> 00:52:55,530 I found this. 753 00:52:55,720 --> 00:52:57,970 When their father died, he promised to leave 754 00:52:58,170 --> 00:53:00,420 everything to Curtis but there was no will, 755 00:53:00,620 --> 00:53:02,870 so the estate reverted to both sons. 756 00:53:03,070 --> 00:53:05,310 Curtis wouldn't be too happy about that. 757 00:53:05,510 --> 00:53:07,690 And according to this, 758 00:53:09,100 --> 00:53:11,340 Curtis was in league with Ashley Denton 759 00:53:11,540 --> 00:53:13,790 to get the circus evicted from the land. 760 00:53:13,990 --> 00:53:15,330 What was in it for Denton? 761 00:53:15,530 --> 00:53:16,670 He'd acquired a considerable 762 00:53:16,870 --> 00:53:19,470 amount of land bordering the estate. 763 00:53:20,320 --> 00:53:22,610 I can't believe he bought it to protect 764 00:53:22,810 --> 00:53:25,100 the hedge rows and endangered bird life. 765 00:53:25,300 --> 00:53:26,830 We should talk to Joe Ferabbee. 766 00:53:35,660 --> 00:53:38,440 Point those fingers, let's see those shapes. 767 00:53:38,640 --> 00:53:40,370 That's it, you can smile. 768 00:53:40,570 --> 00:53:41,800 That's it, right. 769 00:53:42,000 --> 00:53:43,230 Here it comes 770 00:53:44,250 --> 00:53:45,080 and 771 00:53:47,910 --> 00:53:48,750 yes! 772 00:53:49,610 --> 00:53:51,540 Perfect, you see you can do it. 773 00:53:51,740 --> 00:53:54,400 Make the audience believe you're gonna fall. 774 00:53:54,600 --> 00:53:57,550 What the hell are you doing? Trying something new. 775 00:53:57,750 --> 00:53:58,760 The Silken Noose. 776 00:54:00,030 --> 00:54:01,910 You're not seriously suggesting... 777 00:54:02,840 --> 00:54:04,430 You know how dangerous that is. 778 00:54:04,630 --> 00:54:06,940 Daniella, she's ready, you should be proud. 779 00:54:07,140 --> 00:54:09,300 It's gonna happen again. Don't worry. 780 00:54:09,500 --> 00:54:11,080 It is perfectly safe. No. 781 00:54:11,280 --> 00:54:12,640 Joe, you're under a lot of stress, 782 00:54:12,840 --> 00:54:14,540 you're not thinking straight. 783 00:54:14,740 --> 00:54:18,440 Joe, I'm begging you, that's me daughter. 784 00:54:18,640 --> 00:54:22,000 Yeah, she's your daughter and you both work for me. 785 00:54:46,550 --> 00:54:48,080 Where the hell have you been? 786 00:54:48,280 --> 00:54:50,050 I don't have to answer to you anymore. 787 00:54:51,480 --> 00:54:52,850 Do you know the police think I've got something 788 00:54:53,050 --> 00:54:54,410 to do with all this because of what you told them? 789 00:54:54,610 --> 00:54:55,780 I told them the truth. 790 00:54:56,650 --> 00:54:58,420 This your way of getting your own back, is it? 791 00:54:58,620 --> 00:54:59,980 Who do you think I am? 792 00:55:00,180 --> 00:55:02,510 You want to destroy this circus like everyone else. 793 00:55:02,710 --> 00:55:04,900 No, you did all that on your own. 794 00:55:05,100 --> 00:55:05,690 But you just can't see it. 795 00:55:05,890 --> 00:55:08,500 I did everything I can to support you. 796 00:55:08,700 --> 00:55:11,250 At least my uncle is prepared to invest in my idea. 797 00:55:12,250 --> 00:55:13,630 Curtis. 798 00:55:13,830 --> 00:55:16,470 He told me everything dad, so don't try and stop me. 799 00:55:16,670 --> 00:55:18,610 I really don't know how you sleep at night. 800 00:55:23,790 --> 00:55:25,340 We need a word, Mr. Ferabbee. 801 00:55:28,250 --> 00:55:30,650 Daniella, can I help at all? 802 00:55:31,810 --> 00:55:33,430 I've just been to see Freya. 803 00:55:33,630 --> 00:55:34,350 Oh, what for? 804 00:55:35,570 --> 00:55:37,520 Just wanted to make sure she was okay. 805 00:55:37,720 --> 00:55:38,820 And why wouldn't she be? 806 00:55:39,820 --> 00:55:40,830 She and I used to be so close. 807 00:55:41,030 --> 00:55:42,700 I just thought she'd want some support. 808 00:55:42,900 --> 00:55:44,570 Oh that's nice, we'll I'm here now. 809 00:55:46,770 --> 00:55:47,600 All right. 810 00:55:55,190 --> 00:55:56,320 You really think that I killed 811 00:55:56,520 --> 00:55:58,980 Ashley Denton because of a land dispute? 812 00:55:59,180 --> 00:56:00,570 What can you tell us about that? 813 00:56:00,770 --> 00:56:03,250 Well I knew that Curtis was intent on evicting us 814 00:56:03,450 --> 00:56:07,080 from the estate by any means possible but I had no idea 815 00:56:07,280 --> 00:56:09,570 he had the power of the Parish Council behind him. 816 00:56:09,760 --> 00:56:12,080 You believed Ashley was on your side? 817 00:56:12,280 --> 00:56:14,150 Until last night, yes. 818 00:56:15,680 --> 00:56:17,940 His death had nothing to do with me. 819 00:56:18,140 --> 00:56:20,070 In fact, I am clearly the victim 820 00:56:20,270 --> 00:56:22,040 of a concerted hate campaign. 821 00:56:22,240 --> 00:56:24,010 You should be investigating that. 822 00:56:24,210 --> 00:56:25,220 Dad. 823 00:56:25,420 --> 00:56:26,920 I just found this in my wagon. 824 00:56:45,920 --> 00:56:47,370 So, 825 00:56:47,560 --> 00:56:49,270 when were you gonna tell me? 826 00:56:51,510 --> 00:56:54,160 I found this flight reference number in your bag. 827 00:56:55,400 --> 00:56:57,010 You said you'd never leave me. 828 00:56:57,210 --> 00:56:58,620 I just, I needed a break. 829 00:56:58,820 --> 00:57:01,800 Yeah, in San Francisco on your own? 830 00:57:02,000 --> 00:57:03,560 Yeah. I don't believe you. 831 00:57:05,420 --> 00:57:06,270 If you leave now, 832 00:57:07,430 --> 00:57:09,920 you get nothing, I'll make sure of that. 833 00:57:12,250 --> 00:57:14,160 No, give me your phone. 834 00:57:15,320 --> 00:57:16,150 Now. 835 00:57:26,800 --> 00:57:29,620 And I'm locking all the bank accounts! 836 00:57:29,820 --> 00:57:33,480 You're not gonna steal any more of my money! 837 00:58:26,070 --> 00:58:26,900 Hello? 838 00:58:42,600 --> 00:58:43,430 Mostyn? 839 00:59:46,500 --> 00:59:48,080 He died of CO2 poisoning. 840 00:59:49,310 --> 00:59:51,140 Large exposures lead to toxicity 841 00:59:51,340 --> 00:59:53,180 of the nervous system and heart. 842 00:59:54,990 --> 00:59:55,910 With this concentration, 843 00:59:56,110 --> 00:59:58,830 he'd have been unconscious after two or three breaths 844 01:00:00,130 --> 01:00:03,610 and dead in under three minutes. 845 01:00:05,010 --> 01:00:09,150 He also has severe bruising to the head and shoulder area 846 01:00:09,350 --> 01:00:13,490 here and here, consistent with a fall from some height. 847 01:00:14,810 --> 01:00:17,860 A pretty grisly end. That's an understatement. 848 01:00:18,740 --> 01:00:21,350 On a lighter note, the clown shoe. 849 01:00:22,190 --> 01:00:24,570 We found deposits on the toe cap and on the sole, 850 01:00:24,770 --> 01:00:27,950 possibly blood but they were contaminated. 851 01:00:28,150 --> 01:00:31,530 A specialist lab might get us more conclusive results. 852 01:00:32,890 --> 01:00:33,950 Keep me updated. 853 01:00:40,880 --> 01:00:42,440 Mr. Cartwright. Sir. 854 01:00:43,760 --> 01:00:47,320 You said before that the gassing system is automated. 855 01:00:47,520 --> 01:00:48,910 What happens when it's complete? 856 01:00:50,620 --> 01:00:53,090 There's a door on the other side. 857 01:00:54,240 --> 01:00:56,810 The pig rolls down and a robot come 858 01:00:57,010 --> 01:01:00,430 and lifts it onto the overhead storage system. 859 01:01:00,630 --> 01:01:02,880 So once the system is set in motion, 860 01:01:03,070 --> 01:01:06,220 there's no human involvement in the process? 861 01:01:06,420 --> 01:01:07,740 The future, Inspector. 862 01:01:07,940 --> 01:01:09,260 Curtis was all for it. 863 01:01:11,780 --> 01:01:14,240 Can you talk me through the security system? 864 01:01:14,440 --> 01:01:15,240 State of the art. 865 01:01:16,440 --> 01:01:18,960 It's all monitored by the security firm. 866 01:01:19,160 --> 01:01:21,490 They get an alert if it's been triggered. 867 01:01:21,690 --> 01:01:24,020 And Curtis would have disabled it on entry. 868 01:01:24,220 --> 01:01:26,240 But an intruder wouldn't. 869 01:01:26,440 --> 01:01:27,460 Yeah. 870 01:01:27,660 --> 01:01:29,490 We have a problem with vermin. 871 01:01:29,690 --> 01:01:31,330 We don't set the central motion 872 01:01:31,520 --> 01:01:34,110 sensor if the Ferabbee's are at home. 873 01:01:35,540 --> 01:01:37,480 Except in the office and the storeroom. 874 01:01:38,810 --> 01:01:40,430 Get in touch with the alarm company. 875 01:01:40,630 --> 01:01:42,050 See if the alarm was triggered yesterday 876 01:01:42,250 --> 01:01:44,760 evening and if so, why there was no response. 877 01:01:44,960 --> 01:01:46,750 The number's on the box over there. 878 01:02:17,400 --> 01:02:18,230 Ow. 879 01:02:28,280 --> 01:02:29,120 Sir. 880 01:02:33,170 --> 01:02:37,520 The alarm company received an alert yesterday at 16:58. 881 01:02:37,710 --> 01:02:38,920 They called Mr. Ferabbee and he 882 01:02:39,120 --> 01:02:40,320 said that he was dealing with it. 883 01:02:41,960 --> 01:02:44,820 So either this was a freak accident 884 01:02:45,870 --> 01:02:48,260 or he was deliberately forced over this barrier. 885 01:02:53,230 --> 01:02:56,320 It seems Mostyn's got a serious form. 886 01:02:56,520 --> 01:03:00,960 Youth offender for armed robbery and aggravated assault. 887 01:03:01,160 --> 01:03:03,350 But nothing since? It doesn't look like it. 888 01:03:05,930 --> 01:03:08,870 We need to know everyone who benefits from Curtis' death. 889 01:03:10,680 --> 01:03:11,510 Mind that oil. 890 01:03:13,550 --> 01:03:16,440 Did your mother never tell you to look where you're going? 891 01:03:26,090 --> 01:03:29,770 You weren't concerned when Curtis didn't come home? 892 01:03:29,770 --> 01:03:29,870 He often worked late. You weren't concerned when Curtis didn't come home? 893 01:03:29,870 --> 01:03:30,710 He often worked late. 894 01:03:32,220 --> 01:03:33,430 Slept in the spare room. 895 01:03:34,560 --> 01:03:37,390 So this man who kept tabs on your every move 896 01:03:37,590 --> 01:03:40,840 could disappear for 12 hours straight without 897 01:03:41,040 --> 01:03:44,300 a call or a text to confirm where you were? 898 01:03:46,100 --> 01:03:47,700 He knew I'd be home. 899 01:03:47,900 --> 01:03:49,920 The alarm went off around five o'clock, 900 01:03:50,120 --> 01:03:51,870 didn't you hear it? Yes. 901 01:03:52,860 --> 01:03:54,640 I mean it wasn't on for long. 902 01:03:54,840 --> 01:03:59,760 I just assumed that Mostyn or Curtis turned it off. 903 01:03:59,960 --> 01:04:02,610 And you were at home all day, alone? 904 01:04:02,810 --> 01:04:05,000 Daniella came around to see if I was okay. 905 01:04:06,530 --> 01:04:07,800 She left. 906 01:04:08,770 --> 01:04:09,960 I went for a walk. 907 01:04:13,590 --> 01:04:14,630 You told me things weren't 908 01:04:14,830 --> 01:04:16,880 always easy between you and your husband. 909 01:04:19,650 --> 01:04:21,680 We were dealing with it. 910 01:04:21,880 --> 01:04:23,780 How about the last time you saw him? 911 01:04:28,070 --> 01:04:29,390 Everything, 912 01:04:29,590 --> 01:04:30,790 everything was fine. 913 01:04:33,080 --> 01:04:36,520 And you were here all evening, after your walk? 914 01:04:36,720 --> 01:04:37,630 Yes. 915 01:04:37,830 --> 01:04:39,960 I told you. Can anyone confirm that? 916 01:04:46,890 --> 01:04:47,720 No. 917 01:04:50,420 --> 01:04:51,390 That was the Solicitor. 918 01:04:51,590 --> 01:04:54,650 Freya Ferabbee inherits the house and the assets. 919 01:04:54,850 --> 01:04:56,930 Mostyn gets the Abattoir. And the land? 920 01:04:57,130 --> 01:04:59,210 All farmland reverts to surviving brother. 921 01:04:59,410 --> 01:05:00,540 Joe gets just what he wanted. 922 01:05:00,740 --> 01:05:02,770 You think we need to go and talk to him? 923 01:05:02,970 --> 01:05:04,850 No, we need to find Daniella. 924 01:05:05,050 --> 01:05:06,930 Make sure Freya is telling the truth. 925 01:05:13,370 --> 01:05:14,200 Who is it? 926 01:05:15,080 --> 01:05:16,050 It's DS Winter. 927 01:05:23,550 --> 01:05:26,060 Oh, I was looking for your mother. 928 01:05:26,260 --> 01:05:26,890 She's out. 929 01:05:28,000 --> 01:05:30,150 Well maybe you can help, is it all right if I come in? 930 01:05:34,250 --> 01:05:38,940 I just wanted to confirm her movements yesterday afternoon. 931 01:05:41,150 --> 01:05:44,100 She went to see Freya. And then? 932 01:05:44,300 --> 01:05:48,950 And then she came home, we had dinner, that's it. 933 01:05:49,150 --> 01:05:50,100 Is everything all right? 934 01:05:50,300 --> 01:05:52,960 You seem a little, a little on edge. 935 01:05:57,830 --> 01:05:59,600 A couple of days ago I found 936 01:05:59,800 --> 01:06:01,590 Mostyn Cartwright in our wagon. 937 01:06:01,790 --> 01:06:03,380 So why didn't you report it? 938 01:06:03,580 --> 01:06:06,170 I knew he had a record, he could lose his job. 939 01:06:06,360 --> 01:06:07,000 Right. 940 01:06:07,940 --> 01:06:10,660 I like to give everyone the benefit of the doubt but 941 01:06:12,180 --> 01:06:13,630 they don't always deserve it. 942 01:06:17,060 --> 01:06:20,060 Mostyn's delivery schedule for the past month. 943 01:06:20,860 --> 01:06:22,200 It places Mostyn at the circus on 944 01:06:22,400 --> 01:06:24,670 the day that Daniella's jewelry was stolen, 945 01:06:24,870 --> 01:06:26,070 the day that Harry's note was found 946 01:06:26,270 --> 01:06:29,280 and the days that Terry and Ashley were murdered. 947 01:06:29,480 --> 01:06:31,340 That's a lot of coincidences. 948 01:06:31,540 --> 01:06:34,540 And the Land Registry confirms that the circus 949 01:06:34,740 --> 01:06:37,530 land contains all the access roads and services 950 01:06:37,730 --> 01:06:40,320 that Ashley Denton needed to secure his development. 951 01:06:41,660 --> 01:06:43,600 How far would somebody go to stop it? 952 01:06:46,970 --> 01:06:48,620 See those bruises on his torso? 953 01:06:49,520 --> 01:06:52,980 They're more consistent with severe blunt force trauma 954 01:06:53,180 --> 01:06:56,640 than a fall and I found metal splinters in both hands. 955 01:06:59,230 --> 01:07:02,940 The trolley, we need to get back to the Abattoir. 956 01:07:03,140 --> 01:07:04,310 But I've got news on the clown shoe. 957 01:07:04,510 --> 01:07:06,100 Unless it's got something to do with the murder 958 01:07:06,300 --> 01:07:07,890 investigation, I really don't want to know. 959 01:07:08,090 --> 01:07:09,860 You'll want to know this. 960 01:07:10,060 --> 01:07:12,150 The sample from the toe cap is pigs blood. 961 01:07:13,610 --> 01:07:16,210 Check the sample against the blood used on 962 01:07:16,410 --> 01:07:19,010 the notes to Ashley Denton and Harry Ferabbee. 963 01:07:19,210 --> 01:07:21,540 I might, if you say please. 964 01:07:22,890 --> 01:07:23,730 Please. 965 01:07:29,350 --> 01:07:30,680 No sign of Mostyn, sir. 966 01:07:30,880 --> 01:07:32,520 We've circulated his description. 967 01:07:33,610 --> 01:07:37,570 Mostyn claimed that the central Abattoir alarm 968 01:07:37,770 --> 01:07:41,750 wasn't usually set, only the office and the storerooms. 969 01:07:41,950 --> 01:07:42,770 So the intruder would only trigger 970 01:07:42,970 --> 01:07:44,950 the alarm if they entered one of those zones. 971 01:07:45,150 --> 01:07:45,940 Exactly. 972 01:07:46,140 --> 01:07:48,210 Which according to this, 973 01:07:48,410 --> 01:07:51,280 it was the office, the storerooms and the cellar. 974 01:07:53,310 --> 01:07:55,010 Mostyn didn't show us a cellar. 975 01:08:07,600 --> 01:08:10,760 I think the cellar's over here, sir. 976 01:08:30,880 --> 01:08:33,300 It looks like we've found our thief at least. 977 01:08:34,430 --> 01:08:36,030 Let's see what else we can find. 978 01:08:51,650 --> 01:08:52,650 Oh my God. 979 01:08:56,310 --> 01:08:58,510 No wonder he didn't want us to see this. 980 01:08:58,710 --> 01:09:01,730 It's like something out of a Hammer horror film. 981 01:09:01,930 --> 01:09:02,580 Before your time. 982 01:09:04,130 --> 01:09:05,630 Everything's before your time. 983 01:09:15,280 --> 01:09:17,830 Thanks, there's no sign of him sir. 984 01:09:18,030 --> 01:09:20,230 There are only two roads that lead out of Swynton Magna. 985 01:09:21,890 --> 01:09:23,420 What's the most fundamental skill 986 01:09:23,620 --> 01:09:26,580 a training police officer has to acquire? 987 01:09:26,780 --> 01:09:28,390 Making a decent cup of tea? 988 01:09:28,590 --> 01:09:29,360 Observation. 989 01:09:31,450 --> 01:09:34,090 See anything familiar? Oil. 990 01:09:35,760 --> 01:09:37,370 It's not Hansel and Gretel, sir. 991 01:09:37,570 --> 01:09:38,420 It's all we've got. 992 01:09:54,510 --> 01:09:55,670 Yeah, great. 993 01:09:56,680 --> 01:09:57,710 Thanks Fleur. 994 01:09:57,910 --> 01:09:58,940 There he is. 995 01:09:59,890 --> 01:10:00,560 The pig's blood on the shoe 996 01:10:00,760 --> 01:10:02,990 is a perfect match for the notes. 997 01:10:03,190 --> 01:10:03,820 Okay. 998 01:10:15,950 --> 01:10:18,250 Put the gun down, Mostyn. Back away from me. 999 01:10:18,450 --> 01:10:19,090 I'll use it. 1000 01:10:20,980 --> 01:10:23,180 We found the cellar you didn't want us to see. 1001 01:10:23,380 --> 01:10:24,620 Put it down. 1002 01:10:24,820 --> 01:10:27,520 You lied about everything, the truth this time. 1003 01:10:30,560 --> 01:10:31,710 I did it for Curtis. 1004 01:10:33,250 --> 01:10:35,650 He needed me to help him. Help him with what? 1005 01:10:36,980 --> 01:10:39,260 Ashley wanted the circus land. 1006 01:10:39,460 --> 01:10:41,450 He came up with a plan to turn all the locals 1007 01:10:41,640 --> 01:10:43,470 against them so he could get what he wanted. 1008 01:10:43,670 --> 01:10:45,490 So Ashley made you dress up like a clown 1009 01:10:45,690 --> 01:10:47,840 to scare people, to cause trouble. 1010 01:10:49,280 --> 01:10:51,820 Was it you who planned to set fire to the circus? 1011 01:10:53,350 --> 01:10:55,080 I thought that'd nail it. 1012 01:10:55,280 --> 01:10:58,780 When I told Ashley I'd got it all sorted, he went mad. 1013 01:10:58,980 --> 01:11:01,120 So he went back there to remove the evidence. 1014 01:11:02,590 --> 01:11:03,870 When Terry was shot, 1015 01:11:06,430 --> 01:11:07,920 he had to make himself scarce. 1016 01:11:09,830 --> 01:11:11,770 Just give me the gun Mostyn, come on. 1017 01:11:13,370 --> 01:11:14,200 Come on. 1018 01:11:19,430 --> 01:11:21,270 Is this Curtis' rifle? 1019 01:11:21,470 --> 01:11:23,580 Did you kill Terry Bellini? 1020 01:11:23,780 --> 01:11:24,410 No. 1021 01:11:25,910 --> 01:11:26,950 That's my rifle. 1022 01:11:27,950 --> 01:11:29,400 I use it for shooting vermin. 1023 01:11:30,380 --> 01:11:32,500 And your chamber of horrors? 1024 01:11:32,700 --> 01:11:35,570 There's a black market for fermented blood 1025 01:11:37,020 --> 01:11:38,520 and dried pigs intestines. 1026 01:11:39,920 --> 01:11:42,110 For what? Black pudding. 1027 01:11:44,590 --> 01:11:45,420 Old school. 1028 01:11:46,670 --> 01:11:50,270 Listen, there's loads of red tape around raw food products. 1029 01:11:50,470 --> 01:11:52,300 I'd fail the Health and Safety. 1030 01:11:52,500 --> 01:11:53,660 You do surprise me. 1031 01:11:53,860 --> 01:11:55,020 And the thefts? 1032 01:11:57,850 --> 01:12:00,210 I was there, I couldn't help meself. 1033 01:12:00,410 --> 01:12:02,840 Look, do you really think I'd kill 1034 01:12:03,040 --> 01:12:05,470 the only man who ever had faith in me? 1035 01:12:05,670 --> 01:12:06,300 I loved Curtis. 1036 01:12:07,590 --> 01:12:10,080 More than his wife ever did anyway. 1037 01:12:10,280 --> 01:12:11,030 What do you mean? 1038 01:12:11,890 --> 01:12:13,310 She was gonna leave him. 1039 01:12:13,510 --> 01:12:14,960 I heard 'em arguing the day he died. 1040 01:12:20,740 --> 01:12:21,570 Sir, 1041 01:12:24,410 --> 01:12:27,000 Freya's not here but I had a quick look around. 1042 01:12:27,200 --> 01:12:28,700 Found this taped to the underside 1043 01:12:28,900 --> 01:12:32,240 of a drawer in her bedroom. Get it checked out ASAP. 1044 01:12:32,440 --> 01:12:33,720 And there's something else. 1045 01:12:43,950 --> 01:12:45,290 It's definitely the missing gun, 1046 01:12:45,490 --> 01:12:46,630 I checked the serial number. 1047 01:12:46,830 --> 01:12:49,770 How did it get back here and why would anyone return it? 1048 01:12:53,680 --> 01:12:54,840 What's that? 1049 01:13:34,500 --> 01:13:35,800 I was looking for Freya. 1050 01:13:36,990 --> 01:13:39,050 I came to pay my respects. 1051 01:13:39,250 --> 01:13:41,310 Not to claim your inheritance? 1052 01:13:44,350 --> 01:13:45,180 Your 1053 01:13:46,290 --> 01:13:48,690 brother's death is convenient, 1054 01:13:48,890 --> 01:13:51,290 given your historical dispute 1055 01:13:52,440 --> 01:13:54,610 and to your advantage, we understand 1056 01:13:54,810 --> 01:13:56,990 all the land reverts to you now. 1057 01:13:59,730 --> 01:14:01,820 To my advantage, do you really think so? 1058 01:14:03,200 --> 01:14:04,680 When Harry got that note, 1059 01:14:07,010 --> 01:14:12,000 I realized that he mattered to me more than anything else. 1060 01:14:12,220 --> 01:14:13,070 I'd got it wrong. 1061 01:14:15,010 --> 01:14:17,190 I was gonna sell Curtis the land, 1062 01:14:17,390 --> 01:14:20,430 rebuild my relationship with my brother 1063 01:14:23,470 --> 01:14:25,520 and now he's, he's gone forever. 1064 01:14:29,470 --> 01:14:31,210 He always said he hated the circus. 1065 01:14:34,870 --> 01:14:37,610 But he loved it as much as I did. 1066 01:14:40,310 --> 01:14:42,910 You were two boys living on a farm. 1067 01:14:44,010 --> 01:14:45,160 Why the circus? 1068 01:14:48,220 --> 01:14:50,360 One night my father went too far. 1069 01:14:53,660 --> 01:14:55,400 My mother couldn't take it anymore. 1070 01:14:56,760 --> 01:14:59,190 I just ran, I had to get away. 1071 01:14:59,390 --> 01:15:00,020 Go! 1072 01:15:02,090 --> 01:15:02,920 Go! 1073 01:15:09,110 --> 01:15:09,940 Go! 1074 01:15:27,410 --> 01:15:28,250 Wow. 1075 01:15:32,500 --> 01:15:35,260 And that was it, I left the farm without a word. 1076 01:15:36,970 --> 01:15:38,490 I ran away to the circus. 1077 01:15:38,690 --> 01:15:40,850 But you never came back for Curtis. 1078 01:15:42,520 --> 01:15:44,970 I just wanted to pretend that that part of my life 1079 01:15:45,170 --> 01:15:49,520 hadn't happened, just sort of dismiss it as a nightmare. 1080 01:15:50,920 --> 01:15:53,420 A nightmare your brother was left to live alone. 1081 01:15:54,470 --> 01:15:56,210 I was gonna ask him to forgive me. 1082 01:15:57,910 --> 01:15:59,750 Not that I deserve it. 1083 01:16:01,580 --> 01:16:03,250 And now it's too late. 1084 01:16:12,760 --> 01:16:17,080 Can you feel the earth moving, my darling? 1085 01:16:24,640 --> 01:16:27,070 Quite a temper you've got there. 1086 01:16:27,270 --> 01:16:28,040 He deserved it. 1087 01:16:29,010 --> 01:16:30,610 I just wish I'd hit him harder. 1088 01:16:31,550 --> 01:16:33,240 With the same impulsive violence 1089 01:16:33,440 --> 01:16:35,140 that caused your husband's death? 1090 01:16:36,030 --> 01:16:37,650 That wasn't me. 1091 01:16:39,200 --> 01:16:40,350 I'm trying to conduct an 1092 01:16:40,550 --> 01:16:43,280 interview here Mr. Morrison, thank you. 1093 01:16:43,480 --> 01:16:44,180 Hold on, hold on. 1094 01:16:45,080 --> 01:16:47,370 The calls made from Freya Ferabbee's secret 1095 01:16:47,570 --> 01:16:49,850 mobile were all made to a number registered 1096 01:16:50,050 --> 01:16:52,900 to a Mr. Ray Dawkins from Dunstan. 1097 01:16:55,100 --> 01:16:56,770 That's you isn't it, Raoul? 1098 01:16:59,840 --> 01:17:00,670 Used to be. 1099 01:17:02,170 --> 01:17:03,510 We got a problem with that? 1100 01:17:03,710 --> 01:17:06,390 You were sick of Curtis controlling your life. 1101 01:17:06,590 --> 01:17:09,230 You had to kill him before he shut down your escape route. 1102 01:17:09,430 --> 01:17:13,840 No, I went for a walk, went home and stayed there. 1103 01:17:14,040 --> 01:17:16,210 We only have your word for that. 1104 01:17:16,410 --> 01:17:17,770 Ray Dawkins has two wives 1105 01:17:17,970 --> 01:17:20,280 and three other women suing him for child support. 1106 01:17:20,480 --> 01:17:23,840 I'm the victim here, you're treating me like a criminal. 1107 01:17:24,040 --> 01:17:25,880 Polygamy is a crime, Mr. Dawkins. 1108 01:17:26,080 --> 01:17:28,540 You made Freya think that you wanted to spend the rest 1109 01:17:28,740 --> 01:17:31,200 of your life with her, that you were free to marry. 1110 01:17:31,400 --> 01:17:32,340 She didn't need much persuading. 1111 01:17:32,540 --> 01:17:34,200 All you were really interested in was the money 1112 01:17:34,400 --> 01:17:35,870 that she'd been transferring from Mr. Ferabbee's 1113 01:17:36,070 --> 01:17:39,260 personal and business accounts which Curtis discovered 1114 01:17:39,460 --> 01:17:41,650 along with your plan to leave the night he died. 1115 01:17:43,740 --> 01:17:45,540 You win some, you lose some. 1116 01:17:45,740 --> 01:17:47,540 Take them both to the station. 1117 01:17:51,050 --> 01:17:53,220 Get off my jacket. 1118 01:17:54,530 --> 01:17:56,860 Ray Dawkins in a manipulative liar but 1119 01:17:57,740 --> 01:17:59,470 I don't see him as a murderer. 1120 01:17:59,670 --> 01:18:02,990 Freya has motive and no alibi but we need hard evidence. 1121 01:18:03,190 --> 01:18:06,720 The uniform matched the inventory of everything reported 1122 01:18:06,920 --> 01:18:10,440 stolen against a list of items was found in Mostyn's bag. 1123 01:18:10,640 --> 01:18:11,440 Everything was accounted for 1124 01:18:11,640 --> 01:18:13,840 except Daniella's missing locket. 1125 01:18:14,830 --> 01:18:17,120 Why isn't the locket with everything else? 1126 01:18:17,320 --> 01:18:18,310 Maybe it was pawned. 1127 01:18:18,510 --> 01:18:22,320 It's unlikely, Daniella said it was only valuable to her. 1128 01:18:22,520 --> 01:18:26,330 We know that Sophia suspected Mostyn of being the thief. 1129 01:18:26,530 --> 01:18:27,820 Did she tell her mother? 1130 01:18:28,020 --> 01:18:29,270 You think maybe one of them went 1131 01:18:29,470 --> 01:18:30,720 back to the Abattoir to look for it? 1132 01:18:35,840 --> 01:18:36,670 Daniella? 1133 01:18:47,200 --> 01:18:48,190 You again. 1134 01:18:49,180 --> 01:18:50,010 Come on. 1135 01:18:52,480 --> 01:18:56,460 I just wanted a photo of us together. 1136 01:18:56,660 --> 01:18:58,180 Terry had eternalized us. 1137 01:18:58,380 --> 01:19:00,230 I thought Daniella might've got 1138 01:19:00,430 --> 01:19:02,810 rid of 'em all after what I told her. 1139 01:19:04,110 --> 01:19:05,310 What did you tell her? 1140 01:19:06,250 --> 01:19:07,490 Something 1141 01:19:07,690 --> 01:19:12,630 personal, nothing to do with any of this. 1142 01:19:12,830 --> 01:19:13,860 Ancient history. 1143 01:19:15,600 --> 01:19:17,780 Let's go, all right mate, all right. 1144 01:19:17,980 --> 01:19:19,190 Come on. Yeah, yeah. 1145 01:19:34,170 --> 01:19:37,910 Two hearts that beat as one, this is Elsa's. 1146 01:19:49,940 --> 01:19:52,060 Everything is about Elsa. 1147 01:19:53,670 --> 01:19:55,960 This puts Daniella at the Abattoir. 1148 01:19:56,160 --> 01:19:58,440 She must have discovered Mostyn's bag. 1149 01:19:58,640 --> 01:19:59,420 We need to find her. 1150 01:19:59,620 --> 01:20:01,970 Check out the Big Top, I'll try the box office. 1151 01:20:15,980 --> 01:20:18,470 She's not here, sir. 1152 01:20:22,340 --> 01:20:24,740 Go and stand in the ring where Terry was shot. 1153 01:20:45,050 --> 01:20:45,890 Daniella. 1154 01:20:56,050 --> 01:20:57,180 Daniella. 1155 01:20:57,380 --> 01:20:58,860 We just want to talk to you. 1156 01:21:01,350 --> 01:21:02,970 Come down Daniella, please. 1157 01:21:06,840 --> 01:21:09,410 Mom, what are you doing? 1158 01:21:10,750 --> 01:21:14,070 Daniella, come down. 1159 01:21:14,270 --> 01:21:16,290 Daniella, we just need to talk to you. 1160 01:21:21,580 --> 01:21:23,610 Three people have died Daniella, why? 1161 01:21:26,550 --> 01:21:29,440 Terry didn't do the safety checks the day Elsa died. 1162 01:21:31,310 --> 01:21:33,500 He was too busy screwing one of his dancers. 1163 01:21:35,870 --> 01:21:38,110 Les told me a few days ago. 1164 01:21:38,310 --> 01:21:39,890 I couldn't let that go. 1165 01:21:40,090 --> 01:21:41,680 What does that mean? 1166 01:21:45,170 --> 01:21:46,520 He killed my sister. 1167 01:21:48,800 --> 01:21:50,540 So when Les told me about his 1168 01:21:50,730 --> 01:21:52,470 plan to shoot Terry with blanks, 1169 01:21:53,750 --> 01:21:57,380 I had to take it further. 1170 01:22:02,510 --> 01:22:04,980 And Ashley, that was you too. 1171 01:22:06,100 --> 01:22:07,800 Ashley was a mistake. 1172 01:22:10,580 --> 01:22:12,050 That knife was meant for you. 1173 01:22:13,760 --> 01:22:14,590 For... 1174 01:22:16,480 --> 01:22:17,310 Why? 1175 01:22:18,470 --> 01:22:21,510 You've always been my friend. And I thought you were mine. 1176 01:22:22,530 --> 01:22:25,760 But now I know our friendship's based purely on guilt. 1177 01:22:26,840 --> 01:22:30,040 It's your job to supervise the safety checks, 1178 01:22:30,240 --> 01:22:33,030 your name on the insurance, it was your signature 1179 01:22:33,230 --> 01:22:35,830 on the safety log the day Elsa died, the day I 1180 01:22:36,030 --> 01:22:38,420 almost died even though you knew it hadn't been done! 1181 01:22:38,620 --> 01:22:40,700 How could you do that? 1182 01:22:40,900 --> 01:22:43,370 You falsified the evidence to protect your star. 1183 01:22:43,570 --> 01:22:44,670 No, no. 1184 01:22:44,870 --> 01:22:46,800 To protect the circus. 1185 01:22:47,000 --> 01:22:49,670 We'd have been ruined if it had come out. 1186 01:22:49,870 --> 01:22:52,460 Ferabbee's is my life, I couldn't just let it die. 1187 01:22:52,660 --> 01:22:54,490 No, there was nothing you wouldn't do to keep 1188 01:22:54,690 --> 01:22:56,520 it going including risking my daughter's life! 1189 01:22:58,940 --> 01:23:00,260 What about my brother? 1190 01:23:01,930 --> 01:23:04,150 What had he ever done to you? Nothing. 1191 01:23:05,520 --> 01:23:06,960 Nothing at all. 1192 01:23:07,160 --> 01:23:08,780 Finally I had a chance to be 1193 01:23:08,980 --> 01:23:10,630 the brother that Curtis deserved. 1194 01:23:12,360 --> 01:23:14,380 To make up for all this lost time 1195 01:23:16,750 --> 01:23:17,450 and you stole that from me. 1196 01:23:17,450 --> 01:23:18,750 Just like you stole Elsa from me. and you stole that from me. 1197 01:23:18,750 --> 01:23:20,090 Just like you stole Elsa from me. 1198 01:23:20,280 --> 01:23:20,920 Hurts, 1199 01:23:21,990 --> 01:23:22,820 doesn't it? 1200 01:23:25,130 --> 01:23:29,290 You took Curtis' rifle, then returned it, how? 1201 01:23:29,490 --> 01:23:30,380 He almost caught me. 1202 01:23:32,620 --> 01:23:37,160 I wish he had. 1203 01:23:37,360 --> 01:23:39,370 Daniella, can I help at all? 1204 01:23:40,330 --> 01:23:42,390 He thought I'd gone 1205 01:23:42,590 --> 01:23:44,480 but I couldn't risk leaving the rifle. 1206 01:23:45,500 --> 01:23:48,690 I walked back to the trailer, then I heard them arguing. 1207 01:23:50,460 --> 01:23:51,310 I took my chance. 1208 01:23:54,880 --> 01:23:56,830 On the way home, I had to avoid Mostyn. 1209 01:24:33,130 --> 01:24:35,950 Sophia told me she'd found Mostyn in our wagon, 1210 01:24:36,150 --> 01:24:37,630 that he was carrying that bag. 1211 01:24:38,750 --> 01:24:40,280 You thought that he was the thief 1212 01:24:40,480 --> 01:24:42,220 and that the bag might contain Elsa's locket. 1213 01:24:44,830 --> 01:24:47,870 And I knew I didn't have much time but still 1214 01:24:49,660 --> 01:24:52,820 I had to see if it was in there and it was. 1215 01:24:55,400 --> 01:24:56,810 Hello? 1216 01:24:59,650 --> 01:25:00,480 Mostyn? 1217 01:25:01,800 --> 01:25:02,630 Hello? 1218 01:25:10,440 --> 01:25:13,100 It was an accident. 1219 01:25:19,250 --> 01:25:21,390 Mom, please don't. 1220 01:25:21,590 --> 01:25:23,620 Elsa lost her life this way. 1221 01:25:23,810 --> 01:25:25,840 She wouldn't want that for you. 1222 01:25:26,840 --> 01:25:27,670 For Sophia. 1223 01:25:34,300 --> 01:25:36,300 Mom, please come down. 1224 01:25:46,430 --> 01:25:47,260 Mom. 1225 01:26:08,490 --> 01:26:09,570 Sweetheart. 1226 01:26:20,670 --> 01:26:21,500 You. 1227 01:26:26,480 --> 01:26:29,690 Come on, come on, come on. 1228 01:26:29,890 --> 01:26:30,530 No! 1229 01:26:32,600 --> 01:26:34,740 Okay. 1230 01:26:57,080 --> 01:26:58,360 All right sir, well I'll see you tomorrow. 1231 01:26:58,560 --> 01:27:01,860 Stay for a drink, I think we could both do with one. 1232 01:27:02,060 --> 01:27:04,410 Betty, hello. Hello, daddy. 1233 01:27:10,930 --> 01:27:13,130 Fleur, I wasn't expecting to see you. 1234 01:27:13,330 --> 01:27:13,970 Hi. 1235 01:27:15,520 --> 01:27:17,890 So you know that Betty wants clowns for her 1236 01:27:18,090 --> 01:27:20,810 birthday party next week, I know you're not keen. 1237 01:27:21,010 --> 01:27:23,740 So I was going to say no... So I suggested you try 1238 01:27:23,940 --> 01:27:25,730 some aversion therapy beforehand. 1239 01:27:27,940 --> 01:27:31,480 Hey hey. Come on, guys. 1240 01:27:31,680 --> 01:27:35,020 There we go. 1241 01:27:35,220 --> 01:27:37,260 Patty's more scared of clowns than I am. 1242 01:27:37,460 --> 01:27:39,890 Told you, you should have had his balls removed. 1243 01:27:41,950 --> 01:27:44,000 Clowns in my house. 1244 01:27:45,180 --> 01:27:46,340 They're here now. 1245 01:27:46,540 --> 01:27:48,390 You might as well give it a go. 1246 01:27:51,790 --> 01:27:52,630 Go on, sir. 1247 01:27:53,550 --> 01:27:54,710 You can do it. 1248 01:28:01,790 --> 01:28:03,380 Only if Patty does it with me. 1249 01:28:09,500 --> 01:28:11,520 Come on, good boy. 1250 01:28:11,720 --> 01:28:12,920 Come on. 1251 01:28:13,120 --> 01:28:16,200 It's kill or cure. 1252 01:28:20,370 --> 01:28:21,760 Send in the clowns. 90501

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.