Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,338 --> 00:00:02,378
Don't move.
2
00:00:03,948 --> 00:00:06,026
This is my mate, Justin.
Hey there.
3
00:00:06,028 --> 00:00:07,386
Hey. And I love him.
4
00:00:07,388 --> 00:00:11,146
All I want is what you want -
to have these people locked up,
5
00:00:11,148 --> 00:00:13,626
so they can't do any more harm
to anyone else.
6
00:00:13,628 --> 00:00:15,666
Justin, I think
I may have taken a wrong turn.
7
00:00:15,668 --> 00:00:18,586
Do you want to talk about
this properly? That's why I'm here.
8
00:00:18,588 --> 00:00:19,826
No, I mean, properly.
9
00:00:19,828 --> 00:00:23,146
I not sure what's supposed to
be going on here.
10
00:00:23,148 --> 00:00:24,906
I'm completely lost.
11
00:00:24,908 --> 00:00:26,386
That's why we're here.
12
00:00:26,388 --> 00:00:30,066
To help you understand how
lost you really are.
13
00:00:30,068 --> 00:00:34,106
How am I supposed to trust you
if you don't trust me?
14
00:00:34,108 --> 00:00:35,588
I will be back.
15
00:00:36,588 --> 00:00:39,026
I'm a copper,
we're on the same side.
16
00:00:39,028 --> 00:00:41,386
I don't think you're going
to shoot me.
17
00:00:41,388 --> 00:00:44,186
I warned you not to make me your
enemy! I warned you!
18
00:00:44,188 --> 00:00:46,586
No. Don't you... don't you...
19
00:00:46,588 --> 00:00:48,188
Hey. Get up!
20
00:01:00,468 --> 00:01:01,948
Justin.
21
00:02:18,508 --> 00:02:20,868
Please.
22
00:02:43,108 --> 00:02:45,268
Oh, God. Key. Key. Key.
23
00:05:09,388 --> 00:05:11,348
Are you OK? You OK?
24
00:05:14,948 --> 00:05:16,588
Mary.
25
00:05:19,228 --> 00:05:21,986
What did John say to you exactly?
26
00:05:21,988 --> 00:05:25,266
He said... he said he was busy.
27
00:05:25,268 --> 00:05:28,028
And that I should meet him here,
at his place.
28
00:05:36,708 --> 00:05:38,028
No.
29
00:05:44,748 --> 00:05:46,188
Erin?
30
00:05:48,508 --> 00:05:50,028
Man down.
31
00:05:51,428 --> 00:05:53,068
Justin Ripley.
32
00:06:18,708 --> 00:06:23,908
So what is it with John Luther
and the people he loves?
33
00:06:47,388 --> 00:06:51,428
John, I don't know what to say.
I don't have the words.
34
00:07:02,908 --> 00:07:04,668
Where is Mary?
35
00:07:07,188 --> 00:07:09,306
John Luther,
36
00:07:09,308 --> 00:07:13,986
you're under arrest for the murder
of Detective Sergeant Justin Ripley
37
00:07:13,988 --> 00:07:16,428
and attempted murder of Mary Day.
38
00:07:32,428 --> 00:07:36,828
Mary! Hey, Mary. Mary! Hold on!
39
00:07:57,343 --> 00:08:43,472
Subtitles by MemoryOnSmells
http://UKsubtitles.ru.
40
00:08:48,708 --> 00:08:52,026
OK. From this side of the table,
41
00:08:52,028 --> 00:08:56,426
it looks like there's two people
who could incriminate you,
42
00:08:56,428 --> 00:09:01,866
one of which is now
dead by the hand of Tom Marwood.
43
00:09:01,868 --> 00:09:05,866
And Mary Day
would be... had I not intervened.
44
00:09:05,868 --> 00:09:08,428
And you're welcome, by the way.
45
00:09:10,628 --> 00:09:13,508
You told her where to go, John.
46
00:09:15,948 --> 00:09:19,508
You told her where and when.
47
00:09:21,268 --> 00:09:26,588
And I think you did that because you
wanted Marwood to kill her for you.
48
00:09:30,868 --> 00:09:35,266
Yesterday, a few hours before
he shot and killed Justin Ripley,
49
00:09:35,268 --> 00:09:37,906
you spoke for some time
to Mr Marwood.
50
00:09:37,908 --> 00:09:40,866
Your report notes
that during this conversation,
51
00:09:40,868 --> 00:09:43,428
Tom Marwood asked for more time.
52
00:09:45,508 --> 00:09:47,548
"Give me two days."
53
00:09:50,828 --> 00:09:52,708
And then you let him go.
54
00:09:54,188 --> 00:09:57,146
Which makes me wonder,
what was the quid pro quo?
55
00:09:57,148 --> 00:09:58,506
Shut your mouth.
56
00:09:58,508 --> 00:10:05,948
You let Marwood run free to kill his
paedophiles and his scumbags.
57
00:10:09,228 --> 00:10:13,066
That's no skin off your nose.
No humans involved.
58
00:10:13,068 --> 00:10:16,308
But then in exchange,
does you a favour.
59
00:10:18,468 --> 00:10:20,708
He cleans up your mess.
60
00:10:30,428 --> 00:10:31,908
I loved him.
61
00:10:56,988 --> 00:11:02,188
He's got too many friends.
We'll have to move him.
62
00:11:33,428 --> 00:11:35,306
What is this, John?
63
00:11:35,308 --> 00:11:37,306
I don't know, George.
64
00:11:37,308 --> 00:11:38,988
Stay here.
65
00:12:09,108 --> 00:12:10,708
Erin!
66
00:12:27,268 --> 00:12:28,548
Wotcher.
67
00:12:31,308 --> 00:12:35,506
'Detective Ripley has been
hailed a hero by his colleagues after
68
00:12:35,508 --> 00:12:38,866
'he was shot point blank in the chest
by vigilante Thomas Marwood
69
00:12:38,868 --> 00:12:40,868
'who has been branded a coward...'
70
00:13:01,188 --> 00:13:02,826
Oh.
71
00:13:02,828 --> 00:13:05,786
If you're going to go on the run
you're going to have to, er,
72
00:13:05,788 --> 00:13:07,826
lose the coat.
73
00:13:07,828 --> 00:13:10,026
It's my lucky coat.
74
00:13:10,028 --> 00:13:11,666
Lucky?!
75
00:13:11,668 --> 00:13:14,626
Right. Well, I would take it
back to the shop, if I was you.
76
00:13:14,628 --> 00:13:17,508
Get your money back.
It's obviously defective.
77
00:13:26,308 --> 00:13:28,306
This is a nice place.
78
00:13:28,308 --> 00:13:29,946
Is it yours?
79
00:13:29,948 --> 00:13:31,708
Don't be silly.
80
00:13:32,828 --> 00:13:34,506
Alice, what are you doing here?
81
00:13:34,508 --> 00:13:35,788
I saw the news.
82
00:13:36,868 --> 00:13:38,306
Where have you been?
83
00:13:38,308 --> 00:13:39,866
Berlin.
84
00:13:39,868 --> 00:13:41,586
I don't believe you.
85
00:13:41,588 --> 00:13:43,308
Oh, you should.
86
00:13:52,188 --> 00:13:54,946
I assumed you'd need it, eventually.
87
00:13:54,948 --> 00:13:56,628
Not yet.
88
00:13:58,668 --> 00:14:02,066
After Marwood. Then I'm done.
89
00:14:02,068 --> 00:14:04,228
Why? Because he killed your puppy?
90
00:14:06,108 --> 00:14:10,866
Oh, that's why you're here?
To rub my nose in it?
91
00:14:10,868 --> 00:14:15,426
No. I came
to help the people you love.
92
00:14:15,428 --> 00:14:17,026
I'm sorry?
93
00:14:17,028 --> 00:14:19,706
You assert this fabulous moral
conscience, John.
94
00:14:19,708 --> 00:14:23,306
This adherence to unwritten law.
Yet, time and again,
95
00:14:23,308 --> 00:14:27,986
it devastates the people you claim to
hold dear, but you don't stop.
96
00:14:27,988 --> 00:14:31,908
It seems to me your conscience has
killed more people than I have.
97
00:14:55,428 --> 00:14:58,186
Well, you know,
you say "escape," George,
98
00:14:58,188 --> 00:15:01,988
but to me, this looks more like the
scene of a violent abduction.
99
00:15:04,228 --> 00:15:06,386
By Marwood?
100
00:15:06,388 --> 00:15:07,866
Presumably.
101
00:15:07,868 --> 00:15:11,066
Why not pop him here?
The way he did Ripley?
102
00:15:11,068 --> 00:15:13,706
Well, we won't know that
until we ask him, will we?
103
00:15:13,708 --> 00:15:17,066
In the meantime,
somewhere out there, there is
104
00:15:17,068 --> 00:15:20,546
a police officer in the hands
of a known police killer.
105
00:15:20,548 --> 00:15:23,266
Well, either way, Martin...
106
00:15:23,268 --> 00:15:28,026
we both want DCI Luther returned
to us at the earliest opportunity.
107
00:15:28,028 --> 00:15:30,306
A search is under way.
108
00:15:30,308 --> 00:15:32,028
Then widen it.
109
00:15:33,828 --> 00:15:38,186
You know, George, the Tom Marwood
investigation is under my command,
110
00:15:38,188 --> 00:15:40,066
and God help you
111
00:15:40,068 --> 00:15:44,226
if you interfere with it or
question my allocation of resources.
112
00:15:44,228 --> 00:15:47,786
DCI Luther does have some loyal
friends, doesn't he?
113
00:15:47,788 --> 00:15:49,548
Oh, yes, he does.
114
00:15:54,628 --> 00:15:58,506
'One officer was shot dead
and another badly injured.
115
00:15:58,508 --> 00:16:01,986
'In what the police say
may be a related incident,
116
00:16:01,988 --> 00:16:05,346
'Milan Knizac has been
attacked in Mortlake Prison.
117
00:16:05,348 --> 00:16:07,306
'Knizac is serving a life sentence
118
00:16:07,308 --> 00:16:11,426
'for the murder of Caitlin Marwood,
Tom Marwood's late wife.
119
00:16:11,428 --> 00:16:14,506
'Caitlin Marwood was raped and
murdered by Milan Knizac
120
00:16:14,508 --> 00:16:17,546
'four years ago, after he was
released from prison
121
00:16:17,548 --> 00:16:20,108
'less than halfway through
a nine-year sentence...'
122
00:16:21,708 --> 00:16:23,906
What do you want?
123
00:16:23,908 --> 00:16:25,868
Don't move!
124
00:16:41,588 --> 00:16:43,186
So where are we going?
125
00:16:43,188 --> 00:16:46,506
We're taking you somewhere
safe, just to be sure.
126
00:16:46,508 --> 00:16:49,628
But you can't honestly think John
would ever hurt me?
127
00:17:42,308 --> 00:17:44,786
So where did you go?
128
00:17:44,788 --> 00:17:47,626
Oh, here and there. Got married.
129
00:17:47,628 --> 00:17:49,426
You got what?
130
00:17:49,428 --> 00:17:51,306
Married. Why?
131
00:17:51,308 --> 00:17:54,306
Does it add a tingle
of the illicit to the conversation?
132
00:17:54,308 --> 00:17:57,628
It adds a tingle of disbelief,
is what it does.
133
00:17:58,708 --> 00:18:00,386
Erm, where did you and...
134
00:18:00,388 --> 00:18:03,946
Bertrand. A conference in Sao Paolo.
135
00:18:03,948 --> 00:18:06,826
Oh, he was intensely intellectual.
136
00:18:06,828 --> 00:18:08,386
He "was"?
137
00:18:08,388 --> 00:18:10,306
Sadly, he passed away.
138
00:18:10,308 --> 00:18:14,146
Some little girls grow up
wanting ponies.
139
00:18:14,148 --> 00:18:15,988
I always wanted to be a widow.
140
00:18:18,468 --> 00:18:21,746
So, what about you?
141
00:18:21,748 --> 00:18:25,388
Have you found someone, hmm?
142
00:18:30,108 --> 00:18:31,746
Yeah. Kind of.
143
00:18:31,748 --> 00:18:33,506
And is she interesting?
144
00:18:33,508 --> 00:18:35,666
To whom? Me!
145
00:18:35,668 --> 00:18:36,906
I don't know.
146
00:18:36,908 --> 00:18:39,586
Well, I imagine she wouldn't be,
terribly.
147
00:18:39,588 --> 00:18:42,186
She wouldn't be some
kind of Zoe surrogate.
148
00:18:42,188 --> 00:18:45,068
You've got enough self-knowledge to
avoid that trap.
149
00:18:47,028 --> 00:18:51,026
So she's a pixie.
150
00:18:51,028 --> 00:18:52,786
A what?
151
00:18:52,788 --> 00:18:55,146
A pixie. A sprite.
152
00:18:55,148 --> 00:18:59,026
A daydream of the life you imagine
you want to live.
153
00:18:59,028 --> 00:19:03,066
Oh, dear, I feel a bit sorry for her.
You don't feel sorry for anyone.
154
00:19:03,068 --> 00:19:06,866
Well, quite.
But in principle, I pity her.
155
00:19:06,868 --> 00:19:10,386
She's not what you want.
She's what you want to want.
156
00:19:10,388 --> 00:19:12,228
What is it I want exactly?
157
00:19:14,988 --> 00:19:18,746
We're not talking about that.
We're talking about Pixie.
158
00:19:18,748 --> 00:19:20,906
Pix... Her name is Mary.
159
00:19:20,908 --> 00:19:22,148
I know.
160
00:19:30,868 --> 00:19:34,066
'The officer shot dead last
night has been named
161
00:19:34,068 --> 00:19:36,506
'as Detective Sergeant
Justin Ripley.
162
00:19:36,508 --> 00:19:39,386
'Detective Sergeant Ripley is
believed to have been killed by
163
00:19:39,388 --> 00:19:44,266
'Tom Marwood who first appealed to
the public in this video yesterday.'
164
00:19:44,268 --> 00:19:46,466
'Four years ago,
165
00:19:46,468 --> 00:19:49,306
'she was raped and murdered by a
man called Milan Knizac.'
166
00:19:49,308 --> 00:19:51,386
This him?
167
00:19:51,388 --> 00:19:53,266
This is him.
168
00:19:53,268 --> 00:19:58,106
Goodness gracious me.
What a needy little fishy.
169
00:19:58,108 --> 00:20:00,226
Oh, he's got a hero complex.
170
00:20:00,228 --> 00:20:04,428
He needs public opinion to
justify his own actions to himself.
171
00:20:07,148 --> 00:20:09,468
So what's the plan, Stan?
172
00:20:10,988 --> 00:20:13,146
I take away everything he wants.
173
00:20:13,148 --> 00:20:14,626
What does he want?
174
00:20:14,628 --> 00:20:17,906
To avenge his wife.
To be admired. To become a martyr.
175
00:20:17,908 --> 00:20:20,626
All to make his wife's death
mean something.
176
00:20:20,628 --> 00:20:22,508
You'd take all that from him?
177
00:20:25,988 --> 00:20:27,466
Yeah.
178
00:20:27,468 --> 00:20:29,068
That's cruel.
179
00:20:30,548 --> 00:20:32,988
It's the cruellest thing
I can think of.
180
00:20:34,948 --> 00:20:40,546
OK. But if any police aren't out
there looking for him,
181
00:20:40,548 --> 00:20:44,828
they're out there looking for you.
So how do we even begin?
182
00:20:45,828 --> 00:20:50,306
Well. First step -
you're Thomas Marwood. Mmm.
183
00:20:50,308 --> 00:20:52,826
You want to kill the man that
killed your wife.
184
00:20:52,828 --> 00:20:55,226
Mmm. But Milan Knizac is in prison.
185
00:20:55,228 --> 00:20:59,066
Mmm. So how would you do it?
186
00:20:59,068 --> 00:21:00,906
With leverage.
187
00:21:00,908 --> 00:21:05,346
Give me a lever long enough
and a fulcrum on which to place it,
188
00:21:05,348 --> 00:21:09,268
and... I can move the world.
189
00:21:38,748 --> 00:21:40,628
Nat?
190
00:21:46,428 --> 00:21:47,828
Nat?!
191
00:21:57,268 --> 00:21:58,866
Hello?
192
00:21:58,868 --> 00:22:01,906
It's not an easy thing, is it,
when your wife is taken from you?
193
00:22:01,908 --> 00:22:05,268
Well, do as I tell you
and you'll get her back.
194
00:22:34,068 --> 00:22:36,028
What is this place?
195
00:22:38,548 --> 00:22:42,986
Nobody knows we're here, Mary.
Not John, none of his friends.
196
00:22:42,988 --> 00:22:46,906
So, as long as we stay here,
we're safe, OK?
197
00:22:46,908 --> 00:22:50,028
Just... try and
make yourself comfortable.
198
00:23:24,588 --> 00:23:26,108
Benny.
199
00:23:31,828 --> 00:23:33,068
Schenk.
200
00:23:43,788 --> 00:23:47,186
Well, never let it be said that
you are less than audacious,
201
00:23:47,188 --> 00:23:48,666
Miss Morgan.
202
00:23:48,668 --> 00:23:52,546
Well, I've got an issue with
impulse control, Martin.
203
00:23:52,548 --> 00:23:55,266
It's in the genes apparently.
204
00:23:55,268 --> 00:23:58,746
You know, Miss Morgan, I must remind
you, I'm a police officer
205
00:23:58,748 --> 00:24:01,626
and you are a fugitive from justice.
206
00:24:01,628 --> 00:24:03,906
And that, by walking in here,
207
00:24:03,908 --> 00:24:07,306
you have, by default,
surrendered your liberty.
208
00:24:07,308 --> 00:24:11,266
Well, you're entitled to send me
back. I wouldn't take it personally.
209
00:24:11,268 --> 00:24:14,026
Besides, I'd only escape.
I have no doubt.
210
00:24:14,028 --> 00:24:18,668
Meanwhile, John will be in prison.
Or dead at the hands of Tom Marwood.
211
00:24:21,068 --> 00:24:26,426
Now, me, I'm as guilty as sin.
Name it, I've done it.
212
00:24:26,428 --> 00:24:30,706
But John's as innocent as
I am culpable.
213
00:24:30,708 --> 00:24:34,386
So I suppose the question I'm here
to ask is - which matters more?
214
00:24:34,388 --> 00:24:38,548
Punishing my guilt?
Or proving John's innocence?
215
00:24:39,708 --> 00:24:43,346
Now John has asked me to tell you
216
00:24:43,348 --> 00:24:47,506
that Tom Marwood won't allow himself
to be arrested.
217
00:24:47,508 --> 00:24:52,386
He intends to commit suicide by cop,
to die a martyr to his own cause.
218
00:24:52,388 --> 00:24:55,026
Now John knows how
to bring him in alive.
219
00:24:55,028 --> 00:25:00,028
But he's going to need your support.
220
00:25:01,788 --> 00:25:03,788
What exactly does he need?
221
00:25:07,388 --> 00:25:12,586
For starters, anything
you have on Milan Knizac.
222
00:25:12,588 --> 00:25:17,148
Oh, and I'm going to need
a personnel file.
223
00:25:20,548 --> 00:25:22,308
Thank you, boys.
224
00:25:32,548 --> 00:25:34,706
Why did you come back?
225
00:25:34,708 --> 00:25:36,626
I beg your pardon?
226
00:25:36,628 --> 00:25:38,226
You heard.
227
00:25:38,228 --> 00:25:40,146
I told you. I saw the news.
228
00:25:40,148 --> 00:25:44,506
Alice, come on.
None of this Berlin bullshit.
229
00:25:44,508 --> 00:25:46,426
You've been in London for weeks.
230
00:25:46,428 --> 00:25:48,626
What makes you say that?
231
00:25:48,628 --> 00:25:50,428
I saw a receipt for those boots.
232
00:25:51,708 --> 00:25:53,348
Ah. Ah.
233
00:25:55,348 --> 00:25:57,626
I wanted something.
234
00:25:57,628 --> 00:25:59,268
What? You.
235
00:26:05,108 --> 00:26:06,586
Alice, Mary and I...
236
00:26:06,588 --> 00:26:11,586
Oh, do be serious. You'll be bored
silly by the end of the week.
237
00:26:11,588 --> 00:26:13,748
You and I are... What?
238
00:26:16,988 --> 00:26:18,668
Well...
239
00:26:30,668 --> 00:26:32,546
What do I do?
Let me have it, please.
240
00:26:32,548 --> 00:26:35,146
Erin, no. Leave it, it's fine.
241
00:26:35,148 --> 00:26:41,266
If it's him, it's important
we know what he says. OK. Answer.
242
00:26:41,268 --> 00:26:43,826
Hello?
243
00:26:43,828 --> 00:26:46,228
'Mary. Where are you?'
244
00:26:48,228 --> 00:26:50,666
I can't tell you that, John.
245
00:26:50,668 --> 00:26:53,186
They... they won't let me tell you.
246
00:26:53,188 --> 00:26:57,026
All right. OK, of course they
won't. Look, I won't be long, OK?
247
00:26:57,028 --> 00:26:59,786
I just want to tell you something
and I want you to hear me
248
00:26:59,788 --> 00:27:01,426
say it, all right?
249
00:27:01,428 --> 00:27:04,468
I haven't done any of the things
they're saying I did.
250
00:27:08,348 --> 00:27:09,586
Are you OK?
251
00:27:09,588 --> 00:27:10,986
Yeah.
252
00:27:10,988 --> 00:27:13,386
Hi, yeah, we've got
a trace on DCI Luther.
253
00:27:13,388 --> 00:27:15,466
Well, look, don't be scared.
254
00:27:15,468 --> 00:27:19,426
George Stark's a bit of a dick
but he means well, I guess.
255
00:27:19,428 --> 00:27:24,906
And Erin Grey, well, she just...
She's got me all wrong, all right.
256
00:27:24,908 --> 00:27:27,266
But she's a good woman and...
257
00:27:27,268 --> 00:27:30,786
when push comes to shove, you can,
well, you can trust her.
258
00:27:30,788 --> 00:27:32,146
OK.
259
00:27:32,148 --> 00:27:34,628
Are they with you now?
260
00:27:37,468 --> 00:27:41,468
What about you? Are you, um... OK?
261
00:27:42,948 --> 00:27:45,028
Yeah.
262
00:27:47,988 --> 00:27:49,588
Yeah.
263
00:28:05,428 --> 00:28:06,868
Benny...
264
00:28:13,708 --> 00:28:15,786
Guv, can I have a word?
265
00:28:15,788 --> 00:28:17,668
Huh? Now, please.
266
00:28:28,588 --> 00:28:31,426
What the hell was that?
Letting her talk to him?
267
00:28:31,428 --> 00:28:33,148
What if he traces the call?
268
00:28:34,988 --> 00:28:36,708
Oh, my God.
269
00:28:38,788 --> 00:28:41,588
You're trying to lure him here!
Are you mad?
270
00:29:13,268 --> 00:29:14,506
How is she?
271
00:29:14,508 --> 00:29:15,908
Safe.
272
00:29:21,308 --> 00:29:22,908
Did you find anyone?
273
00:29:24,708 --> 00:29:26,828
It'll be in one of these.
274
00:29:31,268 --> 00:29:33,946
OK. OK.
275
00:29:33,948 --> 00:29:36,466
Oh, I'm bored of this already.
276
00:29:36,468 --> 00:29:38,786
OK. Milan Knizac
is in the prison hospital
277
00:29:38,788 --> 00:29:40,306
because someone cut his throat.
278
00:29:40,308 --> 00:29:43,946
Joe Green has got access to him -
he's a prison doctor.
279
00:29:43,948 --> 00:29:47,106
He's also married
to Natalie Green, who's pregnant.
280
00:29:47,108 --> 00:29:50,266
So that's who I'd go for,
if I wanted Milan Knizac dead.
281
00:29:50,268 --> 00:29:52,188
And I needed leverage.
282
00:30:14,268 --> 00:30:15,746
Who are you? Police.
283
00:30:15,748 --> 00:30:18,906
He said no police! No police!
284
00:30:18,908 --> 00:30:21,588
Just stay there, just stay there.
285
00:30:23,028 --> 00:30:26,586
Alice, Marwood's gone.
We missed him, all right.
286
00:30:26,588 --> 00:30:28,548
He's long gone.
287
00:30:42,148 --> 00:30:45,346
All right,
so what did he say exactly?
288
00:30:45,348 --> 00:30:47,426
That I should
report to work tomorrow
289
00:30:47,428 --> 00:30:49,546
and kill Milan Knizac with
a lethal injection.
290
00:30:49,548 --> 00:30:50,788
And if you don't?
291
00:30:52,028 --> 00:30:55,988
He'll make sure that what Knizac
did to his wife is done to mine.
292
00:30:57,588 --> 00:30:59,746
He said that if I
called the police...
293
00:30:59,748 --> 00:31:03,066
I'm not police. I was the police.
But I'm not any more.
294
00:31:03,068 --> 00:31:04,346
Who the hell are you then?
295
00:31:04,348 --> 00:31:06,908
I'm the man that's
going to bring Natalie back.
296
00:31:08,468 --> 00:31:10,666
Where are you going?
You can't just leave me here!
297
00:31:10,668 --> 00:31:13,226
If I take you with me,
you'll do something stupid.
298
00:31:13,228 --> 00:31:16,946
You won't be able to help yourself.
You love Natalie, right?
299
00:31:16,948 --> 00:31:19,386
What about him? Tom Marwood?
What about him?
300
00:31:19,388 --> 00:31:21,068
He won't know what hit him.
301
00:31:24,268 --> 00:31:26,586
Benny, small change of plans.
302
00:31:26,588 --> 00:31:31,586
I need you to get a trace on the
last number who called this phone.
303
00:31:31,588 --> 00:31:33,228
Yeah.
304
00:32:16,188 --> 00:32:20,548
Hello. This is Ryan Clark.
305
00:32:22,188 --> 00:32:27,426
He was over the limit, high on meth,
he was banned from driving
306
00:32:27,428 --> 00:32:31,306
and behind the wheel of a stolen car
307
00:32:31,308 --> 00:32:35,588
when he ran over
and killed a 12-year-old boy.
308
00:32:37,788 --> 00:32:41,306
Mr Clark then fled the scene.
309
00:32:41,308 --> 00:32:44,986
He was in prison for less
than five years.
310
00:32:44,988 --> 00:32:47,866
This is not
about Ryan Clark's rights -
311
00:32:47,868 --> 00:32:50,426
this is about our responsibilities.
312
00:32:50,428 --> 00:32:55,228
This is about us doing for ourselves
what the state refuses to do for us.
313
00:32:57,388 --> 00:33:00,066
People like me have tried to be
reasonable,
314
00:33:00,068 --> 00:33:03,386
we have tried to be reasonable
but nobody's listened.
315
00:33:03,388 --> 00:33:05,186
Oh, boy.
316
00:33:05,188 --> 00:33:08,506
He really does need the world to
love him, doesn't he?
317
00:33:08,508 --> 00:33:11,146
So now a 12-year-old boy is dead.
318
00:33:11,148 --> 00:33:16,828
My wife is dead.
Many other people are dead.
319
00:33:20,188 --> 00:33:21,788
Well, no more.
320
00:33:23,948 --> 00:33:27,626
I have a list of people
like Ryan Clark
321
00:33:27,628 --> 00:33:32,506
and I will execute them
at a rate of one a day, every day,
322
00:33:32,508 --> 00:33:37,146
until the Prime Minister agrees to
hold a referendum
323
00:33:37,148 --> 00:33:40,306
on the death penalty.
Now, that's all I'm asking for,
324
00:33:40,308 --> 00:33:44,466
is for the people of this country
to be given a choice.
325
00:33:44,468 --> 00:33:47,868
It's not like you gave
Justin Ripley a choice, is it?
326
00:33:49,988 --> 00:33:51,506
That man's death is on your head.
327
00:33:51,508 --> 00:33:53,386
Well, I don't see how
that can be right.
328
00:33:53,388 --> 00:33:56,706
I didn't ask you to kill him.
I warned you to stay away.
329
00:33:56,708 --> 00:33:59,746
You can't hold me accountable if
you choose not to listen.
330
00:33:59,748 --> 00:34:02,066
See, the thing is,
I can hold you accountable.
331
00:34:02,068 --> 00:34:03,868
Me being a copper and all that.
332
00:34:15,548 --> 00:34:18,306
What... G-Give me that camera.
Oh, I don't think so.
333
00:34:18,308 --> 00:34:20,706
Give me that camera
or I will shoot him!
334
00:34:20,708 --> 00:34:22,306
No, you won't, Thomas.
335
00:34:22,308 --> 00:34:27,346
Not on camera,
because people do hate a cop killer
336
00:34:27,348 --> 00:34:29,626
and you so very
much want to be admired,
337
00:34:29,628 --> 00:34:32,586
which is a defect, really,
in a multiple murderer but...
338
00:34:32,588 --> 00:34:35,106
Do not move another step.
She's got a point there, Tom.
339
00:34:35,108 --> 00:34:37,706
I mean, you're not going to shoot
an innocent man, a cop.
340
00:34:37,708 --> 00:34:39,226
Not for the world to see.
341
00:34:39,228 --> 00:34:42,266
Turn off the camera!
Turn off that camera now!
342
00:34:42,268 --> 00:34:44,906
Why don't you just
stop all this, all right?
343
00:34:44,908 --> 00:34:47,346
And tell us where
you're keeping Natalie Green.
344
00:34:47,348 --> 00:34:50,386
Who has she ever hurt in her life?
No-one.
345
00:34:50,388 --> 00:34:52,466
Not to mention the fact that
she's pregnant.
346
00:34:52,468 --> 00:34:54,906
Shut up! Shut up!
347
00:34:54,908 --> 00:34:58,466
Come on, Tom. Come on!
Just let her go.
348
00:34:58,468 --> 00:35:01,828
You being the... the
defender of the innocent.
349
00:35:03,468 --> 00:35:05,746
Stop, stop! Turn it off!
350
00:35:05,748 --> 00:35:08,586
Whoever the hell you are,
turn off that camera.
351
00:35:08,588 --> 00:35:10,626
Tell her to turn it off.
352
00:35:10,628 --> 00:35:12,946
Look. Look,
just put it down. Put it down.
353
00:35:12,948 --> 00:35:15,506
Put it down and turn it off.
Do as the man says.
354
00:35:15,508 --> 00:35:17,628
You hear me, do it, do it, do it.
355
00:35:22,948 --> 00:35:24,708
Now move away, move away.
356
00:35:31,028 --> 00:35:33,226
Oh, what are you going to
do now, DCI Luther?
357
00:35:33,228 --> 00:35:34,946
What are you going to do now, Tom?
358
00:35:34,948 --> 00:35:36,786
She's not going to come
back, you know.
359
00:35:36,788 --> 00:35:39,106
I don't care if she does.
I've got the camera.
360
00:35:39,108 --> 00:35:43,186
Problem is, the world is going to
see that you're not actually a hero.
361
00:35:43,188 --> 00:35:48,506
You're just a cop killer that would
kidnap a pregnant woman.
362
00:35:48,508 --> 00:35:50,386
I mean, come on, that's nasty!
363
00:35:50,388 --> 00:35:53,666
She's gone, Tom.
There's no point running after her.
364
00:35:53,668 --> 00:35:55,188
She's gone.
365
00:36:05,628 --> 00:36:07,186
Bingo.
366
00:36:07,188 --> 00:36:09,706
You, you! Bring her back!
Bring her back!
367
00:36:09,708 --> 00:36:14,706
Tom, it's not like I can actually
show the tape to anyone really.
368
00:36:14,708 --> 00:36:16,666
Eh? W-Why not? Why not?
369
00:36:16,668 --> 00:36:19,066
Let's say I did.
What do you stand to lose?
370
00:36:19,068 --> 00:36:22,146
You... you still can kill
Natalie Green.
371
00:36:22,148 --> 00:36:26,826
I don't have her, you do.
So, er, I've got what you want.
372
00:36:26,828 --> 00:36:29,348
And you've got what I want.
373
00:36:32,748 --> 00:36:34,306
So what do we do now?
374
00:36:34,308 --> 00:36:37,986
You take me to Natalie.
All right, you let her go.
375
00:36:37,988 --> 00:36:41,508
What and then you,
you give me back the tape?
376
00:36:43,228 --> 00:36:44,988
Give it right back.
377
00:36:49,708 --> 00:36:51,948
Liar.
378
00:36:59,868 --> 00:37:05,068
See, you forgot that I had stolen...
379
00:37:07,468 --> 00:37:09,706
I stole your phone, remember?
380
00:37:09,708 --> 00:37:14,346
So I have heard all those lovely,
intimate messages from...
381
00:37:14,348 --> 00:37:16,748
Mary Day, was it?
382
00:37:24,388 --> 00:37:32,388
So, you get me that tape, and
I give you back your Mary. OK?
383
00:38:36,388 --> 00:38:39,866
I'm a police officer. Give us that
phone, I need that phone.
384
00:38:39,868 --> 00:38:42,708
What are you doing?
I just need this phone.
385
00:38:45,708 --> 00:38:46,946
Hello?
386
00:38:46,948 --> 00:38:49,666
Put George on the phone now.
On speaker. Just do it!
387
00:38:49,668 --> 00:38:51,706
OK. OK. You're on speaker.
388
00:38:51,708 --> 00:38:55,426
You have to get Mary out of
there right now!
389
00:38:55,428 --> 00:38:57,106
Do you understand me?
390
00:38:57,108 --> 00:38:59,226
I think we've had enough of that.
391
00:38:59,228 --> 00:39:00,986
Oi!
392
00:39:00,988 --> 00:39:03,626
What are you doing?
393
00:39:03,628 --> 00:39:04,946
George?
394
00:39:04,948 --> 00:39:09,546
He's trying to lure us out of here.
Please, trust me.
395
00:39:09,548 --> 00:39:14,506
Boss, you need to get C019 down to
Paragon... Paragon Towers right now.
396
00:39:14,508 --> 00:39:16,068
Get them there.
397
00:39:39,108 --> 00:39:40,868
Hello, Tinkerbell.
398
00:40:08,268 --> 00:40:10,146
It's John.
399
00:40:10,148 --> 00:40:14,186
There's nothing to worry about.
400
00:40:14,188 --> 00:40:17,228
We need you to stay here, OK?
401
00:40:45,068 --> 00:40:46,908
Who the hell are you? Shh.
402
00:40:54,628 --> 00:40:56,226
What's that?
403
00:40:56,228 --> 00:41:00,188
Proof you shouldn't need of the kind
of man John Luther actually is.
404
00:41:22,468 --> 00:41:25,706
When Stark and the lesbian get back,
you show them this.
405
00:41:25,708 --> 00:41:29,428
Oh, and if you ever betray him
like this again...
406
00:41:31,348 --> 00:41:33,868
I'll kill you and eat you.
407
00:41:38,588 --> 00:41:40,988
How does that sound?
408
00:42:27,108 --> 00:42:28,426
What's your name?
409
00:42:28,428 --> 00:42:30,026
What?
410
00:42:30,028 --> 00:42:31,628
What's your name?
411
00:42:33,668 --> 00:42:35,388
Are you Mary?
412
00:42:36,668 --> 00:42:38,146
Are you Mary?!
413
00:42:38,148 --> 00:42:40,986
Yes. Yes, yes, I'm Mary.
414
00:42:40,988 --> 00:42:43,226
Did John send you to do this?
415
00:42:43,228 --> 00:42:46,706
To do what? I don't know what
you're talking about.
416
00:42:46,708 --> 00:42:48,268
John Luther.
417
00:42:50,748 --> 00:42:53,066
I know what Mary sounds like.
418
00:42:53,068 --> 00:42:57,106
I've heard her voice.
You don't sound like Mary.
419
00:42:57,108 --> 00:42:58,986
I am Mary. I'm Mary. I'm Mary.
420
00:42:58,988 --> 00:43:00,748
Show me your wallet.
421
00:43:03,908 --> 00:43:05,548
NOW!
422
00:43:12,588 --> 00:43:14,388
What are you doing?
423
00:43:28,268 --> 00:43:32,628
So I've got bullets, but no gun.
That's quite Zen.
424
00:43:39,428 --> 00:43:41,188
You're Erin Grey.
425
00:43:44,548 --> 00:43:46,268
D-Don't.
426
00:43:55,028 --> 00:43:56,346
Find me a nail.
427
00:43:56,348 --> 00:43:58,226
W-What kind of nail?
428
00:43:58,228 --> 00:44:00,426
A nail nail. As in, a hammer and...
429
00:44:00,428 --> 00:44:01,668
OK.
430
00:44:35,828 --> 00:44:38,108
Mary? Yeah? Is the door locked?
431
00:45:05,868 --> 00:45:09,186
Stop! Stop, stop, stop.
432
00:45:09,188 --> 00:45:13,748
Police officer, open the door.
Come on, come on. Get out.
433
00:45:41,868 --> 00:45:43,308
Give me the nail.
434
00:45:46,108 --> 00:45:49,226
Shh. Breathe, Tinkerbell.
I don't know who you are.
435
00:45:49,228 --> 00:45:51,628
Open the door. What? Gently.
436
00:45:56,508 --> 00:45:58,068
Close.
437
00:46:00,908 --> 00:46:03,028
Lean all your weight on the door.
438
00:46:04,188 --> 00:46:05,548
Shh.
439
00:46:36,108 --> 00:46:39,428
Whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa, whoa.
440
00:46:41,028 --> 00:46:43,468
Nice try. Nice try, Mary.
441
00:46:46,788 --> 00:46:51,666
Tom! Isn't it time
we knocked this on the head?
442
00:46:51,668 --> 00:46:55,706
Both of you. Move. Move! Move!
443
00:46:55,708 --> 00:46:57,106
Hey! Come on!
444
00:46:57,108 --> 00:46:59,228
Come on. Move it! Move it!
445
00:47:10,428 --> 00:47:13,548
Mary, it's going
to be all right, OK?
446
00:47:18,108 --> 00:47:21,748
Tom, where's Natalie Green?
447
00:47:35,788 --> 00:47:37,946
Well, I'm going
to be dead in a moment,
448
00:47:37,948 --> 00:47:40,986
so I suppose you're going to have
to live with the never knowing.
449
00:47:40,988 --> 00:47:44,306
No, don't punish me by hurting
Natalie, OK? She's done nothing.
450
00:47:44,308 --> 00:47:46,146
Who the hell do you think you are?
451
00:47:46,148 --> 00:47:49,226
To walk in here,
after what you've done to me,
452
00:47:49,228 --> 00:47:51,548
and dictate what I can and can't do?
453
00:47:52,988 --> 00:47:55,828
No! Tom, don't. Stop, don't.
454
00:48:03,988 --> 00:48:05,906
You can choose, you can have one.
455
00:48:05,908 --> 00:48:07,626
Sorry?
456
00:48:07,628 --> 00:48:09,228
I said pick one.
457
00:48:14,628 --> 00:48:15,906
Why?
458
00:48:15,908 --> 00:48:17,628
So you know what it feels like.
459
00:48:19,548 --> 00:48:21,668
Time's running out.
460
00:48:23,548 --> 00:48:25,986
Please don't do this.
461
00:48:25,988 --> 00:48:27,826
It's your last chance.
462
00:48:27,828 --> 00:48:31,066
I can't. I can't pick one.
463
00:48:31,068 --> 00:48:33,586
Then you'll walk out of here alone.
464
00:48:33,588 --> 00:48:36,508
Tom. Please. Please.
465
00:48:40,788 --> 00:48:43,746
It's ugly, isn't it? Being impotent.
466
00:48:43,748 --> 00:48:49,868
Being degraded by a violent man that
you'll never get to punish.
467
00:48:54,068 --> 00:48:55,508
Now pick.
468
00:48:57,348 --> 00:48:59,866
No.
469
00:48:59,868 --> 00:49:01,626
Fine.
470
00:49:01,628 --> 00:49:05,346
Stop! Just stop pointing that
gun at her head. Stop.
471
00:49:05,348 --> 00:49:08,106
Then choose. I can't choose one.
472
00:49:08,108 --> 00:49:11,426
Five. Four. Please!
473
00:49:11,428 --> 00:49:13,066
Three.
474
00:49:13,068 --> 00:49:14,786
Two.
475
00:49:14,788 --> 00:49:17,266
One! All right!
476
00:49:17,268 --> 00:49:18,828
All right!
477
00:49:23,228 --> 00:49:25,186
Have you chosen?
478
00:49:25,188 --> 00:49:26,426
Yes.
479
00:49:26,428 --> 00:49:29,708
Then say it. Say her name.
480
00:49:33,588 --> 00:49:35,508
Say it now!
481
00:49:42,468 --> 00:49:44,228
Alice.
482
00:49:46,068 --> 00:49:47,828
Say it again.
483
00:49:53,548 --> 00:49:55,146
Shoot Alice.
484
00:49:55,148 --> 00:49:56,548
Say it again!
485
00:49:57,668 --> 00:49:59,866
Alice.
486
00:49:59,868 --> 00:50:01,188
No!
487
00:50:08,628 --> 00:50:13,428
Oops. Sorry, couldn't resist.
488
00:50:15,308 --> 00:50:17,868
Run! Run. Run. Get out of here.
Run! Go on.
489
00:50:21,188 --> 00:50:22,988
Go!
490
00:50:25,668 --> 00:50:31,786
Now, if I let this go, you'll die.
Which is what you want, isn't it?
491
00:50:31,788 --> 00:50:35,506
Eh? But if I apply
pressure just here... No.
492
00:50:35,508 --> 00:50:40,546
There's a good chance you'll live.
No! Please. Please. Don't. Please.
493
00:50:40,548 --> 00:50:44,106
Beg me. Please.
Beg me! I'm begging you.
494
00:50:44,108 --> 00:50:47,106
Then where's Natalie? Where is she?
495
00:50:47,108 --> 00:50:49,666
Please. Come on, Tom. Come on, Tom.
496
00:50:49,668 --> 00:50:53,108
The medics are coming,
they're going to save your life. No.
497
00:50:56,148 --> 00:50:58,706
She's in, she's in Cathay Street.
498
00:50:58,708 --> 00:51:01,546
How do I know you're not lying?
No. It's true. It's true.
499
00:51:01,548 --> 00:51:05,348
How do I know? Is it true?
Please. Just let go. Please.
500
00:51:06,348 --> 00:51:08,106
You're ready to go?
501
00:51:08,108 --> 00:51:10,868
Yeah, I'm ready. I'm ready.
I'm ready.
502
00:51:11,948 --> 00:51:13,546
Please...
503
00:51:13,548 --> 00:51:16,386
Not on your nelly.
504
00:51:16,388 --> 00:51:20,148
Medic! Medic! No!
505
00:51:22,988 --> 00:51:26,428
I need him alive,
put pressure right here. Here!
506
00:51:39,188 --> 00:51:40,586
All right, upstairs.
507
00:51:40,588 --> 00:51:41,748
Sir.
508
00:51:58,588 --> 00:51:59,948
Natalie?
509
00:52:04,948 --> 00:52:07,308
We're the police.
510
00:52:12,508 --> 00:52:14,308
You're safe now.
511
00:52:31,188 --> 00:52:33,348
Hold on, hold on.
512
00:52:51,908 --> 00:52:53,466
Boss.
513
00:52:53,468 --> 00:52:55,306
What's happening?
514
00:52:55,308 --> 00:52:57,466
They arrested Alice Morgan.
515
00:52:57,468 --> 00:52:59,348
Where is she?
516
00:53:02,708 --> 00:53:05,068
And Mary? She left you a message.
517
00:53:09,988 --> 00:53:11,506
She gave you this?
518
00:53:11,508 --> 00:53:13,428
She put it into my hand herself.
519
00:53:15,948 --> 00:53:17,668
Benny, I appreciate it, pal.
520
00:53:22,508 --> 00:53:24,706
Where you going, boss?
She went that way.
521
00:53:24,708 --> 00:53:26,628
I just want to say sorry to Alice.
522
00:53:49,668 --> 00:53:55,146
There's been a mix up
over who's who.
523
00:53:55,148 --> 00:53:59,428
I expect they'll, er, they'll work
it out in a couple hours.
524
00:54:03,348 --> 00:54:08,666
I don't care what she's done, John.
525
00:54:08,668 --> 00:54:10,908
She saved my life.
526
00:54:16,748 --> 00:54:20,188
So you should probably... go.
527
00:54:22,548 --> 00:54:24,666
Yeah.
528
00:54:24,668 --> 00:54:26,266
Yeah.
529
00:54:26,268 --> 00:54:27,548
I should do that.
530
00:54:39,468 --> 00:54:41,908
I... I know.
531
00:54:43,548 --> 00:54:45,228
Me too.
532
00:54:59,268 --> 00:55:01,268
Go on. Go.
533
00:56:51,068 --> 00:56:53,428
It was clever. The choice you made.
534
00:56:57,948 --> 00:56:59,786
Marwood?
535
00:56:59,788 --> 00:57:02,866
Alive. Suffering.
536
00:57:02,868 --> 00:57:05,508
Good.
537
00:57:13,628 --> 00:57:16,068
You really do need to lose the coat.
538
00:57:46,788 --> 00:57:50,188
So... now what?
539
00:58:10,153 --> 00:58:33,067
Subtitles by MemoryOnSmells
http://UKsubtitles.ru.
39510
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.