All language subtitles for Happy s01e05 White Sauce Hot Sauce.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,374 --> 00:00:06,540 . 2 00:00:06,574 --> 00:00:07,141 - Previously on "Happy!" 3 00:00:08,442 --> 00:00:09,710 - I'm Nick Sax, NYPD-ish. 4 00:00:09,743 --> 00:00:10,811 I'm trying to locate a man. 5 00:00:10,844 --> 00:00:12,380 Looks like Santa Claus. 6 00:00:12,413 --> 00:00:14,415 - This password, it's actually why we're all here. 7 00:00:14,448 --> 00:00:16,117 - And I'm the only one who-- - Knows the password. 8 00:00:16,150 --> 00:00:17,285 - Which is why-- - You gotta get dead. 9 00:00:17,318 --> 00:00:18,586 [slamming] - [screams] 10 00:00:18,619 --> 00:00:19,753 - You guys are trying to kill me! 11 00:00:19,787 --> 00:00:20,821 - Oh, no, Sax. 12 00:00:20,854 --> 00:00:22,190 We're gonna kill you. 13 00:00:22,223 --> 00:00:23,291 - [screams] - [grunts] 14 00:00:23,324 --> 00:00:24,658 - What do you want, Blue? 15 00:00:24,692 --> 00:00:25,826 - You know what I want, Meredith. 16 00:00:25,859 --> 00:00:27,295 How is your ma? 17 00:00:27,328 --> 00:00:28,462 She been taking her medication? 18 00:00:28,496 --> 00:00:29,797 - Don't worry. 19 00:00:29,830 --> 00:00:31,299 I've got a whole new way into Nick Sax. 20 00:00:31,332 --> 00:00:33,467 - You have an enemy in your house. 21 00:00:33,501 --> 00:00:37,171 This is the one who killed your three sons. 22 00:00:37,205 --> 00:00:38,639 - Three? There's four. 23 00:00:38,672 --> 00:00:41,175 - Mikey is not with them. 24 00:00:41,209 --> 00:00:43,811 - [distorted voice] Your guy, Mr. Ho Ho Ho. 25 00:00:43,844 --> 00:00:47,148 - He's under strict orders to stay with the children. 26 00:00:47,181 --> 00:00:49,150 - Smoothie. - The Bug is upset. 27 00:00:49,183 --> 00:00:50,851 And I need you to do a scrub down. 28 00:00:50,884 --> 00:00:53,721 - This is it, Nick! The dark room! 29 00:00:53,754 --> 00:00:56,190 - Don't worry. Happy and my dad are coming. 30 00:00:56,224 --> 00:00:57,391 They're going to save us. 31 00:00:57,425 --> 00:00:59,593 - How will he find us now? 32 00:00:59,627 --> 00:01:02,596 [suspenseful music] 33 00:01:02,630 --> 00:01:06,367 ♪ 34 00:01:11,772 --> 00:01:12,840 - [grunts] What the hell 35 00:01:12,873 --> 00:01:14,342 are you doing here? 36 00:01:14,375 --> 00:01:15,809 - Working a case. - This ain't a homicide! 37 00:01:15,843 --> 00:01:18,746 - A favor for a friend! 38 00:01:18,779 --> 00:01:20,781 For Amanda. 39 00:01:20,814 --> 00:01:22,583 - Bullshit! She hates your guts. 40 00:01:22,616 --> 00:01:24,152 She'd never come to you. 41 00:01:24,185 --> 00:01:25,786 - You're right. She does hate my guts. 42 00:01:25,819 --> 00:01:28,189 And for all the right reasons. But she loves her daughter. 43 00:01:28,222 --> 00:01:30,358 She loves Hailey. 44 00:01:31,159 --> 00:01:35,229 [dramatic music] 45 00:01:35,263 --> 00:01:36,597 - Why didn't she come to me? 46 00:01:36,630 --> 00:01:38,166 - She tried. 47 00:01:38,199 --> 00:01:43,137 ♪ 48 00:01:43,171 --> 00:01:45,239 Let's go, Sax. 49 00:01:45,273 --> 00:01:47,741 We can work the case. 50 00:01:47,775 --> 00:01:51,145 Together. 51 00:01:51,179 --> 00:01:52,846 Just like old times. 52 00:01:52,880 --> 00:01:56,150 ♪ 53 00:01:56,950 --> 00:01:58,319 - Well, well, well. 54 00:01:58,352 --> 00:02:00,888 You had me right up to "old times." 55 00:02:00,921 --> 00:02:03,657 Let's try this again. What's your angle? 56 00:02:03,691 --> 00:02:05,193 [gun cocking] 57 00:02:05,226 --> 00:02:06,827 [sighs] 58 00:02:06,860 --> 00:02:09,430 Merr, so predictable. 59 00:02:09,463 --> 00:02:11,665 - You gotta go see Blue, Nick. 60 00:02:11,699 --> 00:02:14,168 - He's really got you by the short and curlies, doesn't he? 61 00:02:14,202 --> 00:02:15,569 [thwacks] [dings] 62 00:02:17,271 --> 00:02:21,809 ♪ 63 00:02:21,842 --> 00:02:23,244 Ow. 64 00:02:23,277 --> 00:02:25,513 ♪ 65 00:02:25,546 --> 00:02:27,948 [squishing] 66 00:02:27,981 --> 00:02:29,417 [grunts] 67 00:02:29,450 --> 00:02:33,254 Happy? Let's split. 68 00:02:33,287 --> 00:02:36,324 - [whimpering] 69 00:02:36,357 --> 00:02:39,660 ♪ 70 00:02:39,693 --> 00:02:43,464 [crying] 71 00:02:43,497 --> 00:02:46,967 This was hers. Hailey's. 72 00:02:47,000 --> 00:02:49,403 ♪ 73 00:02:49,437 --> 00:02:52,273 - Come on. Let's go find her. 74 00:02:52,306 --> 00:02:53,641 ♪ 75 00:03:01,315 --> 00:03:02,450 - Why are you touching me? 76 00:03:02,483 --> 00:03:04,352 - I've been waiting for you. 77 00:03:04,385 --> 00:03:06,720 - I'm not in the mood to-- What the fuck is that? 78 00:03:06,754 --> 00:03:08,222 - Cherry vape. 79 00:03:08,256 --> 00:03:09,623 I'm quitting the old nic sticks. 80 00:03:09,657 --> 00:03:11,692 I was starting to get lines around my mouth. 81 00:03:12,893 --> 00:03:16,930 Let's be real. Hombre to hombre. 82 00:03:16,964 --> 00:03:19,533 I get it. You hate the show. 83 00:03:19,567 --> 00:03:21,335 But I just came from the morgue, 84 00:03:21,369 --> 00:03:23,904 and this dead son story is heating up. 85 00:03:23,937 --> 00:03:27,241 And bro, you are a big part of it. 86 00:03:27,275 --> 00:03:28,942 I am talking recurring guest. 87 00:03:28,976 --> 00:03:31,011 I am talking spin-off. 88 00:03:31,044 --> 00:03:34,315 Just, uh, sign this release 89 00:03:34,348 --> 00:03:37,251 and you can leave all that mobster crap behind. 90 00:03:38,652 --> 00:03:42,323 - That...crap? 91 00:03:42,356 --> 00:03:44,525 - Cameras aren't rolling, dude. 92 00:03:44,558 --> 00:03:46,360 Celebrities are the new mobsters. 93 00:03:46,394 --> 00:03:47,695 They make twice as much, 94 00:03:47,728 --> 00:03:49,763 and nobody expects them to obey the law. 95 00:03:49,797 --> 00:03:52,633 - You know, you gotta give up this tired old idea of-- 96 00:03:52,666 --> 00:03:53,634 [shattering] 97 00:03:53,667 --> 00:03:54,868 [gasps] 98 00:03:56,470 --> 00:03:59,507 [panicked breathing] 99 00:03:59,540 --> 00:04:01,875 - Why would I wanna leave all this behind? 100 00:04:05,979 --> 00:04:07,581 I love my work. 101 00:04:08,416 --> 00:04:09,717 - [gasping] 102 00:04:12,353 --> 00:04:13,954 [screams] 103 00:04:13,987 --> 00:04:17,325 [The Ronettes' "Frosty The Snowman"] 104 00:04:17,358 --> 00:04:19,827 ♪ 105 00:04:19,860 --> 00:04:25,799 - ♪ Frosty the Snowman was a happy jolly soul ♪ 106 00:04:25,833 --> 00:04:29,002 ♪ With a corncob pipe and a button nose ♪ 107 00:04:29,036 --> 00:04:33,374 ♪ And two eyes made out of coal ♪ 108 00:04:33,407 --> 00:04:38,879 ♪ Frosty the Snowman is a fairy tale they say ♪ 109 00:04:38,912 --> 00:04:42,516 ♪ He was made of snow but the children know ♪ 110 00:04:42,550 --> 00:04:45,919 ♪ How he came to life one day ♪ 111 00:04:45,953 --> 00:04:48,956 ♪ There must have been some magic in ♪ 112 00:04:48,989 --> 00:04:52,760 ♪ That old silk hat they found ♪ 113 00:04:52,793 --> 00:04:55,796 ♪ For when they placed it on his head ♪ 114 00:04:55,829 --> 00:04:58,966 ♪ He began to dance around 115 00:04:58,999 --> 00:05:00,501 - Merry McCarthy. 116 00:05:00,534 --> 00:05:02,436 - ♪ Frosty the Snowman 117 00:05:02,470 --> 00:05:04,505 - This isn't where you're supposed to be. 118 00:05:04,538 --> 00:05:06,840 Blue isn't going to be happy. 119 00:05:06,874 --> 00:05:09,343 - ♪ But the children say he could laugh and play ♪ 120 00:05:09,377 --> 00:05:12,780 ♪ Just the same as you and me ♪ 121 00:05:12,813 --> 00:05:14,982 - Don't you know... 122 00:05:15,015 --> 00:05:17,851 That curiosity... 123 00:05:17,885 --> 00:05:19,953 Killed the cat? 124 00:05:19,987 --> 00:05:22,490 ♪ 125 00:05:22,523 --> 00:05:26,760 Here, pussy, pussy, pussy, pussy, pussy. 126 00:05:26,794 --> 00:05:29,763 [tires squealing] 127 00:05:29,797 --> 00:05:30,898 [engine stopping] 128 00:05:30,931 --> 00:05:33,967 [chattering] 129 00:05:34,001 --> 00:05:39,373 [banging] 130 00:05:46,914 --> 00:05:49,383 - Come, Dancer. 131 00:05:49,417 --> 00:05:52,486 Come. Come on. 132 00:05:52,520 --> 00:05:54,488 Come, Dasher! Yes! 133 00:05:54,522 --> 00:05:56,123 Come, Prancer! And Vixen! 134 00:05:56,156 --> 00:05:58,959 [chuckles] On, Comet and Cupid! 135 00:05:58,992 --> 00:06:01,895 And... Donner, and... 136 00:06:01,929 --> 00:06:05,899 [creepy music] 137 00:06:05,933 --> 00:06:09,403 I know who's naughty and who's nice. 138 00:06:09,437 --> 00:06:11,138 You are way too nice to go in there. 139 00:06:11,171 --> 00:06:12,673 - [screams] 140 00:06:12,706 --> 00:06:13,874 - You wanna stay with me, don't you? 141 00:06:13,907 --> 00:06:15,476 With my other nice kids? 142 00:06:15,509 --> 00:06:16,910 You wanna? 143 00:06:16,944 --> 00:06:18,178 - [screams] 144 00:06:18,211 --> 00:06:25,586 ♪ 145 00:06:42,035 --> 00:06:49,443 ♪ 146 00:07:07,995 --> 00:07:09,963 [door creaks, slams] 147 00:07:09,997 --> 00:07:17,037 ♪ 148 00:07:25,679 --> 00:07:28,649 [suspenseful music] 149 00:07:28,682 --> 00:07:31,785 ♪ 150 00:07:31,819 --> 00:07:35,823 - 6538 Rose Drive. 6536 Rose Drive. 151 00:07:35,856 --> 00:07:39,660 Oh, look! 6534, we're almost home! 152 00:07:39,693 --> 00:07:42,596 - You're almost home. 153 00:07:42,630 --> 00:07:44,264 I haven't seen Amanda in ten years. 154 00:07:44,297 --> 00:07:47,701 ♪ 155 00:07:47,735 --> 00:07:49,737 Maybe this is a bad idea. 156 00:07:49,770 --> 00:07:52,072 - We've been to a place where girls slide 157 00:07:52,105 --> 00:07:54,875 up and down poles in their birthday suits, 158 00:07:54,908 --> 00:07:56,810 where a teddy bear plays with pee-pees, 159 00:07:56,844 --> 00:07:58,879 a restaurant that forgot to cook the fish, 160 00:07:58,912 --> 00:08:01,615 and a few other places I'm too shy to even talk about. 161 00:08:01,649 --> 00:08:04,985 And you think this is a bad idea? 162 00:08:05,018 --> 00:08:09,289 - Amanda and I didn't exactly leave on the best of terms. 163 00:08:09,322 --> 00:08:10,924 - Come on, Nick. 164 00:08:10,958 --> 00:08:12,726 You're a super cop who knows the Big Apple 165 00:08:12,760 --> 00:08:13,994 better than anybody. 166 00:08:14,027 --> 00:08:16,597 She's a super mom who knows Hailey 167 00:08:16,630 --> 00:08:17,898 better than anybody. 168 00:08:17,931 --> 00:08:19,867 We can't lose! 169 00:08:21,735 --> 00:08:23,036 Push it. Push the bell. 170 00:08:23,070 --> 00:08:24,705 Come on. Push it, Nick. 171 00:08:24,738 --> 00:08:26,807 Push the bell! - Give me a minute, will you? 172 00:08:27,775 --> 00:08:29,810 - Wh--What's the matter, Nick? 173 00:08:31,812 --> 00:08:34,181 I've seen this look before. 174 00:08:34,214 --> 00:08:35,783 On Hailey's face right before 175 00:08:35,816 --> 00:08:38,185 riding the pirate ship at the carnival. 176 00:08:38,218 --> 00:08:41,088 Are--Are you... Scared? 177 00:08:41,121 --> 00:08:42,856 - God, I hate you. 178 00:08:42,890 --> 00:08:44,224 - Oh, you are. 179 00:08:44,257 --> 00:08:46,293 Okay, you've kicked in the doors 180 00:08:46,326 --> 00:08:48,295 of the baddest baddies in the Big Apple. 181 00:08:48,328 --> 00:08:49,563 - Quit calling it the Big Apple. 182 00:08:49,597 --> 00:08:51,131 You sound like a moron. 183 00:08:51,164 --> 00:08:52,666 No one who lives in New York calls it the Big Apple. 184 00:08:52,700 --> 00:08:54,134 - I'm not from New York, Nick. 185 00:08:54,167 --> 00:08:57,237 I'm from Zork, the capital of Cupcake Kingdom. 186 00:08:57,905 --> 00:08:59,673 - I'm gonna say it again. I hate you. 187 00:08:59,707 --> 00:09:02,810 - Okay, Amanda is the kindest, happiest, 188 00:09:02,843 --> 00:09:05,345 most understanding, sweetest smelling lady-- 189 00:09:05,378 --> 00:09:07,915 - Fine. - In the whole wide world. 190 00:09:09,249 --> 00:09:10,984 Amanda-- - [shushes] 191 00:09:13,721 --> 00:09:15,222 [doorbell rings] - Don't worry, partner. 192 00:09:15,255 --> 00:09:17,991 You'll see, she's going to be so happy to see you. 193 00:09:19,292 --> 00:09:20,961 - [heavy breathing] 194 00:09:22,763 --> 00:09:24,632 Hey, Amanda. 195 00:09:28,035 --> 00:09:31,104 Any more bold predictions, Nostradamus? 196 00:09:37,110 --> 00:09:37,244 . 197 00:09:37,277 --> 00:09:37,711 [eerie music] 198 00:09:40,013 --> 00:09:47,220 ♪ 199 00:09:59,032 --> 00:10:00,133 - Does it work? 200 00:10:00,167 --> 00:10:07,374 ♪ 201 00:10:09,009 --> 00:10:13,380 ♪ 202 00:10:20,420 --> 00:10:27,661 ♪ 203 00:10:56,223 --> 00:10:58,358 - "Sit up straight." 204 00:10:58,391 --> 00:11:00,360 "Eat your vegetables." 205 00:11:00,393 --> 00:11:03,396 "Put down that smartphone or tablet." 206 00:11:03,430 --> 00:11:06,133 The common refrain of the typical American parent. 207 00:11:06,166 --> 00:11:09,069 Does it sound familiar to you? 208 00:11:11,304 --> 00:11:12,840 - No. 209 00:11:14,241 --> 00:11:15,743 - Of course it does. 210 00:11:17,077 --> 00:11:19,747 But did you listen? No. 211 00:11:19,780 --> 00:11:23,316 You didn't. And now here we are. 212 00:11:23,350 --> 00:11:25,485 Starting today, your little lives will change 213 00:11:25,518 --> 00:11:27,921 in ways you could never have imagined. 214 00:11:27,955 --> 00:11:29,857 There will be moments when you will wonder 215 00:11:29,890 --> 00:11:32,926 what you have done to deserve these changes. 216 00:11:32,960 --> 00:11:35,162 Now, I'm sure you all feel you've been good little boys 217 00:11:35,195 --> 00:11:36,897 and good little girls. 218 00:11:36,930 --> 00:11:39,299 But until now, you have not known the meaning 219 00:11:39,332 --> 00:11:41,168 of true discipline. 220 00:11:41,201 --> 00:11:43,403 Of true obedience. 221 00:11:43,436 --> 00:11:46,073 Your parents were lax with you. 222 00:11:46,106 --> 00:11:49,076 Lax and careless. 223 00:11:49,109 --> 00:11:51,411 You have gotten away with murder. 224 00:11:51,444 --> 00:11:54,848 Haven't you, my little contraceptive mishaps? 225 00:11:54,882 --> 00:11:56,316 ♪ 226 00:11:56,349 --> 00:11:59,219 It's a rhetorical question. 227 00:11:59,252 --> 00:12:04,191 Yours is a generation without respect or responsibility. 228 00:12:04,224 --> 00:12:07,795 An irrelevant, fidgety generation. 229 00:12:07,828 --> 00:12:10,931 You've been medicated, but never taught 230 00:12:10,964 --> 00:12:12,966 how to properly behave. 231 00:12:13,000 --> 00:12:16,203 In fact, I have never seen a room of young faces 232 00:12:16,236 --> 00:12:19,873 in such dire need of correction. 233 00:12:19,907 --> 00:12:22,475 Perhaps that's why your careless parents 234 00:12:22,509 --> 00:12:25,913 have delivered you to me. 235 00:12:25,946 --> 00:12:27,514 [slamming] - [screams] 236 00:12:28,548 --> 00:12:33,921 - It's a really nice pillow. And place. 237 00:12:33,954 --> 00:12:36,790 I mean, this is some, uh, legit construction, here. 238 00:12:36,824 --> 00:12:37,991 Old school. 239 00:12:38,025 --> 00:12:39,226 Nice flooring and the oak trim. 240 00:12:39,259 --> 00:12:40,861 I mean, uh... 241 00:12:40,894 --> 00:12:43,363 It's not that sheetrock, uh, plywood crap. 242 00:12:43,396 --> 00:12:45,899 Bet it does a pretty decent job keeping the winter away, huh? 243 00:12:45,933 --> 00:12:48,401 - I'm not a homesteader, Nick. - Yeah, no. 244 00:12:48,435 --> 00:12:50,203 - It's a rental. - Yeah. 245 00:12:50,237 --> 00:12:55,208 I'm just saying that, uh, you've done good. 246 00:12:55,242 --> 00:12:57,144 - Without you. 247 00:13:02,249 --> 00:13:04,517 - [sighs] Words are hard to find. 248 00:13:07,154 --> 00:13:09,489 Trying to understand what's yours, what's mine. 249 00:13:09,522 --> 00:13:11,524 We find ourselves in this moment together. 250 00:13:11,558 --> 00:13:13,160 This moment of time. 251 00:13:14,327 --> 00:13:16,596 Knowing in our heart what needs to be said is, 252 00:13:16,629 --> 00:13:20,100 you know, really just in our eyes. 253 00:13:20,133 --> 00:13:22,870 - You are unbelievable. - What? 254 00:13:22,903 --> 00:13:28,575 - That's from our wedding song. - I don't--It's-- 255 00:13:29,609 --> 00:13:31,912 I don't think so. - Why are you here? 256 00:13:35,015 --> 00:13:36,249 - Hailey. 257 00:13:36,283 --> 00:13:38,585 - Merry told you? 258 00:13:43,423 --> 00:13:46,559 [dramatic music] 259 00:13:46,593 --> 00:13:53,600 ♪ 260 00:13:58,038 --> 00:13:59,973 From September. 261 00:14:00,007 --> 00:14:03,877 ♪ 262 00:14:03,911 --> 00:14:06,980 - She doesn't look like me. - She's yours. 263 00:14:07,014 --> 00:14:08,415 ♪ 264 00:14:08,448 --> 00:14:09,883 - It's not what I meant. 265 00:14:09,917 --> 00:14:13,086 ♪ 266 00:14:13,120 --> 00:14:14,221 - The eyes. 267 00:14:14,254 --> 00:14:19,592 ♪ 268 00:14:19,626 --> 00:14:22,462 - [grunts] 269 00:14:22,495 --> 00:14:25,265 You being pregnant and not telling me, you know, 270 00:14:25,298 --> 00:14:27,567 I get it. 271 00:14:27,600 --> 00:14:30,037 Hailey being born, leaving me out of it... 272 00:14:30,070 --> 00:14:32,039 ♪ 273 00:14:32,072 --> 00:14:34,942 I guess I get that, too. 274 00:14:34,975 --> 00:14:36,243 But goddamn it, Amanda. 275 00:14:36,276 --> 00:14:39,546 When they took her, you go to Merry? 276 00:14:41,514 --> 00:14:44,952 - That's right. I did. 277 00:14:44,985 --> 00:14:46,653 Looking for you. 278 00:14:46,686 --> 00:14:50,423 Can you imagine how humiliating that was for me? 279 00:14:50,457 --> 00:14:54,361 - Uh... - And where were you? 280 00:14:54,394 --> 00:14:57,230 Faded, probably? 281 00:14:57,264 --> 00:14:59,032 Pills? - [grunts] 282 00:14:59,066 --> 00:15:00,267 - Coke? - I-- 283 00:15:00,300 --> 00:15:03,236 - Booze? Maybe all of the above? 284 00:15:03,270 --> 00:15:06,273 Or maybe--just maybe-- putting a bullet 285 00:15:06,306 --> 00:15:09,009 in some poor bastard for a little cash. 286 00:15:10,077 --> 00:15:12,179 That's right. I hear things. 287 00:15:12,212 --> 00:15:14,147 Things that I didn't wanna believe. 288 00:15:14,181 --> 00:15:15,382 But looking at you now... 289 00:15:15,415 --> 00:15:17,650 [suspenseful music] 290 00:15:17,684 --> 00:15:19,252 - She's my daughter. 291 00:15:19,286 --> 00:15:21,621 ♪ 292 00:15:21,654 --> 00:15:25,358 - I've done everything I could in the last ten years 293 00:15:25,392 --> 00:15:29,129 to keep her from being your daughter. 294 00:15:29,162 --> 00:15:32,299 [Brian Eno's "An Ending (Ascent)"] 295 00:15:32,332 --> 00:15:39,539 ♪ 296 00:15:48,748 --> 00:15:51,018 And that's exactly how I want to keep it. 297 00:15:51,051 --> 00:15:52,452 - [speaking indistinctly] 298 00:15:52,485 --> 00:15:54,254 - It is my job to keep her safe. 299 00:15:54,287 --> 00:15:57,424 And keeping her safe means keeping you out of our lives. 300 00:15:57,457 --> 00:15:58,992 - She's not safe! 301 00:15:59,026 --> 00:16:01,328 [indistinct arguing] 302 00:16:01,361 --> 00:16:04,597 ♪ 303 00:16:04,631 --> 00:16:06,733 - I mean, think about it, Nicky. 304 00:16:06,766 --> 00:16:09,736 Look at the dumpster fire that your life has become 305 00:16:09,769 --> 00:16:12,105 and ask yourself how I could rely on you. 306 00:16:12,139 --> 00:16:13,673 How anyone could rely on you. 307 00:16:13,706 --> 00:16:15,708 - Just trying to protect... [indistinct] 308 00:16:15,742 --> 00:16:17,310 ♪ 309 00:16:17,344 --> 00:16:20,180 - Destroying lives and abandoning people? 310 00:16:20,213 --> 00:16:23,550 All you do is bring chaos and violence and destruction 311 00:16:23,583 --> 00:16:24,784 to everything you touch. - Well, that's 312 00:16:24,817 --> 00:16:27,054 a little bit of an exaggeration. 313 00:16:27,087 --> 00:16:30,157 [slamming] 314 00:16:30,190 --> 00:16:31,358 - [grunts] - [screams] 315 00:16:31,391 --> 00:16:33,260 [The Ronettes' "Sleigh Ride"] 316 00:16:33,293 --> 00:16:35,095 - [grunts] 317 00:16:35,128 --> 00:16:36,729 - ♪ Just hear those sleigh bells jingling ♪ 318 00:16:36,763 --> 00:16:38,631 ♪ Ring-ting-ting-a-ling too 319 00:16:38,665 --> 00:16:40,267 - ♪ Ring-a-ling-a-ling a-ding-dong-ding ♪ 320 00:16:40,300 --> 00:16:42,135 - ♪ Come on, it's lovely weather ♪ 321 00:16:42,169 --> 00:16:44,204 ♪ For a sleigh ride together with you ♪ 322 00:16:44,237 --> 00:16:45,638 - [grunting] 323 00:16:45,672 --> 00:16:47,374 - ♪ Outside, the snow is falling ♪ 324 00:16:47,407 --> 00:16:49,109 - [grunting] 325 00:16:49,142 --> 00:16:50,777 - ♪ Ring-a-ling-a-ling a-ding-dong-ding ♪ 326 00:16:50,810 --> 00:16:52,379 [shattering] 327 00:16:52,412 --> 00:16:54,047 - [screams] 328 00:16:54,081 --> 00:16:54,747 - [grunts] 329 00:16:54,781 --> 00:16:56,616 - ♪ Ding-dong-ding 330 00:16:56,649 --> 00:16:59,219 ♪ Ring-a-ling-a-ling a-ding-dong-ding ♪ 331 00:16:59,252 --> 00:17:00,620 ♪ Ring-a-ling-a-ling 332 00:17:00,653 --> 00:17:02,322 ♪ A-ding-dong-ding 333 00:17:02,355 --> 00:17:04,524 ♪ Ring-a-ling-a-ling a-ding-dong-ding ♪ 334 00:17:04,557 --> 00:17:05,758 ♪ 335 00:17:05,792 --> 00:17:08,595 - [grunts] 336 00:17:08,628 --> 00:17:10,697 - ♪ Our cheeks are nice and rosy ♪ 337 00:17:10,730 --> 00:17:12,432 ♪ And comfy and cozy are we ♪ 338 00:17:12,465 --> 00:17:14,201 - ♪ Ring-a-ling-a-ling a-ding-dong-ding ♪ 339 00:17:14,234 --> 00:17:15,835 - ♪ We're snuggled up together ♪ 340 00:17:15,868 --> 00:17:17,770 ♪ Like two birds of a feather would be ♪ 341 00:17:17,804 --> 00:17:20,107 - ♪ Ring-a-ling-a-ling a-ding-dong-ding ♪ 342 00:17:20,140 --> 00:17:22,775 - [screams] 343 00:17:22,809 --> 00:17:25,212 ♪ 344 00:17:25,245 --> 00:17:27,847 [shouts] 345 00:17:27,880 --> 00:17:30,117 [shattering] 346 00:17:30,150 --> 00:17:36,123 ♪ 347 00:17:36,156 --> 00:17:38,191 [grunts] 348 00:17:38,225 --> 00:17:40,827 [shouting] 349 00:17:40,860 --> 00:17:45,798 [grunting] 350 00:17:45,832 --> 00:17:48,501 - [screams] 351 00:17:48,535 --> 00:17:52,339 ♪ 352 00:17:52,372 --> 00:17:53,406 - [grunts] 353 00:17:53,440 --> 00:17:59,279 ♪ 354 00:17:59,312 --> 00:18:03,350 - Axe and you shall receive. 355 00:18:03,383 --> 00:18:04,884 [glass shatters] 356 00:18:04,917 --> 00:18:07,554 - ♪ Ring-a-ling-a-ling a-ding-dong-ding ♪ 357 00:18:07,587 --> 00:18:08,721 ♪ Ring-a-ling-a-ling 358 00:18:08,755 --> 00:18:10,490 ♪ A-ding-dong-ding 359 00:18:10,523 --> 00:18:12,825 - ♪ Ring-a-ling-a-ling a-ding-dong-ding ♪ 360 00:18:12,859 --> 00:18:14,261 ♪ Ring-a-ling-a-ling 361 00:18:14,294 --> 00:18:15,828 ♪ A-ding-dong-ding 362 00:18:15,862 --> 00:18:18,598 ♪ 363 00:18:18,631 --> 00:18:19,799 [glass shatters] 364 00:18:19,832 --> 00:18:21,801 - Ah, what the hell did I do that for? 365 00:18:21,834 --> 00:18:23,136 - [grunts] 366 00:18:23,170 --> 00:18:24,304 - No! No! 367 00:18:24,337 --> 00:18:27,574 Nick! Nick! Not here, please! 368 00:18:27,607 --> 00:18:29,676 - [grunts] 369 00:18:29,709 --> 00:18:32,279 - This is Hailey's special place! 370 00:18:34,747 --> 00:18:36,283 No! 371 00:18:36,316 --> 00:18:38,385 Not Hailey's blankie! 372 00:18:38,418 --> 00:18:40,620 - [straining] 373 00:18:41,454 --> 00:18:48,428 ♪ 374 00:18:48,461 --> 00:18:51,898 - [heavy breathing] 375 00:18:57,637 --> 00:19:01,874 Oh, first place! 376 00:19:01,908 --> 00:19:05,245 Uh, I know this Puerto Rican fella in my building. 377 00:19:05,278 --> 00:19:08,948 He can really do wonders with all the stains. 378 00:19:08,981 --> 00:19:12,919 - Get out. - Let me help, Amanda. 379 00:19:12,952 --> 00:19:15,488 - 911. What's your emergency? 380 00:19:15,522 --> 00:19:19,592 - Please let me help. - Hello? 381 00:19:19,626 --> 00:19:20,860 Hello? 382 00:19:20,893 --> 00:19:24,631 - Please. - Get out of our house. 383 00:19:24,664 --> 00:19:26,233 - If this is a non-emergency, 384 00:19:26,266 --> 00:19:28,501 please call the non-emergency number. 385 00:19:28,535 --> 00:19:32,472 What is your location? 386 00:19:32,505 --> 00:19:34,674 Is anyone there? [phone beeps] 387 00:19:46,286 --> 00:19:49,256 [melancholy music] 388 00:19:49,289 --> 00:19:56,329 ♪ 389 00:20:00,933 --> 00:20:04,804 - How the hell did this happen? 390 00:20:04,837 --> 00:20:10,543 - Oh, I remember a trampoline. 391 00:20:10,577 --> 00:20:12,345 - Mm. 392 00:20:12,379 --> 00:20:14,547 Was there a slip and slide? 393 00:20:14,581 --> 00:20:21,321 ♪ 394 00:20:21,354 --> 00:20:24,457 - Too much sun. Too soon, too early, too much. 395 00:20:24,491 --> 00:20:26,693 - Mm, something's burning. 396 00:20:26,726 --> 00:20:30,830 ♪ 397 00:20:30,863 --> 00:20:32,732 - Someone broke our window. 398 00:20:32,765 --> 00:20:39,972 ♪ 399 00:20:40,540 --> 00:20:44,811 I think I know who broke our window. 400 00:20:44,844 --> 00:20:49,682 - Oh, master detective. 401 00:20:49,716 --> 00:20:51,518 - I have a great idea. 402 00:20:51,551 --> 00:20:54,587 Sleep, bloodies, do it all over again. 403 00:20:54,621 --> 00:20:56,956 - Mm. Sleep, yes. 404 00:20:56,989 --> 00:20:59,992 Bloodies... 405 00:21:00,026 --> 00:21:01,728 Maybe. 406 00:21:01,761 --> 00:21:03,863 - You know we're gonna look back fondly on this-- 407 00:21:03,896 --> 00:21:08,034 - On a complete blank. 408 00:21:08,067 --> 00:21:12,339 ♪ 409 00:21:12,372 --> 00:21:14,974 - You're gonna miss it when it's gone. 410 00:21:15,007 --> 00:21:22,048 ♪ 411 00:21:32,992 --> 00:21:33,360 . 412 00:21:33,393 --> 00:21:33,826 [ominous music] 413 00:21:35,928 --> 00:21:43,302 ♪ 414 00:21:57,950 --> 00:22:05,358 ♪ 415 00:22:08,728 --> 00:22:10,397 [phone chimes] 416 00:22:21,908 --> 00:22:24,811 - Eight voicemails? Overkill? 417 00:22:24,844 --> 00:22:26,045 - You're here, aren't you? 418 00:22:26,078 --> 00:22:27,113 - Maybe pick up the phone next time, 419 00:22:27,146 --> 00:22:28,648 save us all a little trouble. 420 00:22:28,681 --> 00:22:30,016 - I was indisposed. 421 00:22:30,049 --> 00:22:32,519 - Yeah. We heard. 422 00:22:32,552 --> 00:22:34,554 - Bitches, I get that getting jerked around 423 00:22:34,587 --> 00:22:36,022 by Internal Affairs all morning 424 00:22:36,055 --> 00:22:37,690 is a part of my official job description, 425 00:22:37,724 --> 00:22:39,426 but can we please get to the fucking point? 426 00:22:39,459 --> 00:22:41,060 - [whistles] The language on this one. 427 00:22:41,093 --> 00:22:42,629 You suck your captain's dick with that mouth? 428 00:22:42,662 --> 00:22:46,433 - Exactly what do you think your job is, McCarthy? 429 00:22:46,466 --> 00:22:48,601 - Working in partnership with the community 430 00:22:48,635 --> 00:22:51,838 to enforce the law, preserve-- - Homicide. 431 00:22:51,871 --> 00:22:53,606 You work homicide. 432 00:22:53,640 --> 00:22:56,409 - How's the Scaramucci investigation going, McCarthy? 433 00:22:56,443 --> 00:22:57,810 - It's ongoing. - Ongoing? 434 00:22:57,844 --> 00:22:59,879 You know who fucking did it. - Nick Sax. 435 00:22:59,912 --> 00:23:01,514 - That's who you should be out looking for. 436 00:23:01,548 --> 00:23:03,683 - Instead, you seem to have demoted yourself 437 00:23:03,716 --> 00:23:05,117 to kiddie kidnapping. 438 00:23:05,151 --> 00:23:06,986 - Missing Persons. Great band in the '80s. 439 00:23:07,019 --> 00:23:09,456 Not your department. 440 00:23:12,091 --> 00:23:13,726 - Nothing to say for yourself? 441 00:23:13,760 --> 00:23:17,163 - What are words for when no one listens anymore? 442 00:23:21,634 --> 00:23:25,204 - McCarthy, this insubordinate routine 443 00:23:25,237 --> 00:23:28,441 can work really badly against you. 444 00:23:28,475 --> 00:23:30,510 You remember what happened to Sax, right? 445 00:23:30,543 --> 00:23:31,778 - Yeah. 446 00:23:31,811 --> 00:23:33,580 I remember what you two did to him. 447 00:23:33,613 --> 00:23:35,615 - Oh come on, if ever there was an architect 448 00:23:35,648 --> 00:23:37,917 of his own spectacular demise, it was Nick Sax. 449 00:23:37,950 --> 00:23:40,453 - Dude was a walking downward spiral, and you know it. 450 00:23:40,487 --> 00:23:42,121 - Only a matter of time. 451 00:23:42,154 --> 00:23:44,524 - Guess when you look at it like that, 452 00:23:44,557 --> 00:23:45,958 what's a little planted evidence 453 00:23:45,992 --> 00:23:49,962 to help things along, right? 454 00:23:49,996 --> 00:23:54,066 - You want us to get to the fucking point, so here it is. 455 00:23:54,100 --> 00:23:57,236 This whole kidnapping angle, 456 00:23:57,269 --> 00:24:00,172 you want to steer wide clear of that. 457 00:24:00,206 --> 00:24:03,009 - Sometimes kids go missing. 458 00:24:03,042 --> 00:24:04,977 It's a tragedy. 459 00:24:05,011 --> 00:24:09,215 Sometimes we find them. - Sometimes we don't. 460 00:24:09,248 --> 00:24:11,250 You understand, McCarthy? 461 00:24:11,283 --> 00:24:14,821 Sometimes they just stay missing. 462 00:24:14,854 --> 00:24:17,824 [suspenseful music] 463 00:24:17,857 --> 00:24:21,628 ♪ 464 00:24:21,661 --> 00:24:26,098 - So this is a message from Blue. 465 00:24:26,132 --> 00:24:28,901 - Blue? Who's that? 466 00:24:28,935 --> 00:24:30,637 You know who she's talking about, Hubble? 467 00:24:30,670 --> 00:24:32,539 - Hmm. 468 00:24:32,572 --> 00:24:34,273 - Without getting too graphic, 469 00:24:34,306 --> 00:24:37,544 how the hell do you bitches sleep at night? 470 00:24:37,577 --> 00:24:41,681 - Not on our father's graves. 471 00:24:41,714 --> 00:24:44,150 That is him on that wall, isn't it? 472 00:24:44,183 --> 00:24:46,018 Behind you? - Wall of Heroes. 473 00:24:46,052 --> 00:24:49,922 - He was a good cop, McCarthy. Anyway, that's what I hear. 474 00:24:49,956 --> 00:24:52,058 Cut down in the line of duty. 475 00:24:52,091 --> 00:24:54,093 Mm. Makes you sick, doesn't it? 476 00:24:54,126 --> 00:24:55,895 - He must've been so proud of you. 477 00:24:55,928 --> 00:24:57,530 - Yeah, I bet he was. 478 00:24:57,564 --> 00:25:01,868 And I bet I know what he would tell you right now. 479 00:25:01,901 --> 00:25:06,172 He would tell you to stay off of that wall. 480 00:25:06,205 --> 00:25:08,107 Do what you have to do. 481 00:25:08,140 --> 00:25:11,978 Do whatever you have to do. 482 00:25:12,011 --> 00:25:13,245 But stay off that wall. 483 00:25:13,279 --> 00:25:18,985 ♪ 484 00:25:19,018 --> 00:25:21,854 - One by one. 485 00:25:21,888 --> 00:25:23,790 Single file. 486 00:25:23,823 --> 00:25:28,127 Mmm. Delicious. 487 00:25:28,160 --> 00:25:30,162 Oh, no. 488 00:25:30,196 --> 00:25:32,765 No fattening up for you. Go, sit. 489 00:25:36,603 --> 00:25:38,738 Aren't you lucky? 490 00:25:38,771 --> 00:25:44,210 Some of us were born with refined sugar allergies. 491 00:25:44,243 --> 00:25:47,847 No sprinkles or frosting on Christmas. 492 00:25:49,048 --> 00:25:54,153 Just hives and running sores. 493 00:25:54,186 --> 00:25:57,156 [dark music] 494 00:25:57,189 --> 00:26:03,129 ♪ 495 00:26:03,162 --> 00:26:05,031 What's the matter? 496 00:26:05,064 --> 00:26:07,900 - I'm not hungry. 497 00:26:07,934 --> 00:26:09,702 - Perhaps you once had a piece of cake 498 00:26:09,736 --> 00:26:11,170 that didn't agree with you. 499 00:26:11,203 --> 00:26:18,577 ♪ 500 00:26:19,812 --> 00:26:21,313 [door locks] 501 00:26:21,347 --> 00:26:24,817 - Go on, eat it. It's good. 502 00:26:24,851 --> 00:26:29,221 ♪ 503 00:26:29,255 --> 00:26:32,825 I don't think Happy and your dad are coming. 504 00:26:32,859 --> 00:26:39,899 ♪ 505 00:26:47,907 --> 00:26:51,210 [upbeat music] 506 00:26:51,243 --> 00:26:52,411 - Try and lend a helping hand, 507 00:26:52,444 --> 00:26:54,346 the world wipes its ass with it. 508 00:26:54,380 --> 00:26:56,115 She didn't want my help, nah. 509 00:26:56,148 --> 00:26:58,985 It's half-off sushi Saturday at a very adequate strip joint 510 00:26:59,018 --> 00:27:00,286 not too far from here. 511 00:27:00,319 --> 00:27:02,288 I can practically smell the spicy tuna. 512 00:27:02,321 --> 00:27:04,356 - I guess Amanda was pretty hard on you, 513 00:27:04,390 --> 00:27:07,126 but mommies can have bad days too. 514 00:27:07,159 --> 00:27:08,427 Anybody can. 515 00:27:08,460 --> 00:27:10,663 - [spitting] What's the matter with you? 516 00:27:10,697 --> 00:27:11,964 - What do you--ah! 517 00:27:11,998 --> 00:27:13,265 - You didn't tell me you shed. Don't shed! 518 00:27:13,299 --> 00:27:14,701 I don't like animals that shed! 519 00:27:14,734 --> 00:27:17,937 [Muzak "Jingle Bells"] 520 00:27:17,970 --> 00:27:19,839 - Look, I don't blame you for feeling sad, Nick. 521 00:27:19,872 --> 00:27:23,242 If I were you, I'd want to just poof! Disappear! 522 00:27:23,275 --> 00:27:24,376 At least for a little while. 523 00:27:24,410 --> 00:27:26,779 - Why not forever? 524 00:27:26,813 --> 00:27:29,315 - Wh-whenever I'm feeling down, I go back to basics, 525 00:27:29,348 --> 00:27:31,450 I think of ways to help Hailey. 526 00:27:31,483 --> 00:27:33,252 That's why I became an imaginary friend after all! 527 00:27:33,285 --> 00:27:35,988 You know, the best way to forget about your own problems 528 00:27:36,022 --> 00:27:38,457 is to do something nice for someone else. 529 00:27:38,490 --> 00:27:41,460 That's why Christmas is so awesome-sauce, Nick. 530 00:27:41,493 --> 00:27:44,263 Everyone full of holiday spirit 531 00:27:44,296 --> 00:27:46,232 and goodwill toward their fellow man. 532 00:27:46,265 --> 00:27:48,768 That holly, jolly time of year 533 00:27:48,801 --> 00:27:50,469 when people can pack up their troubles 534 00:27:50,502 --> 00:27:51,871 in an old doggy poop bag, 535 00:27:51,904 --> 00:27:54,106 and really be their truest self. 536 00:27:54,140 --> 00:27:56,008 - Their true self? 537 00:27:56,042 --> 00:27:57,409 Really? 538 00:27:57,443 --> 00:27:58,410 Is that what you think? 539 00:27:58,444 --> 00:27:59,979 - Well, yeah. 540 00:28:00,012 --> 00:28:03,215 - Yeah, good luck with that. I'm out of here. 541 00:28:03,249 --> 00:28:05,051 - Not so fast, Nick! 542 00:28:07,286 --> 00:28:10,122 I think someone forgot his Christmas spirit. 543 00:28:10,156 --> 00:28:11,891 - What have I told you? 544 00:28:11,924 --> 00:28:13,425 - "By failing to prepare, you are preparing to fail." 545 00:28:13,459 --> 00:28:15,194 - That's right, and when I coined that phrase, 546 00:28:15,227 --> 00:28:16,996 it changed my life. - I think it was Benjamin-- 547 00:28:17,029 --> 00:28:20,032 - God, what a year we've had, huh? 548 00:28:20,066 --> 00:28:21,300 So many ups and downs. 549 00:28:21,333 --> 00:28:24,103 - I've never been more in love. 550 00:28:24,136 --> 00:28:27,006 - No peeking. 551 00:28:27,039 --> 00:28:28,775 - Aww, you see, Nick? 552 00:28:28,808 --> 00:28:33,079 You see? The spirit of Christmas is everywhere! 553 00:28:34,513 --> 00:28:36,182 - Ladies and gentlemen, we apologize 554 00:28:36,215 --> 00:28:37,984 for any inconvenience. 555 00:28:38,017 --> 00:28:40,887 All Queens-bound trains have been delayed indefinitely. 556 00:28:40,920 --> 00:28:43,155 - Oh, this city never disappoints. 557 00:28:43,189 --> 00:28:45,157 - Is a show about to start? 558 00:28:45,191 --> 00:28:47,326 - Oh, yeah. You just watch. 559 00:28:47,359 --> 00:28:50,529 All it takes is a little inconvenience and... 560 00:28:50,562 --> 00:28:52,331 then you start to see them. 561 00:28:52,364 --> 00:28:53,900 - See who? 562 00:28:53,933 --> 00:28:55,802 - Truest selves. 563 00:28:55,835 --> 00:28:57,436 Go on, Tinkerbell. Take a look. 564 00:28:57,469 --> 00:28:59,338 Little lap around. 565 00:28:59,371 --> 00:29:00,840 See how much humanity you find 566 00:29:00,873 --> 00:29:03,142 when the A train ain't running on time. 567 00:29:04,343 --> 00:29:05,812 - Seriously! 568 00:29:06,512 --> 00:29:08,080 - Come on. 569 00:29:09,281 --> 00:29:12,251 [solemn music] 570 00:29:12,284 --> 00:29:19,491 ♪ 571 00:29:31,403 --> 00:29:34,173 - What the hell do I pay taxes for? 572 00:29:34,206 --> 00:29:36,943 Oh, I forgot. It's up to the ass kickers in this world 573 00:29:36,976 --> 00:29:39,178 to subsidize handouts for the deadbeats. 574 00:29:39,211 --> 00:29:40,512 - What area code's 602? 575 00:29:40,546 --> 00:29:42,982 - Ugh, new client. 576 00:29:43,015 --> 00:29:46,385 - I didn't ask who it was, I asked what area code it is. 577 00:29:46,418 --> 00:29:48,020 - You stole it? 578 00:29:48,054 --> 00:29:53,926 - Gee whiz, the old five finger discount. 579 00:29:53,960 --> 00:29:55,227 Nick! 580 00:29:55,261 --> 00:29:57,296 Uh, what are you doing? Get off the tracks. 581 00:29:57,329 --> 00:30:01,600 - Mm. Do you smell that? 582 00:30:01,633 --> 00:30:05,104 All the Christmas spirit in the air. 583 00:30:05,137 --> 00:30:07,506 You could practically choke on it. 584 00:30:07,539 --> 00:30:11,510 You scratch the surface, and there you have it: 585 00:30:11,543 --> 00:30:14,113 our true selves. 586 00:30:14,146 --> 00:30:18,017 People hiding behind their bright, colorful wrappings 587 00:30:18,050 --> 00:30:19,585 of bullshit. 588 00:30:19,618 --> 00:30:22,121 Hoping that it'll hide what they really are 589 00:30:22,154 --> 00:30:25,892 deep down inside underneath it all. 590 00:30:25,925 --> 00:30:28,227 Empty boxes and broken toys. 591 00:30:28,260 --> 00:30:29,896 - Ladies and gentlemen, 592 00:30:29,929 --> 00:30:31,563 we apologize for any inconvenience. 593 00:30:31,597 --> 00:30:34,433 The next Queens-bound train will be arriving 594 00:30:34,466 --> 00:30:36,468 in two minutes. 595 00:30:37,603 --> 00:30:39,906 - Uh, Nick, the train is coming. 596 00:30:39,939 --> 00:30:41,140 - Yep. 597 00:30:41,173 --> 00:30:43,175 - Yeah, so why don't you get off the tracks? 598 00:30:43,209 --> 00:30:45,511 - Nope. 599 00:30:45,544 --> 00:30:47,579 I'm gonna teach you a lesson, 600 00:30:47,613 --> 00:30:51,050 my little blue bastard. 601 00:30:51,083 --> 00:30:52,584 Something you're never gonna forget. 602 00:30:52,618 --> 00:30:54,286 I'm gonna lie down here on these tracks, 603 00:30:54,320 --> 00:30:56,322 and I'm gonna let that train run me right over, 604 00:30:56,355 --> 00:31:01,327 and I guarantee you not one SOB on that whole platform 605 00:31:01,360 --> 00:31:02,561 will lift a finger to help me. 606 00:31:02,594 --> 00:31:04,196 - Nick! No! 607 00:31:04,230 --> 00:31:06,332 - [laughs] 608 00:31:06,365 --> 00:31:11,437 - Help! Help! Help! 609 00:31:11,470 --> 00:31:13,272 - Mom! 610 00:31:13,305 --> 00:31:15,541 - Please! Someone help! - You drove me to this. 611 00:31:15,574 --> 00:31:17,309 - Your man whore can wait! 612 00:31:17,343 --> 00:31:18,911 - Dump what's left of your career in a cardboard box. 613 00:31:18,945 --> 00:31:19,946 Merry Christmas! - Help! 614 00:31:19,979 --> 00:31:22,915 Help, please! Help! 615 00:31:22,949 --> 00:31:24,650 All right, Nick. Get up, you win! 616 00:31:24,683 --> 00:31:25,952 - How's it looking up there? 617 00:31:25,985 --> 00:31:27,920 - Awful! You made your point! 618 00:31:27,954 --> 00:31:30,089 - Not quite. Not until I give these walls a new paint job. 619 00:31:30,122 --> 00:31:32,291 - But, Nick! What about Hailey? 620 00:31:32,324 --> 00:31:35,227 - Hailey. Hailey. 621 00:31:35,261 --> 00:31:37,429 Don't you try and put this on me! 622 00:31:37,463 --> 00:31:39,966 You were the one with her when she was kidnapped! 623 00:31:39,999 --> 00:31:41,533 What have you done? 624 00:31:41,567 --> 00:31:43,235 - I found you. 625 00:31:43,269 --> 00:31:45,104 - Yeah, well. 626 00:31:45,137 --> 00:31:48,040 How's that working out for you? 627 00:31:49,275 --> 00:31:50,977 - You're right, Nick. 628 00:31:51,010 --> 00:31:52,578 This is your kind of world. 629 00:31:52,611 --> 00:31:55,247 Not a world for soft things like me, 630 00:31:55,281 --> 00:31:56,983 like Hailey. 631 00:31:57,016 --> 00:32:00,319 You've opened my eyes to a lot of stuff I never wanted to see. 632 00:32:00,352 --> 00:32:02,121 But I won't watch you do this. 633 00:32:02,154 --> 00:32:05,224 If you want me to go, fine. I'll--I'll disappear. 634 00:32:05,257 --> 00:32:07,393 - Music to my ears. 635 00:32:07,426 --> 00:32:08,527 Bye-bye. 636 00:32:08,560 --> 00:32:11,330 - All right, then. 637 00:32:11,363 --> 00:32:13,332 Goodbye, partner. 638 00:32:14,566 --> 00:32:17,936 [clock ticking] 639 00:32:20,206 --> 00:32:23,475 - [straining] 640 00:32:23,509 --> 00:32:26,145 Oh, come on now, really? 641 00:32:26,178 --> 00:32:27,279 [straining] 642 00:32:27,313 --> 00:32:28,580 God, I hate my heart. 643 00:32:36,722 --> 00:32:38,624 - This homeless dude's having a heart attack! 644 00:32:38,657 --> 00:32:40,559 - Does anyone know CPR? 645 00:32:40,592 --> 00:32:42,594 - Someone call 9-1-1! 646 00:32:45,264 --> 00:32:47,299 - Okay, all right. 647 00:32:47,333 --> 00:32:48,600 [grunts] 648 00:32:48,634 --> 00:32:50,036 I'm fine. I'm fine. 649 00:32:50,069 --> 00:32:51,770 Get your hands off me, Jesus. 650 00:32:51,803 --> 00:32:54,140 - You really should be in the hospital. 651 00:32:54,173 --> 00:32:56,708 - Aw, shut up. 652 00:32:56,742 --> 00:32:58,744 - We saved him! It's a Christmas miracle! 653 00:32:58,777 --> 00:33:01,747 [cheers and applause] 654 00:33:01,780 --> 00:33:04,750 ["Joy to the World"] 655 00:33:04,783 --> 00:33:12,191 ♪ 656 00:33:16,662 --> 00:33:16,995 . 657 00:33:17,029 --> 00:33:17,296 - Feel it. 658 00:33:18,330 --> 00:33:20,232 Isabella. - Si. 659 00:33:20,266 --> 00:33:22,101 - What do you think we're doing? 660 00:33:22,134 --> 00:33:25,271 - We're making Mikey's favorite meatballs and sauce, 661 00:33:25,304 --> 00:33:26,772 just like you said. 662 00:33:26,805 --> 00:33:28,407 - No. 663 00:33:28,440 --> 00:33:30,242 You are a mother, 664 00:33:30,276 --> 00:33:34,046 calling for the soul of your son. 665 00:33:34,080 --> 00:33:37,616 And how are you gonna get him back? 666 00:33:37,649 --> 00:33:40,652 Here! Here! Feel it! 667 00:33:40,686 --> 00:33:42,521 Feel it! - Okay, okay. 668 00:33:42,554 --> 00:33:46,392 - Feel it! 669 00:33:46,425 --> 00:33:48,794 Bene. Isabella? - Mm-hmm? 670 00:33:48,827 --> 00:33:52,598 - What's the most important ingredient in that sauce? 671 00:33:52,631 --> 00:33:55,801 - Oh, garlic. - No. 672 00:33:55,834 --> 00:33:57,769 A mother's soul. 673 00:33:57,803 --> 00:34:00,206 A mother's love. 674 00:34:00,239 --> 00:34:03,075 Only through a mother's love, 675 00:34:03,109 --> 00:34:05,777 the aroma of this flesh, 676 00:34:05,811 --> 00:34:09,215 can waft to the spirit world 677 00:34:09,248 --> 00:34:12,818 that will free Mikey of his purgatories. 678 00:34:12,851 --> 00:34:18,490 That, and a few drops of my menstrual blood. 679 00:34:20,359 --> 00:34:21,493 Oh, yeah. 680 00:34:21,527 --> 00:34:24,863 - Uh... Um... 681 00:34:24,896 --> 00:34:28,400 - [ululating] 682 00:34:28,434 --> 00:34:31,737 [mischievous music] 683 00:34:31,770 --> 00:34:34,440 - I just threw up in my mouth. 684 00:34:34,473 --> 00:34:41,647 ♪ 685 00:34:50,889 --> 00:34:53,159 [radio chatter] 686 00:34:53,192 --> 00:35:00,166 ♪ 687 00:35:00,199 --> 00:35:04,136 [radio chatter] 688 00:35:08,340 --> 00:35:10,209 - You told him. 689 00:35:13,712 --> 00:35:18,217 - When I found Sax, he was already looking for her. 690 00:35:18,250 --> 00:35:21,520 We missed Hailey by minutes. 691 00:35:21,553 --> 00:35:23,389 - He was there? 692 00:35:23,422 --> 00:35:25,724 With you? 693 00:35:25,757 --> 00:35:29,561 - Amanda, you're gonna have to lay low for a while. 694 00:35:29,595 --> 00:35:30,896 - Excuse me? 695 00:35:30,929 --> 00:35:32,764 - This thing, it's bigger than I thought. 696 00:35:32,798 --> 00:35:34,266 I'm not sure how deep it goes, 697 00:35:34,300 --> 00:35:37,203 but there are powerful people involved. 698 00:35:37,236 --> 00:35:40,939 People who will not think twice about making you disappear. 699 00:35:40,972 --> 00:35:43,209 - Disappear? 700 00:35:43,242 --> 00:35:45,311 Without Hailey, there is nothing left 701 00:35:45,344 --> 00:35:47,279 of me to disappear. 702 00:35:51,783 --> 00:35:53,785 - It is what it is. 703 00:35:53,819 --> 00:35:56,255 I've already overstepped by involving you. 704 00:35:56,288 --> 00:35:59,458 - So you're asking me to do what, exactly? 705 00:35:59,491 --> 00:36:00,926 Sit here quietly, waiting for a knock 706 00:36:00,959 --> 00:36:02,928 on what's left of my front door telling me she's dead? 707 00:36:02,961 --> 00:36:05,497 - I know it's not easy, but seven other sets of parents 708 00:36:05,531 --> 00:36:07,566 are doing that exact same thing. 709 00:36:09,268 --> 00:36:12,371 Please let me handle it. 710 00:36:17,576 --> 00:36:21,280 - You're not handling anything. 711 00:36:21,313 --> 00:36:22,614 You're afraid. 712 00:36:22,648 --> 00:36:26,685 ♪ 713 00:36:26,718 --> 00:36:30,289 I threw the wrong person out of my house. 714 00:36:30,322 --> 00:36:32,591 - Amanda. 715 00:36:32,624 --> 00:36:35,461 [radio chatter] 716 00:36:35,494 --> 00:36:38,464 [solemn music] 717 00:36:38,497 --> 00:36:44,703 ♪ 718 00:36:45,704 --> 00:36:49,441 - Hey, hey, come on back, Happy. 719 00:36:49,475 --> 00:36:51,643 Come on, Hap. 720 00:36:54,813 --> 00:36:57,249 All right, all right. Enough of the drama, come on. 721 00:36:57,283 --> 00:36:59,685 Come on back. - Bye, guys, see you tomorrow! 722 00:37:03,389 --> 00:37:04,856 - All right, you were right, all right? 723 00:37:04,890 --> 00:37:06,992 I mean, well, you know, for the most part. 724 00:37:07,025 --> 00:37:10,729 I mean, not all people are bad, they're just... 725 00:37:10,762 --> 00:37:13,599 God damned annoying most of the time. 726 00:37:13,632 --> 00:37:16,568 So come on. 727 00:37:16,602 --> 00:37:18,003 Hap! 728 00:37:18,036 --> 00:37:20,272 Happy! 729 00:37:23,008 --> 00:37:27,679 Ah, shit. I killed my kid's imaginary friend. 730 00:37:27,713 --> 00:37:31,049 - No "Nutcracker" for me this year. 731 00:37:31,082 --> 00:37:33,919 Chicken and lamb combo. Extra onions. 732 00:37:33,952 --> 00:37:36,588 - Need five minutes. White sauce? Hot sauce? 733 00:37:36,622 --> 00:37:39,391 - Give him both! It's Christmas! 734 00:37:41,327 --> 00:37:47,766 - ♪ I'll have a blue Christmas ♪ 735 00:37:47,799 --> 00:37:50,802 ♪ Without you 736 00:37:50,836 --> 00:37:55,374 ♪ I'll be so blue - Wait a minute. 737 00:37:55,407 --> 00:38:00,946 - ♪ Just thinking about you - That song. 738 00:38:00,979 --> 00:38:04,316 - [whistling "Blue Christmas"] 739 00:38:04,350 --> 00:38:10,622 ♪ 740 00:38:10,656 --> 00:38:12,624 - Really into Christmas, ain't you? 741 00:38:12,658 --> 00:38:14,993 - Happiest time of the year. 742 00:38:15,026 --> 00:38:18,564 - Oh good. You two have met. 743 00:38:18,597 --> 00:38:21,066 We can get right down to tomorrow night's business. 744 00:38:21,099 --> 00:38:25,504 - [sniffing] 745 00:38:25,537 --> 00:38:27,506 - Yeah, no. I don't think so. 746 00:38:27,539 --> 00:38:28,740 - I beg your pardon? 747 00:38:28,774 --> 00:38:30,509 - I ain't working with Kris Kringle here. 748 00:38:30,542 --> 00:38:32,778 I mean, as a general guideline, I prefer to work alone, 749 00:38:32,811 --> 00:38:34,613 but when an obvious total psychopath 750 00:38:34,646 --> 00:38:37,983 is involved...no. 751 00:38:40,786 --> 00:38:42,954 [dark music] 752 00:38:42,988 --> 00:38:44,756 - Don't be silly, Nick. 753 00:38:44,790 --> 00:38:48,527 ♪ 754 00:38:48,560 --> 00:38:50,462 This is one of my best men. 755 00:38:50,496 --> 00:38:53,365 You two are gonna get along like a pair of tits. 756 00:38:53,399 --> 00:38:56,535 ♪ 757 00:38:56,568 --> 00:38:59,405 - Non-negotiable. 758 00:38:59,438 --> 00:39:04,443 Well, deck the halls with boughs of holy shit. 759 00:39:04,476 --> 00:39:06,845 I knew that asshole looked familiar. 760 00:39:06,878 --> 00:39:09,848 ♪ 761 00:39:09,881 --> 00:39:13,118 That means... 762 00:39:13,151 --> 00:39:14,453 Blue. 763 00:39:14,486 --> 00:39:17,423 [approaching footsteps] 764 00:39:17,456 --> 00:39:19,525 He's been behind it the whole time. 765 00:39:19,558 --> 00:39:21,460 ♪ 766 00:39:21,493 --> 00:39:24,630 Blue! 767 00:39:24,663 --> 00:39:26,565 - Blue? 768 00:39:26,598 --> 00:39:29,601 - Mikey? 769 00:39:29,635 --> 00:39:32,804 [slapping noise] 770 00:39:36,074 --> 00:39:38,677 Shit's just getting weirder and weirder. 771 00:39:38,710 --> 00:39:40,479 [The Goodies' "Father Christmas Do Not Touch Me"] 772 00:39:40,512 --> 00:39:42,648 - ♪ Father Christmas, do not touch ♪ 773 00:39:42,681 --> 00:39:46,151 ♪ Father Christmas, do not touch ♪ 774 00:39:46,184 --> 00:39:50,121 ♪ As she stood beneath the mistletoe ♪ 775 00:39:50,155 --> 00:39:54,493 ♪ Father Christmas, do not ♪ 776 00:39:54,526 --> 00:39:58,096 ♪ Father Christmas, do not 777 00:39:58,129 --> 00:40:00,532 ♪ Father Christmas, do not ♪ 778 00:40:00,582 --> 00:40:05,132 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 52301

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.