All language subtitles for Gravity Falls s02e13 Dungeons v

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,464 --> 00:00:07,090 I just ate a bag of cheese boodles 2 00:00:07,299 --> 00:00:08,884 without using my hands. 3 00:00:09,092 --> 00:00:12,679 Lazy Tuesday, you are delivering in a big way. 4 00:00:12,888 --> 00:00:15,641 Yeah, it's nice to finally have a day 5 00:00:15,849 --> 00:00:19,686 where nothing interesting happens whatsoever. 6 00:00:22,773 --> 00:00:23,815 [screaming] 7 00:00:24,024 --> 00:00:25,192 Everyone get down! 8 00:00:25,359 --> 00:00:27,402 Don't let it taste human flesh. 9 00:00:29,571 --> 00:00:31,073 - What is it? - Can we keep it? 10 00:00:31,240 --> 00:00:33,158 Kill it, kill it! 11 00:00:38,830 --> 00:00:40,165 Patience. 12 00:00:40,374 --> 00:00:42,376 [growling, screeching] 13 00:00:42,584 --> 00:00:43,835 Gotcha! 14 00:00:48,590 --> 00:00:50,050 Great. Now get it outta here. 15 00:00:50,259 --> 00:00:52,427 Smells like if death could barf. 16 00:00:52,636 --> 00:00:54,096 Grunkle Ford, need any help with that? 17 00:00:54,304 --> 00:00:56,682 I've read all about these creatures in your journal, 18 00:00:56,890 --> 00:00:58,684 - and I think I-- - No! 19 00:00:58,892 --> 00:01:00,561 I'm sorry, dipper- 20 00:01:00,769 --> 00:01:02,271 On the dark, weird road I travel, 21 00:01:02,479 --> 00:01:04,690 I'm afraid you cannot follow. 22 00:01:05,816 --> 00:01:07,484 Well, call me for dinner. 23 00:01:10,862 --> 00:01:13,782 Maybe next time then? Or not. 24 00:01:13,991 --> 00:01:15,576 Or never. 25 00:01:15,784 --> 00:01:18,912 Oh, Dipper, don't take it so hard. 26 00:01:19,079 --> 00:01:20,372 No, do take it hard. 27 00:01:20,581 --> 00:01:21,707 Take it hard and serious. 28 00:01:21,915 --> 00:01:24,126 My brother is a dangerous know-it-all 29 00:01:24,334 --> 00:01:25,961 and the stuff he's messing with is even worse. 30 00:01:26,169 --> 00:01:28,714 Do yourself a favor and stay away from him, you hear me? 31 00:01:28,880 --> 00:01:30,716 But Grunkle Stan, all summer long, 32 00:01:30,882 --> 00:01:32,676 I've wanted to know who the author of the journal was. 33 00:01:32,843 --> 00:01:34,303 Now the guy lives in our basement, 34 00:01:34,511 --> 00:01:35,971 and I can't even talk to him. 35 00:01:36,179 --> 00:01:38,098 Don't worry about what's on the basement. 36 00:01:38,307 --> 00:01:40,559 - You belong up here with me and Mabel. - Yeah! 37 00:01:40,767 --> 00:01:44,688 Besides, the season finale of Duck-tective is Friday. 38 00:01:44,896 --> 00:01:47,149 That's all the mystery you need this week. 39 00:01:47,357 --> 00:01:49,526 Come on, quack with us, Dipper. 40 00:01:49,735 --> 00:01:50,569 Quack, quack, quack. 41 00:01:50,777 --> 00:01:52,529 Yeah. Quack, quack, quack. 42 00:01:52,738 --> 00:01:54,781 [both quacking] 43 00:01:57,951 --> 00:01:59,995 [quacking continues] 44 00:02:00,162 --> 00:02:02,372 Quack, quack, quack! 45 00:02:02,581 --> 00:02:04,458 Why isn't he quacking? 46 00:02:04,666 --> 00:02:06,460 S'? 47 00:02:45,374 --> 00:02:46,875 Dear Mom and Dad, 48 00:02:47,042 --> 00:02:48,377 we've been in Gravity Falls for a few months, 49 00:02:48,585 --> 00:02:49,753 and so much has happened. 50 00:02:49,920 --> 00:02:51,338 Just yesterday, gravity reversed itself, 51 00:02:51,546 --> 00:02:53,590 almost destroyed the universe, 52 00:02:53,799 --> 00:02:56,468 and totally wrecking the whole town. 53 00:02:56,677 --> 00:02:58,178 They say it was an earthquake, 54 00:02:58,387 --> 00:02:59,846 but you know what I think? 55 00:03:00,055 --> 00:03:01,640 I think I'm gonna have to start serving 56 00:03:01,848 --> 00:03:03,266 pineapple right-side up cake. 57 00:03:03,475 --> 00:03:06,103 [laughs] Am I right? 58 00:03:06,311 --> 00:03:07,646 Am I right? 59 00:03:07,854 --> 00:03:10,607 Let the rebuilding of the town begin. 60 00:03:10,816 --> 00:03:12,609 Wrecking ball, start wrecking things. 61 00:03:12,818 --> 00:03:14,903 [laughs] 62 00:03:15,112 --> 00:03:16,697 The coolest part of the summer 63 00:03:16,905 --> 00:03:18,699 was Grunkle Stan's twin brother 64 00:03:18,907 --> 00:03:20,742 came out of this portal thingy 65 00:03:20,951 --> 00:03:22,828 Now we have two grunkles for the price of one. 66 00:03:23,036 --> 00:03:25,664 And they are adorable together. I 67 00:03:25,872 --> 00:03:27,290 "We love each other so much!" 68 00:03:27,499 --> 00:03:29,084 [kissing sounds] 69 00:03:29,292 --> 00:03:30,919 Mabel, you'll never guess what I found 70 00:03:31,128 --> 00:03:32,045 at the store today. 71 00:03:32,254 --> 00:03:33,922 Dogs. Dogs with hats! 72 00:03:34,131 --> 00:03:37,551 No. It's my favorite fantasy-talking, level-counting, 73 00:03:37,759 --> 00:03:40,470 statistics and graph-paper involving game of all time: 74 00:03:40,679 --> 00:03:43,140 Dungeons, Dungeons, and More Dungeons! 75 00:03:43,348 --> 00:03:44,683 You wanna play it with me? 76 00:03:44,891 --> 00:03:47,227 Well, I do like uniforms, 77 00:03:47,436 --> 00:03:49,062 and that hot elf looks promising. 78 00:03:49,271 --> 00:03:51,356 - How do you play? - The rules are simple. 79 00:03:51,523 --> 00:03:53,692 First, you roll a 38-sided die 80 00:03:53,900 --> 00:03:55,277 to determine the level of each player's 81 00:03:55,485 --> 00:03:56,945 statistical analysis power orb. 82 00:03:57,154 --> 00:03:59,281 These orbs relate directly to the amount of power quadrants 83 00:03:59,489 --> 00:04:01,158 that your tem has dominion over, 84 00:04:01,324 --> 00:04:02,743 which is inverse to the anti-quadrants 85 00:04:02,951 --> 00:04:04,161 in your quadrant satchel. 86 00:04:04,369 --> 00:04:05,829 And then we ride unicorns? 87 00:04:06,037 --> 00:04:07,622 - Yes! - [gasps] 88 00:04:07,831 --> 00:04:08,707 And no. 89 00:04:10,167 --> 00:04:12,919 First, we make a graph. 90 00:04:13,128 --> 00:04:15,964 [groans] This is like Homework the Game. 91 00:04:16,173 --> 00:04:18,717 Come on, Mabel. I need at least two people to play. 92 00:04:18,925 --> 00:04:21,136 Oh, wow, would you look at that? 93 00:04:21,344 --> 00:04:24,222 Two people. 94 00:04:24,431 --> 00:04:27,392 Hey, Soos, up for a little game of D & D & More D? 95 00:04:27,559 --> 00:04:28,977 Sorry, Dipper, I don't go in for 96 00:04:29,186 --> 00:04:30,979 that pen-and-paper kinda stuff. 97 00:04:31,188 --> 00:04:32,731 - I'm more of an FCLORP-er. - A what? 98 00:04:32,939 --> 00:04:34,399 FCLORP. 99 00:04:34,608 --> 00:04:36,568 Foam & Cardboard Legitimate Outdoor Role Playing. 100 00:04:36,777 --> 00:04:38,820 It is where a passionate brethren of craftsmen 101 00:04:39,029 --> 00:04:41,156 bring their dreams to magical reality. 102 00:04:41,323 --> 00:04:43,575 Let yon priestess go, Elf Mage. 103 00:04:43,784 --> 00:04:45,702 Never, Paladin Rad master. 104 00:04:45,911 --> 00:04:48,497 Fireball, fireball, fireball. 105 00:04:49,790 --> 00:04:50,957 I'm a fortress. 106 00:04:51,124 --> 00:04:53,210 Well, thanks anyways, Soos. 107 00:04:53,418 --> 00:04:56,213 Say, is this that game that's mostly math and writing 108 00:04:56,421 --> 00:04:58,381 and isn't anything like the picture on the box? 109 00:04:58,590 --> 00:05:01,218 Yes, it is! You wanna play with me, Grunkle Stan? 110 00:05:01,426 --> 00:05:05,305 Ha! Look, kid, I prefer to do my dice rolling in Vegas. 111 00:05:05,514 --> 00:05:07,307 Besides, only a game designed by nerds 112 00:05:07,516 --> 00:05:10,018 would have "Charisma" as a fantasy power. 113 00:05:10,227 --> 00:05:11,770 Check this out. 114 00:05:11,978 --> 00:05:13,480 "When facing yon adversaries, 115 00:05:13,688 --> 00:05:16,441 shield thyself under an elfan buttress." 116 00:05:16,650 --> 00:05:18,610 Ha ha, say it again. 117 00:05:18,819 --> 00:05:20,612 - Buttress. - [both laughing] 118 00:05:20,821 --> 00:05:22,572 Hey, laugh all you want. 119 00:05:22,781 --> 00:05:24,866 You guys just aren't smart enough to understand it. 120 00:05:25,075 --> 00:05:28,078 Sorry, dude, but it is kinda nerdy. 121 00:05:28,286 --> 00:05:30,580 Well, I'm off to lay siege to a goblin fortress. 122 00:05:30,789 --> 00:05:32,249 To my grandma's backyard! 123 00:05:32,457 --> 00:05:33,917 [sighs] 124 00:05:35,418 --> 00:05:37,587 Oh, nice, you rolled a 17. 125 00:05:37,796 --> 00:05:40,715 - [bleats] - And this is sad. 126 00:05:40,882 --> 00:05:42,968 Maybe I should start obsessing over Wendy again. 127 00:05:43,176 --> 00:05:45,512 - [crunching] - Hey, give it back. 128 00:05:45,679 --> 00:05:48,306 Come on, Gompers. Let go. 129 00:05:48,515 --> 00:05:50,684 Oh, man, my 38-sided die! 130 00:06:09,035 --> 00:06:10,662 Dipper, stop! 131 00:06:10,871 --> 00:06:12,080 Great-uncle Ford. 132 00:06:12,289 --> 00:06:14,583 What did I say about coming down here? 133 00:06:14,791 --> 00:06:17,878 My work is far too dangerous for a single living soul 134 00:06:18,086 --> 00:06:20,297 to spend even one second-- 135 00:06:20,505 --> 00:06:22,465 Wait. Is that a 38-sided die 136 00:06:22,674 --> 00:06:24,968 from Dungeons, Dungeons, And More Dungeons? 137 00:06:25,176 --> 00:06:27,554 Yeah. You know that game? 138 00:06:27,721 --> 00:06:30,724 With pen and paper, shield and sword... 139 00:06:30,932 --> 00:06:34,060 [both] ...our quest shall be our sweet reward! 140 00:06:34,269 --> 00:06:35,687 [laughing] 141 00:06:35,896 --> 00:06:39,524 This is my favorite game in the whole multi-verse. 142 00:06:39,733 --> 00:06:41,109 I can't believe they still make it. 143 00:06:41,318 --> 00:06:43,194 They do, and I've been looking all day 144 00:06:43,361 --> 00:06:44,571 for someone to play with me. 145 00:06:44,779 --> 00:06:47,991 My boy, do you know what this means? 146 00:06:48,199 --> 00:06:51,578 We must stop everything I've been working on at once, 147 00:06:51,786 --> 00:06:53,455 and DEV'-! 148 00:06:58,293 --> 00:07:00,503 That's going to leave a mark. 149 00:07:01,087 --> 00:07:03,548 Okay, I think we've got everything we need to watch 150 00:07:03,840 --> 00:07:05,926 the season finale of Duck-tective tomorrow. 151 00:07:06,134 --> 00:07:07,677 I even made mouth ramps 152 00:07:07,844 --> 00:07:09,638 so we can pour food into our mouths 153 00:07:09,804 --> 00:07:11,723 without taking our eyes off the screen. 154 00:07:11,932 --> 00:07:13,934 [chewing loudly] 155 00:07:14,142 --> 00:07:15,810 And I recreated the main character 156 00:07:16,019 --> 00:07:17,646 out of spare taxidermy parts. 157 00:07:17,854 --> 00:07:19,522 Quack, quack, I'm the duck detective. 158 00:07:19,731 --> 00:07:21,358 Who stole my bread loaf? 159 00:07:21,566 --> 00:07:22,984 [both laughing] 160 00:07:23,193 --> 00:07:24,402 That is so messed up. 161 00:07:24,611 --> 00:07:25,987 Dipper would love that. 162 00:07:26,196 --> 00:07:27,739 Yeah, where is the little squirt anyway? 163 00:07:27,948 --> 00:07:29,699 I haven't seen him all afternoon. 164 00:07:31,993 --> 00:07:33,745 All right, you enter the chamber. 165 00:07:33,954 --> 00:07:36,206 Princess Unattainabelle beckons you. 166 00:07:36,414 --> 00:07:38,375 - But wait, it's a trap. ' [gasps] 167 00:07:38,583 --> 00:07:42,671 An illusion cast by Probabilitor the Annoying. 168 00:07:42,879 --> 00:07:43,922 You know his weakness, right? 169 00:07:44,130 --> 00:07:45,924 [both] Prime statistical anomalies over 37 170 00:07:46,132 --> 00:07:48,718 but not exceeding 51. 171 00:07:48,927 --> 00:07:50,971 Yes! In your face, 172 00:07:51,179 --> 00:07:53,598 you cardboard wizard. 173 00:07:53,807 --> 00:07:55,517 Hmm, the old boy looks a bit different 174 00:07:55,725 --> 00:07:57,185 than he did back in my day. 175 00:07:57,394 --> 00:07:59,270 Yeah, they change the art every few yea rs. 176 00:07:59,479 --> 00:08:01,064 Thankfully, you missed the period 177 00:08:01,272 --> 00:08:03,733 when the creators of the game tried to make it "cooler." 178 00:08:04,818 --> 00:08:06,444 Man, this game is boring. 179 00:08:08,405 --> 00:08:10,740 You dare challenge Probabilitizzle? 180 00:08:10,949 --> 00:08:13,076 Put the cat back and roll the dice a' 181 00:08:13,243 --> 00:08:16,204 Don't step to the wizard 'cause the wizard... r 182 00:08:16,413 --> 00:08:18,331 ...updated for the nine double-deuce! 183 00:08:18,540 --> 00:08:20,875 - Available wherever dope games are sold. - Peace! 184 00:08:21,042 --> 00:08:24,045 [shudders] Must've been dark times, those '90s. 185 00:08:24,254 --> 00:08:27,841 Sounds like a good time to be stuck between dimensions. 186 00:08:28,049 --> 00:08:31,136 Great-uncle Ford, I've been meaning to ask you. 187 00:08:31,344 --> 00:08:33,471 Where were you before you came out of that machine, 188 00:08:33,680 --> 00:08:35,015 and what have you been doing down here? 189 00:08:35,223 --> 00:08:36,808 Are you working on something behind that curtain? 190 00:08:37,017 --> 00:08:39,019 Dipper, it's best if you and the family 191 00:08:39,227 --> 00:08:41,646 stay away from that subject. 192 00:08:41,855 --> 00:08:44,357 Honestly, I'm not sure any of you could handle the real answer. 193 00:08:44,524 --> 00:08:46,276 - But I could handle it. - Ah! 194 00:08:46,443 --> 00:08:48,153 But I can show you a little something 195 00:08:48,319 --> 00:08:49,612 I brought back with me. 196 00:08:52,615 --> 00:08:54,909 An infinity-sided die. 197 00:08:55,118 --> 00:08:57,037 [Dipper gasps] 198 00:08:57,203 --> 00:09:00,123 That's so cool... and impossible. 199 00:09:00,331 --> 00:09:02,917 These things are outlawed in 9,000 dimensions. 200 00:09:03,126 --> 00:09:06,087 Wanna know why? Look at those symbols. 201 00:09:06,296 --> 00:09:09,132 Infinite sides means infinite outcomes. 202 00:09:09,340 --> 00:09:11,718 If I rolled it, anything could happen. 203 00:09:11,885 --> 00:09:13,636 Our faces could melt into jelly. 204 00:09:13,803 --> 00:09:15,221 The world could turn into an egg. 205 00:09:15,430 --> 00:09:17,557 Or you could just roll an eight. Who knows? 206 00:09:17,766 --> 00:09:21,352 That's why I have to keep it in this protective cheap plastic case. 207 00:09:21,519 --> 00:09:23,229 Now, back to the game. 208 00:09:23,438 --> 00:09:25,273 You've got Probabilitor on the ropes. 209 00:09:29,694 --> 00:09:31,237 [Dipper] Oh, man. 210 00:09:31,404 --> 00:09:34,532 Then if I drag it here, and then a plus-three-- 211 00:09:34,741 --> 00:09:36,618 Dipper! are YOU gonna 90 to sleep? 212 00:09:36,826 --> 00:09:38,703 You've been saying dork words for hours. 213 00:09:38,912 --> 00:09:41,623 Sorry, Mabel. I gotta finish this dungeon. 214 00:09:41,831 --> 00:09:43,541 It's gonna totally stump Great-uncle Ford tomorrow. 215 00:09:43,750 --> 00:09:45,627 I can't wait to see the look on his face. 216 00:09:45,835 --> 00:09:49,714 You're, uh, spending a lot of time with old Fordsie lately, huh? 217 00:09:49,881 --> 00:09:51,424 You have no idea. 218 00:09:51,633 --> 00:09:53,093 I knew the author must be cool, 219 00:09:53,301 --> 00:09:54,594 but he's better than I imagined. 220 00:09:54,761 --> 00:09:56,596 And he doesn't make fun of me all the time, 221 00:09:56,763 --> 00:09:58,389 the way you and Grunkle Stan do. 222 00:09:58,598 --> 00:10:00,558 Give him time. 223 00:10:00,725 --> 00:10:02,811 Hi-oh! 224 00:10:03,019 --> 00:10:04,813 Ah, you got me. 225 00:10:05,980 --> 00:10:08,733 You got me. 226 00:10:11,277 --> 00:10:12,570 Thanks for coming over to watch tonight's 227 00:10:12,779 --> 00:10:14,614 Duck-tective finale, Grenda. 228 00:10:14,823 --> 00:10:18,284 Of course. I'm so invested in the life of these characters. 229 00:10:18,493 --> 00:10:20,328 Hey, hey, look at you. 230 00:10:20,537 --> 00:10:22,163 Someone's all dressed up. 231 00:10:22,372 --> 00:10:23,581 It's a big night. 232 00:10:23,790 --> 00:10:25,708 I think we all remember where we were 233 00:10:25,917 --> 00:10:27,627 when we learned Duck-tective was shot. 234 00:10:27,836 --> 00:10:29,295 [clock strikes] 235 00:10:29,504 --> 00:10:31,714 Viewing positions, everyone! 236 00:10:34,050 --> 00:10:37,303 Ahh! Graph paper. Kill it, kill it! 237 00:10:37,512 --> 00:10:40,181 Dipper, could you maybe move this to another room? 238 00:10:40,390 --> 00:10:41,558 No dice. 239 00:10:41,766 --> 00:10:43,184 We ran out of room in the basement 240 00:10:43,393 --> 00:10:44,519 and we're going for a world record. 241 00:10:44,727 --> 00:10:46,312 Now dice! 242 00:10:46,479 --> 00:10:47,814 Thirty-two. 243 00:10:48,022 --> 00:10:51,317 - Yes! 7,000 points damage. - You got me. 244 00:10:51,484 --> 00:10:53,278 Why with this? 245 00:10:53,486 --> 00:10:55,196 Wanna break a record, Ford? 246 00:10:55,363 --> 00:10:57,574 You already got it for world's nerdiest old man. 247 00:10:57,782 --> 00:11:00,285 Hey, at least I'm not all keyed up to watch a kids' show. 248 00:11:00,493 --> 00:11:02,370 I'll have you know that Duck-tective 249 00:11:02,579 --> 00:11:04,998 has a big mystery element, and a lot of humor 250 00:11:05,206 --> 00:11:06,624 that goes over kids' heads. 251 00:11:06,833 --> 00:11:08,251 I don't get a lot of it, 252 00:11:08,459 --> 00:11:10,211 but I like animals in human situation. 253 00:11:10,420 --> 00:11:12,338 Grunkle Stan, it starts in a few minutes. 254 00:11:14,174 --> 00:11:16,968 Move that and pay the price. 255 00:11:17,177 --> 00:11:19,637 Oh, what, 50 magical dwarf dollars? 256 00:11:19,804 --> 00:11:22,098 Don't mock our fantastical monetary system. 257 00:11:22,307 --> 00:11:24,017 I'll mock all I want. It's my TV room. 258 00:11:24,225 --> 00:11:25,560 It's my house! You... 259 00:11:25,768 --> 00:11:28,688 Listen, Stanley, did it ever occur to you 260 00:11:28,897 --> 00:11:31,608 that if you joined us, you might actually have fun? 261 00:11:31,816 --> 00:11:33,193 What? Now you listen to me. 262 00:11:33,359 --> 00:11:35,445 As long as I live, I will never-- 263 00:11:35,653 --> 00:11:36,905 - Grunkle Stan, wait. - Ever. 264 00:11:37,113 --> 00:11:39,157 - Stanley! - Play your smarty-pants nerd game. 265 00:11:39,365 --> 00:11:40,825 No! 266 00:11:48,041 --> 00:11:52,003 Mortals of Dimension 46 Apostrophe Backflash. 267 00:11:52,212 --> 00:11:53,755 Kneel before me and... 268 00:11:55,798 --> 00:11:58,426 Snivel. 269 00:11:58,635 --> 00:12:00,511 I am Probabilitor, 270 00:12:00,720 --> 00:12:03,389 the greatest wizard in all mathology, 271 00:12:03,598 --> 00:12:05,683 give or take an error of 0.4. 272 00:12:05,892 --> 00:12:07,310 Is this normal? 273 00:12:07,518 --> 00:12:09,979 Have you come to send us on the quest of a lifetime, 274 00:12:10,188 --> 00:12:11,564 because we're the smartest players you've ever met? 275 00:12:11,773 --> 00:12:14,859 You are the smartest players I've ever met. 276 00:12:15,068 --> 00:12:16,694 That's why I'm going to eat your brains, 277 00:12:16,903 --> 00:12:18,154 to gain your intelligence. 278 00:12:18,321 --> 00:12:19,447 It's what I do. 279 00:12:19,656 --> 00:12:21,991 - It's his thing. - What?! 280 00:12:22,200 --> 00:12:24,285 Seize them! 281 00:12:24,494 --> 00:12:27,080 Your math is no match for my gun, you idiot. 282 00:12:27,288 --> 00:12:28,581 Math ray! 283 00:12:30,959 --> 00:12:32,961 I'm not here to play games. 284 00:12:34,921 --> 00:12:38,174 Now to the forest for the ultimate game. 285 00:12:42,512 --> 00:12:45,598 So the room's free now. 286 00:12:45,765 --> 00:12:47,517 - Who wants to watch Duck-tective? - [squeaks] 287 00:12:48,977 --> 00:12:51,938 Nobody? More couch for Grenda. 288 00:12:53,856 --> 00:12:55,733 Oh, no. That crazy wizard is gonna eat 289 00:12:55,942 --> 00:12:58,987 our brother's brain. We have to stop him. 290 00:12:59,195 --> 00:13:01,572 Maybe let him get a couple of bites in Ford's brain first. 291 00:13:01,781 --> 00:13:03,658 Even things out, smartness-wise. 292 00:13:03,866 --> 00:13:06,452 - Grunkle Stan! - All right, all right. 293 00:13:06,661 --> 00:13:07,954 I guess if we have no other choice, 294 00:13:08,121 --> 00:13:09,998 we'll go on a... [sighs] 295 00:13:10,206 --> 00:13:11,749 Epic wizard quest. 296 00:13:11,958 --> 00:13:14,711 - [cheering] - Everyone grab a weapon. 297 00:13:18,715 --> 00:13:19,924 Nice. 298 00:13:22,552 --> 00:13:24,220 We're coming for you, Dipper. 299 00:13:24,429 --> 00:13:25,596 And Great-uncle Ford. 300 00:13:25,763 --> 00:13:27,056 And possibly that hot elf, 301 00:13:27,265 --> 00:13:28,933 if he's got anything to do with this. 302 00:13:33,354 --> 00:13:34,772 [laughing] 303 00:13:35,982 --> 00:13:37,608 With each brain I eat, 304 00:13:37,817 --> 00:13:40,528 I shall increase my enchant-elligence. 305 00:13:40,737 --> 00:13:41,988 If my hands were free, 306 00:13:42,196 --> 00:13:44,198 I'd break every part of your face. 307 00:13:44,407 --> 00:13:45,742 The time has come. 308 00:13:45,950 --> 00:13:48,578 Hot elf, ready the brain-cooking pot. 309 00:13:48,786 --> 00:13:51,164 Uh, yes, Probabilitor. 310 00:14:02,842 --> 00:14:04,677 We must be getting close. 311 00:14:04,844 --> 00:14:06,471 These fairy bites are getting more frequent. 312 00:14:06,679 --> 00:14:08,765 Hey, look, listen. 313 00:14:10,433 --> 00:14:13,144 Halt! You interlopers are trespassing 314 00:14:13,353 --> 00:14:15,688 on the ancient forest of Probabilitor the wizard. 315 00:14:15,897 --> 00:14:17,315 If ye wish to pass, 316 00:14:17,482 --> 00:14:20,735 first ye must complete seven unworldly quests, 317 00:14:20,943 --> 00:14:23,821 each more difficult than the last. 318 00:14:25,448 --> 00:14:27,617 Is he... dead? 319 00:14:27,825 --> 00:14:30,203 He's magic, sweetie. I'm sure he's fine. 320 00:14:30,411 --> 00:14:32,038 There's no cops in the forest. 321 00:14:32,205 --> 00:14:34,707 We take this to our graves. 322 00:14:34,916 --> 00:14:36,667 [laughing] 323 00:14:36,876 --> 00:14:38,628 - What do we do, what do we do? - Stop thinking, Dipper. 324 00:14:38,836 --> 00:14:40,630 The more wrinkled your brain gets, 325 00:14:40,838 --> 00:14:42,131 the more he'll wanna eat it. 326 00:14:42,340 --> 00:14:44,717 And now, a little math problem. 327 00:14:44,884 --> 00:14:47,720 When I subtract your brain from your skull, 328 00:14:47,929 --> 00:14:51,599 add salt and divide your family, what's the remainder? 329 00:14:51,808 --> 00:14:53,518 [Mabel] Your butt! 330 00:14:53,726 --> 00:14:56,729 What? My butt isn't part of this particular equation. 331 00:14:56,938 --> 00:14:58,439 [all roaring] 332 00:14:58,648 --> 00:15:01,025 Drat! How did you make it past my one guard? 333 00:15:01,234 --> 00:15:02,568 Very well. 334 00:15:02,777 --> 00:15:06,572 There's only one way your family can save you. 335 00:15:06,781 --> 00:15:09,200 You must defeat me 336 00:15:09,409 --> 00:15:12,036 in Dungeons, Dungeons, And More Dungeons, 337 00:15:12,203 --> 00:15:14,455 real life edition! 338 00:15:15,540 --> 00:15:17,625 [maniacal laughter] 339 00:15:17,834 --> 00:15:19,752 What? Oh, come on. 340 00:15:19,919 --> 00:15:22,630 I choose my characters versus... 341 00:15:22,839 --> 00:15:24,382 [gasping] 342 00:15:24,590 --> 00:15:26,300 Yours. 343 00:15:26,509 --> 00:15:28,344 Oh, my ears. 344 00:15:28,553 --> 00:15:30,096 They're so pointy. 345 00:15:30,304 --> 00:15:31,722 There better be something protective 346 00:15:31,931 --> 00:15:34,350 under this tunic. Oh, no, there isn't. 347 00:15:34,559 --> 00:15:36,352 Seriously? 348 00:15:36,519 --> 00:15:38,354 Can't we just, like, arm wrestle or something? 349 00:15:38,521 --> 00:15:40,481 Come on, this game is a lot of fun. 350 00:15:40,690 --> 00:15:42,608 I had my mom pack me a lunch. 351 00:15:42,817 --> 00:15:45,319 Ew, apple slices? I'll eat you last. 352 00:15:45,528 --> 00:15:49,031 Just make with the rules, ugly. 353 00:15:49,240 --> 00:15:51,117 The game is a battle royale. 354 00:15:51,284 --> 00:15:52,577 We help our characters by casting spells 355 00:15:52,785 --> 00:15:54,537 determined by rolls of the dice. 356 00:15:54,745 --> 00:15:57,748 If you win, I go back to my own dimension. 357 00:15:57,957 --> 00:16:01,377 But if I win, I eat their brains. 358 00:16:01,586 --> 00:16:02,712 Hey, I'm not sure this is such a good-- 359 00:16:02,879 --> 00:16:04,630 - Deal! - Oh, boy. 360 00:16:04,839 --> 00:16:07,717 Let the game begin! 361 00:16:10,970 --> 00:16:11,971 Attack! 362 00:16:16,726 --> 00:16:18,478 What do we do? What are our moves? 363 00:16:18,644 --> 00:16:20,646 There are no moves. You make them up. 364 00:16:20,855 --> 00:16:21,981 What? Really? 365 00:16:22,190 --> 00:16:24,025 Yes. I tried to tell you. 366 00:16:24,233 --> 00:16:27,612 This game involves math, but also risk and imagination. 367 00:16:27,820 --> 00:16:29,906 - Risk! - Imagination?! 368 00:16:30,114 --> 00:16:32,992 Grunkle Stan, make something up. It's just like lying. 369 00:16:34,368 --> 00:16:35,870 I cast... uh... 370 00:16:36,078 --> 00:16:36,871 [groans] 371 00:16:37,079 --> 00:16:39,332 Shield of shielding. 372 00:16:42,543 --> 00:16:43,586 Ha! We're doin' it. 373 00:16:43,794 --> 00:16:46,797 Shield of shielding reversal spell. 374 00:16:49,759 --> 00:16:52,011 I cast giggle time bouncy boots. 375 00:16:55,765 --> 00:16:57,600 Hot flame-y sword. 376 00:16:57,808 --> 00:17:00,144 Super-hot flame-y sword! 377 00:17:04,857 --> 00:17:06,108 No! 378 00:17:06,317 --> 00:17:08,653 Drat you. You'll never outrun my... 379 00:17:08,861 --> 00:17:13,574 Ogre-nado. It is what it sounds like. 380 00:17:17,078 --> 00:17:20,248 I cast Centaur-taur! Yah! 381 00:17:25,920 --> 00:17:29,215 Mabel, I am so confused and so proud right now. 382 00:17:33,803 --> 00:17:35,638 [cheering] 383 00:17:51,696 --> 00:17:53,114 Ha ha ha, yes! 384 00:17:53,281 --> 00:17:55,741 I was saving the worst for last. 385 00:17:55,950 --> 00:17:57,243 Oh, no. 386 00:17:57,451 --> 00:17:58,661 The impossi-beast. 387 00:17:58,869 --> 00:18:00,705 Hey, I thought they banned this character. 388 00:18:00,913 --> 00:18:02,957 Think again. I'm playing the controversial 389 00:18:03,165 --> 00:18:05,876 1991-1992 edition. 390 00:18:07,128 --> 00:18:08,588 I'll think of some weapons. 391 00:18:08,796 --> 00:18:10,339 You don't understand. 392 00:18:10,548 --> 00:18:11,757 This is the most powerful monster in the game. 393 00:18:11,966 --> 00:18:14,719 He can only be defeated by rolling a perfect 38. 394 00:18:14,927 --> 00:18:15,845 But the odds of that are-- 395 00:18:16,053 --> 00:18:18,723 Hey, long odds are what you want 396 00:18:18,931 --> 00:18:20,474 when you're a world-class gambler. 397 00:18:20,641 --> 00:18:22,810 All right, Stan, you can do this. 398 00:18:23,019 --> 00:18:24,770 Papa needs a new pair of... 399 00:18:24,979 --> 00:18:26,564 twins! 400 00:18:34,530 --> 00:18:35,990 No!! 401 00:18:36,198 --> 00:18:37,825 Sorry, nerd wizard. 402 00:18:38,034 --> 00:18:41,579 All of your smarts are no match for dumb luck. 403 00:18:41,787 --> 00:18:43,497 I cast Death Muffins! 404 00:18:50,755 --> 00:18:52,256 [both] Yes! 405 00:18:53,799 --> 00:18:55,051 Ha ha ha! 406 00:18:55,259 --> 00:18:57,053 The game is, like, over. 407 00:18:57,261 --> 00:18:58,846 Excelsi-whatever. 408 00:18:59,055 --> 00:19:01,849 No! I'm returning to my own realm. 409 00:19:02,058 --> 00:19:04,644 I'm turning into pure math. 410 00:19:04,852 --> 00:19:08,397 What are the odds?! 411 00:19:10,691 --> 00:19:12,318 Grunkle Stan, that was amazing. 412 00:19:12,526 --> 00:19:13,903 How did you know that you would win? 413 00:19:14,111 --> 00:19:16,405 Hey, a gambler never reveals his secrets. 414 00:19:18,449 --> 00:19:21,702 Man, that was fun for ages eight to 80. 415 00:19:21,911 --> 00:19:24,538 Or a million or however old you guys are. 416 00:19:24,747 --> 00:19:28,042 You know, I'm sorry for making fun of your game, kiddo. 417 00:19:28,250 --> 00:19:30,086 Sure, it might be too nerdy for me, 418 00:19:30,294 --> 00:19:31,921 but it's just the right amount of nerdy 419 00:19:32,129 --> 00:19:33,673 for you and my brother. 420 00:19:33,839 --> 00:19:35,466 And if you two wanna hang out sometimes, 421 00:19:35,675 --> 00:19:36,717 I won't get in your way. 422 00:19:36,884 --> 00:19:38,260 Actually, after all that, 423 00:19:38,469 --> 00:19:40,221 I could use a little mindless fun. 424 00:19:40,429 --> 00:19:43,641 Guys, we can watch the second showing of Duck-tective. 425 00:19:43,849 --> 00:19:45,393 - It's not too late. - [squeaks] 426 00:19:52,608 --> 00:19:54,902 I just don't understand who shot you. 427 00:19:55,111 --> 00:19:57,446 The only person clever enough to defeat Duck-tective 428 00:19:57,655 --> 00:19:59,782 is... [gasps] Duck-tective. 429 00:20:09,458 --> 00:20:11,711 He had a twin brother all along? 430 00:20:11,919 --> 00:20:14,088 That's the big twist we were waiting for? 431 00:20:14,296 --> 00:20:15,297 What a rip-off. 432 00:20:15,506 --> 00:20:17,049 I predicted that, like, a year ago. 433 00:20:22,012 --> 00:20:24,056 This will be here if you ever need it. 434 00:20:24,265 --> 00:20:27,643 Really? Even though I got us into the whole game-playing mess? 435 00:20:27,852 --> 00:20:29,729 Ah, we both got carried away. 436 00:20:29,937 --> 00:20:33,524 I guess we'd both gone for a while without a friend. 437 00:20:33,733 --> 00:20:36,026 Dipper, can I tell you something? 438 00:20:37,319 --> 00:20:38,446 You asked me earlier 439 00:20:38,654 --> 00:20:40,156 what I was working on. 440 00:20:40,322 --> 00:20:41,699 Well... 441 00:20:41,907 --> 00:20:44,076 I dismantled the portal. 442 00:20:44,243 --> 00:20:46,412 An inter-dimensional gateway is too dangerous 443 00:20:46,620 --> 00:20:47,913 for the world it feeds into. 444 00:20:48,080 --> 00:20:50,750 That's why I was mad at Stan for using it. 445 00:20:50,958 --> 00:20:52,626 He saved me, but as I feared, 446 00:20:52,835 --> 00:20:55,880 the instability of the machine created this. 447 00:20:56,088 --> 00:20:57,715 An inter-dimensional rift. 448 00:20:57,882 --> 00:20:59,425 I've contained it for now, 449 00:20:59,633 --> 00:21:01,343 but it's incredibly dangerous. 450 00:21:01,552 --> 00:21:03,429 Dipper, I don't want you to tell anyone about this. 451 00:21:03,637 --> 00:21:05,306 Not Stan, not even your sister. 452 00:21:05,514 --> 00:21:08,517 - Do you understand? - Oh, of course. 453 00:21:08,726 --> 00:21:11,729 In my time, I've made many powerful enemies. 454 00:21:11,937 --> 00:21:14,398 But I trust you with this secret. 455 00:21:14,607 --> 00:21:16,567 Now get yourself to bed. 456 00:21:16,776 --> 00:21:18,944 I have much research to do. 457 00:21:19,153 --> 00:21:20,738 Good night, Great-uncle Ford. 458 00:21:20,946 --> 00:21:22,323 Good night, dipper- 459 00:21:35,669 --> 00:21:37,922 Guys, do you ever think maybe we're doin' this 460 00:21:38,130 --> 00:21:40,007 'cause our lives aren't special enough? 461 00:21:40,216 --> 00:21:42,343 That we use fantasy as an escape to avoid 462 00:21:42,551 --> 00:21:43,636 the self-improvement we all need? 463 00:21:43,803 --> 00:21:45,012 That maybe we should just go out 464 00:21:45,221 --> 00:21:46,555 and grow with people? 465 00:21:46,722 --> 00:21:49,558 Fortresses can't speak. 466 00:21:49,767 --> 00:21:51,811 I'm a fortress. 467 00:21:54,313 --> 00:21:56,190 Does anyone wanna rescue him? 468 00:21:56,398 --> 00:21:58,734 - Ah, I'm tired. - I'm good. 469 00:21:58,943 --> 00:22:00,528 Long day. 470 00:22:00,736 --> 00:22:02,238 Don't step to the wizard I 471 00:22:02,446 --> 00:22:03,697 'cause the wizard don't play nice J" 472 00:22:03,747 --> 00:22:08,297 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 34026

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.