Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,360 --> 00:00:07,000
Uh-oh, Charlie,
look at your tummy.
2
00:00:07,000 --> 00:00:09,800
I think somebody's had
enough pancakes. No no.
3
00:00:09,800 --> 00:00:11,710
Oh my goodness,
4
00:00:11,710 --> 00:00:13,860
Somebody loves her blankie.
5
00:00:13,860 --> 00:00:15,790
Whoo!
6
00:00:15,790 --> 00:00:18,700
All right, dad, now pull out your blankie.
7
00:00:21,230 --> 00:00:22,410
Sure thing, son,
8
00:00:22,410 --> 00:00:26,210
Right after I drop you off
at a military school.
9
00:00:26,210 --> 00:00:28,110
Oh, hey, look what's
gonna happen on Saturday.
10
00:00:28,110 --> 00:00:30,190
Oh, yeah, the truck from the
thrift store is coming.
11
00:00:30,190 --> 00:00:32,830
And it's your wedding anniversary.
12
00:00:32,830 --> 00:00:33,910
Right.
13
00:00:34,000 --> 00:00:35,470
What time is the truck coming?
14
00:00:36,830 --> 00:00:38,620
So how are you guys
gonna celebrate this year?
15
00:00:38,640 --> 00:00:41,030
There's no better way to celebrate
than the tax deduction.
16
00:00:41,060 --> 00:00:43,200
We're gonna get from donating old clothes.
17
00:00:43,200 --> 00:00:47,840
Bob, remember the deduction
from our 10th anniversary?
18
00:00:47,840 --> 00:00:50,010
Ooh!
19
00:00:54,680 --> 00:00:56,650
Guys, guys, guys, you know what?
20
00:00:56,650 --> 00:00:58,750
I think we should do something for
mom and dad on their anniversary.
21
00:00:58,750 --> 00:01:01,520
Don't we do enough for them
on mother's and father's day?
22
00:01:01,520 --> 00:01:04,390
You never do anything for them.
23
00:01:04,390 --> 00:01:06,620
Excuse me, I was born,
24
00:01:06,620 --> 00:01:08,750
Which made them a mother and a father.
25
00:01:08,760 --> 00:01:10,690
My work is done.
26
00:01:10,690 --> 00:01:12,760
Well, I think.
27
00:01:12,760 --> 00:01:15,590
We should surprise them
with a romantic dinner.
28
00:01:15,590 --> 00:01:17,960
You're gonna make a dinner?
29
00:01:17,960 --> 00:01:20,000
I think we should surprise them.
30
00:01:20,000 --> 00:01:21,560
And order a romantic dinner.
31
00:01:21,570 --> 00:01:23,670
Then we can serve it to them like waiters.
32
00:01:23,670 --> 00:01:27,100
Why do girl ideas always take so much work?
33
00:01:27,100 --> 00:01:28,570
I get it.
34
00:01:28,570 --> 00:01:31,070
If we do something nice for them,
35
00:01:31,070 --> 00:01:33,200
They have to do something nice for us.
36
00:01:33,210 --> 00:01:35,870
- Like give us presents.
- Yes.
37
00:01:35,870 --> 00:01:40,040
Why can't we just do it
because we love them?
38
00:01:40,040 --> 00:01:43,180
Because then we don't
get stuff. Duh.
39
00:01:47,850 --> 00:01:49,380
today's all burnt toast
40
00:01:49,380 --> 00:01:51,020
running late, and dad says
41
00:01:51,020 --> 00:01:53,520
has anybody
seen my left shoe?
42
00:01:53,520 --> 00:01:55,750
I close my eyes, take a bite
43
00:01:55,750 --> 00:01:57,520
grab a ride, laugh out loud
44
00:01:57,520 --> 00:02:00,150
there it is up on the roof
45
00:02:00,160 --> 00:02:03,520
I've been there, I've survived
46
00:02:03,530 --> 00:02:06,890
so just take my advice
47
00:02:06,890 --> 00:02:09,060
hang in there, baby
48
00:02:09,060 --> 00:02:10,630
things are crazy
49
00:02:10,630 --> 00:02:13,670
but I know your future's bright
50
00:02:13,670 --> 00:02:15,570
hang in there, baby
51
00:02:15,570 --> 00:02:17,100
there's no maybe
52
00:02:17,110 --> 00:02:20,010
everything turns out all right
53
00:02:20,010 --> 00:02:22,440
your life is up and down
54
00:02:22,440 --> 00:02:25,780
but trust me, it comes back around
55
00:02:25,780 --> 00:02:30,210
you're gonna love
who you turn out to be
56
00:02:31,420 --> 00:02:34,250
hang in there, baby.
.
57
00:02:42,930 --> 00:02:45,530
Hey!
58
00:02:45,530 --> 00:02:48,360
Shouldn't someone go
tell Charlie to shut up?
59
00:02:49,630 --> 00:02:51,400
You know what?
You give it a shot.
60
00:02:51,400 --> 00:02:52,930
We've been trying all night long.
61
00:02:52,930 --> 00:02:55,470
And by "we" he means me.
62
00:02:55,470 --> 00:02:58,400
Come on, I got up that one time.
63
00:02:58,400 --> 00:03:01,310
And when you flushed, you woke her up.
64
00:03:02,570 --> 00:03:04,640
But why is she so fussy?
65
00:03:04,640 --> 00:03:07,550
We can't find her blankie.
And we've looked everywhere.
66
00:03:07,550 --> 00:03:09,950
Oh, that's ridiculous.
67
00:03:09,950 --> 00:03:13,750
She shouldn't need something
to help her sleep.
68
00:03:13,750 --> 00:03:15,550
What about your stuffed monkey?
69
00:03:17,520 --> 00:03:19,780
Coco's different.
70
00:03:19,780 --> 00:03:22,880
Guys, what a horrible way
to spend your anniversary.
71
00:03:22,880 --> 00:03:25,490
We should really get out of the house.
72
00:03:25,490 --> 00:03:27,950
Ow. What are
you doing?
73
00:03:27,950 --> 00:03:29,990
Oh.
74
00:03:29,990 --> 00:03:32,460
Mom and dad, on your anniversary
75
00:03:32,460 --> 00:03:35,260
I'm taking you to lunch and a movie,
76
00:03:35,260 --> 00:03:36,390
My treat.
77
00:03:36,400 --> 00:03:38,430
Oh, dad, bring your wallet.
78
00:03:38,430 --> 00:03:42,030
You don't know what
"my treat" means, do you?
79
00:03:42,030 --> 00:03:45,270
Okay, we'd love to go to a movie, kids,
80
00:03:45,270 --> 00:03:47,240
But not when Charlie's so upset.
81
00:03:47,240 --> 00:03:49,640
I'll find Charlie's blankie
and take care of her.
82
00:03:49,640 --> 00:03:52,310
Now you two go out
and enjoy some alone time.
83
00:03:52,310 --> 00:03:54,340
On your anniversary.
84
00:03:54,340 --> 00:03:57,480
With Gabe.
85
00:03:57,480 --> 00:03:59,580
And I know the perfect movie to see...
86
00:03:59,580 --> 00:04:03,520
"star exploders ii:
Ticking asteroids" in 3d.
87
00:04:03,520 --> 00:04:05,680
Hey, you know what?
The critics hated that.
88
00:04:05,680 --> 00:04:07,990
- That means it's gotta be good.
- Oh, yeah.
89
00:04:07,990 --> 00:04:11,020
Or we could see
"the willow weeps tomorrow."
90
00:04:11,020 --> 00:04:13,920
- What's that about?
- It's a haunting tale of a young girl.
91
00:04:13,920 --> 00:04:15,890
Who lives on a farm, plants a willow tree.
92
00:04:15,890 --> 00:04:19,890
And grows up with dreams
of becoming a ballerina.
93
00:04:21,330 --> 00:04:23,330
And then on the day of the bigudition.
94
00:04:23,330 --> 00:04:25,960
She twists her ankle,
goes back to the farm,
95
00:04:25,970 --> 00:04:27,970
Gets married and has a baby.
96
00:04:27,970 --> 00:04:30,030
And do you know what she names it?
97
00:04:31,170 --> 00:04:32,600
Willow.
98
00:04:35,400 --> 00:04:37,170
I feel like we just saw it.
99
00:04:37,170 --> 00:04:40,670
And hated it.
100
00:04:40,680 --> 00:04:43,580
Oh, come on, guys.
It's my anniversary too.
101
00:04:43,580 --> 00:04:45,110
No no no, you're absolutely right.
102
00:04:45,110 --> 00:04:46,880
Look, we don't have to figure this out now.
103
00:04:46,880 --> 00:04:49,050
We'll decide when we get to the theater.
104
00:04:49,050 --> 00:04:52,120
- Okay.
- Okay.
105
00:04:52,120 --> 00:04:55,020
"star exploders"!
106
00:04:59,160 --> 00:05:02,390
Charlie, I'm looking for your blankie.
Please stop crying.
107
00:05:02,390 --> 00:05:05,460
Oh, look, it's your favorite show...
108
00:05:05,460 --> 00:05:08,600
"the circles.
" they're the colorful singing shapes.
109
00:05:08,600 --> 00:05:12,230
That teach you about shapes.
110
00:05:12,240 --> 00:05:14,670
I am a red circle, yes, I am
111
00:05:14,670 --> 00:05:17,570
I am big and round
and red.
.
112
00:05:17,570 --> 00:05:19,410
Hey!
113
00:05:19,410 --> 00:05:22,580
Man, this is annoying.
114
00:05:22,580 --> 00:05:26,880
Oh, what's this I found?
Is this your blankie?
115
00:05:29,480 --> 00:05:31,820
I'll take that as a no.
116
00:05:31,820 --> 00:05:33,820
Let's take you on a walk.
117
00:05:33,820 --> 00:05:35,950
That'll make you feel better.
118
00:05:35,960 --> 00:05:38,060
Yay!
119
00:05:52,000 --> 00:05:54,770
Excuse me.
120
00:05:54,770 --> 00:05:56,410
Excuse me.
121
00:05:58,910 --> 00:06:02,240
Great, I think I'm the only woman in here.
122
00:06:02,250 --> 00:06:04,280
Hey, what about...?
123
00:06:04,280 --> 00:06:06,620
Nope.
124
00:06:06,620 --> 00:06:08,680
I'm kind of getting hungry.
125
00:06:08,680 --> 00:06:10,290
Yeah, you know what?
Let's eat.
126
00:06:10,290 --> 00:06:13,290
Pass this to your dad.
127
00:06:16,530 --> 00:06:17,990
Isn't this great...
128
00:06:17,990 --> 00:06:20,090
Not having to buy that movie theater food?
129
00:06:20,100 --> 00:06:21,560
We're saving so much money.
130
00:06:21,560 --> 00:06:23,600
I guess I had a different
picture in my mind.
131
00:06:23,600 --> 00:06:25,670
When Gabe said
"lunch and a movie."
132
00:06:25,670 --> 00:06:28,260
I think he said
"lunch in a movie."
133
00:06:29,390 --> 00:06:31,130
Mom, do you have my milkshake?
134
00:06:32,530 --> 00:06:34,360
Oh.
135
00:06:34,360 --> 00:06:36,400
You know what?
I think it's easier.
136
00:06:36,400 --> 00:06:39,100
If you just stick the straw in.
137
00:06:40,440 --> 00:06:42,040
Hey, the movie's starting.
138
00:06:48,740 --> 00:06:51,310
Really?
139
00:06:52,850 --> 00:06:57,680
Excuse me, could you
take off your tentacles?
140
00:07:01,220 --> 00:07:02,950
Got the cake.
141
00:07:02,950 --> 00:07:05,690
Whoa.
What's all this about?
142
00:07:05,690 --> 00:07:08,260
Oh, it's the theme for tonight's dinner.
143
00:07:08,260 --> 00:07:10,420
I turned the living room
into a moroccan palace.
144
00:07:10,430 --> 00:07:12,630
So we'll be serving moroccan food?
145
00:07:12,630 --> 00:07:14,130
Won't that make dad gassy?
146
00:07:14,130 --> 00:07:17,270
Name a country that won't make dad gassy.
147
00:07:17,270 --> 00:07:19,140
Good point.
148
00:07:19,140 --> 00:07:21,370
Are you still looking
for Charlie's blankie?
149
00:07:21,370 --> 00:07:24,580
I can't find it anywhere.
I thought I put it in that pile of dirty clothes.
150
00:07:24,580 --> 00:07:27,450
We have a dirty clothes pile?
151
00:07:27,450 --> 00:07:30,550
Yeah, it's where your clothes magically go.
152
00:07:30,550 --> 00:07:32,650
After you throw them on the floor.
153
00:07:32,650 --> 00:07:36,290
I hope you didn't put it
on the donation pile.
154
00:07:36,290 --> 00:07:38,720
For the thrift store,
'cause that is long gone.
155
00:07:38,720 --> 00:07:41,460
- We gave her blankie away?
- You gave her blankie away.
156
00:07:41,460 --> 00:07:43,360
- We have to get it back.
- You have to get it back.
157
00:07:43,360 --> 00:07:45,590
- Stop saying that.
- You stop saying that.
158
00:07:48,160 --> 00:07:50,700
You know, I'm usually the
one who messes things up.
159
00:07:50,700 --> 00:07:54,340
But this time everything on
my side of the operation.
160
00:07:54,340 --> 00:07:56,940
Is going just fine.
See?
161
00:07:58,910 --> 00:08:01,070
"bon voyage, Esther & marty"?
162
00:08:01,080 --> 00:08:03,740
- Oops. - You brought
home the wrong cake.
163
00:08:03,740 --> 00:08:05,650
Can't we just tell mom and dad.
164
00:08:05,650 --> 00:08:07,780
That "bon voyage" is french
for "happy anniversary"?
165
00:08:07,780 --> 00:08:09,280
What about "esther & marty"?
166
00:08:09,280 --> 00:08:11,580
Who cares about them?
They're on a ship.
167
00:08:11,580 --> 00:08:14,150
Okay, we still have time
before mom and dad get home.
168
00:08:14,150 --> 00:08:15,790
- We can fix this.
- How?
169
00:08:15,790 --> 00:08:17,390
You drop me off at the thrift store.
170
00:08:17,390 --> 00:08:19,520
I'll grab the blankie
while you go switch cakes.
171
00:08:19,520 --> 00:08:21,630
Let's do it.
172
00:08:24,800 --> 00:08:27,060
Let's do it with Charlie.
173
00:08:33,070 --> 00:08:35,070
Oh!
174
00:08:35,070 --> 00:08:37,310
Yeah!
175
00:08:37,310 --> 00:08:39,740
That was awesome.
176
00:08:39,740 --> 00:08:41,110
And derivative.
177
00:08:41,110 --> 00:08:44,040
They did it in "solar
troopers: Star quest iv."
178
00:08:45,910 --> 00:08:49,050
How many stars have to explode
before this thing is over?
179
00:08:49,050 --> 00:08:51,550
10, 365,
180
00:08:51,550 --> 00:08:54,050
Or so they said in the chat room.
181
00:08:55,660 --> 00:08:58,090
Hey, mom, could you jiggle your purse?
182
00:08:58,090 --> 00:08:59,930
My shake's clogging.
183
00:09:04,030 --> 00:09:06,230
Honey, put your phone away.
It's distracting.
184
00:09:06,230 --> 00:09:07,900
My phone is distracting.
185
00:09:07,900 --> 00:09:09,800
From the 3d destruction of the milky way?
186
00:09:09,800 --> 00:09:12,200
Do you mind?
187
00:09:12,200 --> 00:09:13,700
You were talking too.
188
00:09:13,700 --> 00:09:16,670
About the movie, which is totally allowed.
189
00:09:16,670 --> 00:09:18,470
Oh, yeah?
190
00:09:18,470 --> 00:09:22,480
Honey, honey, where are you going?
191
00:09:22,480 --> 00:09:23,980
Out.
192
00:09:23,980 --> 00:09:26,510
Excuse me, could you move your flipper?
193
00:09:27,350 --> 00:09:29,310
I should go talk to her.
194
00:09:29,320 --> 00:09:31,020
Mr. President,
195
00:09:31,020 --> 00:09:34,250
Only you can give the order
to explode the supernova.
196
00:09:34,250 --> 00:09:37,520
May the galaxy forgive me.
197
00:09:38,960 --> 00:09:41,060
Whoo!
198
00:09:46,230 --> 00:09:47,930
Excuse me, excuse me.
199
00:09:47,930 --> 00:09:51,000
Hi, I donated something
and I have to get it back.
200
00:09:51,000 --> 00:09:52,770
Oh, dear.
201
00:09:52,770 --> 00:09:57,340
Someone doesn't know what
the word "donation" means.
202
00:09:57,340 --> 00:10:00,340
See, darling, when you "donate" something.
203
00:10:00,340 --> 00:10:03,280
You "do not" get it back.
204
00:10:03,280 --> 00:10:05,340
You don't understand how important this is.
205
00:10:05,340 --> 00:10:07,650
I accidentally gave away
my baby sister's blankie.
206
00:10:07,650 --> 00:10:10,710
Your baby sister's blankie?!
207
00:10:10,720 --> 00:10:13,080
I still don't care.
208
00:10:13,080 --> 00:10:15,920
Did someone wake up on the
wrong side of the bed?
209
00:10:15,920 --> 00:10:18,850
I sleep on the futon.
Mama gets the bed.
210
00:10:18,850 --> 00:10:20,920
Can you help me?
211
00:10:20,920 --> 00:10:22,890
I'm afraid it's out of my hands.
212
00:10:22,890 --> 00:10:26,200
Everything that was donated this
week is already on that truck.
213
00:10:27,600 --> 00:10:29,570
Leslie's dog-washing
service.
214
00:10:29,570 --> 00:10:32,570
If your pooch is dirty,
I'll make him purty.
215
00:10:32,570 --> 00:10:35,780
Side business.
I'm also a life coach.
216
00:10:35,780 --> 00:10:38,240
Yeah, uh-huh.
217
00:10:44,380 --> 00:10:47,020
Oh, I think I see it.
218
00:10:49,920 --> 00:10:52,820
No, ma'am, we don't wash cats.
219
00:10:52,830 --> 00:10:55,030
Cats wash themselves.
220
00:11:03,570 --> 00:11:05,040
Uh-oh.
221
00:11:12,380 --> 00:11:14,580
Wait, no.
Hold it, no.
222
00:11:14,580 --> 00:11:17,050
Boop boop boop!
223
00:11:21,550 --> 00:11:24,850
This is zaalouk, couscous,
224
00:11:24,860 --> 00:11:27,120
Tajine, pastilla and harira.
225
00:11:27,120 --> 00:11:28,660
Any questions?
226
00:11:28,660 --> 00:11:31,860
Actually, I do have a question.
Is your name really aziz?
227
00:11:31,860 --> 00:11:34,230
It is on saturdays
between 5:00 and 9:00.
228
00:11:34,230 --> 00:11:37,560
Tuesdays and thursdays
I'm raoul from el gaucho.
229
00:11:37,560 --> 00:11:39,130
Oh, cool.
230
00:11:39,130 --> 00:11:41,200
I'm also in the food delivery business.
231
00:11:41,200 --> 00:11:42,570
I work for kwikki chikki.
232
00:11:42,570 --> 00:11:44,670
You mean the guys who wear the rooster hat.
233
00:11:44,670 --> 00:11:46,400
With the cartoon beak?
234
00:11:46,400 --> 00:11:50,100
Where's your pride, man?
235
00:11:52,140 --> 00:11:54,640
Gotta answer the phone.
236
00:11:56,380 --> 00:11:58,310
- Hello.
- P. J.
237
00:11:58,310 --> 00:12:00,610
Teddy, what happened to you?
I went to the thrift store and you weren't there.
238
00:12:00,610 --> 00:12:02,350
I'm locked in the back of a truck.
239
00:12:02,350 --> 00:12:05,020
Ooh, this is cute.
240
00:12:05,020 --> 00:12:07,490
Someone threw this out?
241
00:12:07,490 --> 00:12:10,760
What? Teddy, I can't hear you.
Try going outside to get better reception.
242
00:12:10,760 --> 00:12:13,490
If I could go outside,
I wouldn't have to call you.
243
00:12:13,490 --> 00:12:16,390
Okay, I have an idea...
why don't I go outside?
244
00:12:19,730 --> 00:12:22,070
Can I hear you now?
245
00:12:22,070 --> 00:12:23,570
I'm locked in the back of a truck.
246
00:12:23,570 --> 00:12:25,570
Locked in the back of a truck?
247
00:12:25,570 --> 00:12:28,340
Teddy, how could you be so stupid?
248
00:12:29,640 --> 00:12:33,140
Um, forget that question.
I gotta go.
249
00:12:33,140 --> 00:12:36,880
Wait, no.
Wait, no.
250
00:12:36,880 --> 00:12:38,510
Um, yeah.
251
00:12:38,510 --> 00:12:40,810
Charlie, hi.
252
00:12:40,820 --> 00:12:42,920
Can you open the door for me?
253
00:12:42,920 --> 00:12:45,480
Charlie, come here.
Charlie, where are you going?
254
00:12:45,490 --> 00:12:47,090
Charlie, Charlie.
255
00:12:47,090 --> 00:12:50,150
Charlie, can you come here?
256
00:12:50,160 --> 00:12:54,120
Thattagirl. A little closer.
A little closer.
257
00:12:54,130 --> 00:12:56,390
Charlie, no.
No, not the food.
258
00:12:56,390 --> 00:12:58,460
Charlie, please.
Please come here.
259
00:12:58,460 --> 00:13:01,000
Charlie, Charlie, hi, hi.
260
00:13:01,000 --> 00:13:02,260
Come here.
Come here.
261
00:13:02,260 --> 00:13:04,330
Yes, thattagirl.
Thattagirl.
262
00:13:04,330 --> 00:13:06,240
A little closer.
A little closer.
263
00:13:13,640 --> 00:13:15,710
Ugh.
264
00:13:17,050 --> 00:13:20,980
You can do that,
but you can't open the door?
265
00:13:33,330 --> 00:13:35,390
Hey, honey, you're missing the whole movie.
266
00:13:35,390 --> 00:13:38,600
Yeah, that's kind of the idea.
267
00:13:38,600 --> 00:13:40,160
What are you doing out here?
268
00:13:40,170 --> 00:13:44,300
The guy with the tentacles cut the cheese.
269
00:13:44,300 --> 00:13:48,640
Yeah, it was the guy with the tentacles.
270
00:13:48,640 --> 00:13:52,410
Honey, what's wrong?
271
00:13:52,410 --> 00:13:54,340
I don't know.
272
00:13:54,340 --> 00:13:57,210
I guess the truth is it would be nice.
273
00:13:57,210 --> 00:13:59,150
To do more on our anniversary.
274
00:13:59,150 --> 00:14:01,650
We used to do special things.
275
00:14:01,650 --> 00:14:03,950
Now we're eating onion rings
out of my purse.
276
00:14:03,950 --> 00:14:06,590
There were onion rings?
277
00:14:06,590 --> 00:14:08,450
But I thought we agreed.
278
00:14:08,460 --> 00:14:10,160
We weren't gonna do anything special.
279
00:14:10,160 --> 00:14:12,090
Yeah, I know.
I know we did.
280
00:14:12,090 --> 00:14:13,690
So now you want to do special things?
281
00:14:13,690 --> 00:14:16,000
Well, it's better than
doing unspecial things,
282
00:14:16,000 --> 00:14:18,560
Like sitting in a theater
full of 40-year-old nerds.
283
00:14:18,560 --> 00:14:21,260
Hey, I'm only 36.
284
00:14:24,870 --> 00:14:27,270
Okay, you know what?
285
00:14:27,270 --> 00:14:29,740
You guys go back and enjoy your movie.
286
00:14:29,740 --> 00:14:31,770
And I'm gonna go see
"the willow weeps tomorrow."
287
00:14:31,770 --> 00:14:35,280
No, honey, wait a minute,
wait a minute, wait a minute.
288
00:14:35,280 --> 00:14:37,550
Are you gonna want the onion rings or...?
289
00:14:39,910 --> 00:14:41,850
Here you go.
290
00:14:41,850 --> 00:14:44,620
Happy anniversary.
291
00:14:47,390 --> 00:14:51,120
I don't think I handled that very well.
292
00:14:51,120 --> 00:14:54,090
Ya think?
293
00:14:54,100 --> 00:14:56,700
Oh, man.
294
00:14:56,700 --> 00:14:59,370
I should have planned something.
295
00:14:59,370 --> 00:15:01,600
- Well, maybe you did.
- What do you mean?
296
00:15:01,600 --> 00:15:04,100
Well, Teddy, p. J. And I
are surprising you guys.
297
00:15:04,100 --> 00:15:05,570
With an anniversary dinner.
298
00:15:05,570 --> 00:15:08,210
It was all my idea, not Teddy's.
299
00:15:10,180 --> 00:15:12,910
But I can let you take the credit.
300
00:15:12,910 --> 00:15:15,210
Are you serious?
You'd do that for me?
301
00:15:15,210 --> 00:15:18,010
Sure. Just remember me
on Gabe's day.
302
00:15:18,020 --> 00:15:21,420
- What's Gabe's day?
- Surprise me.
303
00:15:27,260 --> 00:15:29,590
Agh! An arm!
304
00:15:29,590 --> 00:15:31,960
My goodness, people will donate anything.
305
00:15:31,960 --> 00:15:34,730
A little help here.
306
00:15:34,730 --> 00:15:36,930
What are you doing in the back of my truck?
307
00:15:36,930 --> 00:15:39,700
Looking for my sister's blankie.
And it's not in here,
308
00:15:39,700 --> 00:15:42,730
Although I did find this
really cute top, see?
309
00:15:42,730 --> 00:15:44,870
You know what would look good with that?
310
00:15:44,870 --> 00:15:46,800
Get out of my truck!
311
00:15:46,810 --> 00:15:48,770
But I don't even know where I am.
312
00:15:48,770 --> 00:15:50,740
You're in the driveway of my house.
313
00:15:50,740 --> 00:15:53,510
Mama always likes first dibs on my pile.
314
00:15:53,510 --> 00:15:56,310
Wait, and you still have
to sleep on the futon?
315
00:15:56,310 --> 00:15:57,810
That just doesn't seem right.
316
00:15:57,810 --> 00:16:01,180
Would you mind telling that to my mama?
317
00:16:04,220 --> 00:16:07,490
Charlie, please open the door.
318
00:16:12,220 --> 00:16:14,920
Open window.
319
00:16:26,670 --> 00:16:29,200
Ha ha!
Coming, Charlie.
320
00:16:49,520 --> 00:16:52,030
This is so sad.
321
00:16:52,030 --> 00:16:55,460
I know.
322
00:16:55,460 --> 00:16:57,930
First she loses her man,
323
00:16:57,930 --> 00:17:01,670
And now her sense of smell.
324
00:17:01,670 --> 00:17:05,740
Her problem is she loves too much.
325
00:17:05,740 --> 00:17:08,210
I smell Oscar.
326
00:17:08,210 --> 00:17:10,710
But she won't.
327
00:17:19,720 --> 00:17:21,590
What are you doing here?
328
00:17:21,590 --> 00:17:24,860
- I was worried about you.
- And our movie ended.
329
00:17:24,860 --> 00:17:27,090
Ow!
330
00:17:27,100 --> 00:17:29,560
Look, honey, I wasn't gonna tell you this,
331
00:17:29,560 --> 00:17:33,500
But I've got an anniversary
surprise waiting for you at home.
332
00:17:33,500 --> 00:17:36,170
Really?
What is it?
333
00:17:36,170 --> 00:17:39,840
If I told you, it wouldn't be
much of a surprise now, would it?
334
00:17:39,840 --> 00:17:41,300
Oh.
335
00:17:41,310 --> 00:17:43,140
I love you.
336
00:17:49,010 --> 00:17:53,250
Thanks for staying and watching
the rest of the movie with me.
337
00:17:53,250 --> 00:17:55,580
Oh.
338
00:17:55,580 --> 00:17:58,250
Okay.
339
00:18:01,320 --> 00:18:02,990
Why do I have to stay?
340
00:18:02,990 --> 00:18:06,530
Because if you don't,
Gabe's day is canceled.
341
00:18:17,100 --> 00:18:18,870
What are you doing here?
342
00:18:18,870 --> 00:18:20,970
I have a heart as well as a brain.
343
00:18:20,970 --> 00:18:22,970
I'm not a robot.
344
00:18:22,970 --> 00:18:24,640
I wish I was.
345
00:18:26,610 --> 00:18:30,480
Hey, dad, do you want to switch seats?
346
00:18:39,090 --> 00:18:42,720
So then I left Broadway.
347
00:18:42,720 --> 00:18:44,360
I've never looked back.
348
00:18:44,360 --> 00:18:48,630
I can't believe I didn't
find Charlie's blankie.
349
00:18:48,630 --> 00:18:50,500
I could have sworn
350
00:18:50,500 --> 00:18:52,660
I looked at every single
thing in that truck.
351
00:18:52,670 --> 00:18:54,930
Were you even listening to my life's story?
352
00:18:54,930 --> 00:18:58,100
Does the name Patti lupone
mean nothing to you?
353
00:18:58,100 --> 00:19:00,570
I'm sorry, I just...
354
00:19:00,570 --> 00:19:03,440
- What are you sitting on?
- Just a little blanket.
355
00:19:03,440 --> 00:19:05,780
No, that's Charlie's blankie.
Give me that!
356
00:19:05,780 --> 00:19:07,680
Oh, there.
357
00:19:07,680 --> 00:19:09,050
Why were you sitting on it?
358
00:19:09,050 --> 00:19:11,420
How shall I put this?
359
00:19:11,420 --> 00:19:15,390
I have a medical condition
known as posterial hydrosis.
360
00:19:15,390 --> 00:19:18,020
- What's that?
- Butt sweats.
361
00:19:19,560 --> 00:19:20,990
Eww.
362
00:19:21,000 --> 00:19:23,100
Well, at least I got it back.
363
00:19:25,370 --> 00:19:27,440
Stop the truck.
Back it up.
364
00:19:27,440 --> 00:19:29,870
Boop boop boop!
365
00:19:31,340 --> 00:19:33,810
Okay, look, before we go in
I just want to say something.
366
00:19:33,810 --> 00:19:38,080
Now I know I'm not always
the most romantic guy,
367
00:19:38,080 --> 00:19:41,140
But I should be, because you deserve it.
368
00:19:43,100 --> 00:19:45,800
Happy anniversary!
369
00:19:48,800 --> 00:19:51,270
Surprise!
370
00:19:51,270 --> 00:19:54,240
Oh, Charlie.
371
00:19:54,240 --> 00:19:55,470
What happened?
372
00:19:55,480 --> 00:19:59,940
Ask dad. He planned
the whole thing.
373
00:20:05,880 --> 00:20:08,390
For your anniversary we'd like to serve you.
374
00:20:08,390 --> 00:20:10,090
A traditional moroccan feast.
375
00:20:10,090 --> 00:20:12,560
But since that ended up on the floor,
376
00:20:12,560 --> 00:20:14,420
We bring you...
377
00:20:14,430 --> 00:20:17,160
Peanut butter toast.
378
00:20:17,160 --> 00:20:19,130
This is so sweet of you kids.
379
00:20:19,130 --> 00:20:21,160
You know, I think this turned out to be.
380
00:20:21,160 --> 00:20:22,860
A pretty great anniversary after all.
381
00:20:22,860 --> 00:20:26,170
I don't even mind that
I'm sitting in couscous.
382
00:20:26,170 --> 00:20:28,730
And now it's time for the entertainment.
383
00:20:28,740 --> 00:20:31,970
Ladies and gentlemen,
may I present to you...
384
00:20:31,970 --> 00:20:34,240
The dancing Duncans!
385
00:20:50,420 --> 00:20:53,060
Isn't it amazing
how a little piece of cloth.
386
00:20:53,060 --> 00:20:54,890
Can make someone so happy,
387
00:20:54,890 --> 00:20:59,160
Even when it's covered in
tire tracks and butt sweat?
388
00:20:59,160 --> 00:21:02,470
I'm gonna wash it after you fall asleep.
389
00:21:02,470 --> 00:21:05,940
But it's so funny, because we
love our blankies so much,
390
00:21:05,940 --> 00:21:08,070
And then one day we forget all about them.
391
00:21:08,070 --> 00:21:11,880
And if you're like me, you'll grow out
of yours by the time you're five.
392
00:21:13,850 --> 00:21:15,950
Good night.
393
00:21:20,990 --> 00:21:22,920
But if you're like Gabe,
394
00:21:22,920 --> 00:21:26,220
You might bring it on your honeymoon.
395
00:21:27,860 --> 00:21:29,430
Good luck, Charlie.
396
00:21:34,430 --> 00:21:36,600
Hey, you know what?
I'm kind of hungry.
397
00:21:38,900 --> 00:21:40,270
Pass this your dad.
398
00:21:40,270 --> 00:21:43,110
Anything else?
399
00:21:45,880 --> 00:21:49,140
I had chicken yesterday.
Got anything else?
400
00:21:54,720 --> 00:21:56,020
What, no fixings?
401
00:21:56,020 --> 00:21:58,150
Hold on.
402
00:22:02,590 --> 00:22:05,690
Hey, honey, aren't you
gonna have something?
403
00:22:05,690 --> 00:22:07,660
Oh, I almost forgot.
404
00:22:09,790 --> 00:22:12,220
Okay,
405
00:22:12,220 --> 00:22:15,330
Who ordered nachos?
406
00:22:15,330 --> 00:22:16,760
That would be me.
407
00:22:16,760 --> 00:22:18,530
Shh.
408
00:22:18,730 --> 00:22:19,930
Sync by Hana.Bean
www.Itfriend.VN www.Addic7ed.com
409
00:22:19,980 --> 00:22:24,530
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
29239
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.