All language subtitles for Good Luck Charlie s01e12 Kit and Kaboodle.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,785 --> 00:00:05,825 Hey, charlie, check this out. 2 00:00:05,825 --> 00:00:08,435 Here's something nobody has ever seen before. 3 00:00:08,435 --> 00:00:11,645 Gabe is brushing his hair. 4 00:00:14,005 --> 00:00:16,635 Do you have to videotape everything we do? 5 00:00:16,635 --> 00:00:19,275 This isn't a reality show. 6 00:00:19,275 --> 00:00:22,585 Oh, I know it's not reality because he took a shower without being asked. 7 00:00:23,855 --> 00:00:27,065 You know what I think? I think you like someone. 8 00:00:27,065 --> 00:00:29,395 What if I do? No big deal. 9 00:00:29,405 --> 00:00:32,405 Are you kidding? Your first crush is a huge deal. 10 00:00:32,405 --> 00:00:34,675 Look, she is a girl. I'm a guy. 11 00:00:34,675 --> 00:00:36,585 These things happen every day. 12 00:00:36,585 --> 00:00:37,955 Not to you. 13 00:00:37,955 --> 00:00:40,095 I know. Can you believe it? 14 00:00:40,095 --> 00:00:43,935 Hey, kids, come on, let's go. 15 00:00:43,935 --> 00:00:46,545 P.J. Honey, can you watch charlie after school? 16 00:00:46,545 --> 00:00:47,875 I have to work. 17 00:00:47,875 --> 00:00:49,315 I can't. I'm working too. 18 00:00:49,315 --> 00:00:50,985 I can take charlie with me if you want. 19 00:00:50,985 --> 00:00:53,525 You want to help your big brother deliver chicken? 20 00:00:53,525 --> 00:00:55,425 Or you could come to the hospital 21 00:00:55,425 --> 00:00:58,065 And help mommy change bedpans. 22 00:00:58,065 --> 00:01:01,065 You take her. 23 00:01:01,065 --> 00:01:04,075 Gabe, are you wearing aftershave? 24 00:01:04,075 --> 00:01:05,805 A little. 25 00:01:05,805 --> 00:01:07,645 Why would you do that? You're not shaving yet. 26 00:01:07,645 --> 00:01:11,085 As long as we're being logical, why do you still have a comb? 27 00:01:12,825 --> 00:01:14,995 Get in the car. 28 00:01:17,435 --> 00:01:18,965 ♪ today's all burnt toast ♪ 29 00:01:18,965 --> 00:01:20,535 ♪ running late, and dad says ♪ 30 00:01:20,535 --> 00:01:23,105 ♪ has anybody seen my left shoe? ♪ 31 00:01:23,105 --> 00:01:25,275 ♪ I close my eyes, take a bite ♪ 32 00:01:25,275 --> 00:01:27,115 ♪ grab a ride, laugh out loud ♪ 33 00:01:27,115 --> 00:01:29,755 ♪ there it is up on the roof ♪ 34 00:01:29,755 --> 00:01:33,155 ♪ I've been there, I've survived ♪ 35 00:01:33,155 --> 00:01:36,465 ♪ so just take my advice ♪ 36 00:01:36,465 --> 00:01:38,635 ♪ hang in there, baby ♪ 37 00:01:38,635 --> 00:01:40,205 ♪ things are crazy ♪ 38 00:01:40,205 --> 00:01:43,275 ♪ but I know your future's bright ♪ 39 00:01:43,275 --> 00:01:45,175 ♪ hang in there, baby ♪ 40 00:01:45,175 --> 00:01:46,715 ♪ there's no maybe ♪ 41 00:01:46,715 --> 00:01:49,615 ♪ everything turns out all right ♪ 42 00:01:49,615 --> 00:01:52,025 ♪ your life is up and down ♪ 43 00:01:52,025 --> 00:01:55,365 ♪ but trust me, it comes back around ♪ 44 00:01:55,365 --> 00:01:59,835 ♪ you're gonna love who you turn out to be ♪ 45 00:02:00,665 --> 00:02:03,495 ♪ hang in there, baby. ♪ 46 00:02:03,495 --> 00:02:14,215 Sycn by Hana.Bean 47 00:02:14,215 --> 00:02:16,345 Gabe's voice: Okay, this is my chance. 48 00:02:16,345 --> 00:02:18,115 Don't blow it. 49 00:02:23,125 --> 00:02:25,825 Say something to her. 50 00:02:25,825 --> 00:02:28,225 H-h-hi, kit. 51 00:02:28,225 --> 00:02:30,765 Hellllooo, kit! 52 00:02:30,765 --> 00:02:33,665 Yo yo yo, kit! 53 00:02:37,235 --> 00:02:40,045 My mouth's so dry. 54 00:02:40,045 --> 00:02:41,605 I need juice. 55 00:02:50,615 --> 00:02:54,485 It's juice. This is not pee. 56 00:03:00,535 --> 00:03:02,705 That went well. 57 00:03:06,875 --> 00:03:09,505 ( doorbell rings ) 58 00:03:14,575 --> 00:03:16,785 Is your sister home? 59 00:03:16,785 --> 00:03:18,485 Yes. 60 00:03:23,625 --> 00:03:24,885 Who was that? 61 00:03:24,885 --> 00:03:27,795 Mrs. Dabney with her stupid questions. 62 00:03:28,965 --> 00:03:31,165 ( doorbell rings ) 63 00:03:35,335 --> 00:03:37,675 I have a follow-up question-- 64 00:03:38,505 --> 00:03:41,045 May I speak to your sister? 65 00:03:41,045 --> 00:03:43,345 What can I do for you, mrs. Dabney? 66 00:03:43,345 --> 00:03:45,115 I'm going out of town for a couple of days 67 00:03:45,115 --> 00:03:47,145 And I was wondering if y'd be kind enough 68 00:03:47,145 --> 00:03:48,985 To look after my cat caboodle. 69 00:03:48,985 --> 00:03:51,415 Oh, I don't know. I'm awfully busy. 70 00:03:51,415 --> 00:03:53,145 I'll pay you $20 a day. 71 00:03:53,155 --> 00:03:55,485 My schedule just opened up. 72 00:03:55,485 --> 00:03:57,255 Mm-hmm. 73 00:03:57,255 --> 00:03:59,955 - I can trust you, right? - Of course. 74 00:03:59,955 --> 00:04:04,495 You do seem to be the least disturbed of all the duncan kids. 75 00:04:05,695 --> 00:04:08,595 What an almost sweet thing to say. 76 00:04:08,595 --> 00:04:10,695 You need to know that caboodle 77 00:04:10,695 --> 00:04:12,705 Is the most important thing in the world to me. 78 00:04:12,705 --> 00:04:14,335 How's mr. Dabney doing? 79 00:04:14,335 --> 00:04:16,875 Like I said, love that caboodle. 80 00:04:24,145 --> 00:04:26,615 - ( rings doorbell ) - woman: Who is it? 81 00:04:26,615 --> 00:04:28,315 Kwikki chikki. 82 00:04:28,315 --> 00:04:31,745 - Oh, hello. - Hi, it's $21.07. 83 00:04:31,745 --> 00:04:34,585 Oh, okay. Who is this cutie pie? 84 00:04:34,585 --> 00:04:37,585 I'm p.J. 85 00:04:37,585 --> 00:04:40,125 I meant the other cutie pie. 86 00:04:40,125 --> 00:04:42,955 Oh, this is charlie. She's my baby sister. 87 00:04:42,955 --> 00:04:45,425 Why, isn't she the most precious thing in the whole world? 88 00:04:45,425 --> 00:04:49,125 Yeah, my mom's at the hospital, so I'm looking after her. 89 00:04:49,125 --> 00:04:51,765 Oh, you poor dear. 90 00:04:51,765 --> 00:04:53,125 Keep the change. 91 00:04:53,135 --> 00:04:55,495 Are you sure? This is almost a $20 tip. 92 00:04:55,495 --> 00:04:57,505 Oh, you need it more than I do, 93 00:04:57,505 --> 00:05:00,105 What with your mom being in the hospital and all. 94 00:05:00,105 --> 00:05:03,035 Oh, you think my mom is in-- 95 00:05:05,205 --> 00:05:08,145 I'm not gonna lie to you. It's been hard. 96 00:05:08,145 --> 00:05:10,915 Enjoy your chicken. 97 00:05:13,315 --> 00:05:17,115 Charlie, welcome to the chicken delivery business. 98 00:05:21,955 --> 00:05:23,855 Give him dry food twice a day 99 00:05:23,855 --> 00:05:26,185 And make sure his water bowl is always filled. 100 00:05:26,195 --> 00:05:28,995 Oh, and my sister virginia is coming by later for a play date. 101 00:05:28,995 --> 00:05:32,495 You want me to have a play date with your sister? 102 00:05:32,495 --> 00:05:35,265 Not you-- caboodle. 103 00:05:35,265 --> 00:05:37,565 Virginia brings her cat stanley over. 104 00:05:37,565 --> 00:05:39,395 What a ridiculous name for a cat. 105 00:05:39,395 --> 00:05:42,135 - Caboodle? - Stanley. 106 00:05:43,205 --> 00:05:46,035 Oh, I should go. 107 00:05:46,035 --> 00:05:48,675 But so my little caboodie won't make a scene, 108 00:05:48,675 --> 00:05:50,005 You need to distract him. 109 00:05:50,005 --> 00:05:52,305 Should I pretend to be a mouse? 110 00:05:52,305 --> 00:05:54,105 Yes. 111 00:05:54,105 --> 00:05:57,015 - I was joking. - I wasn't. 112 00:05:57,015 --> 00:05:59,715 - The cat seems fine to me. - I'm paying you. 113 00:05:59,715 --> 00:06:02,115 Now put him down and act like a mouse. 114 00:06:06,855 --> 00:06:08,655 Squeak squeak. 115 00:06:08,655 --> 00:06:11,395 You can do better than that. Bare your teeth, wiggle your nose 116 00:06:11,395 --> 00:06:14,395 And act like you're eating a piece of cheese. 117 00:06:18,535 --> 00:06:21,105 Now keep doing that for 20 minutes, 118 00:06:21,105 --> 00:06:24,945 And he should be fine. Goodbye, my caboodle. 119 00:06:29,175 --> 00:06:33,085 Teddy honey, did you lose something? 120 00:06:33,085 --> 00:06:35,185 Only my dignity. 121 00:06:40,725 --> 00:06:43,255 Mom, can you help me with something? 122 00:06:43,255 --> 00:06:45,295 Sure, honey. What can I do for you? 123 00:06:45,295 --> 00:06:46,925 Well, I have this friend 124 00:06:46,925 --> 00:06:49,465 And he needs to know how to talk to girls. 125 00:06:50,265 --> 00:06:52,725 Does this friend have a name? 126 00:06:52,735 --> 00:06:59,005 No-orman. 127 00:06:59,005 --> 00:07:01,005 That's an odd name. 128 00:07:01,005 --> 00:07:05,275 Well, I think he's from no-orway. 129 00:07:05,275 --> 00:07:09,015 Gabe honey, I'm your mom. 130 00:07:09,015 --> 00:07:11,015 You don't have to be embarrassed 131 00:07:11,015 --> 00:07:13,715 About telling me about your first crushy-wushy. 132 00:07:13,715 --> 00:07:16,285 I'm just gonna go look it up on the internet. 133 00:07:16,285 --> 00:07:18,255 No no no, it's okay. 134 00:07:18,255 --> 00:07:20,155 I'm sorry. I'm sorry. 135 00:07:20,155 --> 00:07:23,625 Okay, so what have you said to her so far? 136 00:07:23,625 --> 00:07:25,365 Um, I said, 137 00:07:25,365 --> 00:07:28,465 "that was juice, not pee." 138 00:07:28,465 --> 00:07:30,535 And then she walked away. 139 00:07:30,535 --> 00:07:33,095 Oh, no-orman. 140 00:07:33,095 --> 00:07:36,365 Every time I get near her, 141 00:07:36,365 --> 00:07:39,005 My heart starts pounding, my hands get all sweaty 142 00:07:39,005 --> 00:07:40,635 And I can't speak. 143 00:07:40,635 --> 00:07:43,545 Oh, you've got it bad. 144 00:07:45,175 --> 00:07:47,475 I remember my first crush. 145 00:07:47,475 --> 00:07:48,745 Was it dad? 146 00:07:48,745 --> 00:07:51,745 Sure, why not? 147 00:07:51,745 --> 00:07:55,655 So what do I do? How do I talk to her? 148 00:07:55,655 --> 00:07:58,415 Well, when you start to get a little nervous, 149 00:07:58,425 --> 00:08:02,285 Just ask her questions. Let her do the talking. 150 00:08:02,285 --> 00:08:04,095 Find things you have in common. 151 00:08:04,095 --> 00:08:07,625 So just ask her stuff and listen to the answers? 152 00:08:07,625 --> 00:08:08,895 That sounds easy. 153 00:08:08,895 --> 00:08:10,165 Sure. 154 00:08:10,165 --> 00:08:12,635 Relationships are a piece of cake. 155 00:08:12,635 --> 00:08:15,535 That's why married people are always so happy. 156 00:08:19,375 --> 00:08:21,905 Did dad ever get nervous talking to you? 157 00:08:21,905 --> 00:08:23,805 Oh, when your dad and I first started dating 158 00:08:23,805 --> 00:08:26,175 We didn't do a lot of talking. Mostly we just-- 159 00:08:26,175 --> 00:08:28,615 Just what? 160 00:08:32,545 --> 00:08:35,885 Played checkers-- 161 00:08:35,885 --> 00:08:38,825 Lots and lots of checkers. 162 00:08:46,525 --> 00:08:49,465 - P.J.: Hey, dad. - Hey. 163 00:08:49,465 --> 00:08:54,365 You're taking care of charlie tomorrow afternoon, right? 164 00:08:54,365 --> 00:08:56,165 I believe I am. 165 00:08:56,165 --> 00:08:59,075 You know, I was thinking maybe she should come to work with me. 166 00:08:59,075 --> 00:09:00,405 Why? 167 00:09:00,405 --> 00:09:03,605 Because I feel I didn't do enough to help out 168 00:09:03,605 --> 00:09:05,275 When teddy and gabe were babies. 169 00:09:05,275 --> 00:09:08,545 Enough? You didn't do anything. 170 00:09:09,685 --> 00:09:11,885 I know. 171 00:09:11,885 --> 00:09:13,885 And it haunts me. 172 00:09:13,885 --> 00:09:15,825 It haunts you? 173 00:09:15,825 --> 00:09:17,485 Yes. 174 00:09:17,485 --> 00:09:21,155 That's why I have to make it up to you with charlie. 175 00:09:21,155 --> 00:09:23,425 Okay. 176 00:09:23,425 --> 00:09:26,155 Love you, dad. 177 00:09:30,125 --> 00:09:33,065 Oh, that boy's up to something. 178 00:09:33,065 --> 00:09:35,535 I should probably get into this. 179 00:09:35,535 --> 00:09:38,165 Eh, he's all the way upstairs. 180 00:09:51,985 --> 00:09:54,615 Gabe's voice: Listen and find things in common. 181 00:09:54,615 --> 00:09:56,885 Listen and find things in common. 182 00:10:00,055 --> 00:10:03,255 - Hi. - Hi. 183 00:10:06,795 --> 00:10:09,425 Tell me about yourself. 184 00:10:09,435 --> 00:10:11,165 Why? 185 00:10:11,165 --> 00:10:13,535 I mean, only if you want to. 186 00:10:13,535 --> 00:10:15,705 Okay, what do you want to know? 187 00:10:15,705 --> 00:10:18,505 Tell me about your family. 188 00:10:18,505 --> 00:10:20,235 Oh, the family. 189 00:10:20,235 --> 00:10:22,805 Actually there's not much to tell. I'm an only child. 190 00:10:22,805 --> 00:10:25,145 Me too. 191 00:10:25,145 --> 00:10:26,775 Cool. 192 00:10:26,775 --> 00:10:28,315 What else? 193 00:10:28,315 --> 00:10:30,845 Well, my parents are divorced. 194 00:10:30,845 --> 00:10:32,615 Mine too. 195 00:10:32,615 --> 00:10:35,515 - Who do you live with? - Who do you live with? 196 00:10:35,515 --> 00:10:38,315 - My mom. - Me too. 197 00:10:38,315 --> 00:10:40,385 Wow, we really have a lot in common. 198 00:10:40,385 --> 00:10:44,055 You kn, I had a eling we might. 199 00:10:44,055 --> 00:10:46,595 Want half of a peanut-butter sandwich? 200 00:10:46,595 --> 00:10:48,925 No, thanks. I'm allergic tpeanuts. 201 00:10:48,925 --> 00:10:51,695 Me too. 202 00:11:01,367 --> 00:11:04,197 You d'do much, do you? 203 00:11:05,367 --> 00:11:08,897 Hey hey, catch. 204 00:11:09,837 --> 00:11:13,007 Or stay. 205 00:11:15,107 --> 00:11:17,007 Good cat. 206 00:11:17,007 --> 00:11:19,707 ( doorbell rings ) 207 00:11:23,817 --> 00:11:25,847 Mrs. Dabney, why are you back here? 208 00:11:25,847 --> 00:11:28,287 Oh, I'm not estelle. I'm her sister virginia. 209 00:11:28,287 --> 00:11:32,017 Wow, you really look like mrs. Dabney. 210 00:11:32,017 --> 00:11:36,887 Except for my laugh lines. Estelle doesn't have any of those. 211 00:11:38,097 --> 00:11:40,627 Gabe, this is mrs. Dabney's twin sister virginia. 212 00:11:40,627 --> 00:11:42,267 This is my brother gabe. 213 00:11:42,267 --> 00:11:44,367 Oh, you look like a nice little boy. 214 00:11:44,367 --> 00:11:45,797 Would you like some candy? 215 00:11:45,797 --> 00:11:49,267 Only if you eat one first. 216 00:11:49,267 --> 00:11:51,537 You're as cute as the dickens. 217 00:11:51,537 --> 00:11:53,907 Okay, this is dang freaky. 218 00:11:53,907 --> 00:11:56,537 Okay, stanley. 219 00:11:56,537 --> 00:11:59,377 Let's go play with caboodle. 220 00:12:01,517 --> 00:12:03,617 Here we go. 221 00:12:08,687 --> 00:12:10,257 - Uh-oh. - What's wrong? 222 00:12:10,257 --> 00:12:13,417 Caboodle always gets excited when stanley arrives. 223 00:12:13,417 --> 00:12:16,787 He's just been lying on the couch all day. Do you think he's sick? 224 00:12:16,787 --> 00:12:19,827 You'd better hope not. I'd hate to be in your shoes 225 00:12:19,827 --> 00:12:21,727 If something happened to my sister's baby. 226 00:12:21,727 --> 00:12:24,627 Well, it's not my fault. She'd understand that, right? 227 00:12:24,627 --> 00:12:27,897 Oh, yeah. She's very understanding. 228 00:12:31,067 --> 00:12:33,707 Come on, caboodle, perk up. 229 00:12:33,707 --> 00:12:35,807 This does not look good. 230 00:12:35,807 --> 00:12:37,637 Oh, I know what will cheer you up-- 231 00:12:37,637 --> 00:12:40,677 Mr. Mouse, right? 232 00:12:40,677 --> 00:12:42,407 This does not look good either. 233 00:12:50,577 --> 00:12:54,017 The whole family's pitching in to help out with charlie, 234 00:12:54,017 --> 00:12:57,757 Because my mom's in the hospital. 235 00:13:01,387 --> 00:13:02,827 Thank you. 236 00:13:04,027 --> 00:13:06,127 And thank you. 237 00:13:08,727 --> 00:13:12,027 Used to be her Halloween costume, 238 00:13:12,027 --> 00:13:13,527 But with mom in the hospital, 239 00:13:13,527 --> 00:13:15,827 We can't afford to buy her a winter coat-- 240 00:13:17,197 --> 00:13:20,567 A new winter coat. 241 00:13:25,907 --> 00:13:28,637 - Is your mom any better? - The same, 242 00:13:28,647 --> 00:13:31,477 But we're trying to be brave. 243 00:13:31,477 --> 00:13:33,977 You poor thing. 244 00:13:33,977 --> 00:13:35,647 Aww. 245 00:13:35,647 --> 00:13:37,977 It's hardest on the little ones. 246 00:13:37,987 --> 00:13:40,487 Whenever we visit mom in the hospital, 247 00:13:40,487 --> 00:13:42,087 Charlie does this. 248 00:13:42,087 --> 00:13:44,917 Mama mama mama. 249 00:13:44,917 --> 00:13:46,927 Warren, get out here! 250 00:13:46,927 --> 00:13:49,457 And bring your wallet! 251 00:13:55,267 --> 00:13:58,097 Thanks for coming on such short notice, dr. Tushy. 252 00:13:58,097 --> 00:14:01,367 It's pronounced "tushy." you don't have to thank me. 253 00:14:01,367 --> 00:14:05,107 Caboodle dabney is one of my favorite patients. 254 00:14:05,107 --> 00:14:08,177 I didn't know veterinarians made house calls. 255 00:14:08,177 --> 00:14:10,277 Oh, they don't. I'm a therapist. 256 00:14:10,277 --> 00:14:12,507 A therapist for cats? 257 00:14:12,507 --> 00:14:14,977 And birds. But never at the same time. 258 00:14:14,977 --> 00:14:17,177 You only make that mistake once. 259 00:14:20,287 --> 00:14:23,717 Uh-huh. Huh. 260 00:14:25,827 --> 00:14:28,457 Oh. 261 00:14:28,457 --> 00:14:29,627 ( sighs ) 262 00:14:29,627 --> 00:14:31,827 So what's wrong with caboodle? 263 00:14:31,827 --> 00:14:35,457 Well, his aura is off. His chakras are out of line. 264 00:14:35,467 --> 00:14:37,897 How's his poop? 265 00:14:37,897 --> 00:14:40,167 Fine. How's yours? 266 00:14:40,167 --> 00:14:43,267 Well, that's a little personal, 267 00:14:43,267 --> 00:14:46,267 But since you ask, super good and getting better. 268 00:14:48,137 --> 00:14:50,637 Maybe we should get back to the cat, dr. Tushy. 269 00:14:50,647 --> 00:14:52,007 It's "tushy." 270 00:14:52,007 --> 00:14:53,607 Tushy. 271 00:14:53,607 --> 00:14:56,277 - Huh-uh, tushy. - Tushy? 272 00:14:56,277 --> 00:14:59,447 Tushy tushy tushy. 273 00:15:00,817 --> 00:15:03,257 - Do you have a first name? - Tish. 274 00:15:03,257 --> 00:15:04,987 Tish tushy? 275 00:15:04,987 --> 00:15:06,187 "doctor." 276 00:15:06,187 --> 00:15:10,527 Anyway, can you fix him? 277 00:15:12,597 --> 00:15:14,367 No. 278 00:15:14,367 --> 00:15:17,797 But you can. Caboodle is feeling abandoned. 279 00:15:17,797 --> 00:15:20,497 He needs to know he's safe and secure. 280 00:15:20,507 --> 00:15:23,637 Now close your eyes and send him a thought 281 00:15:23,637 --> 00:15:25,807 To let him know you care. 282 00:15:25,807 --> 00:15:27,907 Can't you give him a shot or--? 283 00:15:27,907 --> 00:15:30,447 Send him a thought. 284 00:15:30,447 --> 00:15:33,517 Send him a thought. Send him a thought. 285 00:15:33,517 --> 00:15:34,977 Do you have a thought? 286 00:15:34,987 --> 00:15:37,247 Oh, I'm having a few of them. 287 00:15:43,427 --> 00:15:45,787 ( doorbell rings ) 288 00:15:50,797 --> 00:15:53,067 - Kit. - Hi, gabe. 289 00:15:53,067 --> 00:15:55,697 - What are you doing here? - I told my mom all about you 290 00:15:55,697 --> 00:15:57,607 And we just wanted to say hi. 291 00:15:57,607 --> 00:16:00,707 Yeah, it is so wonderful that kit met someone 292 00:16:00,707 --> 00:16:02,707 With a family just like ours. 293 00:16:02,707 --> 00:16:04,977 Okay. 294 00:16:04,977 --> 00:16:06,707 Do you mind if we come in? 295 00:16:06,717 --> 00:16:08,947 Yeah, sure, I guess. 296 00:16:08,947 --> 00:16:10,977 Okay. 297 00:16:13,587 --> 00:16:17,617 You know, I'll actually be right back. 298 00:16:17,617 --> 00:16:18,947 Okay. 299 00:16:21,257 --> 00:16:24,427 I have a big problem. What are you doing? 300 00:16:24,427 --> 00:16:28,757 I'm readjusting caboodle's aura. Duh. 301 00:16:28,757 --> 00:16:30,897 - I'm in big trouble. - What's wrong? 302 00:16:30,897 --> 00:16:34,127 - The girl I like is here with her mom. - What's wrong with that? 303 00:16:34,137 --> 00:16:36,067 I told her mom and dad are divorced 304 00:16:36,067 --> 00:16:38,537 And I'm an only child. What am I gonna do? 305 00:16:38,537 --> 00:16:41,307 Okay, the first thing you're gonna do is calm down. 306 00:16:41,307 --> 00:16:44,407 Your negative energy is upsetting the cat. 307 00:16:44,407 --> 00:16:46,407 You gotta help me. 308 00:16:46,407 --> 00:16:48,047 Okay, relax, 309 00:16:48,047 --> 00:16:51,207 Or later you're gonna have trouble with your poop. 310 00:16:51,217 --> 00:16:52,517 Teddy. 311 00:16:52,517 --> 00:16:54,317 Fine, I'll go and get rid of them. 312 00:16:54,317 --> 00:16:55,887 Wait, they can't know you're my sister. 313 00:16:55,887 --> 00:16:59,857 Right, so I will be somebody else. 314 00:17:01,117 --> 00:17:05,157 Hi, I'm teddy, the housekeeper. See? 315 00:17:05,157 --> 00:17:07,797 Hi, I'm dana. This is kit. 316 00:17:07,797 --> 00:17:09,797 Why are you wearing a cat? 317 00:17:09,797 --> 00:17:13,867 Because in my country we have a saying 318 00:17:13,867 --> 00:17:17,167 "the house looks its best when a cat's 319 00:17:17,167 --> 00:17:18,937 On your chest." 320 00:17:18,937 --> 00:17:22,137 What country is that? 321 00:17:22,137 --> 00:17:24,137 Canada. 322 00:17:24,137 --> 00:17:28,347 Mrs. Duncan isn't home and I have a house to clean, 323 00:17:28,347 --> 00:17:30,947 So as we say in my country, "oot." 324 00:17:30,947 --> 00:17:32,577 "oot oot." 325 00:17:32,577 --> 00:17:34,617 Okay, could you just tell her we stopped by? 326 00:17:34,617 --> 00:17:36,147 You betcha. 327 00:17:36,147 --> 00:17:38,417 Hey, everybody. 328 00:17:38,417 --> 00:17:41,157 - Who's that? - That's the chicken delivery guy. 329 00:17:41,157 --> 00:17:44,127 - Dude, what's with the cat? - None of your business. 330 00:17:44,127 --> 00:17:47,227 And don't call me "dude," chicken delivery guy. 331 00:17:48,327 --> 00:17:50,297 Now come out to the porch 332 00:17:50,297 --> 00:17:52,627 Where I will teach you how to use a doorbell. 333 00:17:52,627 --> 00:17:56,397 You know what's weird? He didn't have any chicken. 334 00:17:56,397 --> 00:17:59,767 He's just here to take our order. 335 00:17:59,767 --> 00:18:01,937 Then another guy comes and delivers it. 336 00:18:01,937 --> 00:18:05,007 It's not a good system. 337 00:18:05,007 --> 00:18:07,877 I'm the chicken delivery guy. 338 00:18:07,877 --> 00:18:09,777 See? 339 00:18:09,777 --> 00:18:12,877 That is such an adorable baby. Is she--? 340 00:18:12,877 --> 00:18:15,147 Part of the promotion. Right, p.J., 341 00:18:15,147 --> 00:18:17,147 Which may or may not be your name? 342 00:18:17,147 --> 00:18:19,757 That's right. A promotion. 343 00:18:19,757 --> 00:18:22,057 Kwikki chikki is introducing 344 00:18:22,057 --> 00:18:24,427 Baby back ribs. 345 00:18:24,427 --> 00:18:27,227 And they make you carry around a baby? 346 00:18:27,227 --> 00:18:29,127 That comes from corporate. 347 00:18:29,127 --> 00:18:33,097 They have no idea what it's like out in the field. 348 00:18:34,467 --> 00:18:37,667 Look who's here. Who is here? 349 00:18:37,667 --> 00:18:41,307 - Hi, I'm bob. - The exterminator. 350 00:18:41,307 --> 00:18:43,577 Yeah, I'm a little more than that. Why are you wearing a cat? 351 00:18:43,577 --> 00:18:46,747 Oh, forget the cat. There is a skunk in the backyard 352 00:18:46,747 --> 00:18:49,647 And I demand you go exterminate it right now. 353 00:18:49,647 --> 00:18:52,687 What are you talking about? Skunks don't come out during the day. 354 00:18:52,687 --> 00:18:55,047 Well, then go out and tell him that. 355 00:18:55,047 --> 00:18:58,117 Sorry about that. He does good work, but he's a little chatty. 356 00:18:59,757 --> 00:19:01,217 Mom? No! 357 00:19:01,227 --> 00:19:03,317 Well, hello to you too. 358 00:19:03,327 --> 00:19:06,457 - Hello. - Hi, I'm dana. I'm kit's mom. 359 00:19:06,457 --> 00:19:08,997 - I'm amy. - This baby is so cute. 360 00:19:08,997 --> 00:19:10,297 Isn't she? 361 00:19:10,297 --> 00:19:14,267 She sure makes me want some baby back ribs. 362 00:19:15,637 --> 00:19:17,397 Beg pardon? 363 00:19:17,397 --> 00:19:20,037 - No skunk back there. Oh, hey, sweetie. - Hey. 364 00:19:20,037 --> 00:19:22,737 Wow, you're very friendly with the exterminator. 365 00:19:22,737 --> 00:19:24,837 I do sleep next to him every night. 366 00:19:24,837 --> 00:19:27,207 - I didn't realize you had a boyfriend. - She's got a what? 367 00:19:27,207 --> 00:19:29,207 The exterminator is your boyfriend. 368 00:19:29,207 --> 00:19:31,107 The exterminator is my husband. 369 00:19:31,117 --> 00:19:33,477 - So you remarried? - I was never divorced. 370 00:19:33,477 --> 00:19:35,017 Well, kit told me you were. 371 00:19:35,017 --> 00:19:37,117 Because that's what gabe told me. 372 00:19:42,017 --> 00:19:45,227 I may have told a teeny little lie. 373 00:19:47,287 --> 00:19:49,457 Sorry. I just wanted you to like me. 374 00:19:49,457 --> 00:19:52,097 Gabe, you should have just told me the truth. 375 00:19:52,097 --> 00:19:53,727 I know. And I promise, 376 00:19:53,727 --> 00:19:55,897 From now on I'll always be completely honest with you. 377 00:19:55,897 --> 00:19:58,397 - I'm back. - Now who's this? 378 00:19:58,397 --> 00:20:01,407 That's either virginia who's nice and gives out candy 379 00:20:01,407 --> 00:20:03,467 Or mrs. Dabney-- her evil twin. 380 00:20:03,467 --> 00:20:06,107 We're out of here. 381 00:20:13,117 --> 00:20:16,217 Well, charlie, the good news is caboodle's fine. 382 00:20:16,217 --> 00:20:19,257 Turns out all he needed was a trip to the litter box. 383 00:20:19,257 --> 00:20:22,927 But the bad news is gabe's romance with kit is over. 384 00:20:22,927 --> 00:20:26,757 Well, the good news is I don't have to shower anymore. 385 00:20:26,757 --> 00:20:29,397 That's really good news. 386 00:20:29,397 --> 00:20:32,827 So if your brother gabe goes to give you a hug, 387 00:20:32,837 --> 00:20:35,667 Well, good luck, charlie. 388 00:20:35,667 --> 00:20:38,667 Don't worry. That won't happen. 389 00:20:41,337 --> 00:20:44,337 Hey, mom, charlie and I have to work a double tomorrow. 390 00:20:44,347 --> 00:20:47,847 What? Why do you keep taking charlie to work? 391 00:20:47,847 --> 00:20:51,377 Because I love her. 392 00:20:51,387 --> 00:20:53,187 ( doorbell rings ) 393 00:20:55,557 --> 00:20:57,657 Nobody? 394 00:21:03,827 --> 00:21:08,097 - May I help you? - I just wanted to drop off this casserole. 395 00:21:08,097 --> 00:21:09,427 Excuse me? 396 00:21:09,427 --> 00:21:12,527 Well, with p.J.'s mom being in the hospital 397 00:21:12,537 --> 00:21:17,267 And him practically having to raise charlie on his own-- 398 00:21:17,267 --> 00:21:20,267 It's just so sad. 399 00:21:20,277 --> 00:21:22,237 You think-- 400 00:21:22,237 --> 00:21:25,377 Gosh, that smells good. 401 00:21:26,647 --> 00:21:29,447 It is sad. 402 00:21:29,447 --> 00:21:33,387 - I find when people are in need-- - thank you. 403 00:21:34,247 --> 00:21:36,447 Kids, dinner's ready. 404 00:21:50,957 --> 00:21:53,597 - ( doorbell rings ) - It's open. 405 00:21:55,357 --> 00:21:57,997 There's another one? 406 00:22:01,537 --> 00:22:02,617 There's another one? 407 00:22:02,617 --> 00:22:04,347 - What? - I don't know. 408 00:22:04,437 --> 00:22:07,437 We're the world famous queens of ***, Winsconsin. 409 00:22:07,577 --> 00:22:10,277 We were the biggest news story of 1958. 410 00:22:10,347 --> 00:22:12,927 This was supposed to be a family reunion. 411 00:22:13,317 --> 00:22:17,747 - What happened? - Estelle kicked us out. That woman's not right. 412 00:22:18,387 --> 00:22:19,947 Tell me about it! 413 00:22:19,947 --> 00:22:31,037 Sync by Hana.Bean www.Addic7ed.com 414 00:22:31,087 --> 00:22:35,637 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 29884

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.