Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,000
Synced and corrected by Katniss Everdeen.
www.addic7ed.com
2
00:00:07,710 --> 00:00:10,779
All through history, countries go to war.
3
00:00:10,781 --> 00:00:12,547
That's what we normally study in here.
4
00:00:12,549 --> 00:00:15,884
But today, we're going to talk
about peace and forgiveness
5
00:00:15,886 --> 00:00:17,953
and how we get there.
6
00:00:17,955 --> 00:00:20,455
Every once in a while, I
come up with a good idea.
7
00:00:20,457 --> 00:00:23,458
What could it possibly be that
I haven't already thought of?
8
00:00:23,460 --> 00:00:25,394
Farkle, I forgive you.
9
00:00:25,396 --> 00:00:27,696
- What did I do?
- I forgive you too.
10
00:00:27,698 --> 00:00:31,299
- What did I do?
- You know what you do.
11
00:00:31,301 --> 00:00:34,136
I feel better now that I've
forgiven you. How do you feel?
12
00:00:34,138 --> 00:00:36,805
I'm sorry for every time
I've hurt you! What did I do?
13
00:00:36,807 --> 00:00:41,143
Ladies and gentlemen, today we're
going to begin the forgiveness project.
14
00:00:41,145 --> 00:00:43,879
Our history isn't just
about what we've done.
15
00:00:43,881 --> 00:00:46,715
How we grow comes from the
repair of what we've done
16
00:00:46,717 --> 00:00:49,484
and how we forgive what was done to us.
17
00:00:49,486 --> 00:00:51,820
Hmm. We're in. What do we do?
18
00:00:51,822 --> 00:00:53,989
Everyone take out a piece of paper.
19
00:00:53,991 --> 00:00:56,992
So this isn't your
laptop or your cell phone.
20
00:00:56,994 --> 00:01:00,028
You've got unlimited characters here.
21
00:01:00,030 --> 00:01:01,730
As many words as you want.
22
00:01:01,732 --> 00:01:04,399
The impact will last
longer than six seconds.
23
00:01:04,401 --> 00:01:07,169
And I guarantee you, it's
never going to disappear.
24
00:01:07,171 --> 00:01:11,339
So pick up a pen. Express feelings.
25
00:01:11,341 --> 00:01:14,042
This is one of the most important
things you're ever going to do.
26
00:01:14,044 --> 00:01:16,011
You're about to forgive someone.
27
00:01:16,013 --> 00:01:17,779
What's this got to do
with history, Matthews?
28
00:01:17,781 --> 00:01:19,114
It gives you a chance to change it.
29
00:01:19,116 --> 00:01:24,119
Like when I forgave Auggie for biting
the face off my Beary-the-Bear bear.
30
00:01:24,121 --> 00:01:26,354
That wasn't forgiveness, honey.
31
00:01:26,356 --> 00:01:29,291
- Why not?
- Because you haven't gotten over it.
32
00:01:29,293 --> 00:01:33,495
This is the first thing I see every day.
33
00:01:34,764 --> 00:01:37,432
So is there anyone in your life
34
00:01:37,434 --> 00:01:41,269
that you want to forgive?
Change your history. Go.
35
00:01:43,806 --> 00:01:46,942
"Dear Auggie the murderer..."
36
00:01:48,444 --> 00:01:52,047
Maya, no one in your
life you want to forgive?
37
00:01:52,049 --> 00:01:54,049
No.
38
00:01:54,051 --> 00:01:57,018
Don't you think now would be a good time?
39
00:01:58,588 --> 00:02:01,056
You and your mom are in a good place.
40
00:02:01,058 --> 00:02:02,891
You're strong, Maya.
41
00:02:02,893 --> 00:02:05,627
Don't you want to forgive
him one day? Why not now?
42
00:02:07,563 --> 00:02:09,798
Hmm.
43
00:02:10,933 --> 00:02:13,635
- (Maya laughs)
- (Chuckling)
44
00:02:18,107 --> 00:02:19,774
Ahem.
45
00:02:19,776 --> 00:02:23,812
"Riley, " butt out.
46
00:02:25,448 --> 00:02:28,216
"I am serious. Butt your butt out."
47
00:02:29,519 --> 00:02:31,319
I forgive you.
48
00:02:34,257 --> 00:02:36,658
(Theme music playing)
49
00:02:38,161 --> 00:02:40,495
I've been waiting
50
00:02:40,497 --> 00:02:42,364
For a day like this to come
51
00:02:42,366 --> 00:02:44,266
Struck like lightning
52
00:02:44,268 --> 00:02:46,501
My heart's beating like a drum
53
00:02:46,503 --> 00:02:49,304
On the edge of something
54
00:02:49,306 --> 00:02:50,639
Wonderful
55
00:02:50,641 --> 00:02:53,475
Face to face with changes
56
00:02:53,477 --> 00:02:55,010
What's it all about?
57
00:02:55,012 --> 00:02:56,811
Life is crazy
58
00:02:56,813 --> 00:02:58,847
But I know I can work it out
59
00:02:58,849 --> 00:03:03,118
'Cause I got you to live it with me
60
00:03:03,120 --> 00:03:07,189
I feel all right, I'm
gonna take on the world
61
00:03:07,191 --> 00:03:10,292
Light up the stars, I've
got some pages to turn
62
00:03:10,294 --> 00:03:12,894
I'm singing, "Oh oh oh
63
00:03:12,896 --> 00:03:15,530
"Oh oh oh oh"
64
00:03:15,532 --> 00:03:18,633
Take on the world, take on the world
65
00:03:18,635 --> 00:03:20,835
Take on the world, take on the world
66
00:03:20,837 --> 00:03:24,239
Take on the world,
take on the world.
67
00:03:30,680 --> 00:03:32,514
(Locker slams)
68
00:03:32,516 --> 00:03:34,816
You know, you try to
do your best by people.
69
00:03:34,818 --> 00:03:36,518
You try to be the best friend you could be.
70
00:03:36,520 --> 00:03:38,653
And what do you get?
71
00:03:38,655 --> 00:03:41,990
- What did I do?
- Read 'em.
72
00:03:41,992 --> 00:03:43,658
"Dear Farkle, I forgive you
73
00:03:43,660 --> 00:03:45,827
"for ruining every single
movie we've ever seen together."
74
00:03:45,829 --> 00:03:47,095
How do I ruin every single movie?
75
00:03:47,097 --> 00:03:50,832
Ah, read mine. Read mine.
76
00:03:50,834 --> 00:03:54,736
"I forgive you for figuring
out the end of every movie
77
00:03:54,738 --> 00:03:56,504
"and shouting it out before it happens."
78
00:03:56,506 --> 00:03:59,241
Because, see, we don't want to know.
79
00:03:59,243 --> 00:04:01,009
I just want to share my
abilities with my friends.
80
00:04:01,011 --> 00:04:02,844
We don't want your abilities.
81
00:04:02,846 --> 00:04:05,413
Your abilities make us want to hurt you.
82
00:04:05,415 --> 00:04:07,382
Riley, Maya, movie with me?
83
00:04:07,384 --> 00:04:09,050
- Are you crazy?
- Never again.
84
00:04:09,052 --> 00:04:10,685
- "She dies!"
- "He blows up!"
85
00:04:10,687 --> 00:04:12,721
- "She's the killer."
- "Nobody gets out of Monkey Town."
86
00:04:12,723 --> 00:04:16,291
- Are you crazy?
- Hurt you.
87
00:04:16,293 --> 00:04:18,059
Well, thank you for forgiving me.
88
00:04:18,061 --> 00:04:19,761
Do you think we could
still go to the movies
89
00:04:19,763 --> 00:04:21,364
if I stop telling you what happens next?
90
00:04:21,365 --> 00:04:22,697
Do you think you can?
91
00:04:22,699 --> 00:04:25,433
Of course I can. "Oh, let's
give him one more chance."
92
00:04:25,435 --> 00:04:28,036
"Hey!" Then you chase
me, and then I scream.
93
00:04:28,038 --> 00:04:30,872
- Let's give him one more chance.
- Hey!
94
00:04:30,874 --> 00:04:34,309
It's just too much fun! Ahh!
95
00:04:38,547 --> 00:04:40,949
Go on, open it.
96
00:04:40,951 --> 00:04:43,385
Read it. Go on. Open it, read it, go on!
97
00:04:43,387 --> 00:04:45,053
Open it, read it.
98
00:04:46,555 --> 00:04:48,189
I'll read it.
99
00:04:49,392 --> 00:04:53,995
"Dear August, " remember when you bit the
face off of my Beary-the-Bear bear?
100
00:04:53,997 --> 00:04:56,464
"Well, I forgive you."
101
00:04:56,466 --> 00:04:59,834
Ha! Now what are going to do?
102
00:04:59,836 --> 00:05:03,071
Didn't I do that when I
was, like, three years old?
103
00:05:03,073 --> 00:05:05,940
Well, now I forgive you. Your move.
104
00:05:05,942 --> 00:05:09,944
Don't you think a normal person
would have gotten over this by now?
105
00:05:09,946 --> 00:05:12,747
Auggie, this isn't about me.
106
00:05:12,749 --> 00:05:15,483
This is about you thanking
me for forgiving you.
107
00:05:15,485 --> 00:05:17,919
So thank me.
108
00:05:17,921 --> 00:05:21,856
What is the matter with you?
109
00:05:23,326 --> 00:05:26,094
This is the matter with me.
110
00:05:26,096 --> 00:05:28,463
It doesn't sound like
you're trying to forgive me.
111
00:05:28,465 --> 00:05:30,765
It sounds like you just
want me to be sorry.
112
00:05:30,767 --> 00:05:32,167
You should be.
113
00:05:32,169 --> 00:05:34,369
Well, I'm not, Riley. So
do you still forgive me
114
00:05:34,371 --> 00:05:36,204
for something I'm not sorry for?
115
00:05:36,206 --> 00:05:38,306
Forgive you with no return apology?
116
00:05:38,308 --> 00:05:40,775
No, I do not.
117
00:05:40,777 --> 00:05:42,777
Then good day.
118
00:05:44,280 --> 00:05:46,848
Good day to you, unforgiven.
119
00:05:46,850 --> 00:05:50,352
Good day to you... not!
120
00:05:55,958 --> 00:05:58,960
Really, Topanga, please
don't worry about this.
121
00:05:58,962 --> 00:06:02,530
No, I told you that I would come and
help out when I can, and I can today.
122
00:06:02,532 --> 00:06:04,632
Yeah. No.
123
00:06:04,634 --> 00:06:06,634
This is gonna be good.
124
00:06:06,636 --> 00:06:08,136
I can't take my eyes off it.
125
00:06:08,138 --> 00:06:10,004
You don't think I can do this, do you?
126
00:06:10,006 --> 00:06:15,577
I think that you are Topanga Matthews,
attorney at law, and that might perhaps
127
00:06:15,579 --> 00:06:17,979
color the way that you deal with customers,
128
00:06:17,981 --> 00:06:20,348
who I don't even think will
believe that you're a waitress.
129
00:06:20,350 --> 00:06:23,385
I could be a fine waitress.
130
00:06:26,188 --> 00:06:28,022
And what will you have, sir?
131
00:06:28,024 --> 00:06:29,457
Yeah, give me the cheesecake.
132
00:06:31,694 --> 00:06:33,828
You want to try that
a different way, chief?
133
00:06:33,830 --> 00:06:36,998
- No!
- Okay. Hey, Howie.
134
00:06:37,000 --> 00:06:39,334
Oh, there you go.
135
00:06:39,336 --> 00:06:41,503
You know what comes with our
biggest piece of cheesecake?
136
00:06:41,505 --> 00:06:43,171
Our biggest smile.
137
00:06:43,173 --> 00:06:44,873
Ha! Don't ever leave me again.
138
00:06:44,875 --> 00:06:47,909
- Aw, thanks, Howie.
- I was talking to the cheesecake.
139
00:06:49,178 --> 00:06:50,512
Okay, one more.
140
00:06:50,514 --> 00:06:52,680
- No more ever.
- No.
141
00:06:52,682 --> 00:06:54,516
I'm gonna try that guy, right over there.
142
00:06:56,519 --> 00:06:57,852
No, I got him.
143
00:06:57,854 --> 00:07:00,688
Okay. I'll learn from you.
144
00:07:04,126 --> 00:07:07,562
You're going to want to watch
what happens next very carefully.
145
00:07:07,564 --> 00:07:11,900
Why? Your mother's great at
this, Maya. What could happen?
146
00:07:11,902 --> 00:07:14,035
Hello, sir. How are you today?
147
00:07:14,037 --> 00:07:15,637
- You a little hungry, are you?
- I'm...
148
00:07:15,639 --> 00:07:17,739
Is that why you've come
here? Are you a little hungry?
149
00:07:17,741 --> 00:07:20,208
- Is that...
- What do you recommend?
150
00:07:20,210 --> 00:07:22,210
I recommend the first thing
that I can get my hands on.
151
00:07:22,212 --> 00:07:23,878
- Give me something.
- Okay.
152
00:07:23,880 --> 00:07:26,881
You should have said please!
153
00:07:26,883 --> 00:07:29,050
- That's what I recommend!
- (Topanga gasping)
154
00:07:32,388 --> 00:07:34,622
You can do that?
155
00:07:34,624 --> 00:07:36,391
I didn't know you could do that.
156
00:07:36,393 --> 00:07:39,561
I would love to do that.
157
00:07:40,729 --> 00:07:42,764
Oh, my gosh. Is that him?
158
00:07:42,766 --> 00:07:45,600
Is he him? Did you do it?
Did you do the assignment?
159
00:07:45,602 --> 00:07:47,569
I wrote something, and I mailed it.
160
00:07:47,571 --> 00:07:49,404
- Tell me it was a good move.
- It was a bad move.
161
00:07:49,406 --> 00:07:51,406
- Why?
- Tried it. It doesn't work.
162
00:07:51,408 --> 00:07:54,075
They don't apologize.
Forgiveness is for jerks.
163
00:07:54,077 --> 00:07:56,578
I'm glad you told me in time.
164
00:07:56,580 --> 00:07:58,079
Oh, I don't understand.
165
00:07:58,081 --> 00:08:00,582
Is this guy our millionth customer?
166
00:08:00,584 --> 00:08:03,485
- No!
- Sir, why are you okay with this?
167
00:08:03,487 --> 00:08:05,420
I kind of expected it.
168
00:08:05,422 --> 00:08:08,990
Katy, who is this guy?
169
00:08:20,336 --> 00:08:22,770
Hi, Maya.
170
00:08:24,106 --> 00:08:25,840
Hi, Dad.
171
00:08:35,117 --> 00:08:36,284
Hi.
172
00:08:36,286 --> 00:08:38,286
I'm Riley.
173
00:08:38,288 --> 00:08:39,954
I've heard a lot about you.
174
00:08:39,956 --> 00:08:42,724
Hi, Riley. You a good friend of Maya's?
175
00:08:42,726 --> 00:08:47,362
I'm sorry, and please don't take
this the wrong way, but what?
176
00:08:47,364 --> 00:08:49,664
Riley is my best friend.
177
00:08:49,666 --> 00:08:52,667
But you wouldn't know much about her.
178
00:08:52,669 --> 00:08:54,702
Or me.
179
00:08:54,704 --> 00:08:57,472
Thank you for being Maya's best friend.
180
00:08:57,474 --> 00:09:00,141
It's easy because Maya's great.
181
00:09:00,143 --> 00:09:01,809
She's the best person I know.
182
00:09:01,811 --> 00:09:03,978
Then I'm happy she found you.
183
00:09:03,980 --> 00:09:07,882
I was picturing a monster. He
doesn't seem like a monster.
184
00:09:07,884 --> 00:09:12,053
He seems like Frosty the snow-guy.
185
00:09:13,222 --> 00:09:15,423
What are you doing here, Kermit?
186
00:09:15,425 --> 00:09:17,992
I was invited.
187
00:09:17,994 --> 00:09:20,194
What?
188
00:09:20,196 --> 00:09:23,431
This is all my dad's fault.
189
00:09:23,433 --> 00:09:25,433
- Your father had an idea?
- Uh-huh.
190
00:09:25,435 --> 00:09:28,536
I apologize immediately.
Your food is on the house.
191
00:09:28,538 --> 00:09:32,206
That's very nice of you because I wouldn't
have been able to afford all of this.
192
00:09:32,208 --> 00:09:34,943
May I please borrow a towel and your sink?
193
00:09:34,945 --> 00:09:37,512
And I'll take this to go.
194
00:09:48,257 --> 00:09:52,460
You said you were going out for a
walk and you'd be back in an hour.
195
00:09:52,462 --> 00:09:54,028
You're nine years late.
196
00:09:54,030 --> 00:09:57,198
- Thank you, Katy.
- For what?
197
00:09:57,200 --> 00:10:00,368
I know that in those nine years,
you protected me with Maya.
198
00:10:00,370 --> 00:10:02,203
You never once sold me out.
199
00:10:02,205 --> 00:10:05,206
Yeah, well, a girl should
think well of her father.
200
00:10:06,475 --> 00:10:08,476
I was real happy to get your letter, Maya.
201
00:10:08,478 --> 00:10:10,211
And that you've got a friend like Riley.
202
00:10:10,213 --> 00:10:12,547
This girl here is more of
a father to me than you.
203
00:10:12,549 --> 00:10:15,717
Yeah, I raised Maya since she was a pup.
204
00:10:15,719 --> 00:10:17,652
Looks like you did a bang-up job.
205
00:10:17,654 --> 00:10:20,989
So... you left.
206
00:10:20,991 --> 00:10:23,625
Why were Mom and I not good enough?
207
00:10:23,627 --> 00:10:25,426
No, no, no. Maya.
208
00:10:25,428 --> 00:10:27,629
That was a long time ago. We're over it.
209
00:10:27,631 --> 00:10:29,230
Why were we not good enough?
210
00:10:29,232 --> 00:10:32,300
Ah! I think you know that wasn't it.
211
00:10:33,636 --> 00:10:39,841
Ha. You know, I should
really go anywhere but here.
212
00:10:39,843 --> 00:10:42,143
Nope, you're gonna stay with me.
213
00:10:42,145 --> 00:10:44,145
You're my family.
214
00:10:44,147 --> 00:10:46,514
Oh, how's your other family?
215
00:10:46,516 --> 00:10:49,450
Everyone is fine.
216
00:10:49,452 --> 00:10:53,154
Riley, do you care to explain
to me your father's idea here?
217
00:10:53,156 --> 00:10:54,856
Our assignment was to forgive somebody.
218
00:10:54,858 --> 00:10:57,325
- What does that have to do...
- It changes our history.
219
00:10:57,327 --> 00:11:00,595
Oh. That's pretty good.
220
00:11:00,597 --> 00:11:03,431
So Maya wrote to him and he showed up.
221
00:11:03,433 --> 00:11:04,599
To forgive him?
222
00:11:04,601 --> 00:11:06,534
Yeah, that was the assignment.
223
00:11:06,536 --> 00:11:10,438
But I haven't decided if
I'm going to pass or fail.
224
00:11:10,440 --> 00:11:14,942
Maya, whatever you decide, thank
you for reaching out to me.
225
00:11:14,944 --> 00:11:19,347
You know, this would be so much
easier for me if he was a monster.
226
00:11:22,685 --> 00:11:26,120
Do you remember that night the
thunder shook the apartment?
227
00:11:26,122 --> 00:11:28,122
I was five and I thought...
228
00:11:28,124 --> 00:11:30,625
the lightning was so bright, I
thought the world was on fire.
229
00:11:30,627 --> 00:11:32,560
Why bring this up?
230
00:11:32,562 --> 00:11:35,563
I'm all under my covers crying
and you come flying into the room
231
00:11:35,565 --> 00:11:38,332
and peek under the covers
and decide to make it a game.
232
00:11:38,334 --> 00:11:41,169
We were in Alaska looking for gold.
233
00:11:41,171 --> 00:11:44,038
And you said the lightning
was the Northern Lights.
234
00:11:44,040 --> 00:11:45,707
The Aurora Borealis.
235
00:11:45,709 --> 00:11:50,178
Is this the reason the only thing
you know is the Aurora Borealis?
236
00:11:50,180 --> 00:11:56,017
You made that entire night an
adventure until the storm passed.
237
00:11:56,019 --> 00:11:58,319
And I woke up the next morning
238
00:11:58,321 --> 00:12:01,823
and it was a sunny day.
Don't you remember that?
239
00:12:01,825 --> 00:12:04,692
No, Maya, I don't.
240
00:12:04,694 --> 00:12:06,994
That's because it never happened.
241
00:12:06,996 --> 00:12:11,165
The storm happened but you didn't.
242
00:12:13,268 --> 00:12:17,071
So how do you know the
Aurora Borealis, Maya?
243
00:12:17,073 --> 00:12:19,240
Mom.
244
00:12:19,242 --> 00:12:21,342
It was Mom that came in.
245
00:12:21,344 --> 00:12:24,345
She made it Alaska and
I wasn't scared at all.
246
00:12:24,347 --> 00:12:26,881
Hmm. I was petrified.
247
00:12:26,883 --> 00:12:29,283
Greatest performance of my life.
248
00:12:29,285 --> 00:12:30,685
Where were you?
249
00:12:30,687 --> 00:12:33,521
I wasn't home.
250
00:12:33,523 --> 00:12:35,690
How could you not be home?
251
00:12:35,692 --> 00:12:38,192
Because kids bite teddy bears' faces off,
252
00:12:38,194 --> 00:12:41,262
friends ruin movies and fathers leave.
253
00:12:41,264 --> 00:12:44,599
You know, sometimes you can
let it go, sometimes you can't.
254
00:12:44,601 --> 00:12:48,035
Your dad was wrong about this one, Riley.
255
00:12:49,438 --> 00:12:51,305
- Riley.
- Yeah.
256
00:12:56,311 --> 00:12:58,212
How's the forgiveness project going?
257
00:12:58,214 --> 00:13:00,414
- You killed us, Matthews.
- I gotta say, Matthews,
258
00:13:00,416 --> 00:13:02,083
I don't know what you were thinking.
259
00:13:02,085 --> 00:13:04,452
You think forgiveness leads to peace?
260
00:13:04,454 --> 00:13:06,053
It leads to war in a movie theater.
261
00:13:06,055 --> 00:13:08,556
Lights go down, the movie starts,
262
00:13:08,558 --> 00:13:10,892
I make Farkle sit in the
other corner of the theater
263
00:13:10,894 --> 00:13:13,895
- so he can't ruin anything.
- Sounds like good strategy.
264
00:13:13,897 --> 00:13:15,897
Yeah. Then a cowboy comes on the screen.
265
00:13:15,899 --> 00:13:17,999
- Farkle yells...
- "Dead!"
266
00:13:18,001 --> 00:13:20,033
An old prospector comes on the screen.
267
00:13:20,064 --> 00:13:22,170
"Alien looking for a time portal."
268
00:13:22,172 --> 00:13:24,172
Next comes a cheerleader.
269
00:13:24,174 --> 00:13:25,807
How is there a cheerleader in this movie?
270
00:13:25,809 --> 00:13:27,742
No kidding.
271
00:13:27,744 --> 00:13:32,413
Well, I'm sure some of you
had a better experience.
272
00:13:32,415 --> 00:13:34,448
Forgiveness doesn't work, Dad.
273
00:13:34,450 --> 00:13:36,751
I forgave Auggie and he didn't thank me.
274
00:13:36,753 --> 00:13:38,419
Riley, did you really forgive Auggie?
275
00:13:38,421 --> 00:13:39,654
No!
276
00:13:39,656 --> 00:13:44,258
- Maya, did you forgive your father?
- No.
277
00:13:44,260 --> 00:13:47,695
And we didn't forgive Farkle. Ow.
278
00:13:47,697 --> 00:13:51,799
Well, it sounds to me like
forgiveness is harder than it looks.
279
00:13:51,801 --> 00:13:54,101
I tried. Made it real clear.
280
00:13:54,103 --> 00:13:55,870
Want to hear it?
281
00:13:55,872 --> 00:13:59,440
If you're all right with it.
282
00:13:59,442 --> 00:14:02,476
"In school, I'm learning about forgiveness.
283
00:14:02,478 --> 00:14:07,048
"What you did makes me have a lot
of angry feelings inside of me.
284
00:14:07,050 --> 00:14:09,984
"I don't want to be angry anymore.
285
00:14:09,986 --> 00:14:12,787
"Why did you leave?
286
00:14:12,789 --> 00:14:14,956
"Did I do something?
287
00:14:14,958 --> 00:14:17,191
"Make me understand what I did.
288
00:14:17,193 --> 00:14:19,093
"Your daughter, Maya."
289
00:14:22,798 --> 00:14:26,234
Did he help you to
understand what happened?
290
00:14:26,236 --> 00:14:28,302
No.
291
00:14:28,304 --> 00:14:29,704
Why not?
292
00:14:31,306 --> 00:14:34,809
I mean, I guess I never gave
him the chance to explain.
293
00:14:34,811 --> 00:14:38,713
Riley, why did Auggie
bite your bear's face off?
294
00:14:38,715 --> 00:14:41,249
- I don't know.
- Why not?
295
00:14:41,251 --> 00:14:43,317
I never asked him.
296
00:14:43,319 --> 00:14:45,486
Lucas? Zay?
297
00:14:45,488 --> 00:14:48,890
Farkle, why do you tell
us the end of the movies?
298
00:14:48,892 --> 00:14:50,892
Well, because you're
good at everything you do.
299
00:14:50,894 --> 00:14:52,593
You got that class-clown thing going.
300
00:14:52,595 --> 00:14:55,563
All I've got is my mind, so I try to
impress you with it any way I can.
301
00:14:55,565 --> 00:14:57,164
"Oh, Farkle, you don't need to impress us.
302
00:14:57,166 --> 00:14:58,699
"We love you just the way you are."
303
00:14:58,701 --> 00:15:01,502
Farkle, we are never going
to the movies with you again.
304
00:15:01,504 --> 00:15:02,670
Ever.
305
00:15:02,672 --> 00:15:04,105
Guess you missed that one. Huh, Farkle?
306
00:15:04,107 --> 00:15:05,606
No, I didn't.
307
00:15:05,608 --> 00:15:07,541
Oh, Farkle, you don't need to impress us.
308
00:15:07,543 --> 00:15:09,343
We love you just the way you are.
309
00:15:09,345 --> 00:15:11,279
- Movie?
- Both: Anytime.
310
00:15:11,281 --> 00:15:14,849
We gotta get better minds, man.
311
00:15:14,851 --> 00:15:16,884
Yeah, we do.
312
00:15:16,886 --> 00:15:19,687
All of you do.
313
00:15:19,689 --> 00:15:22,890
Better minds know that sometimes
to really forgive someone,
314
00:15:22,892 --> 00:15:25,293
it helps to understand them first.
315
00:15:25,295 --> 00:15:27,862
It gives the other person
a chance to be heard too.
316
00:15:27,864 --> 00:15:30,131
Why can't you just admit
that you're wrong about this?
317
00:15:30,133 --> 00:15:33,935
Because forgiveness is one of our
finest qualities as human beings, Maya.
318
00:15:35,370 --> 00:15:37,071
You have to understand each other
319
00:15:37,073 --> 00:15:39,407
before you can even begin
to know what comes next.
320
00:15:39,409 --> 00:15:41,309
Go understand each other.
321
00:15:41,311 --> 00:15:43,210
See what happens.
322
00:15:44,880 --> 00:15:48,015
Your assignment hasn't
even begun until you do.
323
00:15:56,658 --> 00:15:59,760
Why am I here, Riley?
324
00:15:59,762 --> 00:16:01,495
In all the time I've been mad at you,
325
00:16:01,497 --> 00:16:04,065
I don't think I actually
asked you why you did it.
326
00:16:04,067 --> 00:16:06,000
And now I'll probably never know,
327
00:16:06,002 --> 00:16:09,003
'cause it was so long ago,
you don't even remember.
328
00:16:09,005 --> 00:16:10,738
How do I forgive you?
329
00:16:10,740 --> 00:16:13,908
It's for the same reason
I always make you mad.
330
00:16:13,910 --> 00:16:16,010
It's for the same reason you get mad at me
331
00:16:16,012 --> 00:16:18,512
when I bother you when you're with Maya.
332
00:16:18,514 --> 00:16:21,415
If she wasn't so much stronger than me,
333
00:16:21,417 --> 00:16:25,419
I would have bitten her
face off a long time ago.
334
00:16:25,421 --> 00:16:26,921
Why, Auggie?
335
00:16:26,923 --> 00:16:30,024
Because if it wasn't for the bear and Maya,
336
00:16:30,026 --> 00:16:32,893
maybe you would spend more time with me.
337
00:16:34,696 --> 00:16:37,932
Auggie.
338
00:16:37,934 --> 00:16:40,201
I'm so sorry.
339
00:16:40,203 --> 00:16:42,837
How will you forgive me?
340
00:16:42,839 --> 00:16:44,839
I forgive you, Riley.
341
00:16:44,841 --> 00:16:46,107
Oh.
342
00:16:46,109 --> 00:16:47,608
Good.
343
00:16:47,610 --> 00:16:49,677
Now thank me.
344
00:16:49,679 --> 00:16:52,246
Thank you.
345
00:16:55,951 --> 00:16:57,618
Forgiveness does work, Maya.
346
00:16:57,620 --> 00:16:59,153
You just have to do it right.
347
00:16:59,155 --> 00:17:02,957
- Can I go play with my friends now?
- No!
348
00:17:02,959 --> 00:17:05,059
All you have to do is
listen to the other person.
349
00:17:05,061 --> 00:17:07,461
Can I at least go to the bathroom, Riley?
350
00:17:07,463 --> 00:17:10,965
Quiet. I'm talking.
351
00:17:10,967 --> 00:17:13,234
Auggie is there every day, Riley.
352
00:17:13,236 --> 00:17:15,136
My dad couldn't get
out of here fast enough.
353
00:17:15,138 --> 00:17:16,804
I mean, he's halfway home by now.
354
00:17:16,806 --> 00:17:18,873
Forgiveness doesn't work for everybody.
355
00:17:25,147 --> 00:17:28,649
I am not hungry, so please
don't throw anything at me.
356
00:17:28,651 --> 00:17:32,653
I thought you left.
357
00:17:32,655 --> 00:17:35,656
I did. I did. I was in
the car on the way back.
358
00:17:35,658 --> 00:17:37,825
And then I looked at this thing again
359
00:17:37,827 --> 00:17:39,827
and it says you don't
want to be angry anymore.
360
00:17:39,829 --> 00:17:42,496
I know what you all are to Maya.
361
00:17:42,498 --> 00:17:47,168
Thank you. I just need to borrow
her for one second, if it's okay.
362
00:18:08,390 --> 00:18:10,224
This wasn't you, Maya.
363
00:18:10,226 --> 00:18:11,859
This was all me.
364
00:18:11,861 --> 00:18:14,261
I couldn't provide comfort
for you in a lightning storm.
365
00:18:14,263 --> 00:18:16,363
And I was no good for you
on a sunny day, either.
366
00:18:16,365 --> 00:18:19,867
I blew every paycheck instead of
providing food for the refrigerator.
367
00:18:19,869 --> 00:18:23,437
And when you know you're not good for
people, you start not showing up
368
00:18:23,439 --> 00:18:27,108
and then you don't show up enough times,
and it begins to feel like leaving
369
00:18:27,110 --> 00:18:29,210
until you do.
370
00:18:29,212 --> 00:18:32,246
You're there for your
new family, aren't you?
371
00:18:32,248 --> 00:18:35,316
What did they do that I didn't do?
372
00:18:35,318 --> 00:18:38,953
You never did anything, Maya.
373
00:18:38,955 --> 00:18:41,255
You were just a little girl.
374
00:18:41,257 --> 00:18:43,290
I was who I was.
375
00:18:43,292 --> 00:18:46,127
And there is nothing you
did or could have done.
376
00:18:46,129 --> 00:18:51,132
I just... I wasn't ready
for you or anyone.
377
00:18:51,134 --> 00:18:53,400
But I think I've changed.
378
00:18:53,402 --> 00:18:58,072
These people believe that
I am capable of something.
379
00:18:58,074 --> 00:19:00,407
They don't know who I was.
380
00:19:00,409 --> 00:19:03,277
They believe in who I am now.
381
00:19:03,279 --> 00:19:05,246
Who are you?
382
00:19:05,248 --> 00:19:08,249
I found a job.
383
00:19:08,251 --> 00:19:10,651
And I've managed to keep it.
384
00:19:10,653 --> 00:19:16,490
I came back to tell you that I
am grateful for what you wrote.
385
00:19:16,492 --> 00:19:19,326
And I am sorry for what I did.
386
00:19:19,328 --> 00:19:22,596
I'm glad you're okay.
387
00:19:25,000 --> 00:19:27,935
You found a job?
388
00:19:27,937 --> 00:19:29,436
I did.
389
00:19:29,438 --> 00:19:32,406
Your job was to stay.
390
00:19:34,109 --> 00:19:36,610
Thank you for telling me your side.
391
00:19:36,612 --> 00:19:41,448
My teacher thinks if I forgive
you, it'll bring me peace.
392
00:19:41,450 --> 00:19:44,118
And he's usually right about these things,
393
00:19:44,120 --> 00:19:48,122
but I don't see how he's
right about this one.
394
00:19:48,124 --> 00:19:50,391
And I can't.
395
00:19:50,393 --> 00:19:52,826
Your job was to stay.
396
00:19:52,828 --> 00:19:59,400
You don't think I had it in me
to allow my father to grow?
397
00:20:00,802 --> 00:20:05,239
I'm happy I wrote to you and
heard what you had to say.
398
00:20:05,241 --> 00:20:08,342
And it makes me feel better
399
00:20:08,344 --> 00:20:11,579
knowing that I had nothing
to do with what you did.
400
00:20:11,581 --> 00:20:18,986
I always thought that this was
my fault somehow, but it's not.
401
00:20:18,988 --> 00:20:23,424
I didn't do anything.
402
00:20:27,529 --> 00:20:31,699
I'm sorry I wasn't there.
403
00:20:31,701 --> 00:20:36,237
You... you
turned out great.
404
00:20:38,506 --> 00:20:41,075
Wow.
405
00:20:41,077 --> 00:20:43,244
What?
406
00:20:46,915 --> 00:20:49,950
I've been angry for so long.
407
00:20:49,952 --> 00:20:53,988
I'm not angry anymore.
408
00:20:55,357 --> 00:20:58,926
Thank you for coming. And
I hope you get home okay.
409
00:21:09,371 --> 00:21:11,772
I'm sorry.
410
00:21:11,774 --> 00:21:14,942
I failed.
411
00:21:14,944 --> 00:21:18,545
I know you wanted me to
forgive him, but I didn't.
412
00:21:18,547 --> 00:21:22,216
I couldn't do it.
413
00:21:22,218 --> 00:21:25,619
You were wrong about
this one, Mr. Matthews.
414
00:21:27,622 --> 00:21:30,057
I never expected that, Maya.
415
00:21:30,059 --> 00:21:35,029
That kind of forgiveness,
it doesn't come so easy.
416
00:21:36,998 --> 00:21:38,599
But life is a long time.
417
00:21:38,601 --> 00:21:42,403
And I hope you get there someday.
418
00:21:42,405 --> 00:21:46,307
But that's never what I
was looking for right now.
419
00:21:48,977 --> 00:21:52,279
What did you want from me?
420
00:21:52,281 --> 00:21:58,185
Maya, did you forgive yourself?
421
00:22:13,501 --> 00:22:17,538
I am begging you to let me go.
422
00:22:17,540 --> 00:22:22,276
If you don't let me go, I
swear I will eat your face off.
423
00:22:24,512 --> 00:22:27,915
Oh, sweet freedom.
424
00:22:32,287 --> 00:22:34,855
The forgiveness was wonderful, Dad.
425
00:22:34,857 --> 00:22:38,525
Once you start, you
just don't want to stop.
426
00:22:38,527 --> 00:22:40,494
Here.
427
00:22:40,496 --> 00:22:41,628
Me?
428
00:22:41,630 --> 00:22:44,031
What did I do?
429
00:22:45,867 --> 00:22:50,604
"Dear Dad, I forgive you for everything."
430
00:22:51,673 --> 00:22:54,341
I do.
431
00:22:54,343 --> 00:22:57,177
Wait a minute, wait a
minute. What did I do?
432
00:22:57,179 --> 00:22:59,947
Oh, you know what you do.
433
00:23:01,449 --> 00:23:05,919
Uh, I think a person should
only be forgiven, Topanga,
434
00:23:05,921 --> 00:23:07,955
if that person has actually
done something wrong.
435
00:23:12,227 --> 00:23:13,727
Really?
436
00:23:18,233 --> 00:23:20,467
Oh, come on!
437
00:23:24,773 --> 00:23:28,375
Okay, I know what that one is.
438
00:23:28,377 --> 00:23:29,943
(Laughs)
439
00:23:29,993 --> 00:23:34,543
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
32998
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.