All language subtitles for Encounter.E13.190116-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,395 --> 00:00:26,665 Ms. Cha is here. 2 00:00:27,195 --> 00:00:29,335 You should welcome her inside. Why are you all just standing there? 3 00:00:29,765 --> 00:00:30,765 Come inside. 4 00:00:31,564 --> 00:00:32,605 Come inside. 5 00:00:33,034 --> 00:00:34,704 Thank you for inviting me over. 6 00:00:34,704 --> 00:00:36,305 I'm not sure if it's okay for me to be here. 7 00:00:36,634 --> 00:00:39,204 We just wanted to have dinner with you. Don't feel too pressured. 8 00:00:40,244 --> 00:00:42,375 I didn't know what I should get. 9 00:00:42,814 --> 00:00:44,814 Gosh, you didn't have to get us anything. 10 00:00:45,344 --> 00:00:47,685 I didn't even cook anything fancy. 11 00:00:49,515 --> 00:00:51,354 - Come this way. - Okay. 12 00:00:54,125 --> 00:00:57,155 My goodness. I forgot to bring rice. 13 00:00:57,765 --> 00:00:58,924 I should get some rice. 14 00:01:05,535 --> 00:01:09,705 (Episode 13) 15 00:01:19,815 --> 00:01:21,585 Ms. Cha's car has arrived. 16 00:01:23,514 --> 00:01:24,884 - Ms. Cha. - Ms. Cha. 17 00:01:24,884 --> 00:01:26,725 - Please comment. - Ms. Cha. 18 00:01:26,725 --> 00:01:27,925 - Ms. Cha. - She's coming out. 19 00:01:27,925 --> 00:01:30,055 - Ms. Cha. - Ms. Cha. Ms. Cha. 20 00:01:30,824 --> 00:01:32,294 - Ms. Cha Soo Hyun. - Start shooting. 21 00:01:32,294 --> 00:01:33,665 - Ms. Cha. - Please look over here. 22 00:01:33,665 --> 00:01:34,764 Please look up! 23 00:01:35,035 --> 00:01:36,595 - What? - What's this? 24 00:01:37,035 --> 00:01:39,505 Ms. Cha has another appointment, so she's unable to attend. 25 00:01:39,764 --> 00:01:41,805 I came here to inform you in person. 26 00:01:42,634 --> 00:01:43,805 I understand. 27 00:01:44,035 --> 00:01:45,744 I'll pass on the message. 28 00:01:45,945 --> 00:01:47,074 Okay. Bye. 29 00:01:58,324 --> 00:01:59,585 This is what I was craving. 30 00:01:59,785 --> 00:02:02,725 Your braised kimchi is so delicious. 31 00:02:04,524 --> 00:02:06,365 - Isn't it good, Ms. Cha? - Yes. 32 00:02:07,264 --> 00:02:08,695 It's delicious, Mother. 33 00:02:09,695 --> 00:02:11,604 I'm... I'm so glad. 34 00:02:11,804 --> 00:02:13,704 Please help yourself. 35 00:02:14,604 --> 00:02:16,275 Please speak comfortably to me. 36 00:02:17,544 --> 00:02:19,745 If you want them to speak to you comfortably, 37 00:02:19,775 --> 00:02:21,014 maybe we should play a game. 38 00:02:21,644 --> 00:02:23,674 - It'll help us get closer. - Just eat. 39 00:02:23,775 --> 00:02:24,915 Okay. 40 00:02:25,514 --> 00:02:26,945 Gosh. 41 00:02:27,044 --> 00:02:28,514 This is a problem. 42 00:02:28,514 --> 00:02:31,155 I'm going to end up eating two bowls of rice. 43 00:02:31,554 --> 00:02:35,054 Did you also make this pickled plum? 44 00:02:35,394 --> 00:02:37,824 - Well? - Yes, I... 45 00:02:38,125 --> 00:02:39,995 made it this spring. 46 00:02:40,065 --> 00:02:42,435 It turned out really good this year. 47 00:02:43,535 --> 00:02:45,604 You made this yourself too? 48 00:02:45,965 --> 00:02:47,134 That's amazing. 49 00:02:48,275 --> 00:02:49,304 Gosh, not at all. 50 00:02:49,574 --> 00:02:51,745 My mom's also good at making fruit syrups. 51 00:02:52,775 --> 00:02:55,315 It's just a way of using up all the fruits that are going bad. 52 00:02:56,345 --> 00:02:58,285 Isn't Dae Chan's restaurant really busy? Did you finish eating? 53 00:02:58,285 --> 00:03:01,255 His restaurant isn't busy, and I'm going to eat another bowl. 54 00:03:02,954 --> 00:03:04,114 Have your fill. 55 00:03:04,285 --> 00:03:06,554 Dad, why are you so quiet? Are you trying to look cool? 56 00:03:09,025 --> 00:03:10,394 No, I'm not. 57 00:03:11,794 --> 00:03:12,794 Punk. 58 00:03:14,734 --> 00:03:15,935 Just eat. 59 00:03:16,734 --> 00:03:18,364 - Have a lot. - I will. 60 00:03:18,965 --> 00:03:21,375 The braised short ribs are good. 61 00:03:32,415 --> 00:03:33,785 It must be like this every day. 62 00:03:35,014 --> 00:03:36,384 It must be fun... 63 00:03:36,384 --> 00:03:38,884 and comfortable at your house every day. 64 00:03:39,054 --> 00:03:40,155 Am I right? 65 00:03:40,525 --> 00:03:41,554 No. 66 00:03:42,424 --> 00:03:45,225 Sometimes when my parents fight, things can get bloody. 67 00:03:46,824 --> 00:03:48,364 I can't picture that. 68 00:03:51,435 --> 00:03:52,505 Jin Hyuk. 69 00:03:54,505 --> 00:03:56,775 Did you say that the dinner was canceled... 70 00:03:56,935 --> 00:03:58,804 because you thought it'd be uncomfortable for me? 71 00:04:03,114 --> 00:04:06,514 If I were you, I would've asked to skip Taegyeong's event. 72 00:04:07,245 --> 00:04:09,484 I wouldn't have been so considerate. 73 00:04:10,185 --> 00:04:14,125 I'm sure you're feeling uneasy. 74 00:04:18,895 --> 00:04:20,095 As for me, 75 00:04:21,564 --> 00:04:24,705 no matter where you are or who you're meeting, 76 00:04:25,335 --> 00:04:27,035 it doesn't bother me. 77 00:04:28,035 --> 00:04:30,434 All of the years you've led until now... 78 00:04:31,674 --> 00:04:34,944 are all meaningful, and you had your reasons. 79 00:04:36,814 --> 00:04:38,114 No matter what you're doing and wherever you are, 80 00:04:39,114 --> 00:04:40,915 your heart lies with me. 81 00:04:44,054 --> 00:04:45,155 Am I right? 82 00:04:55,635 --> 00:04:57,934 - I was a little awkward, right? - What? 83 00:04:58,064 --> 00:05:01,075 I wonder if your parents felt uncomfortable with me. 84 00:05:02,434 --> 00:05:04,874 You must not know what "awkward" means. 85 00:05:04,944 --> 00:05:06,405 You fit in very well. 86 00:05:06,705 --> 00:05:08,145 I was so surprised. 87 00:05:08,275 --> 00:05:09,444 Really? 88 00:05:09,715 --> 00:05:10,845 "Gosh." 89 00:05:11,044 --> 00:05:13,244 "You made this yourself too?" 90 00:05:13,614 --> 00:05:16,015 - Stop it. - "It's really good, Mother." 91 00:05:16,285 --> 00:05:17,955 Stop that. I didn't act like that. 92 00:05:17,955 --> 00:05:19,484 "That's amazing." 93 00:05:19,484 --> 00:05:20,955 I said, stop it. 94 00:05:20,955 --> 00:05:22,325 "Stop it." 95 00:05:22,325 --> 00:05:24,624 - Hey. Stop it. - "Hey. Stop it." 96 00:05:42,174 --> 00:05:43,314 Get some rest. 97 00:05:44,785 --> 00:05:46,085 Your father... 98 00:05:48,354 --> 00:05:49,754 must be upset. 99 00:06:03,364 --> 00:06:05,064 Hey, that's salty. 100 00:06:05,765 --> 00:06:07,804 Have it with water or rice. 101 00:06:08,304 --> 00:06:10,035 I can't fill up on such things. 102 00:06:10,804 --> 00:06:12,244 I haven't had homemade food in forever. 103 00:06:12,244 --> 00:06:13,604 Then eat it slowly. 104 00:06:14,475 --> 00:06:15,645 Are you here? 105 00:06:16,575 --> 00:06:18,145 Did you see her off? 106 00:06:18,345 --> 00:06:19,515 Of course. 107 00:06:19,785 --> 00:06:23,015 You've officially introduced her to your family. 108 00:06:23,015 --> 00:06:24,385 Does this mean you're going to the next step? 109 00:06:24,885 --> 00:06:27,455 He couldn't stop smiling today. Are you that happy? 110 00:06:27,455 --> 00:06:29,254 Yes. 111 00:06:29,294 --> 00:06:31,765 Gosh, this is too spicy. I'm going to heat up some rice. 112 00:06:31,825 --> 00:06:33,424 I told you to have it with rice. 113 00:06:34,494 --> 00:06:37,294 Hey, about my sister-in-law... 114 00:06:37,294 --> 00:06:38,364 Come on. 115 00:06:39,004 --> 00:06:40,135 I mean Ms. Cha. 116 00:06:41,104 --> 00:06:44,944 I was worried that she might not fit in with our family. 117 00:06:45,905 --> 00:06:47,104 Did you? 118 00:06:47,104 --> 00:06:50,444 Yes, but once I saw her in the same frame, 119 00:06:50,814 --> 00:06:51,814 it looked fine. 120 00:06:54,655 --> 00:06:57,254 I hope Dad and Mom agree with you. 121 00:06:57,385 --> 00:07:00,684 Please. You should only worry about your love life. 122 00:07:01,225 --> 00:07:03,294 - I'm a little worried. - About what? 123 00:07:04,294 --> 00:07:07,395 Dad came to the office once. 124 00:07:07,494 --> 00:07:10,335 - What did he say? - He asked if it'll be all right. 125 00:07:11,205 --> 00:07:12,465 I asked him to support us. 126 00:07:12,734 --> 00:07:13,734 Good. 127 00:07:14,604 --> 00:07:15,635 What about Mom? 128 00:07:17,004 --> 00:07:18,205 Mom is... 129 00:07:19,374 --> 00:07:20,444 I'm not sure. 130 00:07:20,444 --> 00:07:22,645 Mom looked really surprised today. 131 00:07:22,845 --> 00:07:26,044 It kind of feels like the calm before the storm. 132 00:07:26,385 --> 00:07:29,785 That's why I'm scared to ask her. 133 00:07:29,854 --> 00:07:31,054 Should I ask her? 134 00:07:31,054 --> 00:07:34,054 It's okay. It's my business. I should speak to her. 135 00:07:36,494 --> 00:07:38,294 - What about you? - About what? 136 00:07:38,694 --> 00:07:42,294 - Don't your friends bother you? - My gosh. 137 00:07:42,595 --> 00:07:44,035 Don't think about every little detail. 138 00:07:44,035 --> 00:07:45,265 You can't live that way. 139 00:07:45,535 --> 00:07:47,035 It's what you decided. 140 00:07:47,035 --> 00:07:48,734 Why do you care what other people think? 141 00:07:50,205 --> 00:07:53,145 So? When's the wedding? 142 00:07:53,444 --> 00:07:55,975 Are you serious? I can't speak to you. 143 00:07:55,975 --> 00:07:59,114 Why? You date, then you register your marriage. 144 00:07:59,114 --> 00:08:02,184 Jin Hyuk, are you going to register your marriage first? 145 00:08:02,184 --> 00:08:03,955 Come on. You two... 146 00:08:03,955 --> 00:08:06,155 get along so well. Good luck with the moon snails. 147 00:08:07,325 --> 00:08:10,155 I haven't had home food in so long. 148 00:08:10,225 --> 00:08:12,165 - It's hot. - Do you want some too? 149 00:08:12,165 --> 00:08:13,525 My mom's braised kimchi is really good. 150 00:08:13,525 --> 00:08:14,835 I love it. 151 00:09:04,375 --> 00:09:06,515 I pleaded, but in the end... 152 00:09:07,385 --> 00:09:08,554 Just look at this article. 153 00:09:08,655 --> 00:09:11,184 It says it's the end of Taegyeong and Congressman Cha Jong Hyun's... 154 00:09:11,184 --> 00:09:12,285 long relationship. 155 00:09:12,285 --> 00:09:13,485 It's making headlines. 156 00:09:13,485 --> 00:09:15,224 Sit down. Let's have breakfast. 157 00:09:15,554 --> 00:09:17,625 Why are you hung up on the past? 158 00:09:18,324 --> 00:09:20,165 You can eat by yourself. 159 00:09:33,775 --> 00:09:35,474 You must've been very upset. 160 00:09:37,415 --> 00:09:40,885 No, ma'am. I fully understand your position. 161 00:09:41,655 --> 00:09:43,054 Thank you. 162 00:09:44,054 --> 00:09:46,485 I asked to see you because there will be a board meeting... 163 00:09:47,155 --> 00:09:49,324 in regards to extending Cha Soo Hyun's term. 164 00:09:49,755 --> 00:09:51,094 Yes, that's right. 165 00:09:51,424 --> 00:09:52,895 Try to persuade the majority. 166 00:09:53,094 --> 00:09:55,464 Take this opportunity to bring her down, 167 00:09:55,495 --> 00:09:58,934 then get Jung Woo Suk to become the sole CEO. 168 00:10:02,635 --> 00:10:06,204 In order to do that, I need to know that the board members... 169 00:10:06,275 --> 00:10:08,344 on our side will be guaranteed to win. 170 00:10:08,344 --> 00:10:10,115 It's already been sorted. 171 00:10:10,314 --> 00:10:12,115 All you have to do is hold the board meeting. 172 00:10:13,714 --> 00:10:16,584 Yes, ma'am. I'll proceed with it that way. 173 00:10:29,665 --> 00:10:30,834 I need the legal department... 174 00:10:32,035 --> 00:10:35,474 to start right away on our plan to reclaim Donghwa Hotel. 175 00:10:39,275 --> 00:10:42,615 Congressman Cha isn't someone we have to mind anymore. 176 00:10:43,314 --> 00:10:47,084 Make sure to get Donghwa Hotel back. 177 00:10:54,485 --> 00:10:56,355 There were a few of the same model, 178 00:10:56,355 --> 00:10:57,895 but it took a while for me to find one... 179 00:10:57,895 --> 00:10:59,424 that was produced in the same year. 180 00:11:01,064 --> 00:11:02,964 It must have been difficult. Thank you. 181 00:11:05,405 --> 00:11:08,704 Will Congressman Cha be okay? 182 00:11:09,035 --> 00:11:11,235 Taegyeong will start giving both sides a hard time. 183 00:11:11,674 --> 00:11:13,804 They'll proceed with the lawsuit... 184 00:11:14,245 --> 00:11:15,645 to take back Donghwa Hotel. 185 00:11:16,745 --> 00:11:19,944 That's what they live for. Don't mind them. 186 00:11:21,245 --> 00:11:22,355 Okay. 187 00:11:48,375 --> 00:11:51,245 Do we have print advertisements for the wedding promotion event? 188 00:11:51,444 --> 00:11:53,044 They will be included in the second quarter magazine... 189 00:11:53,044 --> 00:11:55,314 of Donghwa Hotel and another luxury brand magazine. 190 00:11:55,415 --> 00:11:56,755 Let's take some great pictures. 191 00:11:56,855 --> 00:11:59,485 We have to make everyone want to have weddings at Donghwa Hotel. 192 00:11:59,785 --> 00:12:00,855 Okay, Mrs. Kim. 193 00:12:00,855 --> 00:12:03,724 How many wedding planning agencies have we narrowed it down to? 194 00:12:04,025 --> 00:12:07,025 Based on your requirements, I have narrowed it down to three. 195 00:12:07,025 --> 00:12:10,735 Out of them, let's choose one with the most hotel wedding experience. 196 00:12:10,895 --> 00:12:12,005 Okay. 197 00:12:12,005 --> 00:12:15,934 When spring arrives, the wedding season will be in full bloom. 198 00:12:16,635 --> 00:12:19,174 And I'll start going broke again. 199 00:12:19,405 --> 00:12:21,474 Do you attend all your friend's weddings? 200 00:12:21,474 --> 00:12:22,645 Just in case. 201 00:12:22,974 --> 00:12:25,885 I might look bad if no one comes to my wedding. 202 00:12:26,245 --> 00:12:27,785 I'm thinking of it as an investment. 203 00:12:29,485 --> 00:12:33,285 Who was in charge of the modeling agency last time? 204 00:12:33,885 --> 00:12:34,995 Mr. Lee. 205 00:12:37,625 --> 00:12:38,694 Mr. Lee? 206 00:12:42,165 --> 00:12:43,934 - Yes? - Were you in charge... 207 00:12:44,464 --> 00:12:47,535 No. Why don't we let Mr. Park handle that agency from now on? 208 00:12:47,804 --> 00:12:51,035 You don't seem well lately, and we can't have any mistakes. 209 00:12:51,135 --> 00:12:54,005 It's fine. I'll continue to handle it. 210 00:12:54,474 --> 00:12:56,145 - Will you be all right? - Yes. 211 00:12:56,574 --> 00:12:59,944 Okay. Let's decide on the concept after discussing with... 212 00:12:59,944 --> 00:13:01,115 the photographer and wedding planner. 213 00:13:01,584 --> 00:13:02,684 - Okay. - Okay. 214 00:13:03,985 --> 00:13:06,625 The wedding planner's name is Irene... 215 00:13:36,814 --> 00:13:38,724 Dad, I did something reckless. 216 00:13:39,724 --> 00:13:41,255 I feel so sorry to you. 217 00:13:42,155 --> 00:13:43,424 You did a good job. 218 00:13:44,525 --> 00:13:46,724 Lately, I look at you and learn from you. 219 00:13:47,324 --> 00:13:49,495 But the election is just around the corner. 220 00:13:50,434 --> 00:13:54,204 Soo Hyun, it's a bit early to explain everything honestly... 221 00:13:54,434 --> 00:13:56,934 so I'm being a bit cautious. 222 00:13:58,474 --> 00:14:01,544 But from now on, don't be surprised when you see... 223 00:14:01,544 --> 00:14:04,115 what kind of path I take as a politician. 224 00:14:04,944 --> 00:14:08,684 Also, never think that what I do is because of you. 225 00:14:09,355 --> 00:14:11,054 What do you mean? 226 00:14:12,424 --> 00:14:14,895 I'm saying, we should begin to live properly. 227 00:14:15,594 --> 00:14:18,025 You should live your life happily... 228 00:14:18,424 --> 00:14:21,294 and I'll also live properly too. 229 00:15:10,344 --> 00:15:11,444 (Soo Hyun) 230 00:15:30,165 --> 00:15:31,594 Is the camera broken? 231 00:15:32,564 --> 00:15:34,865 This camera is from Jeonju. 232 00:15:35,574 --> 00:15:36,875 What? Jeonju? 233 00:15:37,635 --> 00:15:39,505 I had quite a hard time... 234 00:15:39,505 --> 00:15:42,115 looking for a camera that was produced in the same year. 235 00:15:42,674 --> 00:15:44,214 It's the same model too. 236 00:15:44,844 --> 00:15:46,015 I feel very proud right now. 237 00:15:48,184 --> 00:15:49,415 Come on. 238 00:15:49,615 --> 00:15:52,184 An expert should check it out. Stay right there. 239 00:15:52,355 --> 00:15:53,855 I want to go and see with my own eyes. 240 00:15:53,855 --> 00:15:55,224 I'll show it to you tomorrow at work. 241 00:15:55,724 --> 00:15:57,294 This is so frustrating. 242 00:15:57,794 --> 00:15:59,964 It's like when your dad brings home a gift and says, 243 00:16:00,224 --> 00:16:01,834 "Just look at it and play with it tomorrow." 244 00:16:01,834 --> 00:16:03,995 Then I can't even get any sleep all night. 245 00:16:04,865 --> 00:16:07,265 I never said I would give it to you. 246 00:16:13,105 --> 00:16:15,515 What are you going to do with two identical cameras? 247 00:16:15,974 --> 00:16:17,814 Why do you keep teasing me? 248 00:16:19,344 --> 00:16:21,985 It's funny to see you react whenever I tease you. 249 00:16:23,054 --> 00:16:25,985 Okay. You can't wait to see the camera, can you? 250 00:16:26,554 --> 00:16:28,495 Do you think I want to see the camera more... 251 00:16:28,755 --> 00:16:30,895 or you more? 252 00:16:33,094 --> 00:16:35,094 - Where are you? - At work. 253 00:16:35,694 --> 00:16:36,834 Still? 254 00:16:38,434 --> 00:16:39,804 You're working late. 255 00:16:41,775 --> 00:16:44,174 The CEO should go to give you some energy. 256 00:16:44,735 --> 00:16:46,204 I'll be waiting then. 257 00:16:46,905 --> 00:16:48,615 (Gopchang) 258 00:16:57,415 --> 00:16:58,525 It's all cooked. 259 00:16:59,554 --> 00:17:00,785 Dip it in the sauce and try it. 260 00:17:08,325 --> 00:17:11,194 There are more than a million things I like about meeting you, 261 00:17:11,335 --> 00:17:13,165 and one of them is experiencing something mysterious. 262 00:17:13,565 --> 00:17:14,605 Mysterious? 263 00:17:14,734 --> 00:17:16,875 Chicken feet, gizzards, gopchang. 264 00:17:17,135 --> 00:17:18,234 They're all mysterious to me. 265 00:17:18,575 --> 00:17:20,575 But after you eat them, don't you feel like... 266 00:17:21,504 --> 00:17:22,744 they've suddenly gotten familiar? 267 00:17:23,315 --> 00:17:24,645 There's something you should know. 268 00:17:25,784 --> 00:17:28,454 I'm usually very picky with menus... 269 00:17:28,684 --> 00:17:31,655 but I never say no to anything you want to eat... 270 00:17:31,655 --> 00:17:32,825 and always enjoy them. 271 00:17:33,155 --> 00:17:35,295 I know. You look even prettier when you do that. 272 00:17:38,024 --> 00:17:39,494 Here it is. You should eat up. 273 00:17:42,095 --> 00:17:43,764 Show it to me now. 274 00:17:43,865 --> 00:17:45,434 Isn't there something more after finishing gopchang? 275 00:17:46,464 --> 00:17:47,665 You can really eat more? 276 00:17:48,135 --> 00:17:49,635 This is my first meal today. 277 00:17:50,704 --> 00:17:52,744 - Can we get some fried rice? - Okay. 278 00:17:52,845 --> 00:17:55,075 Good, fried rice is the perfect way to go. 279 00:17:55,875 --> 00:17:58,845 Show it to me before we eat rice. You're being so mean. 280 00:18:00,845 --> 00:18:02,385 I shouldn't get any grease on this. 281 00:18:14,095 --> 00:18:16,065 This is incredible. 282 00:18:16,595 --> 00:18:19,034 I know it's the same since it's the identical model, 283 00:18:21,534 --> 00:18:22,605 but it feels strange. 284 00:18:24,234 --> 00:18:26,004 Is it because it's a device that captures sincerity? 285 00:18:26,575 --> 00:18:29,075 It's because I sincerely tried hard to find this model. 286 00:18:32,545 --> 00:18:33,744 It must've been tough. 287 00:18:33,915 --> 00:18:35,045 Where did you find it? 288 00:18:35,754 --> 00:18:38,085 It was quite difficult. I'll explain the details later. 289 00:18:39,055 --> 00:18:40,724 I'll ask Secretary Jang later. 290 00:18:44,395 --> 00:18:45,595 Aren't we going to eat fried rice? 291 00:18:48,964 --> 00:18:51,194 You said you wanted to see me more than the camera. 292 00:18:54,605 --> 00:18:56,434 Do you sprinkle seaweed flake on top of your fried rice? 293 00:19:01,274 --> 00:19:02,915 - This much? - A little more. 294 00:19:03,075 --> 00:19:05,075 - Okay. - That's enough. 295 00:19:08,954 --> 00:19:10,014 Enjoy it. 296 00:19:17,155 --> 00:19:19,924 Whose number? Mr. Lee Jin Ho? 297 00:19:20,325 --> 00:19:23,464 Yes. I checked the number Mr. Nam gave me, 298 00:19:23,665 --> 00:19:25,504 and it turned out to be Mr. Lee from the PR Team. 299 00:19:30,135 --> 00:19:31,335 Shall I call him up now? 300 00:19:32,744 --> 00:19:33,875 Leave it. 301 00:19:34,774 --> 00:19:37,575 - But we found proof... - We don't have to rush. 302 00:19:39,615 --> 00:19:40,714 Thank you. 303 00:19:42,385 --> 00:19:43,484 Okay. 304 00:20:07,674 --> 00:20:08,915 How about a cup of tea? 305 00:20:13,545 --> 00:20:14,684 This tastes like green tea. 306 00:20:15,815 --> 00:20:17,684 Eating this is the same as drinking a cup of tea. 307 00:20:18,284 --> 00:20:20,024 Did Mr. Park give that to you? 308 00:20:20,284 --> 00:20:23,125 Mr. Park's taste is like a child, and he doesn't like green tea. 309 00:20:30,365 --> 00:20:32,135 I came to talk to you about something serious, 310 00:20:32,504 --> 00:20:35,105 but it doesn't seem serious now with candy in my mouth. 311 00:20:35,974 --> 00:20:37,174 You can still tell me. 312 00:20:37,575 --> 00:20:40,845 If you don't, I won't be able to concentrate on work all afternoon. 313 00:20:41,474 --> 00:20:42,944 I'm going to tell Mrs. Kim. 314 00:20:42,944 --> 00:20:45,514 That you're getting distracted and not focusing on work. 315 00:20:45,514 --> 00:20:48,315 Gosh, you're the one who called me here. 316 00:20:49,385 --> 00:20:51,355 Okay. I'll tell you. 317 00:20:53,254 --> 00:20:56,224 Someone did something very wrong to me... 318 00:20:56,895 --> 00:20:59,524 and let's say I suffered a lot because of that. 319 00:21:00,194 --> 00:21:02,034 But I found out who that was. 320 00:21:02,434 --> 00:21:03,835 What should I do? 321 00:21:11,704 --> 00:21:15,974 I'm one to forgive people at least once. 322 00:21:19,585 --> 00:21:21,214 We all make mistakes at least once. 323 00:21:25,284 --> 00:21:28,994 I should've known better than to ask someone so generous. 324 00:21:29,795 --> 00:21:32,295 Also, it's just easier to accept the apology. 325 00:21:33,095 --> 00:21:34,295 Once you do, 326 00:21:34,295 --> 00:21:37,264 the burden will now be on the one who apologized. 327 00:21:44,905 --> 00:21:46,704 So much for being so angry all morning. 328 00:21:48,244 --> 00:21:49,474 Why were you upset? 329 00:21:53,444 --> 00:21:57,415 Don't tell me that I did something to apologize for. 330 00:22:01,825 --> 00:22:02,994 Wait, the air seems to have shifted. 331 00:22:09,194 --> 00:22:11,694 Am I supposed to guess what I did to upset you? 332 00:22:11,694 --> 00:22:12,934 Is that it? 333 00:22:13,865 --> 00:22:15,165 Do you feel guilty about something? 334 00:22:15,335 --> 00:22:16,875 I don't, which is why I'm clueless. 335 00:22:16,875 --> 00:22:19,305 - You are guilty about something. - That's not it. 336 00:22:23,014 --> 00:22:24,174 If I'm being honest, 337 00:22:25,115 --> 00:22:29,055 I am guilty for thinking more about you than the job. 338 00:22:30,014 --> 00:22:31,585 I'll apologize for that if I must. 339 00:22:32,555 --> 00:22:34,325 Tell on me to Mrs. Kim then. 340 00:22:36,954 --> 00:22:38,254 You're a model employee. 341 00:22:43,365 --> 00:22:46,405 Do model employees receive a reward? 342 00:22:50,375 --> 00:22:52,645 - Good job. - Not something like that. 343 00:22:53,075 --> 00:22:54,204 Then what? 344 00:22:56,444 --> 00:22:57,474 Something like that. 345 00:23:20,635 --> 00:23:22,774 You don't have to raise your hand like that. 346 00:23:27,004 --> 00:23:28,974 Gosh, you work at a fancy place. 347 00:23:29,375 --> 00:23:30,575 - Why are you here? - What? 348 00:23:31,474 --> 00:23:32,984 Oh, I was just passing by. 349 00:23:33,714 --> 00:23:35,655 - Let's grab a meal. - I ate. 350 00:23:35,655 --> 00:23:38,085 What? Who eats this early? 351 00:23:38,754 --> 00:23:40,184 How about a cup of coffee then? 352 00:23:41,424 --> 00:23:42,424 Gosh. 353 00:23:49,734 --> 00:23:51,165 Here you go. 354 00:23:52,204 --> 00:23:53,934 - Were you in the neighborhood? - What? 355 00:23:54,405 --> 00:23:56,934 What business would a diner owner have here? 356 00:23:57,135 --> 00:24:00,345 I just came to see where you work. 357 00:24:00,405 --> 00:24:02,075 You come by mine all the time. 358 00:24:02,244 --> 00:24:03,714 Don't just call it that. 359 00:24:03,714 --> 00:24:05,345 I work at a hotel, you know. 360 00:24:05,744 --> 00:24:08,815 My bad. Still, we both work in the service industry. 361 00:24:09,484 --> 00:24:10,514 Gosh. 362 00:24:11,684 --> 00:24:14,684 You haven't been around and I missed you. So I came to see you. 363 00:24:15,924 --> 00:24:18,055 Tell me. Did your heart drop right now? 364 00:24:18,125 --> 00:24:19,994 That was quite a good line. 365 00:24:21,224 --> 00:24:23,434 Here. Go ahead. 366 00:24:25,565 --> 00:24:27,905 What on earth are these? 367 00:24:27,905 --> 00:24:31,274 - They represent how I feel. - They're too pretty to eat! 368 00:24:32,105 --> 00:24:35,474 Just come by the diner often after work. 369 00:24:35,474 --> 00:24:37,115 I'd love to have you around. 370 00:24:38,214 --> 00:24:39,244 Goodness. 371 00:24:47,355 --> 00:24:48,424 It's good. 372 00:24:48,625 --> 00:24:51,024 Be honest with me. You haven't had lunch, have you? 373 00:24:51,795 --> 00:24:53,224 I rarely go for any. 374 00:24:53,565 --> 00:24:55,424 Skipping meals isn't good for you. 375 00:24:55,424 --> 00:24:57,835 Next time, I'll bring some food with me. 376 00:24:58,034 --> 00:25:00,105 You're quite the player, aren't you? 377 00:25:00,305 --> 00:25:01,734 I can tell you'd like that. 378 00:25:07,774 --> 00:25:09,545 Have you made up your mind? 379 00:25:11,875 --> 00:25:14,545 First, I'll wait and see how he thinks of all this. 380 00:25:14,714 --> 00:25:16,284 Should I meet with him instead? 381 00:25:16,784 --> 00:25:19,284 Some people get violent when driven into a corner. 382 00:25:40,845 --> 00:25:43,514 What is it that you want, Ms. Cha? 383 00:25:44,974 --> 00:25:47,284 Mr. Lee, you're not whom I'm interested in. 384 00:25:48,514 --> 00:25:51,784 The mastermind of this incident is who I care about. 385 00:25:57,524 --> 00:25:58,855 What do you... 386 00:26:00,325 --> 00:26:01,464 want me to do? 387 00:26:02,795 --> 00:26:05,534 I want to get to the bottom of this incident. 388 00:26:11,204 --> 00:26:13,105 I won't get the legal team involved... 389 00:26:13,605 --> 00:26:15,075 or fire you. 390 00:26:15,615 --> 00:26:19,014 However, I do hope that you'll take action... 391 00:26:19,915 --> 00:26:22,415 in revealing the mastermind of this incident. 392 00:26:25,585 --> 00:26:27,555 Tell the board who it is at the next meeting. 393 00:26:30,424 --> 00:26:31,494 And... 394 00:26:33,464 --> 00:26:34,625 leave for Cuba. 395 00:26:40,635 --> 00:26:42,504 I will have you reassigned to the hotel in Cuba. 396 00:26:51,575 --> 00:26:52,784 Why would you... 397 00:26:53,545 --> 00:26:54,744 At that hotel, 398 00:26:55,655 --> 00:26:58,815 I hope you'll realize the future it holds... 399 00:26:59,284 --> 00:27:00,754 for Donghwa. 400 00:27:08,365 --> 00:27:09,494 Why... 401 00:27:10,895 --> 00:27:12,335 aren't you turning me in? 402 00:27:16,075 --> 00:27:17,335 Because... 403 00:27:19,174 --> 00:27:20,974 we all make mistakes at least once. 404 00:27:44,264 --> 00:27:46,264 I'm Kim Jin Hyuk who's in charge of the planning. 405 00:27:49,635 --> 00:27:50,835 Mrs. Kim, just a second. 406 00:27:52,075 --> 00:27:56,174 The photographer was rushed to the ER due to a stomachache. 407 00:27:57,875 --> 00:27:59,385 What he had for lunch is beyond me. 408 00:28:02,655 --> 00:28:05,155 He just ran off to the emergency room? 409 00:28:05,284 --> 00:28:06,984 Should I take the photos instead? 410 00:28:07,524 --> 00:28:09,125 We'll have to postpone. 411 00:28:09,524 --> 00:28:12,424 We can't if we want to meet the magazine's deadline. 412 00:28:12,825 --> 00:28:15,224 The photographer is headed to Jeju Island next week. 413 00:28:22,605 --> 00:28:24,934 What if Jin Hyuk took the photos? 414 00:28:24,934 --> 00:28:27,845 Nonsense. If it can be anyone random, let me do it. 415 00:28:28,645 --> 00:28:29,815 This isn't the time to joke around. 416 00:28:30,244 --> 00:28:32,115 Jin Hyuk's actually quite good. 417 00:28:32,115 --> 00:28:33,545 He's been taking photos from a young age. 418 00:28:36,784 --> 00:28:39,355 He organized the concept anyway, 419 00:28:40,655 --> 00:28:41,885 so it could be done. 420 00:28:46,595 --> 00:28:47,795 That's great. 421 00:28:49,024 --> 00:28:51,994 Yes, that's it. A little closer, please. 422 00:28:54,065 --> 00:28:56,305 That's great. Good. 423 00:28:57,575 --> 00:28:58,734 Nice. 424 00:29:01,444 --> 00:29:03,214 - Are they taking photos? - Good. 425 00:29:03,214 --> 00:29:05,315 Is a celebrity here? Let me check. 426 00:29:05,575 --> 00:29:08,045 - Right. - Please smile. 427 00:29:09,085 --> 00:29:10,484 I'd love a bigger smile. 428 00:29:13,924 --> 00:29:16,055 Could you get in closer? Good. 429 00:29:16,694 --> 00:29:19,125 You won't believe it. It's Kim Jin Hyuk. 430 00:29:19,924 --> 00:29:21,065 Just a little more. 431 00:29:22,065 --> 00:29:23,895 Good. That's great. 432 00:29:24,595 --> 00:29:25,665 Nice. 433 00:29:26,704 --> 00:29:27,964 Please keep the gaze low. 434 00:29:29,934 --> 00:29:31,875 Yes, that's great. Now face each other. 435 00:29:42,555 --> 00:29:46,655 I wish I could fall asleep like this every day. 436 00:29:50,155 --> 00:29:53,494 It'll happen to us one day, right? 437 00:29:56,534 --> 00:29:58,964 What's this? Why aren't you answering me? 438 00:30:00,635 --> 00:30:03,305 I pictured it in my head, and it was nice. 439 00:30:15,714 --> 00:30:16,784 Hold on a second. 440 00:30:24,808 --> 00:30:29,808 [VIU Ver] tvN E13 Encounter / Boyfriend "I Can No Longer Live Without You" -♥ Ruo Xi ♥- 441 00:30:37,434 --> 00:30:39,305 Why is he taking the photos though? 442 00:30:41,105 --> 00:30:44,875 You know, all women look incredible in bridal gowns. 443 00:30:46,045 --> 00:30:47,714 Although, some stand out even more. 444 00:30:48,115 --> 00:30:50,415 You looked incredible in your wedding dress... 445 00:30:53,855 --> 00:30:55,085 I'm sorry. 446 00:30:55,724 --> 00:30:59,365 I just wanted to say how beautiful you were that day. 447 00:31:07,105 --> 00:31:09,704 - I love the photos Jin Hyuk took. - Right? 448 00:31:10,375 --> 00:31:12,375 - Thank you. - I guess Hye In was right. 449 00:31:12,375 --> 00:31:14,045 It's because he used a nice camera. 450 00:31:15,805 --> 00:31:17,944 - Just admit that he's good. - Please clean the boxes. 451 00:31:17,944 --> 00:31:19,815 - Stop making yourself seem pitiful. - You're being pathetic. 452 00:31:19,815 --> 00:31:21,714 Please be careful so that the flowerpots don't break. 453 00:31:21,915 --> 00:31:24,984 Excuse me. 454 00:31:25,214 --> 00:31:26,454 This bouquet... 455 00:32:03,196 --> 00:32:04,327 Were you working? 456 00:32:04,367 --> 00:32:06,567 Yes. Did you eat dinner? 457 00:32:06,736 --> 00:32:08,567 No, I came to eat with you. 458 00:32:10,907 --> 00:32:12,036 I have something to show you. 459 00:32:14,307 --> 00:32:16,946 - Ta-da. - Isn't this the bouquet you used... 460 00:32:16,946 --> 00:32:18,046 during the photoshoot? 461 00:32:18,347 --> 00:32:20,917 Yes, you're right. You saw me taking the photos, right? 462 00:32:21,016 --> 00:32:23,946 The photographer suddenly had to go to the ER, 463 00:32:23,946 --> 00:32:25,817 so I ended up taking the photos instead. 464 00:32:26,317 --> 00:32:27,956 I was really nervous. 465 00:32:27,986 --> 00:32:29,057 It seemed like you were doing great. 466 00:32:29,216 --> 00:32:30,857 Well, yes. I'm actually... 467 00:32:30,857 --> 00:32:33,526 Are you the best photographer in Hongjae-dong? 468 00:32:33,857 --> 00:32:35,097 Yes, that's right. 469 00:32:35,996 --> 00:32:37,226 Isn't this pretty? 470 00:32:37,796 --> 00:32:39,667 I asked if I could take it with me. 471 00:32:40,936 --> 00:32:42,097 So you could give it to me? 472 00:32:45,337 --> 00:32:46,377 Yes. 473 00:32:47,307 --> 00:32:48,407 Why? 474 00:32:49,377 --> 00:32:51,046 Here. Hold it. 475 00:32:52,946 --> 00:32:54,016 Why? 476 00:32:54,046 --> 00:32:55,446 Just let me see you holding it. 477 00:32:56,446 --> 00:32:57,847 All I could think about during the photoshoot... 478 00:32:57,847 --> 00:33:00,286 was that you'd look much prettier than the model. 479 00:33:01,087 --> 00:33:02,456 Then I thought to myself, 480 00:33:02,456 --> 00:33:03,827 "Would I get fired if I took photos of Ms. Cha instead?" 481 00:33:04,186 --> 00:33:06,026 But I still really wanted to take a photo of you. 482 00:33:06,796 --> 00:33:08,496 I couldn't stop thinking about it. 483 00:33:09,927 --> 00:33:12,196 You should at least think of my sincerity. 484 00:33:50,736 --> 00:33:52,037 You look really pretty. 485 00:33:55,407 --> 00:33:57,477 We all have objective viewpoints. 486 00:34:37,086 --> 00:34:38,287 Just like this. 487 00:34:42,216 --> 00:34:43,457 Come to me just like this. 488 00:34:47,856 --> 00:34:49,497 I can no longer imagine... 489 00:34:51,227 --> 00:34:53,037 living without you... 490 00:34:55,597 --> 00:34:56,907 because that would be impossible. 491 00:35:04,247 --> 00:35:05,347 Let's live together... 492 00:35:07,477 --> 00:35:09,117 for a really long time. 493 00:35:34,077 --> 00:35:36,407 What? Why aren't you answering me? 494 00:35:42,316 --> 00:35:43,347 Is that a "no"? 495 00:35:46,486 --> 00:35:49,057 I should put the flowers in a vase. 496 00:36:29,296 --> 00:36:31,966 You should've gone home after work. You didn't have to come here. 497 00:36:32,466 --> 00:36:34,196 I consider this doing some exercise. 498 00:36:36,336 --> 00:36:37,836 - Here. - Thank you. 499 00:36:39,466 --> 00:36:40,707 Take some rest. 500 00:36:54,287 --> 00:36:55,416 Didn't she say anything? 501 00:36:56,427 --> 00:36:57,756 I mean, Ms. Cha. 502 00:36:57,756 --> 00:36:59,486 Did she make any comments after the meal? 503 00:36:59,856 --> 00:37:01,497 She really loved it. 504 00:37:02,657 --> 00:37:06,336 She asked if my family's always fun and amicable. 505 00:37:07,097 --> 00:37:08,137 She was jealous. 506 00:37:08,336 --> 00:37:09,396 I'm sure you already know this, 507 00:37:09,396 --> 00:37:11,606 but it was very brave of her to come. 508 00:37:12,437 --> 00:37:14,137 To be honest, I was quite worried. 509 00:37:14,577 --> 00:37:17,577 Photos of you and her keep coming up on the web. 510 00:37:17,707 --> 00:37:20,876 Then you suddenly got appointed to Sokcho for some unknown reason. 511 00:37:20,946 --> 00:37:24,646 When the company sent you to Sokcho, I was honestly pretty angry. 512 00:37:24,946 --> 00:37:26,716 I just couldn't understand why they'd they send my precious son... 513 00:37:26,716 --> 00:37:29,117 all the way to Sokcho as soon as he joined the company. 514 00:37:29,256 --> 00:37:30,727 Ms. Cha wasn't the one who sent me there. 515 00:37:31,026 --> 00:37:32,457 I was angry regardless of whom it was that sent you. 516 00:37:33,557 --> 00:37:36,157 But after she came over to our house, 517 00:37:36,327 --> 00:37:37,626 I started to feel more at ease. 518 00:37:38,066 --> 00:37:41,066 What was that company again? Taegyeong, was it? 519 00:37:41,437 --> 00:37:42,597 I read so many articles saying she didn't show up... 520 00:37:42,597 --> 00:37:44,207 for the anniversary of the chairman's death. 521 00:37:44,666 --> 00:37:47,376 She probably knew that would happen, but she still came anyway. 522 00:37:48,137 --> 00:37:51,776 That's why I feel really thankful but also sorry at the same time. 523 00:37:52,077 --> 00:37:55,416 I honestly felt frustrated when you asked me to support your decision, 524 00:37:57,687 --> 00:37:59,816 but I decided to fully support you from now on. 525 00:38:02,187 --> 00:38:03,526 Thanks, Dad. 526 00:38:05,457 --> 00:38:07,126 I was really worried. 527 00:38:08,427 --> 00:38:10,696 I really like her. 528 00:38:11,997 --> 00:38:15,566 I can no longer imagine living my life without her. 529 00:38:16,466 --> 00:38:19,977 But I was really worried that you and Mom... 530 00:38:20,637 --> 00:38:22,037 might not approve of her. 531 00:38:24,177 --> 00:38:25,707 Thank you so much. 532 00:38:26,946 --> 00:38:29,986 If you're so thankful, organize all the fruits. 533 00:38:30,247 --> 00:38:32,486 Okay, I'll organize everything. 534 00:38:47,796 --> 00:38:50,637 (Jangsoo Fruit Shop) 535 00:39:09,827 --> 00:39:11,086 I'm home. 536 00:39:11,727 --> 00:39:13,256 Hey, you're here. 537 00:39:23,037 --> 00:39:25,736 What? Do you want something to eat? Are you hungry? 538 00:39:26,437 --> 00:39:27,606 No. 539 00:39:29,307 --> 00:39:33,106 You must be exhausted. You should get some sleep. 540 00:39:34,747 --> 00:39:36,117 I have something to tell you. 541 00:39:36,617 --> 00:39:39,486 Is it urgent? I'm a little tired today. 542 00:39:47,856 --> 00:39:49,256 Mom, do you trust me? 543 00:39:50,696 --> 00:39:52,497 Why do you even bother asking? 544 00:39:53,966 --> 00:39:57,437 Goodness, I'm really tired today. 545 00:39:58,836 --> 00:40:00,207 Should I give you a massage? 546 00:40:01,437 --> 00:40:02,707 I'm sure you're more tired. 547 00:40:04,307 --> 00:40:06,577 You should take a shower and sleep. 548 00:40:06,577 --> 00:40:08,876 I should go to bed early as well. 549 00:40:23,566 --> 00:40:24,626 Today's the day. 550 00:40:25,026 --> 00:40:27,597 What do you expect the votes will be like for Ms. Cha? 551 00:40:27,767 --> 00:40:29,566 It would be a corruption if I already knew the answer. 552 00:40:29,637 --> 00:40:31,137 One can always predict. 553 00:40:31,807 --> 00:40:34,637 Some board members already want to congratulate you. 554 00:40:34,937 --> 00:40:36,907 I'd like to get a list of those names. 555 00:40:36,907 --> 00:40:39,276 I'm sure they'll be there when we celebrate your win. 556 00:40:42,276 --> 00:40:45,716 Thank you for joining us in the midst of your busy schedules. 557 00:40:45,916 --> 00:40:49,017 I'd like to make a few announcements... 558 00:40:49,316 --> 00:40:51,327 prior to the start of voting for CEO Cha Soo Hyun's... 559 00:41:01,696 --> 00:41:03,966 Before that, there is an important matter... 560 00:41:03,966 --> 00:41:05,506 we should resolve. 561 00:41:05,666 --> 00:41:08,407 We can address that after voting. 562 00:41:08,907 --> 00:41:10,506 It won't take much time. 563 00:41:18,486 --> 00:41:19,546 Please come in. 564 00:41:43,606 --> 00:41:47,077 First of all, I want to apologize. 565 00:41:49,677 --> 00:41:52,416 I was temporarily blinded... 566 00:41:52,887 --> 00:41:54,157 and made a huge mistake. 567 00:41:59,526 --> 00:42:00,997 Regarding the Cuban hotel incident, 568 00:42:02,256 --> 00:42:04,196 I persuaded Mr. Kim Jin Tae. 569 00:42:05,827 --> 00:42:06,836 I asked him to send an email... 570 00:42:06,836 --> 00:42:08,497 that could cancel the hotel's construction, 571 00:42:09,666 --> 00:42:11,037 then to resign. 572 00:42:12,836 --> 00:42:14,236 He was behind that incident? 573 00:42:14,506 --> 00:42:15,776 Why did you do such a thing? 574 00:42:27,416 --> 00:42:30,157 Director Choi Jin Chul put me up to it. 575 00:42:30,327 --> 00:42:31,457 Mr. Choi? 576 00:42:31,457 --> 00:42:32,727 - No way. - Mr. Choi? 577 00:42:33,327 --> 00:42:34,626 What's going on? 578 00:42:40,097 --> 00:42:41,867 Hence, I... 579 00:42:45,537 --> 00:42:47,937 demand an apology from Director Choi Jin Chul. 580 00:42:49,177 --> 00:42:52,407 If you really regret your mistake and give a sincere apology, 581 00:42:52,946 --> 00:42:54,747 then I'll end this happening here. 582 00:42:56,577 --> 00:42:58,946 Do you think I was the only one behind this? 583 00:42:59,716 --> 00:43:01,187 I'm giving you a chance. 584 00:43:01,416 --> 00:43:03,157 If I was the one who ordered Mr. Lee, 585 00:43:04,057 --> 00:43:05,457 who do you think ordered me? 586 00:43:06,896 --> 00:43:08,927 Is it that hard for you... 587 00:43:09,997 --> 00:43:11,267 to sincerely apologize to me? 588 00:43:14,767 --> 00:43:15,836 I'm... 589 00:43:17,267 --> 00:43:18,966 only a hired hand. 590 00:43:24,177 --> 00:43:25,707 Who are you hired by? 591 00:43:35,356 --> 00:43:39,157 As for what to do with Director Choi, I'll leave it... 592 00:43:39,687 --> 00:43:41,827 for CEO Jung Woo Suk and the board members to decide. 593 00:43:42,557 --> 00:43:45,526 I'll wait to hear the result about the other matter as well. 594 00:44:01,077 --> 00:44:02,847 This incident happened before I was appointed, 595 00:44:04,517 --> 00:44:05,847 so the board directors should make the decision. 596 00:44:09,517 --> 00:44:13,287 I think it'd be best to discuss Ms. Cha's extension another time. 597 00:44:27,807 --> 00:44:29,907 They're keeping quiet, but I think the rumor spread already. 598 00:44:30,546 --> 00:44:32,006 Mr. Lee is going to be in trouble. 599 00:44:33,876 --> 00:44:36,216 I saw him this morning, and he looked rough. 600 00:44:36,677 --> 00:44:37,946 It must have been tough on him. 601 00:44:39,347 --> 00:44:40,687 I'm amazed by Ms. Cha. 602 00:44:41,657 --> 00:44:43,316 I would've fired him right away. 603 00:44:43,787 --> 00:44:45,327 How can she send him off to Cuba as a team manager? 604 00:44:47,296 --> 00:44:50,196 Someone did something very wrong to me... 605 00:44:50,927 --> 00:44:53,537 and let's say I suffered a lot because of that. 606 00:44:54,037 --> 00:44:56,037 But I found out who that was. 607 00:44:56,836 --> 00:44:58,106 What should I do? 608 00:45:00,907 --> 00:45:02,307 What will happen to Director Choi? 609 00:45:04,106 --> 00:45:05,446 I don't know. 610 00:45:06,177 --> 00:45:07,276 Let's go back. 611 00:45:26,597 --> 00:45:29,236 I thought I'd last longer than you, 612 00:45:30,407 --> 00:45:33,307 but the world turns in an interesting way. 613 00:45:34,937 --> 00:45:38,646 Don't expect this war to be over just because I'm stepping down. 614 00:45:46,787 --> 00:45:48,086 He's pretty annoying until the end. 615 00:45:49,057 --> 00:45:50,157 Let's go. 616 00:46:06,566 --> 00:46:07,807 Can I see you for a moment? 617 00:46:14,077 --> 00:46:15,646 Can you make some time tonight? 618 00:46:16,316 --> 00:46:19,486 How are you so sure I'm free tonight? 619 00:46:19,986 --> 00:46:21,856 - Do you have plans? - No. 620 00:46:22,557 --> 00:46:24,526 - What is it? - Let's eat. 621 00:46:24,727 --> 00:46:26,957 - Okay. Where? - At my house. 622 00:46:27,227 --> 00:46:30,696 Okay, then what kind of food should I prepare? 623 00:46:30,997 --> 00:46:32,066 Just come. 624 00:46:32,296 --> 00:46:34,566 I'm planning to make something. 625 00:46:35,066 --> 00:46:37,267 - What? - Please ask Mr. Nam to join. 626 00:46:37,506 --> 00:46:40,276 He worked so hard to find out about Mr. Choi. I should thank him. 627 00:46:41,707 --> 00:46:43,077 Let's just eat out. 628 00:46:43,707 --> 00:46:45,376 Come around 8pm. 629 00:46:46,506 --> 00:46:50,017 I haven't seen you in a while, so I came to check up on you. 630 00:46:50,887 --> 00:46:53,617 I know you like zucchini pancakes. 631 00:46:54,187 --> 00:46:56,416 Gosh, they look delicious. 632 00:46:56,986 --> 00:46:59,256 I was feeling hungry. Thank you. 633 00:46:59,256 --> 00:47:00,356 I'll enjoy them. 634 00:47:02,256 --> 00:47:03,966 You made them so nicely. 635 00:47:04,666 --> 00:47:07,537 I can't make them crispy like you do. 636 00:47:09,836 --> 00:47:12,166 Hey, Yeon Ja. 637 00:47:26,957 --> 00:47:29,816 Can you get my son a job at that hotel? 638 00:47:30,256 --> 00:47:32,157 Come on, I'm begging you. 639 00:47:32,657 --> 00:47:33,796 But... 640 00:47:34,526 --> 00:47:37,026 why are you asking me for such a favor? 641 00:47:38,267 --> 00:47:42,267 I know Jin Hyuk is in a relationship with the CEO. 642 00:47:42,836 --> 00:47:44,807 It must have been easy for him to get in. 643 00:47:47,606 --> 00:47:50,677 Then where should I call... 644 00:47:50,807 --> 00:47:52,546 to speak to the CEO? 645 00:47:52,847 --> 00:47:54,347 I'm sorry, ma'am. 646 00:47:54,747 --> 00:47:57,416 The CEO's office isn't somewhere we service. 647 00:47:57,416 --> 00:47:59,117 I can't connect you to that line. 648 00:48:00,916 --> 00:48:02,557 Do you have any other questions? 649 00:48:03,517 --> 00:48:05,586 No, it's okay. 650 00:48:25,446 --> 00:48:27,276 You're a really good cook. 651 00:48:27,546 --> 00:48:28,646 I didn't expect this. 652 00:48:29,416 --> 00:48:31,247 Go get some rest on the couch. 653 00:48:31,416 --> 00:48:35,187 - You must be tired. - No. All I did was assist. 654 00:48:35,756 --> 00:48:36,986 You must be tired. 655 00:48:37,626 --> 00:48:38,687 Not yet. 656 00:48:40,026 --> 00:48:42,657 We cooked... 657 00:48:42,657 --> 00:48:43,997 and set the table together. 658 00:48:44,927 --> 00:48:46,066 It feels a little different. 659 00:48:50,267 --> 00:48:53,367 You even cook well. You're too perfect. 660 00:48:54,637 --> 00:48:56,137 When did you learn how to do all this? 661 00:48:59,677 --> 00:49:01,247 It's about time they get here... 662 00:49:01,646 --> 00:49:02,776 I can call them. 663 00:49:18,097 --> 00:49:19,367 Thank you, Mr. Nam. 664 00:49:19,696 --> 00:49:21,196 It sorted out well thanks to you. 665 00:49:21,196 --> 00:49:22,896 I didn't do anything. 666 00:49:23,267 --> 00:49:26,106 - I did well, right? - Yes. Thank you. 667 00:49:26,106 --> 00:49:27,836 I now believe you were once a reporter. 668 00:49:28,407 --> 00:49:30,307 I told you countless times. Do you only believe me now? 669 00:49:30,307 --> 00:49:31,606 I'm a skeptical person. 670 00:49:34,816 --> 00:49:36,077 Jin Hyuk, did you cook with her? 671 00:49:36,446 --> 00:49:38,546 No, I only helped with preparing the ingredients. 672 00:49:38,546 --> 00:49:40,046 That's actually more work. 673 00:49:40,957 --> 00:49:42,356 That's how it is. 674 00:49:42,356 --> 00:49:45,086 If you're a rookie, all you do is peel onions at a restaurant. 675 00:49:45,787 --> 00:49:47,157 Is this a time to compliment each other? 676 00:49:47,157 --> 00:49:48,696 "You did all the work, Ms. Cha." 677 00:49:48,696 --> 00:49:50,696 "No, Jin Hyuk. Your work was harder." Gosh. 678 00:49:51,097 --> 00:49:52,497 I told you we should just eat out. 679 00:49:52,626 --> 00:49:54,196 It's my wish. Is it that hard for you to comply? 680 00:49:54,296 --> 00:49:55,437 What wish? Is this your wish? 681 00:49:55,437 --> 00:49:57,707 To eat bean paste stew? Having a Korean set menu? 682 00:49:57,707 --> 00:49:59,106 It feels more like a Korean course meal. 683 00:49:59,267 --> 00:50:01,437 Fine. You two are perfect for each other. 684 00:50:01,577 --> 00:50:03,637 If you're jealous, just get married. 685 00:50:04,807 --> 00:50:05,876 Let's eat. 686 00:50:06,276 --> 00:50:07,416 Thank you for the meal. 687 00:50:10,586 --> 00:50:11,617 Let me see. 688 00:50:15,887 --> 00:50:17,387 This tastes good. 689 00:50:18,526 --> 00:50:20,796 Don't you think her wish is a bit too simple, Mr. Nam? 690 00:50:21,526 --> 00:50:22,856 It's not simple. 691 00:50:24,166 --> 00:50:26,396 To me, this was difficult. 692 00:50:26,466 --> 00:50:27,867 Cooking, or talking to us? 693 00:50:29,437 --> 00:50:30,937 Preparing food... 694 00:50:30,937 --> 00:50:34,137 for the people I cared about and sharing it at this table... 695 00:50:34,137 --> 00:50:35,336 was difficult for me. 696 00:50:35,977 --> 00:50:37,407 Isn't that good enough for a wish? 697 00:50:46,687 --> 00:50:47,916 Honestly, I was a bit upset. 698 00:50:48,787 --> 00:50:50,057 Why? About what? 699 00:50:50,216 --> 00:50:53,086 This is my first time coming here since Ms. Cha moved in here. 700 00:50:53,356 --> 00:50:55,497 How long has it been? It's been years already. 701 00:50:55,927 --> 00:50:57,827 If she suddenly invited me to dinner now, 702 00:50:57,827 --> 00:50:59,066 would I feel upset or not? 703 00:50:59,867 --> 00:51:02,966 If it were me, I wouldn't be so upset. 704 00:51:03,437 --> 00:51:06,137 You asked the wrong person. You should've asked me. 705 00:51:06,736 --> 00:51:09,276 I know how you feel. I should've invited you sooner. 706 00:51:09,276 --> 00:51:11,546 Enjoy your dinner, and let go of your grudge now. 707 00:51:12,046 --> 00:51:15,376 Still, I never imagined eating like this, and it feels nice. 708 00:51:16,416 --> 00:51:18,617 You're changing so much. Take your time. 709 00:51:19,316 --> 00:51:22,316 Do you think she's changing? She's just coming back. 710 00:51:22,816 --> 00:51:25,927 Don't invite me and Mr. Nam together now. He's so annoying. 711 00:51:27,126 --> 00:51:29,227 Aren't you dressed too comfortably? 712 00:51:30,227 --> 00:51:31,597 We're eating at home. 713 00:51:31,626 --> 00:51:34,566 Shouldn't I be dressed comfortably then? 714 00:51:35,166 --> 00:51:37,336 Give me something to change into. I want to eat comfortably too. 715 00:51:37,736 --> 00:51:39,407 I'll give it to you later. Let's eat first. 716 00:51:39,407 --> 00:51:40,707 Do you have anything for Mr. Nam? 717 00:51:40,707 --> 00:51:42,836 Do you think I'd feel comfortable if I wore Soo Hyun's clothes? 718 00:51:45,807 --> 00:51:46,847 That's true. 719 00:51:58,657 --> 00:52:01,026 Are you sure Ms. Cha can't come because of work? 720 00:52:01,526 --> 00:52:03,356 Dae Chan asked Secretary Jang... 721 00:52:03,356 --> 00:52:05,267 to fill in a shift for me. 722 00:52:44,037 --> 00:52:45,207 Are you going somewhere? 723 00:52:46,037 --> 00:52:47,166 Next door. 724 00:52:47,506 --> 00:52:49,707 This tangerine syrup is very tasty. 725 00:52:56,216 --> 00:52:57,387 It's cold, come inside. 726 00:52:57,387 --> 00:53:00,957 No, that's fine. I have to go right away. 727 00:53:00,957 --> 00:53:02,017 I see. 728 00:53:02,256 --> 00:53:04,287 - Dae Chan. - Yes? 729 00:53:05,887 --> 00:53:11,427 Can you please give this to that secretary? 730 00:53:11,427 --> 00:53:13,267 - Do you mean Secretary Jang? - Yes. 731 00:53:13,327 --> 00:53:14,537 What is this? 732 00:53:16,437 --> 00:53:19,106 Ask her to give it to Ms. Cha. 733 00:53:19,606 --> 00:53:21,437 - Ms. Cha? - Yes. 734 00:53:23,037 --> 00:53:24,407 And please... 735 00:53:25,177 --> 00:53:29,316 don't say anything about this to Jin Hyuk and Jin Myung, okay? 736 00:53:30,316 --> 00:53:31,747 Okay, I won't. 737 00:53:33,086 --> 00:53:34,916 - It's cold. Go back in. - Okay. 738 00:53:34,916 --> 00:53:38,287 (Chan's Moon Snails) 739 00:53:51,502 --> 00:53:53,971 - Give it to me. I'll do it. - It's almost done already. 740 00:54:02,982 --> 00:54:06,151 It was such a hectic day. I'm exhausted. 741 00:54:17,962 --> 00:54:21,232 This feels like my spot now. This house feels comfortable too. 742 00:54:23,002 --> 00:54:26,531 Your room seemed more comfortable to me. And cozy. 743 00:54:27,301 --> 00:54:28,471 My room is nice too. 744 00:54:28,801 --> 00:54:30,912 It's small, so we'll have to stick close to each other. 745 00:54:31,772 --> 00:54:34,212 We're stuck together now too. 746 00:54:40,352 --> 00:54:43,852 Do you know I'm busy staying within a 10-cm radius from you? 747 00:54:45,591 --> 00:54:46,651 I know. 748 00:54:47,321 --> 00:54:50,062 You came to me first today and helped me out. 749 00:54:51,292 --> 00:54:52,361 You're so reliable. 750 00:54:54,232 --> 00:54:55,332 If I'm reliable, 751 00:54:57,031 --> 00:54:58,272 why aren't you answering me? 752 00:54:59,872 --> 00:55:00,901 About what? 753 00:55:02,142 --> 00:55:03,201 I asked you... 754 00:55:04,272 --> 00:55:06,812 to stay by my side for a long, long time. 755 00:55:09,781 --> 00:55:11,051 But you kept avoiding answering me. 756 00:55:40,212 --> 00:55:43,412 I'm quite good at making Italian food. 757 00:55:44,412 --> 00:55:46,412 See. You're avoiding it again. 758 00:55:47,921 --> 00:55:49,352 I can even make Chinese. 759 00:55:50,051 --> 00:55:51,551 And some Japanese as well. 760 00:55:57,662 --> 00:55:59,591 I learned how to cook all those menus... 761 00:56:01,562 --> 00:56:02,761 when I was a family member of Taegyeong. 762 00:56:16,881 --> 00:56:17,951 So what? 763 00:56:19,451 --> 00:56:20,921 It's nice to be a good cook. 764 00:56:24,221 --> 00:56:25,292 Jin Hyuk. 765 00:56:28,622 --> 00:56:32,031 Ever since I went to your home that night, 766 00:56:33,662 --> 00:56:34,901 I keep dreaming. 767 00:56:36,432 --> 00:56:37,701 I want to be... 768 00:56:38,832 --> 00:56:40,832 happy with you in that house too. 769 00:56:44,412 --> 00:56:45,841 That will become true one day. 770 00:56:50,611 --> 00:56:52,111 But something keeps pulling me back. 771 00:56:53,651 --> 00:56:54,881 My memories... 772 00:56:55,951 --> 00:56:57,221 and my past. 773 00:57:01,792 --> 00:57:04,022 I'm holding a beautiful bouquet... 774 00:57:05,162 --> 00:57:07,062 and standing in front of you... 775 00:57:08,332 --> 00:57:09,502 in my dreams. 776 00:57:10,631 --> 00:57:11,671 But... 777 00:57:13,971 --> 00:57:18,011 I don't know if I'm even allowed to dream about that. 778 00:57:22,642 --> 00:57:24,852 Maybe I'm being too greedy. 779 00:57:26,482 --> 00:57:27,582 And it makes me a little confused. 780 00:57:57,582 --> 00:58:01,522 I met this woman in Cuba. 781 00:58:02,781 --> 00:58:04,182 I didn't know her name... 782 00:58:04,921 --> 00:58:06,451 or what kind of person she was. 783 00:58:07,662 --> 00:58:08,721 But... 784 00:58:10,122 --> 00:58:11,662 the first day we met, 785 00:58:14,531 --> 00:58:18,232 I wondered if she had a boyfriend. 786 00:58:21,642 --> 00:58:22,971 I hoped she didn't. 787 00:58:28,881 --> 00:58:30,542 The person named Cha Soo Hyun... 788 00:58:32,852 --> 00:58:34,252 is the same person from that day. 789 00:58:38,321 --> 00:58:39,392 The first person... 790 00:58:41,421 --> 00:58:43,591 who left a deep impression on my heart. 791 00:58:49,962 --> 00:58:53,872 What you experienced in the past is not important to me. 792 00:58:57,642 --> 00:58:59,872 That's because Cha Soo Hyun is the one person I love. 793 00:59:03,781 --> 00:59:04,982 I just want... 794 00:59:06,712 --> 00:59:09,022 to be with you every day. 795 00:59:13,852 --> 00:59:15,861 That's what I wish for every day. 796 00:59:26,531 --> 00:59:28,502 Could we make that happen? 797 00:59:31,741 --> 00:59:33,171 Will you make it possible? 798 00:59:36,482 --> 00:59:38,182 Let's make it possible. 799 01:00:31,301 --> 01:00:33,272 Can you have these flowers preserved? 800 01:00:34,502 --> 01:00:36,602 Freezer? What's that? 801 01:00:37,272 --> 01:00:39,442 I hear they use chemicals to... 802 01:00:39,442 --> 01:00:41,381 preserve flowers these days. 803 01:00:41,511 --> 01:00:44,182 I see. I think I heard of that. I'll take those then. 804 01:00:46,212 --> 01:00:47,252 What's that? 805 01:00:48,221 --> 01:00:49,252 Oh, this. 806 01:00:49,551 --> 01:00:52,591 Mr. Kim Jin Hyuk's mother wanted you to have it. 807 01:00:53,792 --> 01:00:55,421 I didn't receive it myself. 808 01:00:55,421 --> 01:00:58,062 The owner of Chan's Moon Snails delivered it. 809 01:00:58,662 --> 01:00:59,732 All right. 810 01:01:21,951 --> 01:01:24,522 I'm sorry for contacting you like this. 811 01:01:25,192 --> 01:01:27,352 I wish to meet you, but I don't know how I can. 812 01:01:27,861 --> 01:01:30,261 I'd appreciate it if you called this number. 813 01:01:30,721 --> 01:01:33,131 I know you're busy, so I apologize in advance. 814 01:01:56,752 --> 01:01:58,522 I'm sure you were surprised... 815 01:01:59,192 --> 01:02:00,721 that I contacted you. 816 01:02:01,292 --> 01:02:04,832 It's all right. I received the tangerine syrup you sent. 817 01:02:05,091 --> 01:02:06,261 Thank you. 818 01:02:06,732 --> 01:02:07,792 Right. 819 01:02:35,491 --> 01:02:36,591 You see, 820 01:02:38,332 --> 01:02:41,462 I'm not one to beat around the bushes. 821 01:02:42,361 --> 01:02:44,232 You can say what's on your mind. 822 01:02:47,372 --> 01:02:48,542 Ms. Cha, 823 01:02:51,272 --> 01:02:52,511 I'm sorry. 824 01:02:54,312 --> 01:02:55,511 I really am. 825 01:02:59,051 --> 01:03:00,752 But please... 826 01:03:02,451 --> 01:03:04,951 end things with my son. 827 01:03:10,261 --> 01:03:13,031 My neighbor came by to ask... 828 01:03:14,261 --> 01:03:17,801 if Jin Hyuk could help her son get hired at Donghwa Hotel. 829 01:03:18,901 --> 01:03:22,341 I sent her away saying that it was preposterous. 830 01:03:23,971 --> 01:03:26,272 However, this is what my neighbors think. 831 01:03:27,642 --> 01:03:29,241 They think... 832 01:03:30,312 --> 01:03:32,582 that Jin Hyuk wasn't hired through official channels. 833 01:03:33,812 --> 01:03:36,051 They're saying that his relationship with you... 834 01:03:36,881 --> 01:03:38,692 is what got him the job. 835 01:03:39,951 --> 01:03:43,522 That's not the case though, is it? 836 01:03:49,002 --> 01:03:50,701 There's no doubt about it, 837 01:03:52,031 --> 01:03:54,332 but we now have to explain that to people. 838 01:04:03,912 --> 01:04:05,111 Ms. Cha, 839 01:04:06,482 --> 01:04:09,022 I know you must be very upset. 840 01:04:10,921 --> 01:04:12,192 You see, 841 01:04:13,292 --> 01:04:15,292 I just want my family to be as we have been... 842 01:04:15,591 --> 01:04:16,991 and live... 843 01:04:17,591 --> 01:04:20,162 a quiet and happy life. 844 01:04:21,602 --> 01:04:23,832 But someone in your position... 845 01:04:23,832 --> 01:04:25,372 wouldn't... 846 01:04:29,942 --> 01:04:33,312 Well, you won't marry my son anyway, right? 847 01:04:37,241 --> 01:04:39,951 Dating doesn't always lead to marriage. 848 01:04:41,721 --> 01:04:43,281 However, Ms. Cha, 849 01:04:44,622 --> 01:04:46,252 you... 850 01:04:47,451 --> 01:04:50,091 and my son are from two different worlds. 851 01:04:56,361 --> 01:04:58,301 I'm not a very understanding person. 852 01:05:00,232 --> 01:05:01,602 So I've been feeling anxious... 853 01:05:02,571 --> 01:05:04,741 and extremely agonized. 854 01:05:07,171 --> 01:05:10,682 I'm worried that my son will have his heart broken... 855 01:05:12,051 --> 01:05:15,082 and be gossiped about for a long time. 856 01:05:16,252 --> 01:05:17,321 It's... 857 01:05:18,252 --> 01:05:20,151 killing me inside. 858 01:05:24,122 --> 01:05:25,332 Ms. Cha, 859 01:05:27,932 --> 01:05:30,531 I'm really sorry about this. 860 01:05:32,502 --> 01:05:35,071 But please... Please... 861 01:05:35,701 --> 01:05:38,412 break up with my son. 862 01:06:17,682 --> 01:06:19,551 I can no longer imagine... 863 01:06:20,251 --> 01:06:22,051 living without you. 864 01:06:23,682 --> 01:06:26,852 Let's live together for a really long time. 865 01:06:28,661 --> 01:06:31,631 I love you, Soo Hyun. 866 01:07:22,731 --> 01:07:25,861 (Encounter / Boyfriend) 867 01:07:26,902 --> 01:07:29,132 I truly care about Ms. Cha. 868 01:07:29,432 --> 01:07:30,772 I wonder... 869 01:07:31,201 --> 01:07:33,541 how long these flowers will last before withering. 870 01:07:34,001 --> 01:07:35,812 I'm only saying that because I'm jealous. 871 01:07:36,812 --> 01:07:39,411 It wasn't about you, so don't get the wrong idea. 872 01:07:40,682 --> 01:07:43,512 If I end up disrupting the normal life and happiness... 873 01:07:43,951 --> 01:07:45,581 of Jin Hyuk's family, 874 01:07:46,182 --> 01:07:47,821 that'll be wrong of me. 875 01:07:48,421 --> 01:07:50,921 Woo Suk, you taught me a lot. 876 01:07:51,522 --> 01:07:53,192 I now know how to part ways. 63351

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.