All language subtitles for Darkest.Day.2015.720p.BluRay.x264-[YTS.AG]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:02,676 --> 00:02:05,503 "DARKEST DAY" 2 00:02:57,395 --> 00:02:58,728 Shit, back! 3 00:03:05,303 --> 00:03:06,305 Hear! 4 00:03:10,403 --> 00:03:11,363 Wait! 5 00:03:23,021 --> 00:03:23,828 ¡Ben! 6 00:03:38,312 --> 00:03:40,294 - Please, I have no money! - Stop! 7 00:03:40,294 --> 00:03:42,046 Stop! He is not infected. 8 00:03:43,215 --> 00:03:44,841 What the hell are you doing?! 9 00:03:44,841 --> 00:03:47,093 - Are you trying to kill you someone ?! - Shut up. 10 00:03:48,492 --> 00:03:50,284 - You're good? - What are you doing? 11 00:03:50,679 --> 00:03:52,747 - No, I ... - What's going on? 12 00:03:56,738 --> 00:03:57,990 ¡No! ¡Ben! ¡No! 13 00:03:57,990 --> 00:03:59,669 - No, no, stop it! - Let go. 14 00:04:02,600 --> 00:04:03,528 Come on! 15 00:04:40,454 --> 00:04:41,423 What's going on?! 16 00:04:42,134 --> 00:04:43,822 Help! Help! Help! 17 00:05:21,338 --> 00:05:22,392 Come on! 18 00:06:12,524 --> 00:06:13,827 Hey, who's here? 19 00:06:14,463 --> 00:06:15,726 Hey, what you got? 20 00:06:15,977 --> 00:06:17,206 Lisa... 21 00:06:17,206 --> 00:06:19,249 What's going on? Where is Ben? 22 00:06:19,249 --> 00:06:21,545 Has Lisa, who's going? !? Lisa, what happened ?! 23 00:06:22,034 --> 00:06:23,925 And who is this idiot ?! 24 00:06:23,925 --> 00:06:26,300 It could be infected. We do not even know who this guy is. 25 00:06:26,300 --> 00:06:28,487 It does not appear infected. 26 00:06:29,291 --> 00:06:30,385 Just wait there. 27 00:06:30,626 --> 00:06:33,089 What the hell is going on?! Where is everybody?! 28 00:06:34,056 --> 00:06:35,932 This is crazy! Tell me! 29 00:06:35,932 --> 00:06:38,123 How can you not know? Where have you been? 30 00:06:38,123 --> 00:06:39,729 I do not know! 31 00:06:40,302 --> 00:06:41,939 I can not remember. I... 32 00:06:42,403 --> 00:06:45,454 - I woke up on the beach and ... - Did you wake up on the beach? 33 00:06:46,205 --> 00:06:49,219 Congratulations, this guy is completely psychotic. 34 00:06:49,459 --> 00:06:51,056 Sam, Ben is dead. 35 00:06:51,836 --> 00:06:52,816 Great! 36 00:06:53,546 --> 00:06:55,718 Shit. What happened? 37 00:06:56,332 --> 00:06:59,697 - A couple of those "things" ... - Honey, everything will be fine. 38 00:07:11,068 --> 00:07:12,007 Oye... 39 00:07:16,564 --> 00:07:17,791 Why do not you come? 40 00:07:17,791 --> 00:07:19,554 You know, to join us. 41 00:07:19,554 --> 00:07:21,337 We have an empty chair. 42 00:07:23,630 --> 00:07:24,464 Come with me. 43 00:07:30,796 --> 00:07:32,129 Do not worry about them. 44 00:07:32,129 --> 00:07:34,559 We long without meeting someone new. 45 00:07:34,559 --> 00:07:36,007 I did not kill him. 46 00:07:37,168 --> 00:07:38,649 I did not say you did. 47 00:07:39,044 --> 00:07:40,879 - Give me the keys, Sam! - What?! 48 00:07:40,879 --> 00:07:43,358 - You expect me ...! - See, why do not you sit down? 49 00:07:43,777 --> 00:07:46,233 It is my home! Where is it going to be ?! 50 00:07:47,206 --> 00:07:48,883 Do not stay in my room! 51 00:07:53,892 --> 00:07:55,776 So what really do not know anything? 52 00:07:59,009 --> 00:08:02,292 Okay, let's start with an easy one. What's your name? 53 00:08:03,042 --> 00:08:04,149 And. 54 00:08:05,140 --> 00:08:06,173 Kate I am. 55 00:08:12,117 --> 00:08:13,517 How did this happen? 56 00:08:14,381 --> 00:08:15,946 Look, just sit. 57 00:08:16,812 --> 00:08:19,364 Who is this guy?! Oh? 58 00:08:19,615 --> 00:08:20,836 Everything will be fine. 59 00:08:21,452 --> 00:08:24,682 I mean, it appeared on the beach with no memory! 60 00:08:25,014 --> 00:08:27,457 - Can anyone believe it ?! - Sam ...! 61 00:08:30,805 --> 00:08:33,234 Who does he think he is, "Jason Bourne"? 62 00:08:35,557 --> 00:08:39,241 There are some neurological virus. 63 00:08:40,383 --> 00:08:43,024 Everyone thought were exaggerations of the press. 64 00:08:43,266 --> 00:08:46,773 You know? We did not expect extinguished half the country. 65 00:08:48,266 --> 00:08:52,087 When we realized it was too late. 66 00:08:52,752 --> 00:08:53,956 Y... 67 00:08:54,475 --> 00:08:57,853 Sorry, while he did not explain this to people. 68 00:08:59,336 --> 00:09:01,358 So is there something that you can remember? 69 00:09:03,178 --> 00:09:04,856 My mother was sick. 70 00:09:06,536 --> 00:09:09,354 She got worse. So, I went to see her. 71 00:09:10,871 --> 00:09:13,424 I was on my way home and ... 72 00:09:15,759 --> 00:09:16,983 Nothing. 73 00:09:17,779 --> 00:09:19,274 That's all I remember. 74 00:09:19,274 --> 00:09:21,310 Look, I'm sorry. 75 00:09:28,110 --> 00:09:29,706 Were followed, you looked ... 76 00:09:29,706 --> 00:09:31,615 ... You looked and you detect some soldiers? 77 00:09:31,615 --> 00:09:32,981 Did you see some? 78 00:09:32,981 --> 00:09:35,589 You know that we should not be here! 79 00:09:35,589 --> 00:09:37,559 The whole house is in danger now. 80 00:09:41,992 --> 00:09:43,591 Hey, sorry. 81 00:09:48,106 --> 00:09:49,212 Oye... 82 00:09:50,370 --> 00:09:51,474 You're good? 83 00:09:52,289 --> 00:09:53,121 ¿Ah? 84 00:09:59,268 --> 00:10:01,292 How was what spread? 85 00:10:01,292 --> 00:10:03,961 That's the thing No one has knowledge. 86 00:10:04,796 --> 00:10:08,456 Yes survived so long, you should be immune like us. 87 00:10:09,114 --> 00:10:11,292 Are the only ones left? 88 00:10:14,424 --> 00:10:16,035 This... 89 00:10:17,113 --> 00:10:20,200 Most were evacuated to a safe camp. 90 00:10:20,837 --> 00:10:23,526 If they managed to leave the city. 91 00:10:26,855 --> 00:10:29,544 It was in the car with my father and my sister. 92 00:10:30,212 --> 00:10:33,007 We were trying to get out like everyone else 93 00:10:34,477 --> 00:10:36,136 People... 94 00:10:36,136 --> 00:10:39,399 He ran down the road, screaming and ... 95 00:10:39,857 --> 00:10:42,966 ... They attacked each other and attacked cars. 96 00:10:43,665 --> 00:10:45,780 And so... 97 00:10:48,910 --> 00:10:53,049 One of the infected was in front of the car and then ... 98 00:10:57,412 --> 00:11:02,418 ... My dad went out and try to help. 99 00:11:02,772 --> 00:11:05,888 I was screaming with my sister to go back to the car. 100 00:11:05,888 --> 00:11:07,640 They were everywhere. 101 00:11:07,640 --> 00:11:10,738 Then I heard my sister scream ... 102 00:11:11,907 --> 00:11:16,611 ..I did not know, I did not know it. I did not do anything 103 00:11:17,059 --> 00:11:19,750 There is nothing you could do. 104 00:11:19,979 --> 00:11:21,867 I've seen them. 105 00:11:23,088 --> 00:11:26,278 Sorry, you did not have to hear any of this. 106 00:11:28,353 --> 00:11:30,585 You need to rest. 107 00:11:32,555 --> 00:11:35,185 You can sleep in mine if you want. 108 00:11:36,335 --> 00:11:37,691 By the way... 109 00:11:37,691 --> 00:11:40,146 I've never told anyone this before. 110 00:11:55,889 --> 00:11:58,550 I have a footprint! Possible goal! 111 00:12:23,750 --> 00:12:27,514 Here come more than counted on foot. Keep the source list and send it to UAVs 112 00:12:27,775 --> 00:12:29,735 I will go straight to the bay of Elford. 113 00:12:29,981 --> 00:12:30,821 Copied. 114 00:12:38,121 --> 00:12:39,364 And? 115 00:12:40,086 --> 00:12:42,024 You get ... Are you okay? 116 00:13:04,999 --> 00:13:06,646 I dropped my spoon. 117 00:13:17,181 --> 00:13:19,768 Where is our guest? Have not you left the room? 118 00:13:20,022 --> 00:13:21,677 No, I think he is sleeping. 119 00:13:22,018 --> 00:13:23,110 Come on hurry up. 120 00:13:23,110 --> 00:13:24,674 - Why? - I'm hungry! 121 00:13:24,674 --> 00:13:28,285 I should've gained a lot. Even in these times ... You know. 122 00:13:28,285 --> 00:13:30,266 - You've done pretty well - Yes. 123 00:13:30,652 --> 00:13:32,302 I still do "pull-ups" 124 00:13:37,790 --> 00:13:40,493 - We're just going to have fun this time. - Oh, it's a festival! 125 00:13:43,213 --> 00:13:46,436 - Now I'm hungry. - Sit down, just watch. 126 00:13:47,075 --> 00:13:49,012 It was easy. 127 00:13:55,746 --> 00:13:56,792 You're good? 128 00:13:57,147 --> 00:13:58,096 Hi. 129 00:13:58,450 --> 00:13:59,575 Hi. 130 00:14:14,015 --> 00:14:16,103 What kind of killer conversations. 131 00:14:16,103 --> 00:14:17,434 Sam... 132 00:14:48,714 --> 00:14:50,885 Well ... James, to the stairs. 133 00:14:51,416 --> 00:14:52,744 Turn off the music. 134 00:15:19,328 --> 00:15:21,008 ¡"Bang"! 135 00:15:36,662 --> 00:15:38,352 Okay let's go. 136 00:15:40,239 --> 00:15:41,292 Quick. 137 00:15:57,998 --> 00:15:59,416 Hell, run! 138 00:16:11,345 --> 00:16:12,690 'James, get out of here! 139 00:16:12,954 --> 00:16:14,694 'James, everything will be fine! 140 00:16:18,625 --> 00:16:20,305 'James, get out of here! 141 00:16:23,517 --> 00:16:24,918 I can not stand! 142 00:16:25,551 --> 00:16:28,481 Okay, we'll have to let him in! Guys, get a blanket ... 143 00:16:28,481 --> 00:16:30,950 .. And put it in front of me! - The cover with the savannah! 144 00:16:30,950 --> 00:16:34,736 - James, you'll be fine! - Here is the savannah! 145 00:16:39,826 --> 00:16:42,235 To the count of three, will clear the way! 146 00:16:42,454 --> 00:16:45,657 Ready ?! 3 .. 2 ... 1 ... Go! 147 00:16:47,838 --> 00:16:49,724 - Watch out! - Has Lisa, where the knife is ?! 148 00:16:50,694 --> 00:16:52,954 - Where is the knife ?! - Put it down! 149 00:16:53,281 --> 00:16:55,105 - Shit! - Dammit! 150 00:16:55,355 --> 00:16:56,490 Now! 151 00:17:11,120 --> 00:17:13,176 Anyone want to give me a hand here ?! 152 00:17:44,233 --> 00:17:45,045 Come on. 153 00:17:48,623 --> 00:17:51,169 - We have my head full of this girl. - Yeah, you know, Uyyyy! 154 00:17:51,511 --> 00:17:53,077 - And it just stood there. - Fuck that. 155 00:17:53,077 --> 00:17:54,766 Adi, do not give me smacking! 156 00:17:55,330 --> 00:17:58,684 - Your sister is winning! - Shut up, fat boy! 157 00:18:03,383 --> 00:18:04,923 Oye... 158 00:18:05,707 --> 00:18:08,115 - Beer, anyone else? - Yes, I want one. 159 00:18:08,353 --> 00:18:09,722 Look... 160 00:18:10,008 --> 00:18:11,866 I know it's hard to understand, 161 00:18:11,866 --> 00:18:14,233 But we have to find a way to defend ourselves. 162 00:18:14,549 --> 00:18:16,751 We are good people, you know. 163 00:18:20,483 --> 00:18:21,901 This... 164 00:18:23,090 --> 00:18:24,165 Alone... 165 00:18:24,602 --> 00:18:28,637 I came to get this. A coconut. 166 00:18:29,003 --> 00:18:30,577 Do you come then? 167 00:18:31,505 --> 00:18:33,269 I'll be there in a minute. 168 00:18:34,103 --> 00:18:37,491 - That's not a beer, James! - No, it's a coconut. 169 00:18:38,337 --> 00:18:39,703 Do not look at me like that. 170 00:18:40,047 --> 00:18:42,413 Adi, do not give me smacking! You're ruining my hair! 171 00:18:43,511 --> 00:18:46,221 - I hope to find a shelter, it would be fine. - Eddie, stop it! 172 00:18:46,221 --> 00:18:48,358 This coconut has a face. 173 00:18:48,915 --> 00:18:51,209 Oh, it is equal to it. 174 00:18:51,488 --> 00:18:54,218 Here you go, little boy. - Okay, watch and join. 175 00:18:54,711 --> 00:18:57,274 - This takes sweat - Yes, what do you know, ah? 176 00:18:57,274 --> 00:18:58,650 Not this again! 177 00:18:58,890 --> 00:19:01,405 Great! I have an unhappy sister aside ... 178 00:19:01,405 --> 00:19:03,607 ... And a damn suffered other! 179 00:19:03,866 --> 00:19:06,067 Do you have any idea how hard it is being a woman? 180 00:19:06,067 --> 00:19:08,729 Well, do you have any idea what bothers be slapped? 181 00:19:09,716 --> 00:19:11,709 So how do you feel? 182 00:19:13,522 --> 00:19:14,929 I've been better. 183 00:19:15,835 --> 00:19:18,204 Do not worry, you accept. 184 00:19:18,785 --> 00:19:20,547 Okay friend... 185 00:19:21,297 --> 00:19:23,029 You know not disappoint us? 186 00:19:23,352 --> 00:19:24,792 That guy is so stupid. 187 00:19:27,099 --> 00:19:28,370 Ayyy, my ass! 188 00:19:28,912 --> 00:19:30,142 My ass! 189 00:19:36,856 --> 00:19:38,079 Someone else? 190 00:19:41,479 --> 00:19:42,426 Shit. 191 00:19:42,697 --> 00:19:44,805 "Welcome to the end of the world" 192 00:19:46,423 --> 00:19:48,046 That was fun. 193 00:19:50,707 --> 00:19:54,816 James ... I do not mean to be rude, but is this all you do? 194 00:19:55,483 --> 00:19:57,172 Why you stay here? 195 00:19:57,172 --> 00:19:59,409 Why not evacuated with the army? 196 00:19:59,409 --> 00:20:02,324 Is no one safe? 197 00:20:02,324 --> 00:20:03,741 We've talked about it. 198 00:20:04,388 --> 00:20:08,610 My grandmother has a place in the field. But it is quite far ... 199 00:20:08,610 --> 00:20:10,927 This is our home and we're not leaving. 200 00:20:13,571 --> 00:20:16,499 Works here, we have everything we need. 201 00:20:16,499 --> 00:20:19,275 We have food, we have company ... 202 00:20:22,280 --> 00:20:23,383 We have beer. 203 00:20:24,372 --> 00:20:25,708 Okay, you cleanse. 204 00:20:25,708 --> 00:20:27,647 -I? - Yeah right. 205 00:20:27,939 --> 00:20:30,451 - Leave it as it is. - Well, I'll help. 206 00:20:30,451 --> 00:20:32,559 You need to relax. 207 00:20:45,331 --> 00:20:46,802 Good! 208 00:20:51,548 --> 00:20:52,517 Where did you? 209 00:20:52,517 --> 00:20:55,042 - Clothes poop. - Damn slag. 210 00:20:55,252 --> 00:20:56,450 - It's time to tuck. - Shut up, dude. 211 00:20:57,650 --> 00:21:00,007 Aww, shit ...! My balls! 212 00:21:00,007 --> 00:21:03,052 So, I realized that ... 213 00:21:03,052 --> 00:21:05,741 ... You're getting along with the boy beach 214 00:21:05,741 --> 00:21:07,452 Whatever, Sam. 215 00:21:09,314 --> 00:21:10,973 What? Is the jungle's up here? 216 00:21:13,810 --> 00:21:16,019 Hey, where's the bottle of vodka is? 217 00:21:39,355 --> 00:21:42,084 - Who do you mencionaras now? - Who mentioned? 218 00:21:42,435 --> 00:21:44,258 - Do you want another? - Do not. 219 00:21:46,046 --> 00:21:47,466 Sorry Sorry. 220 00:21:47,746 --> 00:21:48,905 Anyway... 221 00:21:49,551 --> 00:21:51,114 What are you doing? 222 00:21:51,618 --> 00:21:53,722 I think it's a good woman, moron. 223 00:21:54,057 --> 00:21:56,235 Why? You look so calm. 224 00:21:58,915 --> 00:22:00,194 - Yes very good. 225 00:22:03,690 --> 00:22:04,806 Shit! 226 00:22:05,694 --> 00:22:07,329 What the fuck ?! 227 00:22:07,594 --> 00:22:08,559 Fuck! 228 00:22:09,019 --> 00:22:10,458 - You're good? - You're bleeding. 229 00:22:10,458 --> 00:22:11,657 ¡Adi! 230 00:22:11,657 --> 00:22:14,493 - James, the towel! - I'm fine, I'm fine. 231 00:22:16,871 --> 00:22:21,189 - Please, seriously, I'm fine. - Hold this in your head, okay? 232 00:22:21,418 --> 00:22:24,630 - Only hold this, please ... go to hell, okay? 233 00:22:25,380 --> 00:22:27,905 OK, but no one else will help. 234 00:22:36,279 --> 00:22:37,648 You're good? 235 00:22:38,936 --> 00:22:40,124 If I am fine. 236 00:23:39,052 --> 00:23:40,960 That was my last package. 237 00:23:52,150 --> 00:23:54,132 Why did she do that? 238 00:23:54,624 --> 00:23:56,250 She does that a lot. 239 00:23:56,678 --> 00:23:58,129 Well, ever. 240 00:23:58,129 --> 00:24:01,622 I'll tell you what, she's in shock. 241 00:24:02,882 --> 00:24:06,698 He has the guts to do it, but I was surprised that I did. 242 00:24:08,589 --> 00:24:10,192 For the love of God! 243 00:24:11,527 --> 00:24:13,457 Damn, he was whack. 244 00:24:21,563 --> 00:24:23,040 Good morning, guys. 245 00:24:32,666 --> 00:24:33,843 Shit! 246 00:24:34,690 --> 00:24:36,545 What was it I said to Kate? 247 00:24:38,057 --> 00:24:41,028 You mean you do not remember, "Jason Bourne"? 248 00:24:41,665 --> 00:24:43,314 Watch your head, "boat captain" 249 00:24:45,441 --> 00:24:46,913 It's not funny, Sam. 250 00:24:57,087 --> 00:24:58,097 Kate... 251 00:24:58,097 --> 00:24:59,370 Do you bet? 252 00:24:59,966 --> 00:25:01,121 10 thousand blocks. 253 00:25:01,333 --> 00:25:04,377 - 35 million, you win. - Yes, George W, Bush. 254 00:25:14,159 --> 00:25:16,391 I just ... I'm just me. 255 00:25:16,964 --> 00:25:17,840 Very good. 256 00:25:18,860 --> 00:25:19,885 I am sorry. 257 00:25:34,780 --> 00:25:37,160 How will I be free guard was himself the whole damn night? 258 00:25:37,160 --> 00:25:38,726 Fuck, it broke my heart. 259 00:25:39,328 --> 00:25:42,238 Hey, Sam ... Save your nuts. 260 00:25:42,476 --> 00:25:44,864 - I broke a tooth - You're an idiot. - What? 261 00:25:45,751 --> 00:25:49,380 You do not bring forth how these muscles. You do not understand. 262 00:25:49,808 --> 00:25:51,258 Where are my cigarettes ?! 263 00:25:52,489 --> 00:25:53,961 I do not hide. 264 00:25:53,961 --> 00:25:56,366 That's my damn box of grass! What the hell?! 265 00:25:56,680 --> 00:26:00,591 - Where are my cigarettes? - I do not know! 266 00:26:00,883 --> 00:26:02,948 You ... You were the last thing you had! Where are they?! 267 00:26:03,219 --> 00:26:04,189 Jesus... 268 00:26:04,408 --> 00:26:06,972 - My damn cigarettes! - Take it easy! 269 00:26:08,382 --> 00:26:10,143 Sorry about last night. 270 00:26:12,084 --> 00:26:14,200 Why I hit it? 271 00:26:15,660 --> 00:26:17,329 I do not know. 272 00:26:20,280 --> 00:26:21,626 It's okay. 273 00:26:25,475 --> 00:26:29,070 - I've never spoken. - Yes I know. 274 00:26:32,888 --> 00:26:34,930 They have! I know you have them! 275 00:26:35,401 --> 00:26:38,915 Calm down, take one half hour ago and put the rest there. 276 00:26:38,915 --> 00:26:41,462 !? And where are they now ?! Not listed! 277 00:26:41,462 --> 00:26:44,361 Come on, what about you ?! Hey, what the hell are you doing ?! 278 00:26:44,361 --> 00:26:46,874 You let me go! What of me! - Give me time. 279 00:26:47,176 --> 00:26:49,657 - What the hell you want to try? - Let me go, Sam! 280 00:26:49,657 --> 00:26:52,066 - ¡Oh! ¡Oh! ¡Adi, basta ya! - ¡Jodete, Tarado! 281 00:26:52,327 --> 00:26:55,320 I know you are my sister, but do not talk to me that way! 282 00:26:55,320 --> 00:26:55,998 Let me! 283 00:26:55,998 --> 00:26:59,387 Please, calm down! I want to let go, but without fuss! 284 00:26:59,387 --> 00:27:02,547 Listen to me! Why are you acting like this? 285 00:27:02,839 --> 00:27:05,955 Give me my cigarettes! Why do you lie to me?! 286 00:27:06,323 --> 00:27:07,940 Nobody's lying to you! 287 00:27:08,150 --> 00:27:10,053 - Release ... - Stop the fuss. 288 00:27:10,461 --> 00:27:11,786 Leave the fuss. 289 00:27:18,068 --> 00:27:19,695 Thanks for that... 290 00:27:19,695 --> 00:27:22,209 I thought I would start the ball for a second. 291 00:27:32,365 --> 00:27:35,286 She is fine! It's just a little tense. 292 00:27:36,234 --> 00:27:38,184 Something is definitely wrong. 293 00:27:38,184 --> 00:27:41,397 - She's taking the point. - What point is Kate ?! 294 00:27:43,043 --> 00:27:46,060 - I did not say anything. - No, you did not, right? 295 00:27:46,060 --> 00:27:48,091 - I'm sorry, okay? - You did not say anything. 296 00:27:51,559 --> 00:27:54,727 Maybe she needs ... Have someone talk or something. 297 00:28:49,299 --> 00:28:50,208 Hi. 298 00:28:57,950 --> 00:29:00,026 Like you...? How are you? 299 00:29:01,268 --> 00:29:02,836 I'm fine. 300 00:29:04,175 --> 00:29:05,561 Your... 301 00:29:05,561 --> 00:29:07,817 You really do not look good. 302 00:29:10,171 --> 00:29:12,110 Your performance was very ... 303 00:29:12,473 --> 00:29:14,602 Violent at the moment. 304 00:29:14,602 --> 00:29:19,523 I mean, you will cringe, and you're angry all the time. 305 00:29:19,523 --> 00:29:20,808 I'm just worried. 306 00:29:20,808 --> 00:29:24,072 If you feel you're trapped behind doors, what happens? 307 00:29:28,720 --> 00:29:31,287 I really think you should go, Sam. 308 00:29:33,013 --> 00:29:34,474 Your eyes... 309 00:29:37,018 --> 00:29:38,344 Can I see them? 310 00:29:43,799 --> 00:29:46,416 Go away. Please. 311 00:29:51,392 --> 00:29:54,144 - How the hell did this happen? - Go away! 312 00:29:55,283 --> 00:29:57,774 - You think you already transformed? - Do not. 313 00:29:58,536 --> 00:30:00,935 It is not enduring change. 314 00:30:00,935 --> 00:30:02,758 She'll be fine, just needs rest. 315 00:30:03,030 --> 00:30:04,943 I hope so. 316 00:30:05,844 --> 00:30:06,866 ¡No! 317 00:30:08,598 --> 00:30:10,944 Let me see them. Let me see. 318 00:30:12,738 --> 00:30:13,687 ¡No! 319 00:30:16,127 --> 00:30:18,152 Boys! Guys, come here! 320 00:30:20,226 --> 00:30:21,498 He's infected! 321 00:30:21,718 --> 00:30:23,199 - Take the tape. - If. 322 00:30:28,901 --> 00:30:31,387 Adi, calm down, please. 323 00:30:33,953 --> 00:30:35,725 - Keep going. - Do not! Fuck! 324 00:30:35,725 --> 00:30:37,821 Do not! Fuck! 325 00:30:39,791 --> 00:30:41,690 Now you can not move. 326 00:30:45,361 --> 00:30:47,029 Pulse. 327 00:30:48,180 --> 00:30:49,616 Help me carry it. 328 00:31:34,763 --> 00:31:36,306 Is she going to stop? 329 00:31:36,963 --> 00:31:37,974 No. 330 00:31:40,154 --> 00:31:41,248 Let's help her. 331 00:31:41,520 --> 00:31:42,511 What can we do? 332 00:31:42,763 --> 00:31:44,884 There is only one way to help, is not it? 333 00:31:50,519 --> 00:31:52,260 If any of us ... 334 00:31:52,885 --> 00:31:54,938 We know you would do the same. 335 00:31:58,490 --> 00:32:00,636 And I had done. 336 00:32:05,799 --> 00:32:06,853 Where are you going? 337 00:32:07,208 --> 00:32:08,364 I go to the bathroom. 338 00:33:48,282 --> 00:33:50,046 Come on! Grab it! 339 00:33:51,016 --> 00:33:53,220 - Is closed! - Open the window! 340 00:33:53,220 --> 00:33:55,159 Súbanla! Get ready! 341 00:33:59,379 --> 00:34:00,610 Outside! 342 00:34:17,386 --> 00:34:18,610 Fuck. 343 00:34:34,989 --> 00:34:36,292 Sam... 344 00:34:37,970 --> 00:34:39,513 Let her go. 345 00:35:12,794 --> 00:35:13,941 Good book? 346 00:35:14,160 --> 00:35:15,747 Yes very good. 347 00:35:15,747 --> 00:35:18,426 Yes, really good. Really good. 348 00:35:18,908 --> 00:35:20,451 "Treasure Island", huh? 349 00:35:20,451 --> 00:35:22,076 It is right. 350 00:35:43,613 --> 00:35:44,822 Oh, almost. 351 00:35:49,932 --> 00:35:51,172 What's up, man? 352 00:35:51,432 --> 00:35:52,932 How are you, Steven? 353 00:36:13,195 --> 00:36:14,667 Here they are, guys. 354 00:36:19,092 --> 00:36:21,815 - What do they do? - Tumbando the snail. 355 00:36:30,751 --> 00:36:32,502 - That there? - If. 356 00:37:09,434 --> 00:37:10,978 What are you doing? 357 00:37:13,073 --> 00:37:15,137 That sounds like suicide. 358 00:37:17,318 --> 00:37:18,924 Come on, you can not get out. 359 00:37:20,454 --> 00:37:22,668 You stay, I'll kill them. 360 00:37:24,607 --> 00:37:27,725 Just give it some time, okay? Wait... 361 00:37:28,705 --> 00:37:29,726 Shit. 362 00:37:39,539 --> 00:37:40,927 Where are you going? 363 00:37:41,477 --> 00:37:42,928 Only a walk. 364 00:37:43,502 --> 00:37:44,785 What? 365 00:37:53,001 --> 00:37:54,420 Where is the food? 366 00:37:54,420 --> 00:37:56,192 We ate it, James. 367 00:38:01,129 --> 00:38:02,450 We do not have anything. 368 00:38:09,515 --> 00:38:10,913 Let's look a little. 369 00:38:11,841 --> 00:38:13,894 There is a house near the village. 370 00:38:14,416 --> 00:38:17,117 Look how far this, guys. We are here... 371 00:38:17,399 --> 00:38:21,230 ... Then we have to go "Queens Park" coming from the other side. - Great, okay. 372 00:38:21,230 --> 00:38:23,301 I think I'll stay home caring. 373 00:38:23,635 --> 00:38:25,605 Yeah, yeah, okay. 374 00:38:26,232 --> 00:38:27,663 - Let's do it. - Well, come on. 375 00:38:27,663 --> 00:38:29,340 - Okay, come on. - If. 376 00:38:29,600 --> 00:38:32,728 I stay here. I do not ... I do not ... I'm staying here. 377 00:40:40,963 --> 00:40:42,662 Why are you so quiet? 378 00:41:39,867 --> 00:41:42,673 - Great. And now that? James, shut up. 379 00:41:43,516 --> 00:41:46,936 Come on, guys, this is not the way. There must be another way in. 380 00:43:35,184 --> 00:43:36,926 Unidentified targets within the building. 381 00:43:37,217 --> 00:43:40,125 Care when shot. Eyes and ears, guys. 382 00:44:00,971 --> 00:44:02,652 This is the support, okay? 383 00:44:02,652 --> 00:44:05,135 "Harburts" is here. 384 00:44:13,800 --> 00:44:15,161 Soldiers. 385 00:44:20,720 --> 00:44:21,877 What are we going to do? 386 00:44:25,297 --> 00:44:26,914 We have to go around here. 387 00:44:29,324 --> 00:44:30,686 Where do we meet? 388 00:44:33,032 --> 00:44:34,449 In the House. 389 00:44:40,855 --> 00:44:41,689 Agree. 390 00:44:47,373 --> 00:44:48,424 Quiet! 391 00:44:52,582 --> 00:44:53,918 Shirts Team Delta, over there! 392 00:45:14,994 --> 00:45:16,537 Reveiw corners! 393 00:45:18,940 --> 00:45:21,041 The output side this! Downstairs! 394 00:47:03,519 --> 00:47:05,887 Do they returned and Lisa? 395 00:47:12,207 --> 00:47:14,500 No .. Dan ... they Are your things. 396 00:47:14,812 --> 00:47:17,052 - The need. - How do you think ...? 397 00:47:37,997 --> 00:47:42,077 White located with a woman, permission to fire, change. 398 00:47:42,327 --> 00:47:44,905 - Proceed with the order. - Copying, over and out. 399 00:47:54,663 --> 00:47:55,655 And. 400 00:48:02,656 --> 00:48:05,292 I'm not assuming! I tell you they are alive! 401 00:48:05,292 --> 00:48:08,454 You're asking me to risk all who are here ... 402 00:48:08,973 --> 00:48:09,923 For them. 403 00:48:10,279 --> 00:48:12,970 We have to find them. They are our friends. 404 00:48:12,970 --> 00:48:15,557 Well, they're probably dead. 405 00:48:31,490 --> 00:48:34,151 Ok, let's go. 406 00:48:35,130 --> 00:48:36,434 Is that what you want. 407 00:49:14,188 --> 00:49:16,911 Guys, pick up your stuff! We have to go! 408 00:49:17,161 --> 00:49:19,621 - Where we go? - Jason's grandmother! 409 00:49:37,027 --> 00:49:38,276 We're going to need weapons! 410 00:49:43,650 --> 00:49:44,925 Shit. 411 00:49:45,852 --> 00:49:47,156 All?! 412 00:50:00,602 --> 00:50:01,708 Where are the knives ?! 413 00:50:08,747 --> 00:50:09,592 Shit. 414 00:50:10,737 --> 00:50:12,314 The back door! The back door! 415 00:50:12,314 --> 00:50:13,466 Let's go now! 416 00:50:13,750 --> 00:50:15,447 - Steve, "Treasure Island". - Thank you. 417 00:50:30,383 --> 00:50:33,009 Go Go. Come on, quick. 418 00:50:36,330 --> 00:50:37,976 Go Go. 419 00:50:55,122 --> 00:50:55,981 Come on! 420 00:51:01,853 --> 00:51:02,895 Quiet! 421 00:51:04,023 --> 00:51:04,823 Shit. 422 00:51:06,628 --> 00:51:08,119 What was that? 423 00:51:08,453 --> 00:51:09,788 I'll see, come on. 424 00:51:21,190 --> 00:51:22,829 The aim is neutralized. 425 00:51:23,225 --> 00:51:25,091 I would not count on that. 426 00:51:51,401 --> 00:51:53,432 I take that back! Aim moving! 427 00:51:54,318 --> 00:51:55,820 Fuck, shit. 428 00:53:24,215 --> 00:53:28,553 RESTRICTED: OBJECTIVE LEVEL 5 A to be located and arrested immediately. 429 00:53:49,084 --> 00:53:51,326 Bravo 6, what is your position ?, change. 430 00:53:54,549 --> 00:53:57,719 Bravo 6 need to copy us. What is your position ?, change. 431 00:55:07,844 --> 00:55:10,266 Fallen soldier, all units lists, change. 432 00:55:10,974 --> 00:55:12,833 Repeat the last transmission, change. 433 00:55:13,091 --> 00:55:16,814 Again, Bravo 6 has fallen. All units lists, change. 434 00:55:17,278 --> 00:55:19,129 Roger, over and out. 435 00:55:20,453 --> 00:55:23,498 Fourth generation, three for transportation, remain silent. 436 00:55:23,498 --> 00:55:27,576 Keep the channel 7. International Frequency, over and out. 437 00:55:27,576 --> 00:55:29,430 - Copying. - Sorry honey. 438 00:55:29,430 --> 00:55:31,968 Get me 0-9, 1 alert. 439 00:55:32,186 --> 00:55:34,252 We lost visibility from the helicopter. 440 00:55:34,252 --> 00:55:36,774 Anyone in West Fox to the entrance of Enterprise Point. 441 00:55:36,774 --> 00:55:39,058 Is there anyone on earth ?, change. 442 00:55:40,153 --> 00:55:42,772 Let me see the 9 and continue with the search. 443 00:55:42,772 --> 00:55:45,074 From the main objectives are priority. 444 00:56:00,058 --> 00:56:01,653 Why are we chasing? 445 00:56:03,143 --> 00:56:05,210 We have to wait until it passes. 446 00:56:05,910 --> 00:56:07,653 Only then we continue on foot. 447 00:56:22,711 --> 00:56:24,015 Back, back. 448 00:56:34,361 --> 00:56:35,862 And. 449 00:56:36,668 --> 00:56:37,594 Fuck. 450 00:56:38,936 --> 00:56:40,639 The helicopter is following. 451 00:56:43,352 --> 00:56:45,713 What...? Has Lisa ...? 452 00:56:59,668 --> 00:57:01,252 Not around. 453 00:57:04,771 --> 00:57:06,842 Come on, follow me. 454 00:58:16,918 --> 00:58:18,253 Guys, take that. 455 00:58:18,492 --> 00:58:20,017 I got this one. 456 00:58:54,626 --> 00:58:55,651 Down. 457 00:59:01,009 --> 00:59:04,137 - That's if you want to run. - Yes, we will do it. 458 00:59:24,880 --> 00:59:26,370 Fall back. 459 00:59:33,374 --> 00:59:34,811 These are posted. 460 00:59:37,108 --> 00:59:39,212 When you try this, we run. 461 00:59:46,983 --> 00:59:48,401 What was that? 462 00:59:50,832 --> 00:59:52,333 Go, go, go. 463 01:00:02,902 --> 01:00:04,728 Did you hear that? 464 01:00:10,630 --> 01:00:12,561 Those damned seagulls 465 01:00:38,788 --> 01:00:40,695 Boys... 466 01:00:41,602 --> 01:00:44,211 My feet hurt me a lot. 467 01:00:48,270 --> 01:00:49,424 Go ... 468 01:00:51,032 --> 01:00:53,476 whole city looks from here. 469 01:00:56,740 --> 01:00:59,223 I can not believe I lost my glasses. 470 01:00:59,702 --> 01:01:01,225 Idiot. 471 01:01:03,812 --> 01:01:06,137 - Those are our homes. - Where? 472 01:01:06,418 --> 01:01:08,118 They are there. 473 01:01:08,732 --> 01:01:10,015 They are there. 474 01:01:36,034 --> 01:01:37,701 Do you have any food? 475 01:01:37,992 --> 01:01:40,268 No, we leave nothing, remember? 476 01:01:45,825 --> 01:01:47,008 I have something. 477 01:01:55,666 --> 01:01:56,962 Good, Dan. 478 01:02:01,520 --> 01:02:03,281 Where did you get it? 479 01:02:16,094 --> 01:02:19,107 These peas have artificial colors. 480 01:02:19,451 --> 01:02:22,663 Why do you need artificial colors? They are peas. 481 01:03:15,187 --> 01:03:18,629 All units lists. Activate the generator radar. 482 01:03:18,629 --> 01:03:20,714 I hope the damn thing work. 483 01:03:25,466 --> 01:03:27,175 Can anyone hear that? 484 01:03:27,730 --> 01:03:28,949 No. 485 01:03:32,484 --> 01:03:34,426 What? What are we listening? 486 01:03:36,447 --> 01:03:37,900 What? 487 01:03:43,165 --> 01:03:45,719 It's nothing, come on. Keep walking. 488 01:03:50,838 --> 01:03:53,684 - Are you sure it's around here? - No, this is not safe, back. 489 01:03:53,684 --> 01:03:56,322 In addition, we are here and we directly ... 490 01:03:56,322 --> 01:03:59,076 ... To climb that hill where the trees are. 491 01:03:59,357 --> 01:04:01,130 Really? Are you sure? 492 01:04:03,627 --> 01:04:04,409 Wait... 493 01:04:04,409 --> 01:04:05,888 - What hill? - Right... 494 01:04:06,734 --> 01:04:09,831 - We came up here to settle. - No, not entirely. 495 01:04:09,831 --> 01:04:12,825 We can leave this direction. It will be for that. 496 01:04:12,825 --> 01:04:15,212 - At any cost. - This will be complicated. 497 01:04:15,212 --> 01:04:17,269 No no no! It must be this way! 498 01:04:17,269 --> 01:04:19,510 Come to the North-East, that's the point! 499 01:04:19,510 --> 01:04:22,351 We started by this and we must continue to the north the rest of the trip! 500 01:04:22,351 --> 01:04:25,474 Trust me! 'James, we've done this before! 501 01:04:25,940 --> 01:04:27,725 True. He is right. 502 01:04:27,725 --> 01:04:29,000 OMG... 503 01:04:29,301 --> 01:04:31,001 - Yes, well ... - Fuck. 504 01:04:31,001 --> 01:04:32,293 Fuck. 505 01:04:51,363 --> 01:04:53,566 Run! They Go fast! Shit! 506 01:04:57,129 --> 01:04:58,027 ¡Corran! 507 01:05:21,069 --> 01:05:22,435 Stop the fire! 508 01:05:23,248 --> 01:05:24,258 ¡Alto! 509 01:05:26,187 --> 01:05:27,281 ¡Alto! 510 01:05:29,156 --> 01:05:30,544 Open fire! 511 01:05:41,609 --> 01:05:42,900 ¡Agáchense! 512 01:05:58,866 --> 01:06:00,969 Stay down! Ask yourself the dead! 513 01:06:55,145 --> 01:06:57,435 Stay hidden, but get moving now! 514 01:07:27,767 --> 01:07:29,792 Shit! Where the hell came ?! 515 01:07:32,213 --> 01:07:34,237 Withdrawal! There are too many! 516 01:07:34,237 --> 01:07:36,962 Shirts Team Alpha, stand back! Run! 517 01:07:38,220 --> 01:07:40,442 Fall back all behind me! Now! 518 01:07:40,968 --> 01:07:43,021 ¡Stovich, John..! 519 01:08:05,125 --> 01:08:07,378 Withdrawal! Go in the forest, dammit! 520 01:08:07,378 --> 01:08:09,962 Hell, they do not pay me enough for this shit! 521 01:08:09,962 --> 01:08:12,134 - Where the hell are ?! - It does not matter anymore! 522 01:08:14,158 --> 01:08:16,515 Get back! Move! 523 01:08:21,963 --> 01:08:23,701 Help me! Help me! 524 01:08:27,949 --> 01:08:29,220 ¡Muévanse! 525 01:09:01,937 --> 01:09:03,959 Can we go drink now ?, ah? 526 01:09:08,747 --> 01:09:10,251 Come on. 527 01:09:33,838 --> 01:09:35,722 ¡Te! 528 01:09:39,628 --> 01:09:41,121 Get back! Get back! 529 01:09:41,121 --> 01:09:42,391 The situation is engaged! Get back! 530 01:09:42,391 --> 01:09:43,717 ¡Retreat! 531 01:09:43,717 --> 01:09:45,550 Come on! Let's move on! 532 01:10:02,946 --> 01:10:04,390 This is not safe. 533 01:10:04,390 --> 01:10:06,977 What more do you want to do? What we freeze us to death? 534 01:10:14,294 --> 01:10:16,089 How slow you are reading that? 535 01:10:17,652 --> 01:10:18,978 Do we have food? 536 01:10:19,478 --> 01:10:21,158 Hey, Dan ... 537 01:10:22,117 --> 01:10:23,534 Food? 538 01:10:25,202 --> 01:10:26,715 Yes, I have something. 539 01:10:30,646 --> 01:10:31,961 Steven... 540 01:10:39,107 --> 01:10:40,641 You want? 541 01:10:48,628 --> 01:10:49,410 Your... 542 01:10:56,940 --> 01:10:58,849 Probably an animal. 543 01:11:03,062 --> 01:11:03,928 Come on... 544 01:11:04,658 --> 01:11:06,013 Go to sleep. 545 01:11:35,690 --> 01:11:37,924 You know, he does not respond as others. 546 01:11:38,799 --> 01:11:40,707 I'll be here in 20 minutes. 547 01:11:44,777 --> 01:11:46,612 It's starting to respond. 548 01:11:49,586 --> 01:11:51,389 Keep your mind on observation. 549 01:12:01,464 --> 01:12:02,883 Watch out! He escaped! 550 01:12:09,089 --> 01:12:11,570 Boy! Stay still, now! 551 01:12:11,570 --> 01:12:13,218 Get on your knees! 552 01:12:17,581 --> 01:12:20,961 - We're out to 150 feet. - Covering the entire area. 553 01:12:21,733 --> 01:12:24,038 The units have been activated. 554 01:12:29,630 --> 01:12:31,664 Good Morning. Hello? 555 01:12:40,860 --> 01:12:44,771 - Only other thing than beans. - Yeah, you tell me? 556 01:12:45,001 --> 01:12:46,189 You know, it used to be a chef. 557 01:12:46,429 --> 01:12:48,871 - A chef! - You used to be a chef! 558 01:12:49,123 --> 01:12:52,300 - Yes, good... 559 01:13:01,298 --> 01:13:03,636 Come on, Dan. Faster. 560 01:13:03,905 --> 01:13:05,303 Yes, hurry. 561 01:13:21,404 --> 01:13:22,832 You're good? 562 01:13:24,252 --> 01:13:25,398 If I am fine. 563 01:13:25,888 --> 01:13:27,380 Insurance? 564 01:13:28,104 --> 01:13:29,109 Yes. 565 01:13:30,859 --> 01:13:32,160 I dont know... 566 01:13:32,160 --> 01:13:34,431 Just I do not know how to say it. 567 01:13:36,208 --> 01:13:37,354 Lisa... 568 01:13:37,876 --> 01:13:40,763 Look, let me know. I will not judge you. 569 01:13:41,779 --> 01:13:44,675 I found a picture of me in the body of one of the soldiers. 570 01:13:45,072 --> 01:13:47,481 - What? - I think they're looking. 571 01:13:50,455 --> 01:13:52,227 Are you being followed? 572 01:13:52,810 --> 01:13:55,166 You are following, motherfucker? 573 01:13:55,593 --> 01:13:57,125 - Sam... - ¿Ah? 574 01:13:57,909 --> 01:13:58,904 Sam... 575 01:13:59,665 --> 01:14:02,027 - Who the hell are you ?! - Sam, do not do this! 576 01:14:03,623 --> 01:14:04,811 Cálmense. 577 01:14:05,114 --> 01:14:07,481 - Come on! Who are you?! - Sam, do not do this! 578 01:14:07,870 --> 01:14:10,318 - What the fuck know ?! - Calm down! 579 01:14:10,318 --> 01:14:11,767 Sam, let him speak! 580 01:14:13,259 --> 01:14:14,709 Sam, let me talk. 581 01:14:15,032 --> 01:14:17,379 - No. - Sam... 582 01:14:18,879 --> 01:14:21,285 Come on Sam, leave. This does not help. 583 01:14:21,285 --> 01:14:24,299 Stay out, moron. I'm going to do shit. 584 01:14:26,479 --> 01:14:28,149 - Go to hell! - Sam! 585 01:14:29,189 --> 01:14:31,953 Dan, let it! Whatever you're going to kill you! 586 01:14:32,392 --> 01:14:33,581 And! 587 01:14:34,039 --> 01:14:36,022 What the hell?! Leave it alone! 588 01:14:36,563 --> 01:14:37,657 And! 589 01:14:38,065 --> 01:14:40,808 - Dan! - Let me! 590 01:14:40,808 --> 01:14:41,839 And! 591 01:14:41,839 --> 01:14:43,631 Let it go. 592 01:14:43,631 --> 01:14:45,331 Take off! 593 01:14:45,604 --> 01:14:47,775 Well, not going anywhere anyway. 594 01:14:47,775 --> 01:14:49,004 Just. 595 01:14:49,004 --> 01:14:50,983 It is not enough enough, dammit! 596 01:14:52,612 --> 01:14:55,332 I told you. I told you, dammit. 597 01:14:55,332 --> 01:14:58,525 I told you all this time, there is something wrong with him ... 598 01:14:58,525 --> 01:15:00,901 ...And it is... 599 01:15:01,588 --> 01:15:03,697 It is the reason why Adi died. 600 01:15:04,553 --> 01:15:06,983 He is the one they want the military. 601 01:15:06,983 --> 01:15:08,693 And I told you. 602 01:15:08,693 --> 01:15:11,496 And he told you from day one! 603 01:15:18,504 --> 01:15:20,559 It is not like this? It is not like this?! 604 01:15:23,538 --> 01:15:26,960 So what do you know? Will you be honest and we'll tell? 605 01:15:26,960 --> 01:15:30,100 - I do not know anything. - You know nothing? 606 01:15:30,756 --> 01:15:31,864 If... 607 01:15:32,239 --> 01:15:33,855 I've heard that before. 608 01:15:35,856 --> 01:15:37,272 I do not know anything... 609 01:15:39,947 --> 01:15:42,273 Not because I are looking for. 610 01:15:45,515 --> 01:15:48,791 Never again will we not ever hide things. 611 01:16:15,467 --> 01:16:16,700 ¡Steven! 612 01:16:20,565 --> 01:16:21,394 ¡No! 613 01:16:28,444 --> 01:16:29,779 Steven... 614 01:16:41,068 --> 01:16:42,338 ¡Steven...! 615 01:16:43,319 --> 01:16:44,966 You will be fine. 616 01:16:46,269 --> 01:16:47,408 Kate... 617 01:16:48,034 --> 01:16:50,763 You will be fine. Everything will be fine. 618 01:16:52,474 --> 01:16:56,355 - I'm sorry, guys. - No, you do not have to apologize. 619 01:16:58,503 --> 01:17:00,202 You'll be fine. 620 01:17:00,618 --> 01:17:03,941 It came out of nowhere. I am sorry. 621 01:18:30,912 --> 01:18:32,799 Are you sure it's around here? 622 01:18:34,365 --> 01:18:35,949 Do you want the map? 623 01:19:26,019 --> 01:19:27,686 Hey ... Be careful. 624 01:19:28,468 --> 01:19:29,552 Give me the gun. 625 01:19:41,640 --> 01:19:43,371 Amárralo, James. 626 01:19:48,375 --> 01:19:50,232 We have confirmation of target location .... 627 01:19:50,232 --> 01:19:53,411 ... And secondary objectives. They are five. 628 01:19:53,631 --> 01:19:55,623 You have probably had contact with the boy ... 629 01:19:55,884 --> 01:19:57,189 ... And they are on their side. 630 01:19:57,189 --> 01:19:59,963 Yes they see the first, Shoot to kill! 631 01:20:00,256 --> 01:20:03,530 "Double 3" this is "Tango 2" We are approaching the area. 632 01:20:03,803 --> 01:20:05,385 Arrival time, 4 minutes. 633 01:20:06,077 --> 01:20:07,694 Why do we seek? 634 01:20:08,852 --> 01:20:10,479 Why look for him? 635 01:20:13,820 --> 01:20:16,652 I do not think I will not fuck! 636 01:20:21,313 --> 01:20:23,430 He was infected, okay? 637 01:20:26,350 --> 01:20:28,220 What were infected? 638 01:20:30,792 --> 01:20:33,129 We gave a prototype of the vaccine. 639 01:20:34,298 --> 01:20:35,517 It worked. 640 01:20:36,406 --> 01:20:39,172 And then I escaped from the research center. 641 01:20:39,172 --> 01:20:40,816 Really? 642 01:20:43,401 --> 01:20:44,893 And what is the problem? 643 01:20:47,409 --> 01:20:50,733 Well, another patient we gave the same cure. 644 01:20:50,962 --> 01:20:53,351 The virus, mutated only. 645 01:20:53,591 --> 01:20:55,636 Now it's 10 times worse. 646 01:20:55,961 --> 01:20:58,445 Even the immune can be infected now. 647 01:20:58,445 --> 01:21:01,455 And you ... you still infected with that. 648 01:21:02,539 --> 01:21:05,459 And you can kill what's left of this damned country. 649 01:21:20,203 --> 01:21:22,467 How do we know we are not infected? 650 01:21:25,532 --> 01:21:26,888 Give two weeks, friend. 651 01:21:38,938 --> 01:21:40,524 Do not make a sound. 652 01:21:52,011 --> 01:21:53,137 And... 653 01:21:54,368 --> 01:21:56,328 If I give myself ... 654 01:21:57,662 --> 01:21:59,363 ... The let him go? 655 01:22:17,289 --> 01:22:18,238 Come on. 656 01:23:55,044 --> 01:23:56,326 Boys... 657 01:24:03,401 --> 01:24:04,919 What, Dan? 658 01:24:08,218 --> 01:24:11,608 I'm going back down that road. I will alienate some. 659 01:24:15,144 --> 01:24:16,407 Then what? 660 01:24:19,545 --> 01:24:21,744 We'll meet later, okay? 661 01:24:23,434 --> 01:24:24,737 And... 662 01:24:24,737 --> 01:24:26,509 You can not lie to me. 663 01:24:39,362 --> 01:24:40,985 I'll see you later. 664 01:24:41,517 --> 01:24:44,123 Do what you have to do, "Jason Bourne". 665 01:24:47,251 --> 01:24:48,525 Good luck. 666 01:24:59,768 --> 01:25:01,092 No... 667 01:26:48,813 --> 01:26:49,953 ¡Oye! 668 01:26:51,045 --> 01:26:52,640 Come closer now! 669 01:26:56,499 --> 01:26:57,948 Get on your knees! 670 01:27:00,951 --> 01:27:02,714 It's not your lucky day, "Cielito". 671 01:27:02,714 --> 01:27:04,674 Many people died looking for you today. 672 01:27:09,353 --> 01:27:12,742 I will enjoy ... When you fly the damn head! 673 01:32:26,588 --> 01:32:30,456 Subtitles facts, translated and synchronized by Altarian. 44547

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.